1 00:00:11,541 --> 00:00:14,500 Was ist mit Liebende auf dem Mond passiert? 2 00:00:14,583 --> 00:00:15,916 Wir drehten den Film. 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,083 -Wirklich? -Ein schöner Erotikfilm. 4 00:00:18,583 --> 00:00:21,250 Er kam nie heraus. Er wurde verbrannt. 5 00:00:21,333 --> 00:00:22,416 -Was? -Verbrannt? 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,916 -Sie haben ihn verbrannt. -Buchstäblich? 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,041 Das Poster blieb. 8 00:00:26,541 --> 00:00:31,125 Ich weiß nicht, ob hier eins ist, aber ich hatte eines in meinem Büro. 9 00:00:31,208 --> 00:00:32,875 Es ist nur ein Poster übrig. 10 00:00:32,958 --> 00:00:35,625 -Wir konnten ihn nicht retten. -Wie schade. 11 00:00:36,125 --> 00:00:38,375 Wenn man die Titel Ihrer Filme liest, 12 00:00:38,458 --> 00:00:41,125 sind alle vulgär, Herr Erşan. 13 00:00:41,208 --> 00:00:45,916 -Ist das nicht seltsam? -Liebling, Vulgarität ist überall. 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,541 -Das wird erwartet. Ich habe… -Was? 15 00:00:48,625 --> 00:00:52,625 -Ich habe ein Schandmaul. Ich gebe es zu. -Klar. 16 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 Aber mein Herz ist rein. Das ist wichtig. 17 00:00:55,416 --> 00:00:58,708 Man darf unflätig reden. Ist das Herz rein, ist es ok. 18 00:00:58,791 --> 00:01:02,041 Ich frage nur, weil die Leute Sie dafür kritisieren. 19 00:01:02,125 --> 00:01:04,250 "Er ist nicht jugendfrei", sagt er. 20 00:01:04,333 --> 00:01:05,208 Ja. 21 00:01:05,291 --> 00:01:07,750 -Es ist leicht, ein Baby zu machen. -Oder? 22 00:01:07,833 --> 00:01:12,291 -Ich könnte mit 84 ein Kind zeugen. -Das kann nicht Ihr Ernst sein! 23 00:01:12,375 --> 00:01:13,916 -Wenn ich muss. -Ach so. 24 00:01:14,000 --> 00:01:15,708 Aber was weiter? 25 00:01:15,791 --> 00:01:18,541 Man muss für Kinder Verantwortung übernehmen. 26 00:01:18,625 --> 00:01:19,916 -Richtig. -Stimmt. 27 00:01:28,208 --> 00:01:29,125 Kämpfe. 28 00:01:29,208 --> 00:01:32,000 -"Du sollst mein sein." -Du sollst mein sein! 29 00:01:32,083 --> 00:01:34,041 "Mein Körper ist dir verboten!" 30 00:01:34,125 --> 00:01:36,666 Mein Körper ist dir verboten, böser Geist! 31 00:01:36,750 --> 00:01:39,416 Bleib an ihr dran. Gib ihm Schaum in den Mund. 32 00:01:39,500 --> 00:01:41,000 Kämpft, kämpft. 33 00:01:41,083 --> 00:01:42,833 Schlitz den Wichser auf. 34 00:01:43,416 --> 00:01:44,291 Ja. 35 00:01:44,791 --> 00:01:46,000 Ist es gut? 36 00:01:47,625 --> 00:01:49,458 Ok, hör auf, Tülay. 37 00:01:50,041 --> 00:01:54,250 Ich kann mich nicht konzentrieren, wenn die Säge nicht läuft. 38 00:01:55,333 --> 00:01:58,958 Liebes, spritz dir Wasser ins Gesicht und reiß dich zusammen. 39 00:02:03,833 --> 00:02:04,833 Und wie war ich? 40 00:02:04,916 --> 00:02:07,291 Ich bewundere deine Schauspielkunst. 41 00:02:09,041 --> 00:02:10,125 Herr Muammer? 42 00:02:10,208 --> 00:02:13,083 So viel Ehrgeiz, Talent und Esprit! 43 00:02:13,166 --> 00:02:14,666 Wir rufen dich an. 44 00:02:14,750 --> 00:02:15,833 -Geh nur. -Ok. 45 00:02:18,583 --> 00:02:22,541 Es gibt einen Konservatoriumsschüler namens Oktay Kaynarca. 46 00:02:22,625 --> 00:02:24,750 Er wollte kommen, aber durfte nicht. 47 00:02:24,833 --> 00:02:26,791 Der ist so was von hölzern! 48 00:02:26,875 --> 00:02:28,958 -Da reicht keine Kettensäge! -Echt. 49 00:02:33,208 --> 00:02:34,916 -Komm rein, Lieber. -Darf ich? 50 00:02:36,666 --> 00:02:38,583 -Es reicht, wenn sie atmet? -Ja. 51 00:02:38,666 --> 00:02:40,791 -Gib ihm die Kettensäge. -Klar. 52 00:02:40,875 --> 00:02:41,708 Moment. 53 00:02:41,791 --> 00:02:44,541 Das ist unser Filmprojekt. 54 00:02:44,625 --> 00:02:46,083 Du wirst Suat spielen. 55 00:02:46,166 --> 00:02:49,583 Ein böser Geist hat ihn im Griff. Drei, zwei, eins, los. 56 00:02:50,125 --> 00:02:52,708 -Wie bitte? -Ich sagte es. Du spielst Suat. 57 00:02:52,791 --> 00:02:54,875 Du bist besessen. Zeig es mir. 58 00:02:55,375 --> 00:02:56,708 Drei, los. 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,583 Sind Atemübungen ok? 60 00:03:00,666 --> 00:03:03,500 Raus aus dem Einkaufszentrum, in den Maçka Park. 61 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Dort kannst du atmen. 62 00:03:05,500 --> 00:03:07,083 Wir haben zu tun! Los! 63 00:03:07,166 --> 00:03:08,541 Bitte vergeben Sie mir. 64 00:03:08,625 --> 00:03:10,625 -Ich bin etwas nervös. -Nicht doch. 65 00:03:10,708 --> 00:03:12,541 Es ist denkbar schwer für mich. 66 00:03:14,166 --> 00:03:16,083 Suat ist besessen. Los. 67 00:03:19,375 --> 00:03:20,375 Mach schon. 68 00:03:22,166 --> 00:03:23,458 Darf ich wegsehen? 69 00:03:24,791 --> 00:03:27,291 Sei nicht nervös. Los. 70 00:03:28,416 --> 00:03:30,458 Also, ohne dass Sie es wissen, 71 00:03:31,416 --> 00:03:34,583 spiele ich eine Rolle, die schwerer ist als diese. 72 00:03:36,041 --> 00:03:37,458 Seit Jahren! 73 00:03:39,000 --> 00:03:40,500 Was ist los, mein Sohn? 74 00:03:45,666 --> 00:03:46,666 Der Pumper. 75 00:03:47,291 --> 00:03:48,666 Zwei Eier, eine Wurst. 76 00:03:49,291 --> 00:03:50,958 17 plus die Eichel. 77 00:03:52,416 --> 00:03:54,916 Ich sah die Filme mit Tränen in den Augen. 78 00:03:55,750 --> 00:03:57,833 Wir brachten alle zum Heulen. 79 00:03:58,708 --> 00:04:01,333 Können Sie meine Tränen wegwischen? 80 00:04:02,125 --> 00:04:03,166 Raus damit. 81 00:04:03,875 --> 00:04:06,208 Ob ich Ihnen verzeihen kann? 82 00:04:07,458 --> 00:04:10,041 Wissen Sie, was dieses Herz schlagen lässt? 83 00:04:10,666 --> 00:04:12,500 Können Sie mir das zurückgeben? 84 00:04:12,583 --> 00:04:13,625 Sagen Sie es mir! 85 00:04:14,250 --> 00:04:16,666 Sag schon! 86 00:04:16,750 --> 00:04:18,791 Cengiz, mein Sohn, beruhige dich. 87 00:04:18,875 --> 00:04:21,375 Cengiz, was? Vielleicht nicht. 88 00:04:22,875 --> 00:04:25,375 Wer gab mir den Namen? Hm? 89 00:04:25,916 --> 00:04:29,458 -Er hätte mich anders nennen können. -Du bist zu erregbar. 90 00:04:29,541 --> 00:04:31,208 Gefühle sind hier unpassend. 91 00:04:31,291 --> 00:04:32,541 Spiel einfach Suat. 92 00:04:32,625 --> 00:04:35,333 Ja, Gefühle passen nicht in diese Branche. 93 00:04:35,833 --> 00:04:39,333 Ich weiß es, mein Vater war auch in dieser Branche tätig. 94 00:04:39,416 --> 00:04:40,708 Wirklich? Wer ist er? 95 00:04:41,666 --> 00:04:43,416 -Erşan Kuneri. -Verpiss dich. 96 00:04:43,500 --> 00:04:45,000 Ich suche deine Mutter… 97 00:04:45,083 --> 00:04:47,625 Zu spät. Ich bin schon 25 Jahre alt. 98 00:04:47,708 --> 00:04:52,541 -Was soll das heißen? -Herr Erşan, ich bin Ihr Sohn, Cengiz. 99 00:04:52,625 --> 00:04:53,625 Hau doch ab! 100 00:04:53,708 --> 00:04:56,291 Ich lasse dich bluten, du Wichser. 