1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,590 Il programma di Shirley Temple che va in onda a quest'ora 3 00:00:06,715 --> 00:00:10,677 non verrà trasmesso per proporvi il seguente collegamento speciale. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,094 --> 00:00:14,056 Abbiamo interrotto il programma per un collegamento speciale 6 00:00:14,223 --> 00:00:15,390 da Capo Canaveral. 7 00:00:15,974 --> 00:00:21,230 Il 5 maggio 1961 è una data che sicuramente entrerà nei libri di storia. 8 00:00:21,730 --> 00:00:25,692 Anche se il lancio dell'astronauta può essere visto comodamente in diretta 9 00:00:25,859 --> 00:00:30,280 sugli schermi televisivi, centinaia di persone si recano a Cocoa Beach 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,740 per vedere di persona 11 00:00:31,907 --> 00:00:36,411 la distante fiammata del Redstone che viaggia verso il cielo. 12 00:00:37,037 --> 00:00:40,415 IL 5 MAGGIO 1961, LA NASA È PRONTA A LANCIARE IL SUO PRIMO UOMO NELLO SPAZIO. 13 00:00:40,499 --> 00:00:43,961 NESSUNO SA CON CERTEZZA SE L'UOMO SOPRAVVIVERÀ AL VOLO. 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,463 In questa occasione, vengono alla mente solo frasi fatte. 15 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 Monta la tensione, qui a Capo Canaveral. 16 00:00:50,217 --> 00:00:52,261 Il mondo osserva con attenzione. 17 00:00:52,553 --> 00:00:56,807 Il pubblico è in apprensione per l'uomo disteso sulla schiena 18 00:00:56,974 --> 00:00:59,226 nell'ogiva di un missile Redstone. 19 00:00:59,434 --> 00:01:02,980 In qualche modo, non sembra essere il posto giusto per un essere umano. 20 00:01:03,397 --> 00:01:05,732 QUESTA È LA STORIA DEI PRIMI SETTE ASTRONAUTI. 21 00:01:05,816 --> 00:01:09,236 Crediamo che alla fine questa si rivelerà una grande esplorazione. 22 00:01:09,403 --> 00:01:11,196 Speriamo di porre le basi 23 00:01:11,405 --> 00:01:14,408 per un'esplorazione molto più estesa nel futuro. 24 00:01:14,741 --> 00:01:16,868 GLI UOMINI CHE RISCHIARONO LA VITA PER AVVICINARSI ALLA LUNA. 25 00:01:16,952 --> 00:01:19,121 Sicuramente avrà pensato alla possibilità 26 00:01:19,246 --> 00:01:20,956 che il volo fallisca e lei possa non tornare. 27 00:01:21,039 --> 00:01:22,124 BUONA FORTUNA ASTRONAUTI 28 00:01:22,624 --> 00:01:25,377 UNA CORSA FATALE ALLA CONQUISTA DELLO SPAZIO CONTRO L'UNIONE SOVIETICA. 29 00:01:25,711 --> 00:01:28,547 Un uomo, supportato da una squadra di 10.000 persone 30 00:01:28,714 --> 00:01:32,217 e dalle tecnologie più avanzate che la scienza abbia inventato. 31 00:01:32,718 --> 00:01:35,262 NARRATA ATTRAVERSO INCHIESTE D'ARCHIVIO, IMMAGINI RARE E REGISTRAZIONI AUDIO. 32 00:01:35,345 --> 00:01:39,891 Eppure, un uomo, da solo, si trova in una piccola capsula in cima a un razzo. 33 00:01:45,564 --> 00:01:50,193 LA VERA STORIA DI THE RIGHT STUFF: UOMINI VERI 34 00:01:51,153 --> 00:01:53,530 Abbiamo chiesto alla NASA le foto dei primi astronauti americani... 35 00:01:53,655 --> 00:01:54,698 17 SETTEMBRE 1979 36 00:01:54,781 --> 00:01:56,033 ...John Glenn e gli altri sei 37 00:01:56,158 --> 00:01:59,202 scelti nel 1959 per il Progetto Mercury, ed ecco cosa abbiamo ricevuto. 38 00:02:00,454 --> 00:02:03,123 I sette nelle loro tute spaziali, formali come in una foto di classe 39 00:02:03,206 --> 00:02:04,666 o un gruppo di formazione manageriale. 40 00:02:05,125 --> 00:02:09,171 Ma questi sono anche gli uomini che voleranno nello spazio per raggiungere 41 00:02:09,296 --> 00:02:12,007 i russi e vincere la guerra fredda contro lo Sputnik, 42 00:02:12,132 --> 00:02:13,967 con il burnus e i capelli lunghi, 43 00:02:14,051 --> 00:02:16,803 dopo quattro giorni di addestramento alla sopravvivenza nel deserto. 44 00:02:20,307 --> 00:02:21,642 Chi erano gli astronauti? 