101 00:04:56,375 --> 00:04:58,833 Für den Vaterschaftstest? Nur zu. 102 00:04:59,708 --> 00:05:01,041 Kein Problem. Sofort. 103 00:05:01,875 --> 00:05:03,083 Ich lüge nicht. 104 00:05:03,166 --> 00:05:05,083 Ich bin Ihr Sohn, Herr Erşan. 105 00:05:05,166 --> 00:05:08,458 Ich wollte diese Rolle verdienen, nicht geschenkt haben. 106 00:05:08,541 --> 00:05:11,875 Aber ich konnte nicht anders, als vom Herzen zu sprechen. 107 00:05:13,250 --> 00:05:17,125 Ich kann mich kaum davon abhalten, dieses eine Wort zu sagen. 108 00:05:17,208 --> 00:05:18,333 Welches Wort? 109 00:05:20,041 --> 00:05:21,416 -Papa. -Sohn! 110 00:05:21,500 --> 00:05:22,541 -Papa! -Cengiz! 111 00:05:22,625 --> 00:05:23,958 -Papi! -Mein Sohn! 112 00:05:24,625 --> 00:05:27,416 Wie konnte ich gehen und dir das antun? 113 00:05:27,500 --> 00:05:28,666 Wie geht es Mutter? 114 00:05:28,750 --> 00:05:30,500 Hast du Geschwister? Von mir? 115 00:05:30,583 --> 00:05:32,041 Erşan, sei vorsichtig. 116 00:05:32,708 --> 00:05:33,916 -Komm her! -Papa! 117 00:05:34,000 --> 00:05:36,083 Ich vermisse deinen fremden Duft. 118 00:05:36,166 --> 00:05:37,791 -Herr Muammer! -Nicht jetzt! 119 00:05:37,875 --> 00:05:41,500 Ich mache die Zeit wieder gut. Wir gehen in Parks und Gärten. 120 00:05:41,583 --> 00:05:43,375 Zum Karussell fahren. 121 00:05:44,500 --> 00:05:46,750 Verlass mich nie. Ok? 122 00:05:46,833 --> 00:05:49,458 Natürlich nicht. Wir haben uns gefunden. 123 00:05:50,625 --> 00:05:52,500 War das gut gespielt? 124 00:05:53,041 --> 00:05:56,291 Ja. Tülay schreibt deine Nummer auf. Montag geht's los. 125 00:05:56,375 --> 00:05:58,083 -Merci. Bis dann. -Tschüss. 126 00:06:01,583 --> 00:06:03,750 Dieser Bastard. Ich hatte Angst. 127 00:06:03,833 --> 00:06:06,833 So ein talentierter Wichser. Ich hatte total Angst. 128 00:06:09,041 --> 00:06:11,208 Mach etwas auf. Ja, so. 129 00:06:11,791 --> 00:06:13,666 Bleibt das offen? 130 00:06:13,750 --> 00:06:16,833 Süße, er wird dich doch mit Schnee einreiben. 131 00:06:16,916 --> 00:06:18,500 Mit Schnee einreiben? 132 00:06:18,583 --> 00:06:20,250 Ja, apropos… 133 00:06:20,333 --> 00:06:22,583 Erşan, ich muss mit dir reden. 134 00:06:22,666 --> 00:06:25,291 Wer heimlich diesen Maribu trinkt, 135 00:06:25,375 --> 00:06:28,250 wird von mir mitten im Büro versohlt. 136 00:06:28,333 --> 00:06:31,375 Als würde ich Maribu trinken, in meinem Alter! 137 00:06:31,458 --> 00:06:34,166 Du bietest den doch immer allen an, Erşan. 138 00:06:34,250 --> 00:06:36,083 Das war nicht ich allein! 139 00:06:36,166 --> 00:06:39,875 Erşan, du weißt, ich zeige in manchen Szenen Haut? 140 00:06:39,958 --> 00:06:42,541 -Und es gibt Kussszenen? -Ja? 141 00:06:42,625 --> 00:06:45,208 Meine bessere Hälfte mag das nicht. 142 00:06:45,291 --> 00:06:47,791 Geht es auch etwas weniger nackt? 143 00:06:47,875 --> 00:06:49,916 Und mit weniger Küssen? 144 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 Das ist ein Winterfilm. 145 00:06:51,833 --> 00:06:54,625 Dein Stecher ist doch sicher im Winterschlaf. 146 00:06:54,708 --> 00:06:58,041 -Er schafft es nicht bis zur Gala. -Aber die Eifersucht. 147 00:06:58,125 --> 00:07:00,750 Dann soll er doch Haut zeigen. 148 00:07:00,833 --> 00:07:03,333 Genau! Was für ein Höhlenmensch! 149 00:07:03,416 --> 00:07:05,625 Seyyal ist im Film, aber nur kurz? 150 00:07:05,708 --> 00:07:07,166 -Lächerlich! -Unsinn! 151 00:07:07,250 --> 00:07:09,541 Alle wollen Seyyal. Du bist hübsch! 152 00:07:10,916 --> 00:07:12,000 Hi. 153 00:07:12,083 --> 00:07:15,166 Tomris, meine Liebe. Komm her. 154 00:07:15,250 --> 00:07:17,416 Willkommen. Maribu ist leider aus. 155 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 Als wäre ich wegen Maribu hier! 156 00:07:22,083 --> 00:07:23,750 -Hi. Ich bin Tomris. -Erşan. 157 00:07:24,333 --> 00:07:26,333 -Willkommen, Kleine. -"Kleine"? 158 00:07:26,416 --> 00:07:29,458 -Das sage ich, weil ich älter bin. -Aha. 159 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 Erşan, Tomris ist Stuntdouble. 160 00:07:32,208 --> 00:07:35,666 Sie wird die gefährlichen Szenen für mich drehen. 161 00:07:35,750 --> 00:07:39,708 Passt sie nicht perfekt für die Rolle von Asu? 162 00:07:39,791 --> 00:07:42,291 Bitte lass uns zusammen sein. 163 00:07:42,375 --> 00:07:44,750 Ich suche eine feminine Frau. 164 00:07:44,833 --> 00:07:45,708 Hallo! 165 00:07:46,625 --> 00:07:49,666 -Wer ist diese feminine Person? -Hi, Baby. Sorry. 166 00:07:49,750 --> 00:07:52,208 -Tomris! Wie geht es dir? -Mir geht's gut. 167 00:07:52,291 --> 00:07:54,958 -Ihr kennt euch? -Sehr gut. 168 00:07:55,041 --> 00:07:57,833 Komm. Du siehst toll aus. Vorsicht, dein Haar. 169 00:07:57,916 --> 00:07:59,458 So. Welche feminine Rolle? 170 00:07:59,541 --> 00:08:02,791 Im Drehbuch steht, sie sei feminin zu besetzen. 171 00:08:02,875 --> 00:08:06,333 Ach, es ist für einen Film. Das mache ich jeden Tag. 172 00:08:06,416 --> 00:08:10,416 Sag: "Es ist eine weibliche Rolle", statt: "Sie muss feminin sein." 173 00:08:10,500 --> 00:08:13,250 So direkt ist sie! 174 00:08:13,333 --> 00:08:14,625 Sie ist verrückt! 175 00:08:15,375 --> 00:08:16,416 Sie ist verrückt! 176 00:08:17,541 --> 00:08:20,750 -Ich hoffe, sie ist nicht echt verrückt. -Nur Spaß. 177 00:08:20,833 --> 00:08:24,833 Da du eben scherzhaft auf Seyyals Hintern geklatscht hast, 178 00:08:24,916 --> 00:08:26,166 bin ich auch so frei. 179 00:08:26,250 --> 00:08:28,625 Es ist nur ein kleiner Glücksklaps. 180 00:08:28,708 --> 00:08:30,500 Das machen wir oft im Büro. 181 00:08:30,583 --> 00:08:32,000 Gegenseitige Klapse. 182 00:08:32,083 --> 00:08:33,541 -Richtig. -Komm her. 183 00:08:34,333 --> 00:08:35,875 So. Das machen wir immer. 184 00:08:35,958 --> 00:08:37,750 -Ja, klar! -Ich meine es ernst. 185 00:08:37,833 --> 00:08:40,583 -Nein, im Ernst, das tun sie. -Das ist cool. 186 00:08:40,666 --> 00:08:43,041 Ein Stuntdouble reicht nicht, aber… 187 00:08:43,125 --> 00:08:44,958 Payro kümmert sich darum. 188 00:08:45,041 --> 00:08:47,041 Aber ich bin offen für neue Ideen. 189 00:08:47,125 --> 00:08:50,416 Und Seyyals neue Affäre quatscht offenbar rum, 190 00:08:50,500 --> 00:08:52,625 dass sie Haut zeigen muss. 191 00:08:52,708 --> 00:08:54,875 -Ich mach' ihn kalt. -Ach, wirklich? 192 00:08:54,958 --> 00:08:57,916 Wann habe ich das gesagt? Wo kommt das her? 193 00:08:58,000 --> 00:09:01,166 Ich meine, manchmal bist du eifersüchtig, meine Liebe. 194 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 Komm schon, oder nicht? 195 00:09:03,625 --> 00:09:05,958 Tomris, was höre ich da! 196 00:09:06,041 --> 00:09:08,791 Du warst nie der eifersüchtige Typ. 197 00:09:08,875 --> 00:09:11,833 -Erşan, mein Lieber. -Ja, Schatz? 198 00:09:11,916 --> 00:09:13,958 -Wir müssen reden. -Komme, Bruder. 199 00:09:14,041 --> 00:09:15,958 -Also, Mädels, Whiskey? -Klar. 200 00:09:16,041 --> 00:09:18,375 -Ich trinke nicht im Job? -Arbeitest du? 201 00:09:18,458 --> 00:09:20,833 -Immer. -Sie ist verrückt! 202 00:09:24,916 --> 00:09:27,458 -Erşan, was hat sie? -Sie ist toll. Irre. 203 00:09:27,541 --> 00:09:29,166 Aber "Sie ist verrückt!" 204 00:09:29,250 --> 00:09:31,916 Ist egal. Ich sehe es als Herausforderung. 205 00:09:32,000 --> 00:09:34,791 Seyyal spielt vielleicht, um aufzufallen. 206 00:09:34,875 --> 00:09:36,625 Scheiß drauf. Sie ist gut. 207 00:09:36,708 --> 00:09:38,791 -Als Schauspielerin? -Nein, als… 208 00:09:43,041 --> 00:09:44,458 -Hier, Darling. -Danke. 209 00:09:44,541 --> 00:09:49,208 Es ist eine Komödie. Ich versuche es zum ersten Mal mit Comedy. 210 00:09:49,291 --> 00:09:51,166 Viel Herumgealbere und so. 211 00:09:51,250 --> 00:09:54,666 Ich bin mit Cengiz dabei, Toller Junge, spielt meinen Sohn. 212 00:09:54,750 --> 00:09:57,791 Feride spielt Kumru. Plus Şermin und Seyyal, aber… 213 00:09:57,875 --> 00:10:00,666 Vielleicht wäre jemand Maskulines nett. 214 00:10:00,750 --> 00:10:03,583 Mach dich nicht lächerlich, Püppchen. 215 00:10:03,666 --> 00:10:07,208 Ich werde voll das Mädchen sein, wie im Drehbuch vorgesehen. 216 00:10:07,291 --> 00:10:11,750 Aber brich mir nicht das Herz. Zwing Seyyal nicht zum Küssen. Bitte! 217 00:10:11,833 --> 00:10:12,708 Was wird das? 218 00:10:12,791 --> 00:10:15,541 -Wie wäre so etwas? -Schon ganz gut. 219 00:10:15,625 --> 00:10:18,166 Aber deine männliche Seite ist besser. 220 00:10:18,875 --> 00:10:20,958 Erşan mag es maskulin. 221 00:10:21,458 --> 00:10:23,500 -Du magst es maskulin? -Ja. 222 00:10:23,583 --> 00:10:26,041 Hättest du Interesse an Muammer? 223 00:10:28,708 --> 00:10:31,583 Ich fühlte mich eben wie eine alte Dame. 224 00:10:31,666 --> 00:10:34,875 Oh, du trägst eine Waffe, aber darfst nicht feuern. 225 00:10:37,500 --> 00:10:39,625 Sie erhellt das Büro, oder, Mami? 226 00:10:39,708 --> 00:10:40,916 Ja, genau. 227 00:10:43,416 --> 00:10:44,875 Ich mag dich, Tomris. 228 00:10:44,958 --> 00:10:47,000 Der Film heißt Zeit zu Gleiten. 229 00:10:47,083 --> 00:10:50,666 Ein Vater-Sohn-Duo lernt einander in einem Skiort kennen. 230 00:10:51,666 --> 00:10:54,083 KUNERI FILM AKT GMBH 231 00:10:56,791 --> 00:11:00,750 Einige deiner Eigenarten sind genau wie meine. 232 00:11:00,833 --> 00:11:03,375 Dein Blick ist auch manchmal wie meiner. 233 00:11:03,458 --> 00:11:04,625 Mein Kartal! 234 00:11:05,416 --> 00:11:06,791 Hör auf, Papa. 235 00:11:06,875 --> 00:11:08,958 Aber so ist das nun mal. 236 00:11:09,041 --> 00:11:10,583 Manchmal bist du wie ich. 237 00:11:11,083 --> 00:11:12,458 Gib mir einen Keks. 238 00:11:14,291 --> 00:11:17,625 -Wir haben immer Fleischbällchen geholt. -Machen wir. 239 00:11:20,291 --> 00:11:23,500 Diese Tage nahen. Wir kriegen alles. Keine Sorge. 240 00:11:24,833 --> 00:11:27,250 Was ist das, Papa? Das liegt überall rum. 241 00:11:28,208 --> 00:11:30,666 Onkel Erol. Er ist mein Sicherheitsnetz. 242 00:11:33,458 --> 00:11:34,916 Schau, eine Fahrerin. 243 00:11:35,416 --> 00:11:36,416 Steckt sie fest? 244 00:11:37,375 --> 00:11:39,416 -Sieht so aus. -Helfen wir ihr. 245 00:11:39,500 --> 00:11:40,833 Nur die Ruhe. 246 00:11:41,500 --> 00:11:44,416 Wir sind nicht mal da und schon so ein Glück. 247 00:11:44,958 --> 00:11:45,875 Mal sehen. 248 00:11:54,833 --> 00:11:56,458 Brauchen Sie Hilfe? 249 00:11:56,541 --> 00:11:57,416 Hi. 250 00:11:57,500 --> 00:12:00,041 Wohl die Batterie. Er springt nicht an. 251 00:12:00,125 --> 00:12:02,541 Kein Plan. Sollen wir nachsehen? 252 00:12:02,625 --> 00:12:06,125 Sieht wie ein billiger SUV aus. Ich meine… Egal. 253 00:12:06,208 --> 00:12:08,833 Vielleicht funzt bei ihren Kontakten nichts. 254 00:12:08,916 --> 00:12:11,583 Hier funzt wirklich nichts, mein Sohn. 255 00:12:11,666 --> 00:12:14,333 Verschwenden wir hier keine Zeit. 256 00:12:14,833 --> 00:12:16,916 Ich schicke Hilfe aus dem Hotel. 257 00:12:17,000 --> 00:12:18,208 Das wäre toll. 258 00:12:18,291 --> 00:12:20,291 Sie ist nicht unser Typ. Los. 259 00:12:26,833 --> 00:12:28,791 Die Arme. Warum fahren wir weg? 260 00:12:28,875 --> 00:12:30,916 Sohn, überstürze es nicht. 261 00:12:31,000 --> 00:12:32,416 Sei etwas mehr Alpha. 262 00:12:32,500 --> 00:12:34,083 Würden Löwen Mäuse jagen? 263 00:12:34,166 --> 00:12:36,375 Ein Löwe jagt Elefanten, Nashörner. 264 00:12:36,458 --> 00:12:39,291 -Du bist wie deine Mutter. -Was ist mit Mama? 265 00:12:40,125 --> 00:12:41,875 Deine Mutter war ein Engel. 266 00:12:41,958 --> 00:12:44,541 Ich glaube an sie, aber sehe sie nicht. 267 00:12:47,416 --> 00:12:50,791 SKIHOTEL 268 00:12:50,875 --> 00:12:55,125 ZEIT ZU GLEITEN 269 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 -Berk, wie geht's? -Willkommen, Herr Aslan. 270 00:13:09,291 --> 00:13:11,875 -Kümmere dich um das Gepäck. -Natürlich. 271 00:13:11,958 --> 00:13:13,375 Dann nur zu, Sohn. 272 00:13:19,500 --> 00:13:23,458 -Hallo, Lieber. Aslan Kanarya. -Wie schön für Sie. 273 00:13:23,541 --> 00:13:26,541 -Kartal Kanarya. -Das freut mich auch für Sie. 274 00:13:26,625 --> 00:13:28,000 Was redest du da? 275 00:13:29,791 --> 00:13:33,375 Ich bin Aslan Kanarya, das ist mein Sohn Kartal Kanarya. 276 00:13:33,458 --> 00:13:35,083 Willkommen, Herr Aslan. 277 00:13:35,166 --> 00:13:37,625 Jemand hat eine Panne. Können Sie helfen? 278 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 Natürlich. 279 00:13:39,375 --> 00:13:42,083 Zahlen Sie in bar oder mit Karte, Herr Aslan? 280 00:13:42,166 --> 00:13:43,791 -Erol. -Erol? 281 00:13:43,875 --> 00:13:44,958 Erol Evgin. 282 00:13:46,125 --> 00:13:47,291 Ich liebe Erol Evgin! 283 00:13:47,875 --> 00:13:49,416 -Das hat er gesagt. -Was? 284 00:13:49,500 --> 00:13:52,166 -Dass Sie ihn lieben. -Kommt er hierher? 285 00:13:52,250 --> 00:13:53,916 Vielleicht. Schwer zu sagen. 286 00:13:54,000 --> 00:13:55,166 Wie aufregend! 287 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 -Die Schlüssel. -Ja. 288 00:13:59,583 --> 00:14:01,625 Vielleicht kommt er. Gehen wir. 289 00:14:02,625 --> 00:14:03,625 Nejat. 290 00:14:04,250 --> 00:14:05,416 Lieber, es ist 108. 291 00:14:06,291 --> 00:14:07,291 Papa. 292 00:14:25,416 --> 00:14:27,125 -Sie sind toll, oder? -Ja. 293 00:14:27,625 --> 00:14:31,208 52, 53, 52. Das Größe-Gewichts-Verhältnis ist gut. 294 00:14:31,291 --> 00:14:32,750 Durchdringender Blick. 295 00:14:32,833 --> 00:14:36,250 Ihre Uhr ist fünf Jahre Urlaub in der Karibik wert. 296 00:14:36,333 --> 00:14:38,708 -Sie bleibt immer feucht. -Papa, bitte. 297 00:14:38,791 --> 00:14:40,791 Weil ihre Uhr wasserdicht ist. 298 00:14:42,333 --> 00:14:43,333 Gehen wir. 299 00:14:47,833 --> 00:14:51,166 Wie jeder Geschäftsmann habe auch ich Probleme. Na und? 300 00:14:51,250 --> 00:14:52,916 Man muss wieder aufstehen. 