45 00:02:22,517 --> 00:02:26,605 Audaci supereroi nelle capsule spaziali o solo un gruppo di spericolati piloti? 46 00:02:30,484 --> 00:02:32,778 Lo scrittore Tom Wolfe ha passato diversi anni 47 00:02:32,944 --> 00:02:35,906 a studiare la loro storia e ne ha scritto in un libro intitolato 48 00:02:36,073 --> 00:02:37,074 La Stoffa Giusta. 49 00:02:37,157 --> 00:02:38,742 LA STOFFA GIUSTA 50 00:02:38,867 --> 00:02:40,869 Non è la stessa storia che abbiamo sentito all'epoca 51 00:02:40,994 --> 00:02:42,829 da ingegneri aerospaziali e politici 52 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 e nemmeno dalla stampa. 53 00:02:47,000 --> 00:02:49,294 -Tom Wolfe, grazie di essere qui. -Tom, è un piacere. 54 00:02:49,544 --> 00:02:50,712 AUTORE, LA STOFFA GIUSTA 55 00:02:50,796 --> 00:02:52,589 Ci servivano eroi quando arrivarono questi astronauti? 56 00:02:52,673 --> 00:02:56,635 Per questo li abbiamo trasformati in una specie di false divinità? 57 00:02:56,885 --> 00:02:59,179 Oggi, è molto difficile ricordare... 58 00:03:00,138 --> 00:03:04,059 quanto la guerra fredda fosse presa sul serio alla fine degli anni Cinquanta. 59 00:03:04,351 --> 00:03:05,727 4 ottobre 1957 60 00:03:05,811 --> 00:03:11,191 TRE ANNI PRIMA CHE LA NASA TENTASSE UN LANCIO NELLO SPAZIO, 61 00:03:11,274 --> 00:03:16,279 GLI AMERICANI VENNERO BRUSCAMENTE INTERROTTI NEI LORO SALOTTI. 62 00:03:24,287 --> 00:03:26,998 Siete i primi americani a vedere il lancio dello Sputnik 1... 63 00:03:27,082 --> 00:03:28,500 VOCE DI MIKE WALLACE LA CORSA ALLO SPAZIO 64 00:03:28,583 --> 00:03:31,461 ...dal deserto del Kizilkum, in Unione Sovietica. 65 00:03:33,088 --> 00:03:34,256 INDOVINA LA CANZONE 66 00:03:34,381 --> 00:03:36,133 Alla conquista di 20.000 dollari, Eddie Hodges... 67 00:03:36,216 --> 00:03:37,134 TRE ORE DOPO IL LANCIO 68 00:03:37,217 --> 00:03:40,178 ...studente di dieci anni, con il partner, il maggiore John Glenn, Jr., 69 00:03:40,345 --> 00:03:41,596 il pilota di jet della Marina. 70 00:03:41,805 --> 00:03:44,057 Che ne pensa del satellite russo... 71 00:03:44,141 --> 00:03:45,267 MAGG. JOHN GLENN MARINA USA 72 00:03:45,350 --> 00:03:47,853 ...che gira intorno alla Terra a 28.000 chilometri all'ora? 73 00:03:47,936 --> 00:03:51,440 È la prima volta che si riesce a mandare qualcosa così lontano 74 00:03:51,523 --> 00:03:53,984 nello spazio e a tenerlo là per un po' di tempo. 75 00:03:54,234 --> 00:03:58,572 È probabilmente il primo passo verso un viaggio spaziale per la Luna, 76 00:03:58,697 --> 00:04:01,575 una cosa che probabilmente accadrà durante la vita di Eddie. 77 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 Eddie, ti piacerebbe andare sulla Luna? 78 00:04:04,202 --> 00:04:06,204 Nossignore, mi piace stare qui giù. 79 00:04:08,123 --> 00:04:11,418 COL LANCIO DEL PRIMO SATELLITE, SPUTNIK, GLI AMERICANI TEMONO CHE I SOVIETICI 80 00:04:11,501 --> 00:04:13,837 SIANO CAPACI DI LANCIARE UN ATTACCO INTERCONTINENTALE 81 00:04:13,920 --> 00:04:15,964 CONTRO GLI STATI UNITI. 82 00:04:16,089 --> 00:04:17,841 Il senatore democratico Jackson di Washington 83 00:04:17,924 --> 00:04:20,927 descrive il successo russo come un colpo devastante 84 00:04:21,094 --> 00:04:23,013 al prestigio degli Stati Uniti. 85 00:04:23,180 --> 00:04:26,683 Mentre il satellite compie un giro intorno alla Terra ogni ora e mezza, 86 00:04:26,808 --> 00:04:29,561 le sue radiotrasmittenti, alimentate da batterie chimiche, 87 00:04:29,728 --> 00:04:32,939 inviano, a quanto pare, messaggi criptati ai russi. 88 00:04:36,276 --> 00:04:38,653 La Casa Bianca inquadra la situazione in questo modo. 89 00:04:38,820 --> 00:04:42,073 Il lancio del primo satellite artificiale della Terra da parte dei russi 90 00:04:42,240 --> 00:04:45,660 ha una grande rilevanza scientifica, ma non è una sorpresa. 