301 00:14:53,958 --> 00:14:55,750 Du siehst gut aus, Sohn. 302 00:14:55,833 --> 00:14:58,791 Eine gute Beziehung, und wir können Land gewinnen. 303 00:14:58,875 --> 00:15:01,083 Bleiben wir doch bei unserem Leisten? 304 00:15:01,166 --> 00:15:04,791 Wir brauchen aber größere Schuhe und das Leder reicht nicht. 305 00:15:04,875 --> 00:15:05,958 Verstanden? 306 00:15:06,541 --> 00:15:09,333 Gehen wir in die Lobby. Die Geier warten sicher. 307 00:15:09,416 --> 00:15:12,333 Ich habe ihre Namen gelernt. Asu, Jale, Suzan. 308 00:15:12,416 --> 00:15:14,958 Papa, ich sehe Frauen anders. 309 00:15:15,041 --> 00:15:16,833 Ich hoffe, nicht zu anders. 310 00:15:16,916 --> 00:15:18,250 Gib dir mehr Mühe. 311 00:15:18,333 --> 00:15:20,208 Schau, wie ich mich bemühe. 312 00:15:20,291 --> 00:15:22,500 Sieh dich an! Was ist das, Papa? 313 00:15:22,583 --> 00:15:24,333 Ich kann keine Drinks kaufen. 314 00:15:24,416 --> 00:15:27,083 Soll ich ohne Zigarre in der Lobby stehen? 315 00:15:27,166 --> 00:15:28,666 -Willst du das? -Papa! 316 00:15:28,750 --> 00:15:31,416 Wir sind nicht arm. Wir haben nur kein Geld. 317 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Ok. 318 00:15:37,000 --> 00:15:37,958 Gut. 319 00:15:40,291 --> 00:15:42,250 Schön. Die Stimmung passt. 320 00:15:42,333 --> 00:15:43,791 Treffen wir die Mädchen. 321 00:15:43,875 --> 00:15:46,000 Pass auf, du Idiot! 322 00:15:46,083 --> 00:15:49,625 Du bist mir auf den Fuß getreten. Lass mich, du Trottel. 323 00:15:50,125 --> 00:15:51,791 Wo ist unser Gepäck? 324 00:15:51,875 --> 00:15:55,083 Wir haben 14 verdammte Koffer dabei, 325 00:15:55,166 --> 00:15:57,791 als würden wir für immer hierbleiben. 326 00:15:57,875 --> 00:15:59,416 Willkommen, lieber Şadan. 327 00:15:59,500 --> 00:16:02,750 Wow, Aslan! Wie geht es dir? 328 00:16:02,833 --> 00:16:05,833 -Die Berge stehen dir. -Danke. 329 00:16:05,916 --> 00:16:09,833 Mein Sohn bestand darauf, Ski zu fahren. Hier sind wir also. 330 00:16:09,916 --> 00:16:13,083 Er kann nicht mal gerade laufen, aber will Ski fahren. 331 00:16:13,166 --> 00:16:15,333 Papa, lass uns Ski fahren! Bitte! 332 00:16:15,416 --> 00:16:18,541 -Lass uns runtergleiten! Gleiten wir! -Ganz langsam. 333 00:16:18,625 --> 00:16:20,791 -Wer ist das? -Mein Sohn Kartal. 334 00:16:20,875 --> 00:16:22,875 Hallo, Kartal. Wie geht es dir? 335 00:16:22,958 --> 00:16:24,125 Danke, Onkel Şadan. 336 00:16:24,208 --> 00:16:27,583 Sohn, geh und spiel mit deinem Freund Kartal. Viel Spaß. 337 00:16:27,666 --> 00:16:30,583 Willst du eine Runde Kicker spielen? Los! 338 00:16:30,666 --> 00:16:32,250 -Was ist das? -Singen wir! 339 00:16:32,333 --> 00:16:35,208 -Tritt auf eine Ritze, brich dir… -Geht spielen. 340 00:16:36,541 --> 00:16:39,250 -Sie mögen sich jetzt schon. -Ja, mein Lieber. 341 00:16:39,333 --> 00:16:41,791 Aslan, du bist immer hier in Uludağ. 342 00:16:41,875 --> 00:16:45,541 -Immer im Urlaub. Ich bin neidisch. -Ha! Von wegen! 343 00:16:45,625 --> 00:16:47,791 Ok. Ich richte mich mal ein. 344 00:16:47,875 --> 00:16:49,583 Ja, ok. 345 00:16:53,166 --> 00:16:54,833 Das hat mir noch gefehlt. 346 00:16:55,333 --> 00:16:57,583 Müssen diese Höhlenmenschen hier sein? 347 00:17:05,500 --> 00:17:07,708 Onkel Aslan! Ich mache Aslan fertig! 348 00:17:08,875 --> 00:17:10,750 Ich brenne dir die Augen aus. 349 00:17:12,208 --> 00:17:13,250 Danke, Papa. 350 00:17:13,958 --> 00:17:15,250 Nimm ihn! 351 00:17:23,833 --> 00:17:26,125 Ich will nur Spaß haben. 352 00:17:26,208 --> 00:17:28,416 Bring keine Romantik rein, Jale. 353 00:17:28,500 --> 00:17:29,791 Sei nicht lächerlich. 354 00:17:29,875 --> 00:17:32,333 Ich suche nicht den Schneeprinzen. 355 00:17:32,416 --> 00:17:34,333 Uludağ war früher anders. 356 00:17:34,416 --> 00:17:37,791 Hier gibt es keinen Prinzen, nur kleine Kinder. 357 00:17:38,291 --> 00:17:39,916 Was ist mit ihm? 358 00:17:41,458 --> 00:17:42,625 Interessant. 359 00:17:42,708 --> 00:17:44,083 Als letzte Option. 360 00:17:46,250 --> 00:17:47,583 Er sieht älter aus. 361 00:17:47,666 --> 00:17:49,500 Mal sehen. Er sieht gut aus. 362 00:17:52,500 --> 00:17:54,208 Er kommt gleich vorbei. 363 00:17:56,375 --> 00:17:58,000 Der Schneeprinz. 364 00:17:58,083 --> 00:17:59,875 Das haben Sie von dort gehört? 365 00:17:59,958 --> 00:18:02,125 Ich habe nur Ihre Lippen gelesen. 366 00:18:02,625 --> 00:18:03,625 Aslan Kanarya. 367 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 Asu. 368 00:18:07,458 --> 00:18:08,458 Suzan. 369 00:18:11,500 --> 00:18:12,875 Jale. 370 00:18:13,916 --> 00:18:14,750 Ajlan? 371 00:18:15,333 --> 00:18:16,666 Jale. 372 00:18:17,250 --> 00:18:18,541 Ich meine… Semih? 373 00:18:18,625 --> 00:18:19,958 Jale. 374 00:18:20,041 --> 00:18:21,833 Gürcan? Erdal? 375 00:18:21,916 --> 00:18:23,708 Sie können doch Lippen lesen. 376 00:18:23,791 --> 00:18:26,583 Ich habe Ihnen in die Augen gesehen. Jale. 377 00:18:28,500 --> 00:18:30,458 Kommen Sie zur White Night Party? 378 00:18:31,041 --> 00:18:32,000 Ich denke schon. 379 00:18:32,083 --> 00:18:35,791 Sonst sollten sie sie in "Dark Night" umbenennen. 380 00:18:36,375 --> 00:18:38,708 Wir sehen uns auf der Piste. Viel Spaß. 381 00:18:42,416 --> 00:18:44,375 Ich mag es, wenn sie rangehen. 382 00:18:44,458 --> 00:18:46,250 Warum bist du so aufgeregt? 383 00:18:58,208 --> 00:19:01,208 -Die Mädels sehen uns an. -Schlag den Ball! 384 00:19:01,291 --> 00:19:03,791 Papa sagt, ich soll mich jagen lassen. Los! 385 00:19:03,875 --> 00:19:05,791 -Warum schreist du? -Na los! 386 00:19:11,041 --> 00:19:13,125 Hi. Sie haben es endlich geschafft. 387 00:19:13,208 --> 00:19:15,416 Ich konnte leider nicht helfen. 388 00:19:15,500 --> 00:19:18,541 Schon gut. Ich bin es gewohnt, auf mich aufzupassen. 389 00:19:19,041 --> 00:19:21,500 Vielleicht hätte ich nicht fragen sollen. 390 00:19:22,750 --> 00:19:24,458 Was zieht Sie in die Berge? 391 00:19:26,208 --> 00:19:27,291 Ich weiß nicht. 392 00:19:27,791 --> 00:19:28,916 Ihre Reinheit? 393 00:19:29,541 --> 00:19:33,250 Oder vielleicht, wie alles in der Natur allein und bei sich ist. 394 00:19:35,166 --> 00:19:36,375 Du bist ganz anders. 395 00:19:37,083 --> 00:19:38,083 Ich fürchte ja. 396 00:19:39,000 --> 00:19:40,750 Schnee, oh Schnee, Liebhaber… 397 00:19:40,833 --> 00:19:41,750 Gnädige Frau. 398 00:19:42,583 --> 00:19:45,125 Kartal ist ein lebhafter junger Mann. 399 00:19:45,208 --> 00:19:48,708 Ersticken Sie ihn nicht mit Gedichten in unserem Urlaub. 400 00:19:48,791 --> 00:19:49,916 -Papa. -Komm schon. 401 00:19:50,000 --> 00:19:53,416 -Schönen Tag noch. -Los. Ihnen auch. 402 00:19:53,916 --> 00:19:54,916 Komm schon, Papa! 403 00:19:55,750 --> 00:19:58,708 Wieso die Poesie? "Mary hatte einen kurzen Rock." 404 00:19:58,791 --> 00:20:01,583 Wir wollen rumgleiten. In Bergen und Mädchen. 405 00:20:30,333 --> 00:20:32,083 Kartal, ziehen wir vor. 406 00:20:38,708 --> 00:20:40,541 Was tun Sie? Sind Sie verrückt? 407 00:20:40,625 --> 00:20:42,458 Ich gehe Schlitten fahren. Los! 408 00:20:44,375 --> 00:20:46,666 Da sind sie. Rede mit ihr. 409 00:20:47,791 --> 00:20:51,000 Hey. Das ist der geheimnisvollste Ort auf diesem Berg. 410 00:20:51,083 --> 00:20:52,250 Er heißt Oyuktepe. 411 00:20:52,333 --> 00:20:55,541 Schaut man zur Sonne, sieht man die Schneefeen. 412 00:20:55,625 --> 00:20:56,875 Was soll dieser Mist? 413 00:20:56,958 --> 00:21:00,166 Vergiss die Feen! Der Langsamste kauft die Drinks! 414 00:21:00,250 --> 00:21:02,208 Hör auf zu quatschen. Los! 415 00:21:02,291 --> 00:21:03,458 Schnell! Los! 416 00:21:08,500 --> 00:21:09,875 Sie machen nicht mit? 417 00:21:10,666 --> 00:21:12,166 Ich konkurriere nie. 418 00:21:13,083 --> 00:21:16,583 -Fangen Sie mich, wenn Sie gleiten. -Ist es nicht umgekehrt? 419 00:21:16,666 --> 00:21:18,291 Why not, coconut? 420 00:21:32,291 --> 00:21:33,458 Er ist irre! 421 00:21:33,541 --> 00:21:34,750 So schnell! 422 00:21:34,833 --> 00:21:37,458 Er ist zu ehrgeizig. Sein Pech. 423 00:21:37,541 --> 00:21:38,958 Das gibt Punktabzug. 424 00:21:46,541 --> 00:21:47,708 Sie sind gekommen! 425 00:21:47,791 --> 00:21:49,125 Brauchte ich zu lange? 426 00:21:49,791 --> 00:21:51,583 -Sind Sie müde? -Mir ist kalt. 427 00:21:52,750 --> 00:21:55,875 -Ziehen Sie die Schuhe aus. -Meine Schuhe ausziehen? 428 00:22:00,458 --> 00:22:02,708 Tun Sie nichts Verrücktes. 429 00:22:02,791 --> 00:22:03,750 Ich friere. 430 00:22:03,833 --> 00:22:05,541 Weil Ihr Körper zu warm ist. 431 00:22:05,625 --> 00:22:08,125 -Schnee gleicht es aus. -Schnee? 432 00:22:08,208 --> 00:22:09,750 -Ja. -Aber er ist zu kalt. 433 00:22:13,833 --> 00:22:15,333 Mir ist so kalt. 434 00:22:16,083 --> 00:22:19,000 Mir ist kalt. Es ist zu kalt! 435 00:22:19,083 --> 00:22:22,833 Ich dachte, bei Schnee kriegt man Gänsehaut, aber er brennt. 436 00:22:22,916 --> 00:22:27,583 -Meine Hände erwecken Sie zum Leben. -Das ist zu kalt! 437 00:22:28,375 --> 00:22:29,458 Ich gleiche aus. 438 00:22:29,541 --> 00:22:31,791 Onkel Aslan! Was macht ihr da? 439 00:22:31,875 --> 00:22:35,166 Suzans Körper wird etwas… 440 00:22:35,250 --> 00:22:39,041 Ich gleiche es aus, indem ich sie mit Schnee einreibe. 441 00:22:39,125 --> 00:22:40,833 -Schneeausgleich. -Ja. 442 00:22:44,625 --> 00:22:45,708 Ich gehe. Tschüss. 443 00:22:47,208 --> 00:22:48,291 -Suzan. -Ich weiß was. 444 00:22:48,375 --> 00:22:51,000 Onkel Aslan, gleiche mich auch aus! 445 00:22:51,083 --> 00:22:53,416 -Um Himmels willen, mich auch! -Hör auf. 446 00:22:53,500 --> 00:22:55,916 Ich will auch! Mir ist so kalt! Eiskalt! 447 00:22:56,000 --> 00:22:58,458 Es geht nicht auf. Gleiche mich auch aus! 448 00:22:58,541 --> 00:23:01,875 -Nein. Du bist warm. -Ich flehe dich an, Onkel Aslan! 449 00:23:01,958 --> 00:23:04,875 Mir ist nicht warm. Ich friere. Ich flehe dich an. 450 00:23:04,958 --> 00:23:07,208 -Komm schon… -Gut! Gott! Ich mache ja. 451 00:23:07,291 --> 00:23:11,041 Tu es. Das ist so schön! Puh! 452 00:23:11,125 --> 00:23:14,125 Kraul mir den Bauch. 453 00:23:17,583 --> 00:23:18,666 Onkel Aslan. 454 00:23:18,750 --> 00:23:21,875 Das fühlt sich toll an! Das habe ich noch nie gespürt! 455 00:23:23,041 --> 00:23:24,708 Gott segne diese Hände! 456 00:23:26,708 --> 00:23:27,583 Was zur Hölle? 457 00:23:27,666 --> 00:23:31,041 Onkel Aslan reibt Schnee auf mich, um mich aufzuwärmen! 458 00:23:31,125 --> 00:23:33,208 Ach? Ok, wenn er dich aufwärmt. 459 00:23:33,291 --> 00:23:35,958 Ich habe ihn nur mit Schnee eingerieben… 460 00:23:36,041 --> 00:23:37,750 Ok. Meinetwegen. 461 00:23:37,833 --> 00:23:39,125 Komm, Galactica. 462 00:23:39,625 --> 00:23:42,583 Spiel mit dem Schlitten. Lass Onkel Aslan in Ruhe. 463 00:23:46,458 --> 00:23:49,000 -Ich bin der Roboter meines Vaters. -Geh. 464 00:23:53,333 --> 00:23:55,708 So eine verdammte Scheiße. 465 00:23:59,333 --> 00:24:00,333 Ich war Erster. 466 00:24:00,833 --> 00:24:02,791 -Du hast verloren. -Stimmt. 467 00:24:03,291 --> 00:24:04,375 Hi. 468 00:24:04,458 --> 00:24:06,333 Kumru. Fährst du nicht Ski? 469 00:24:07,000 --> 00:24:08,041 Nein. 470 00:24:08,541 --> 00:24:14,458 Als Kind mied ich den frischen Schnee. Um seine Schönheit nicht zu verderben. 471 00:24:14,541 --> 00:24:17,083 Danke für die Literaturlektion! 472 00:24:17,750 --> 00:24:18,750 Komm schon, Jale. 473 00:24:26,583 --> 00:24:28,500 Willst du die Schneefeen sehen? 474 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 Sehr gerne. 475 00:24:48,833 --> 00:24:50,625 -Guten Abend. -Guten Abend. 476 00:24:55,125 --> 00:24:56,166 Ich gleite gut! 477 00:24:56,250 --> 00:24:59,000 Ich gebe nicht an, aber die Piste ist irre! 478 00:24:59,083 --> 00:25:01,208 Man ahnt es nicht. Seit Jahren… 479 00:25:01,291 --> 00:25:04,333 Ist Uludağ nicht wunderbar, Herr Şadan? 480 00:25:04,416 --> 00:25:08,416 In der Tat. Aber es ist die Gesellschaft, die es so wunderbar macht. 481 00:25:08,500 --> 00:25:10,458 Mit Ihnen hier ist es schöner. 482 00:25:11,875 --> 00:25:13,500 Sie kommen also oft her. 483 00:25:14,416 --> 00:25:16,500 Wir sind auf einem Schulausflug. 484 00:25:17,458 --> 00:25:19,958 Mit einem Lehrergehalt ist das unbezahlbar. 485 00:25:26,166 --> 00:25:28,666 Steht auf! Lasst uns tanzen! 486 00:25:28,750 --> 00:25:30,791 Steht auf. 487 00:25:31,958 --> 00:25:32,958 Tanzt! 488 00:25:34,083 --> 00:25:36,875 -Was führt Sie in die Berge? -Was? 489 00:25:41,958 --> 00:25:44,833 "Was führt Sie in die Berge?" Woher hast du das? 490 00:25:44,916 --> 00:25:47,666 Tanze mit Asu und den Mädels. Şadi ist auch da. 491 00:25:47,750 --> 00:25:50,541 -Mir passt das so, Papa. -Schau, wie Şadi tanzt. 492 00:25:50,625 --> 00:25:52,666 -Mach mit. Geh schon! -Nein, Papa. 493 00:25:52,750 --> 00:25:55,041 Braver Junge. Du schaffst das. 494 00:25:56,625 --> 00:25:59,083 -Komm her. -Was machst du, Şadi? 495 00:26:02,375 --> 00:26:03,833 Ich soll tanzen? Ok. 496 00:26:05,041 --> 00:26:06,333 Hallo, Şadan. 497 00:26:06,416 --> 00:26:09,541 Hey, Aslan, wie geht's? 498 00:26:09,625 --> 00:26:11,416 Disco. Darf ich? 499 00:26:11,500 --> 00:26:13,333 Klar, setz dich. 500 00:26:14,750 --> 00:26:16,250 Die Kinder lieben Tanzen. 501 00:26:16,333 --> 00:26:19,333 Ich bin nur hier, damit mein Sohn Spaß haben kann. 502 00:26:19,416 --> 00:26:20,958 Ich habe sehr viel zu tun. 503 00:26:21,041 --> 00:26:23,541 Die Frauen werden von deinem Sohn umworben. 504 00:26:24,458 --> 00:26:26,833 Er ist nicht der Hellste. 505 00:26:26,916 --> 00:26:29,250 Deiner sieht wachsam und kühn aus. 506 00:26:29,333 --> 00:26:30,500 Was er auch ist. 507 00:26:30,583 --> 00:26:33,000 Weißt du noch, die Wette letztes Jahr? 508 00:26:33,083 --> 00:26:34,208 Ja. 509 00:26:35,458 --> 00:26:37,041 Ich habe eine Idee. 510 00:26:37,541 --> 00:26:41,250 Der Erste, der ein Mädchen überzeugt, bekommt fünf Millionen. 511 00:26:42,333 --> 00:26:45,041 Die Mädels haben Milliardäre als Väter. 512 00:26:45,125 --> 00:26:46,125 Bist du verrückt? 513 00:26:46,208 --> 00:26:48,708 Sieht aus, als hätte dein Sohn eine Chance. 514 00:26:48,791 --> 00:26:52,000 Niemals. Dein Sohn sieht viel aufgeweckter aus. 515 00:26:52,083 --> 00:26:54,208 -Ist er auch. -Wer wohl gewinnt? 516 00:26:55,083 --> 00:26:58,291 -Der Gewinner bekommt fünf Millionen. Ok? -Ja. 517 00:26:59,291 --> 00:27:00,416 Wie spät ist es? 518 00:27:01,958 --> 00:27:04,375 Es ist erst halb zwölf. 519 00:27:24,583 --> 00:27:26,875 Der DJ wird dein Lied spielen. 520 00:27:26,958 --> 00:27:29,333 Geh auf die Tanzfläche, hol die Mädels. 521 00:27:29,416 --> 00:27:32,208 Şadan und ich haben gewettet. Enttäusche mich nicht. 522 00:27:32,291 --> 00:27:35,458 -Warum wettest du? -Vergiss es. Hol dir ein Mädchen. 523 00:27:35,541 --> 00:27:38,875 -Ich flehe dich an. -Nein, Papa. Ich flehe dich an. 524 00:27:38,958 --> 00:27:41,416 Ich schwöre, ich zeige allen mein Trikot. 525 00:27:41,500 --> 00:27:42,958 -Ich zeige es! -Nicht! 526 00:27:43,041 --> 00:27:44,208 -Gut! -Tanze. 527 00:28:05,958 --> 00:28:08,458 Spiel mal "Hühnertanz". 528 00:28:17,375 --> 00:28:19,791 Mein Lied! Geht zur Seite! 529 00:28:19,875 --> 00:28:23,083 Leute! Alle hersehen! 530 00:29:24,583 --> 00:29:27,583 Er führt, aber gib nicht auf. Du wirst ihn schlagen. 531 00:29:27,666 --> 00:29:28,958 Würde ich ja, aber… 532 00:29:29,041 --> 00:29:31,000 Brav. Das ist der rechte Geist. 533 00:29:31,083 --> 00:29:33,458 -Kumru? -Dieser Tanz war klasse! 534 00:29:33,541 --> 00:29:35,250 Verschwinde, na los! 535 00:29:35,333 --> 00:29:38,333 Vergiss Kumru. Konzentrier dich! Komm schon! 536 00:29:40,833 --> 00:29:42,083 Der Typ hat es drauf. 537 00:29:42,166 --> 00:29:46,875 Aber er gewinnt nicht. Niemals. 538 00:29:47,375 --> 00:29:49,916 Wie lieb von dir. 539 00:29:50,000 --> 00:29:52,458 Glühwein für alle! Auf mich! 540 00:30:23,958 --> 00:30:28,375 Ich tausche Millionen In meinem Portemonnaie 541 00:30:28,458 --> 00:30:32,625 Für deine Liebe in meinem Herzen 542 00:30:32,708 --> 00:30:36,958 Was nützen Reichtümer Vermögen, Besitztümer 543 00:30:37,041 --> 00:30:41,125 Ohne dich an meiner Seite? 544 00:30:41,208 --> 00:30:45,083 Manchmal Freude, manchmal Leid 545 00:30:45,166 --> 00:30:49,583 Wir leben Tag für Tag 546 00:30:49,666 --> 00:30:53,541 Süße Tage, bittere Tage 547 00:30:53,625 --> 00:30:57,291 Immer zusammen unter einem Dach 548 00:30:58,458 --> 00:31:00,375 Gold, Silber, Diamanten 549 00:31:00,458 --> 00:31:02,375 Smaragd, Perle, Rubin 550 00:31:02,458 --> 00:31:05,791 Machen niemanden glücklich 551 00:31:05,875 --> 00:31:09,416 Ein aufrichtiges Lächeln Ein süßer Kommentar 552 00:31:09,500 --> 00:31:14,208 Ein Kuss, ein liebevoller Blick Mehr brauche ich nicht 553 00:31:25,333 --> 00:31:26,791 Los, Junge. 554 00:31:26,875 --> 00:31:29,041 Warte, Papa. Ich lasse Kumru vor. 555 00:31:38,750 --> 00:31:43,041 Ich will der Kloß in deinem Hals werden 556 00:31:43,125 --> 00:31:46,791 Wenn du schluchzt 557 00:31:47,875 --> 00:31:51,666 Damit du dich an mich erinnerst 558 00:31:52,583 --> 00:31:56,291 Und mich nicht vergessen kannst 559 00:31:57,125 --> 00:32:01,208 Ich will die Träne werden 560 00:32:01,958 --> 00:32:05,541 Die du nicht vergießen kannst 561 00:32:06,583 --> 00:32:09,916 Damit du dich an mich erinnerst 562 00:32:11,416 --> 00:32:15,000 Und mich nicht vergessen kannst 563 00:32:15,750 --> 00:32:19,041 -Was ist das, Papa? -Du singst "Opera". Los. 564 00:32:19,708 --> 00:32:20,708 Ok. 565 00:32:22,875 --> 00:32:24,375 "Opera." 566 00:32:38,750 --> 00:32:42,500 Hier ist die Oper 567 00:32:43,708 --> 00:32:48,375 Eine bunte, lebendige Welt 568 00:32:49,000 --> 00:32:53,458 Sie lebt in meiner Seele 569 00:32:54,375 --> 00:32:59,708 Ich spüre ihre ewige Liebe 570 00:32:59,791 --> 00:33:03,666 Voller Ballett und Liebe 571 00:33:05,125 --> 00:33:09,750 All diese Singspiele 572 00:33:10,416 --> 00:33:15,041 Ouvertüren, Trios 573 00:33:15,666 --> 00:33:20,541 Duette und Refrains 574 00:33:20,625 --> 00:33:26,291 Die Entführung aus dem Serail 575 00:33:26,375 --> 00:33:31,708 Die unsterbliche La Traviata 576 00:33:34,291 --> 00:33:38,750 Oper, Oper, Oper 577 00:33:38,833 --> 00:33:40,458 Halt die Klappe! 578 00:33:40,541 --> 00:33:42,541 Verdammt noch mal! 579 00:33:42,625 --> 00:33:46,125 Du hast uns das Leben ausgesaugt mit deinem "Oper, Oper!" 580 00:33:46,208 --> 00:33:48,666 Vereinigtes Königreich, null Punkte. 581 00:33:49,500 --> 00:33:51,541 Deutschland, null Punkte. 582 00:33:51,625 --> 00:33:53,750 Großbritannien, null Punkte. 583 00:33:53,833 --> 00:33:55,166 Null, null, null! 584 00:33:55,250 --> 00:33:56,666 Papa! Null! 585 00:33:58,000 --> 00:34:01,375 Aslan, dein Sohn hat gerade null Punkte bekommen. 586 00:34:03,708 --> 00:34:07,791 Şadi, es ist deine Zeit zu glänzen. Zeig allen, wie man das macht! 587 00:35:25,375 --> 00:35:27,500 Bravo! 588 00:35:27,583 --> 00:35:29,416 Bravo! Guter Junge! 589 00:35:30,000 --> 00:35:32,500 Das ist mein Şadi! Toll gemacht, Sohn! 590 00:35:33,541 --> 00:35:34,541 Gut gemacht. 591 00:35:36,083 --> 00:35:37,750 Du alberner Bock! 592 00:35:41,458 --> 00:35:43,833 Gut gemacht, Şadi, mein Sohn. 593 00:35:45,333 --> 00:35:46,666 Du hast toll gesungen. 594 00:35:48,291 --> 00:35:49,916 -Du warst auch gut. -Danke. 595 00:35:50,750 --> 00:35:52,000 "Eye of the Tiger." 596 00:35:52,666 --> 00:35:54,333 Wie soll ich da mithalten? 597 00:36:01,750 --> 00:36:03,875 Wow. Eine Schneefrau? 598 00:36:03,958 --> 00:36:06,375 Ja. Daher die ungenutzte Karotte. 599 00:36:09,958 --> 00:36:12,458 Kommst du zu unserem Scrabble-Abend? 600 00:36:12,541 --> 00:36:14,625 Scrabble? Klar. Ich werde da sein. 601 00:36:14,708 --> 00:36:17,416 Herr Aslan! Ich hab' Sie getroffen! 602 00:36:20,458 --> 00:36:22,666 Onkel Aslan! Ich habe sie erwischt! 603 00:36:22,750 --> 00:36:24,250 In die Muschi getroffen! 604 00:36:24,916 --> 00:36:26,750 Möge Gott mir Geduld schenken. 605 00:36:29,625 --> 00:36:31,708 Der Schneeprinz wirkt vertieft. 606 00:36:31,791 --> 00:36:34,000 Ich habe geschäftliche Probleme. 607 00:36:35,000 --> 00:36:37,041 -Die Liebe wartet nicht. -Stimmt. 608 00:36:40,000 --> 00:36:42,833 Wirf wenigstens einen Schneeball, Sohn. 609 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 -Los. -Ich habe keine Lust, Papa. 610 00:36:46,000 --> 00:36:48,333 Sieh dir Şadi an. Komm schon! 611 00:36:49,375 --> 00:36:50,500 Warte mal! 612 00:36:51,291 --> 00:36:52,333 Erwischt! 613 00:36:52,416 --> 00:36:55,250 Sprich Französisch mit ihnen. 614 00:36:55,333 --> 00:36:58,833 -Hör auf, Papa! -Ich melde dich aus der Schule ab! 615 00:36:59,791 --> 00:37:02,666 Herr Aslan! Gluten Morg-Henn! 616 00:37:02,750 --> 00:37:05,625 Wie heißt du? In deinem Hintern steckt ein Stock! 617 00:37:07,500 --> 00:37:09,083 Du verlierst die Wette. 618 00:37:09,166 --> 00:37:13,458 -Dein Sohn hat eine Pechsträhne. -Man weiß nie. Sie spielen nur. 619 00:37:13,541 --> 00:37:17,000 Nicht kitzeln, kleiner Bär, oder ich zeige es dir! Mädels! 620 00:37:17,083 --> 00:37:19,291 Wirklich? Wir werden sehen. 621 00:37:19,375 --> 00:37:21,583 Du wirst es bereuen! Stopp! 622 00:37:22,083 --> 00:37:23,666 Sie hat mich angepinkelt! 623 00:37:23,750 --> 00:37:25,833 Sie hat mich wirklich angepinkelt! 624 00:37:28,208 --> 00:37:30,041 Hör zu, du kleiner Bär! 625 00:37:32,750 --> 00:37:35,333 Glühwein? Ich habe welchen mitgebracht. 626 00:37:36,041 --> 00:37:37,416 Wie nett von dir! 627 00:37:37,500 --> 00:37:41,166 Ich hoffe, Güte tut dir gut. In dieser Welt, meine ich. 628 00:37:49,583 --> 00:37:53,083 Mir ist aufgefallen, dass du viel mit Aslan flirtest. 629 00:37:53,166 --> 00:37:55,208 Bringt nichts. Kein Interesse. 630 00:37:55,291 --> 00:37:58,458 Er hat zu viel Verstand. Du kannst ihn haben. 631 00:37:58,541 --> 00:38:01,541 Wirklich? Aber genau das brauchst du. 632 00:38:05,125 --> 00:38:06,125 Hör auf. 633 00:38:06,916 --> 00:38:09,750 Onkel Aslan, sterben wir, wenn das reißt? 634 00:38:09,833 --> 00:38:11,500 Halt still. 635 00:38:11,583 --> 00:38:15,500 -Hast du Angst? Nicht doch! -Hör auf, Şadi. 636 00:38:15,583 --> 00:38:17,625 Du hast zu viel Energie, Şadi. 637 00:38:18,125 --> 00:38:19,750 Ja. Ich kann nicht anders! 638 00:38:19,833 --> 00:38:22,083 Onkel Aslan, heute ist Scrabble-Abend. 639 00:38:22,166 --> 00:38:23,625 Ich bin so vorbereitet! 640 00:38:23,708 --> 00:38:25,458 Wir besiegen die Mädchen! 641 00:38:26,250 --> 00:38:27,250 Wirklich? 642 00:38:28,250 --> 00:38:32,250 Şadi, du bist so ein kluger Junge! Ich wünschte, Kartal wäre wie du. 643 00:38:32,333 --> 00:38:35,666 So ist das nun mal. Er ist nett, aber etwas langsam. 644 00:38:35,750 --> 00:38:37,000 Ja, richtig. 645 00:38:37,666 --> 00:38:40,500 -Aber du bist so schlau! -Stimmt. Bin ich. 646 00:38:41,166 --> 00:38:42,166 -Şadi. -Ja? 647 00:38:42,250 --> 00:38:44,458 Geh runter und schau, ob ich da bin. 648 00:38:44,541 --> 00:38:46,208 -Runter? Ok, mache ich. -Los. 649 00:38:49,583 --> 00:38:52,458 Es geht mir gut, Onkel Aslan. 650 00:38:53,000 --> 00:38:56,458 -Ich hole dich nach dem Skifahren ab. -Gut. Ich warte. 651 00:38:57,208 --> 00:38:58,208 Ok. 652 00:38:58,791 --> 00:39:00,708 Blöder Trottel. 653 00:39:01,791 --> 00:39:03,208 Wichser. 654 00:39:05,666 --> 00:39:07,208 Er war sofort weg. 655 00:39:07,291 --> 00:39:10,583 Das hätte auch mir passieren können. 656 00:39:10,666 --> 00:39:13,000 Welch unglückliches Ereignis. 657 00:39:13,083 --> 00:39:16,000 Egal. Fangen wir an. Sie kommen später dazu. 658 00:39:16,083 --> 00:39:18,416 Wir sollten wenigstens von Şadi hören. 659 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 Ich bin hier. 660 00:39:19,583 --> 00:39:21,333 -Habt ihr angefangen? -Nein. 661 00:39:21,416 --> 00:39:23,291 Er hat sich das Bein gebrochen. 662 00:39:23,375 --> 00:39:26,250 Zum Glück ist sein Kopf intakt, wie sein Vater. 663 00:39:27,416 --> 00:39:29,708 Was hast du getan, Schatz? 664 00:39:29,791 --> 00:39:32,125 Wir haben uns um dich gesorgt. Du Armer! 665 00:39:32,208 --> 00:39:33,666 Fiel aus dem Sessellift. 666 00:39:33,750 --> 00:39:36,333 -Ich lebe dank Onkel Aslan. -Sag das nicht. 667 00:39:36,416 --> 00:39:39,916 Schaut, es ist rot gegipst. 668 00:39:45,416 --> 00:39:46,500 Leder. 669 00:39:46,583 --> 00:39:48,125 Super. 670 00:39:49,041 --> 00:39:50,166 Ok, wir sind dran. 671 00:39:52,041 --> 00:39:55,291 -Majiscule. -Es heißt "majuscule". Es ist Französisch. 672 00:39:55,375 --> 00:39:57,416 -Mit "u"? -Ich dachte, mit "i". 673 00:39:57,500 --> 00:39:58,583 Keine Ahnung. 674 00:39:58,666 --> 00:39:59,916 Dann erlauben wir es? 675 00:40:00,000 --> 00:40:02,083 Gut. Bin ich dran? 676 00:40:02,958 --> 00:40:04,666 SCHWAN - Z 677 00:40:06,208 --> 00:40:07,083 Ich setze aus. 678 00:40:08,333 --> 00:40:11,333 Ok. Los geht's. 679 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 "Arsch." 680 00:40:15,958 --> 00:40:18,500 Du bist so witzig, Şadi! 681 00:40:19,500 --> 00:40:22,375 -"Arsch" ist erlaubt? -Ich denke, es ist ok. 682 00:40:22,458 --> 00:40:24,916 Du bringst mich immer zum Lachen! 683 00:40:25,000 --> 00:40:28,625 -Ich bin raus. Ist nichts für mich. -Es wird geschmacklos. 684 00:40:28,708 --> 00:40:31,708 Ach? Du entscheidest, was Spaß macht und was nicht? 685 00:40:31,791 --> 00:40:33,291 Bitte keine Unverschämtheit. 686 00:40:33,375 --> 00:40:34,875 -Oh? -Papa, bitte. 687 00:40:34,958 --> 00:40:36,458 Ihnen eine gute Nacht. 688 00:40:39,250 --> 00:40:40,750 All das wegen "Arsch". 689 00:40:40,833 --> 00:40:42,083 Kumru, warte. 690 00:40:42,166 --> 00:40:44,416 Ich gehe ins Bett. Wir reden morgen. 691 00:40:45,083 --> 00:40:46,083 Aber… 692 00:40:46,916 --> 00:40:47,958 Ich hab's! 693 00:40:48,833 --> 00:40:49,833 Muschi. 694 00:40:51,041 --> 00:40:53,208 Mu-schie. 695 00:40:53,291 --> 00:40:55,875 Sechs Buchstaben. Muschi. 696 00:40:56,916 --> 00:40:59,208 Er schrieb "Muschi". Gilt das? 697 00:40:59,875 --> 00:41:01,375 "Arsch" gilt ja auch. 698 00:41:01,458 --> 00:41:03,541 Unsinn. Was zum Teufel heißt das? 699 00:41:03,625 --> 00:41:06,375 Ich weiß nicht, aber ich möchte eine lecken. 700 00:41:08,375 --> 00:41:09,708 Oder, Aslan? 701 00:41:09,791 --> 00:41:10,875 Stimmt. 702 00:41:10,958 --> 00:41:15,375 Hast du Erol Evgins Autogramm gesehen, das er für Kartal signiert hat? 703 00:41:15,458 --> 00:41:18,166 Erol Evgin! Meine Mutter liebt ihn! 704 00:41:18,250 --> 00:41:19,333 Meine auch. 705 00:41:19,416 --> 00:41:23,708 Ich auch, aber ich brauche nur diesen Kerl zum Spaß haben. 706 00:41:25,125 --> 00:41:28,833 -Wo hast du den Abschluss gemacht? -Şadan College. Es gehört Papa. 707 00:41:29,416 --> 00:41:32,458 Die Schule gehört uns. Şadan Group. 708 00:41:32,541 --> 00:41:34,000 Echt jetzt? "Group"? 709 00:41:37,375 --> 00:41:39,750 Siehst du, Aslan, das ist nur ein Spiel. 710 00:41:39,833 --> 00:41:42,500 Manchmal gewinnt man, manchmal verliert man. 711 00:41:42,583 --> 00:41:46,375 Aber ich bin kein schlechter Verlierer. Alles zu seiner Zeit. 712 00:41:46,458 --> 00:41:49,500 Nein. Ich meine, ja. Aber wir reden morgen. 713 00:41:49,583 --> 00:41:50,875 -Natürlich. -Ok. 714 00:41:50,958 --> 00:41:53,250 Gute Nacht. 715 00:41:53,833 --> 00:41:55,333 -Gute Nacht. -Nacht. 716 00:41:55,416 --> 00:41:57,041 -Nacht. -Träum von mir. 717 00:41:59,000 --> 00:41:59,916 Idiot. 718 00:42:00,708 --> 00:42:02,375 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 719 00:42:07,708 --> 00:42:08,708 Ja! 720 00:42:11,791 --> 00:42:14,250 -Gute Nacht. -Gute Nacht, Liebes. 721 00:42:26,958 --> 00:42:28,666 -Was ist los? -Ich reise ab. 722 00:42:28,750 --> 00:42:30,375 Mir missfällt der Urlaub. 723 00:42:30,458 --> 00:42:34,708 Kartal, bitte. Wir reisen morgen fröhlich ab, nach guten Nachrichten. 724 00:42:34,791 --> 00:42:37,625 -Du behandelst mich wie ein Pferd. -Tu das nicht. 725 00:42:37,708 --> 00:42:41,333 Ich habe Fehler gemacht, aber ich mache es gut. Komm, Junge. 726 00:42:41,416 --> 00:42:43,333 Kein Urlaub mehr mit dir. 727 00:42:43,416 --> 00:42:45,083 Ok, es ist der letzte. 728 00:42:45,166 --> 00:42:46,583 Aber bitte vertrau mir. 729 00:42:47,333 --> 00:42:51,333 -Traurig, du kennst mich nicht. -Ich kenne dich sehr gut. 730 00:42:51,416 --> 00:42:52,791 Sehr gut sogar. 731 00:42:52,875 --> 00:42:54,000 Komm, umarme mich. 732 00:42:54,750 --> 00:42:58,708 Komm schon. Um deines Onkel Erols willen. 733 00:42:58,791 --> 00:43:00,791 -Lass ihn da raus. -Bitte. 734 00:43:00,875 --> 00:43:02,166 Komm schon. 735 00:43:02,250 --> 00:43:05,125 Papilein. 736 00:43:05,208 --> 00:43:08,041 Papilein kommt! 737 00:43:10,333 --> 00:43:12,041 Braver Junge. Vertrau mir. 738 00:43:17,708 --> 00:43:19,916 Das Wochenende hat gereicht. 739 00:43:20,416 --> 00:43:23,333 Onkel Aslan! Rate mal! 740 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Wir sind verlobt! 741 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 Jetzt sagt ihr nichts mehr! 742 00:43:26,750 --> 00:43:27,791 Du alberner Bock! 743 00:43:27,875 --> 00:43:28,958 Überraschend. 744 00:43:29,041 --> 00:43:31,083 Glückwunsch. Ein perfektes Paar! 745 00:43:31,166 --> 00:43:33,375 -Lasst uns gleiten! -Wir checken aus. 746 00:43:33,458 --> 00:43:36,250 Onkel Aslan, Asus Vater ist Milliardär! 747 00:43:36,333 --> 00:43:38,375 Er hat eine Million Millionen! 748 00:43:38,458 --> 00:43:41,125 Sei nicht albern, du Idiot. Es sind 1.000. 749 00:43:41,208 --> 00:43:44,125 -Wie soll ich das wissen? -Wie soll er das wissen? 750 00:43:44,708 --> 00:43:46,333 -Dann tschüss. -Tschüss! 751 00:43:49,250 --> 00:43:53,083 Du bist ein toller Geschäftsmann, Aslan. Das muss ich dir lassen. 752 00:43:53,166 --> 00:43:55,208 -Hier, bitte. -Danke. 753 00:43:55,291 --> 00:43:58,041 Besuche mich, wenn du in Istanbul bist. 754 00:43:58,125 --> 00:44:00,333 -So Gott will. -Gute Reise. 755 00:44:00,916 --> 00:44:01,916 Danke. 756 00:44:03,208 --> 00:44:04,291 Was ist das, Papa? 757 00:44:09,791 --> 00:44:11,083 Ich bezahle, bitte. 758 00:44:11,166 --> 00:44:13,250 -Kriege ich einen Umschlag? -Sicher. 759 00:44:15,416 --> 00:44:17,625 Erols Autogramm. Sie können es haben. 760 00:44:17,708 --> 00:44:18,875 Ich fasse es nicht! 761 00:44:18,958 --> 00:44:20,000 Hat er gesagt. 762 00:44:20,083 --> 00:44:22,000 -Was? -Dass Sie es nicht glauben. 763 00:44:23,291 --> 00:44:24,625 Was ist das für Geld? 764 00:44:25,125 --> 00:44:28,666 Die Wette mit Herrn Şadan? Ich hatte nicht auf dich gewettet. 765 00:44:28,750 --> 00:44:30,125 Weil ich dich kenne. 766 00:44:31,333 --> 00:44:35,250 Du bist ein kluger, gefasster junger Mann mit kleinen Eigenheiten. 767 00:44:36,166 --> 00:44:38,375 Du nimmst keine Befehle an. 768 00:44:38,458 --> 00:44:40,291 Aber Şadi ist nicht wie du. 769 00:44:40,375 --> 00:44:42,916 Ich sah mir Şadis Hose genau an. 770 00:44:43,000 --> 00:44:45,416 Die linke Seite war höher als die rechte. 771 00:44:45,500 --> 00:44:48,875 Er war gut bestückt und ideal für diesen Job. 772 00:44:48,958 --> 00:44:51,333 Und Jale… Sie ist romantisch. 773 00:44:51,416 --> 00:44:52,625 Ich schmeichelte ihr. 774 00:44:52,708 --> 00:44:55,458 Jale war gefährlich für dich, nicht für Şadi. 775 00:44:56,083 --> 00:44:57,666 Suzan weiß, was sie will. 776 00:44:57,750 --> 00:45:01,875 Sie mit Schnee einzureiben, lenkte sie ab, hielt sie von dir fern. 777 00:45:01,958 --> 00:45:03,875 Ich habe sie verwirrt. 778 00:45:03,958 --> 00:45:06,000 Asu ist ein zynischer Mensch. 779 00:45:06,083 --> 00:45:08,291 Die Art, die Spaß haben will. 780 00:45:08,375 --> 00:45:10,500 Şadi passte gut zu Asu. 781 00:45:10,583 --> 00:45:13,666 Sie sehnte sich nach so einem Schwein. 782 00:45:13,750 --> 00:45:15,500 Es durfte nichts schiefgehen. 783 00:45:15,583 --> 00:45:17,708 Ich bat um den Hühnertanz. 784 00:45:18,208 --> 00:45:20,083 Damit er sympathisch wirkt. 785 00:45:20,166 --> 00:45:22,625 Ich wählte deinen Karaoke-Song "Opera". 786 00:45:23,750 --> 00:45:27,250 Die Geschichte wiederholt sich. Du musstest Null bekommen. 787 00:45:27,333 --> 00:45:29,291 Ich warf Şadi vom Sessellift. 788 00:45:29,375 --> 00:45:30,416 Brach ihm das Bein. 789 00:45:30,500 --> 00:45:33,708 Das weckte Asus Mitleid, weil er jemanden brauchte. 790 00:45:33,791 --> 00:45:35,708 Aber ich musste sichergehen. 791 00:45:36,208 --> 00:45:39,125 Ich gab ihm das "a", damit er "Arsch" legte. 792 00:45:39,208 --> 00:45:40,166 Und bingo! 793 00:45:40,875 --> 00:45:42,916 Der Idiot gehörte Asu. 794 00:45:43,625 --> 00:45:44,708 Oh mein Gott! 795 00:45:45,416 --> 00:45:46,416 Gehen wir. 796 00:45:51,375 --> 00:45:52,708 Fünf Millionen Lira? 797 00:45:53,291 --> 00:45:56,750 Wieso warst du so sicher, dass mich keine mag? 798 00:45:56,833 --> 00:46:00,958 Frauen geben dir keine Chance, wenn du eine andere anschaust. 799 00:46:01,041 --> 00:46:02,958 Merk dir das. Komm her, Kumru. 800 00:46:05,458 --> 00:46:08,250 -Hi. -Hier ist deine Million Lira. 801 00:46:09,541 --> 00:46:12,541 Du konntest die Rolle deshalb nicht spielen. 802 00:46:12,625 --> 00:46:15,000 Ich setzte alles auf Şadi. Verstanden? 803 00:46:15,083 --> 00:46:17,750 Was? War unser Funke auch eine Lüge? 804 00:46:19,458 --> 00:46:20,666 Ich weiß es nicht. 805 00:46:20,750 --> 00:46:23,916 Es ist weit bis Istanbul. Ihr werdet euch verstehen. 806 00:46:24,000 --> 00:46:25,708 Ihr seht toll zusammen aus. 807 00:46:25,791 --> 00:46:27,833 Ich nehme das. Steig ein. 808 00:46:27,916 --> 00:46:28,916 Fahren wir. 809 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 Steigt ein. 810 00:46:43,125 --> 00:46:45,833 Hey, sieh mal. Was ist mit denen? 811 00:46:46,916 --> 00:46:49,583 Nicht mal annähernd so gut wie Şadi. 812 00:46:50,750 --> 00:46:51,750 Das stimmt. 813 00:46:52,583 --> 00:46:53,916 -Prost. -Prost. 814 00:47:12,458 --> 00:47:16,291 ENDE 815 00:49:34,166 --> 00:49:39,166 Untertitel von: Alexandra Marx