91 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 Generale, è sbalordito dal successo dei russi 92 00:04:48,455 --> 00:04:49,664 con questo Sputnik? 93 00:04:49,748 --> 00:04:52,042 Si è sbalorditi solo dalle cose che non si capiscono 94 00:04:52,125 --> 00:04:53,835 o che non si ritengono possibili. 95 00:04:54,252 --> 00:04:56,546 Quindi, anche noi abbiamo le conoscenze per farlo? 96 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 ESERCITO USA 97 00:04:57,714 --> 00:04:59,674 -Certamente. -E perché non lo abbiamo fatto? 98 00:05:00,008 --> 00:05:01,426 Siamo partiti in ritardo. 99 00:05:01,593 --> 00:05:04,346 Non abbiamo iniziato il lavoro così presto come avremmo potuto. 100 00:05:04,554 --> 00:05:06,598 Ora dobbiamo lavorare in fretta per recuperare. 101 00:05:09,184 --> 00:05:10,769 Significa che ci hanno superato 102 00:05:10,936 --> 00:05:13,605 e ora dobbiamo iniziare a lavorare duro per recuperare. 103 00:05:16,483 --> 00:05:19,778 Penso che sia ora che l'America si svegli e inizi a fare qualcosa. 104 00:05:21,154 --> 00:05:24,157 Era un comune sentimento in questa nazione che fosse importante... 105 00:05:24,241 --> 00:05:25,200 VOCE DI TOM WOLFE 106 00:05:25,408 --> 00:05:27,369 ...raggiungere i russi nella corsa allo spazio. 107 00:05:27,494 --> 00:05:30,372 John McCormick, presidente della Camera dei rappresentanti... 108 00:05:30,497 --> 00:05:32,582 ...dichiarava che ci saremmo estinti come nazione 109 00:05:32,707 --> 00:05:34,459 se non avessimo raggiunto i russi. 110 00:05:36,545 --> 00:05:39,381 6 DICEMBRE 1957 111 00:05:39,631 --> 00:05:42,008 DUE MESI DOPO LO SPUTNIK, GLI USA TENTANO IL LANCIO 112 00:05:42,092 --> 00:05:44,094 DI UN PROPRIO SATELLITE SU UN RAZZO VANGUARD. 113 00:05:44,219 --> 00:05:47,973 Gli Stati Uniti guardavano al Vanguard con angoscia. 114 00:05:51,184 --> 00:05:54,187 Quasi 200 giornalisti da tutto il mondo vennero inviati 115 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 per assistere all'evento. 116 00:05:55,605 --> 00:05:57,107 AEROLINEE FLY-EASTERN 117 00:05:57,274 --> 00:06:00,068 Sul sito del lancio, vennero loro fornite informazioni passo dopo passo. 118 00:06:00,485 --> 00:06:04,239 Poterono assistere a ogni dettaglio dei preparativi, di solito top-secret. 119 00:06:05,073 --> 00:06:08,827 E intanto, nella base, la tensione aumentava. 120 00:06:28,555 --> 00:06:32,934 Il prestigio dell'America non è mai sceso così in basso come in questo momento, 121 00:06:33,101 --> 00:06:38,732 alle 11:45 del 6 dicembre 1957. 122 00:06:39,024 --> 00:06:41,693 SCONFITTA PER IKE NELLA CORSA ALLO SPAZIO CONTRO KRUSHEV 123 00:06:41,776 --> 00:06:44,279 PER GLI USA È KAPUTNIK IL RAZZO ESPLODE 124 00:06:44,362 --> 00:06:49,576 C'è stato un terribile divario tra aspettative... e risultato. 125 00:06:49,659 --> 00:06:50,744 SENATORE, TEXAS 126 00:06:51,411 --> 00:06:54,539 Credo che il popolo americano voglia che vengano presi provvedimenti... 127 00:06:57,542 --> 00:06:58,919 LA METÀ DEI RAZZI USA FALLISCE 128 00:06:59,002 --> 00:07:01,838 ...ed esige che proseguiamo con il nostro programma. 129 00:07:09,971 --> 00:07:12,807 La pubblica opinione mondiale si è abituata 130 00:07:12,974 --> 00:07:14,726 al rapido progresso scientifico. 131 00:07:14,809 --> 00:07:18,605 L'idea dello Sputnik che gira nello spazio è stata accettata 132 00:07:18,688 --> 00:07:22,025 e ora la gente si chiede: "E adesso? Che succederà dopo lo Sputnik? 133 00:07:22,108 --> 00:07:23,276 "E dopo il Vanguard?" 134 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 Il prossimo passo è stato pianificato da molto tempo. 135 00:07:26,571 --> 00:07:28,365 Si tratta di un satellite con equipaggio. 136 00:07:28,698 --> 00:07:31,785 I SOVIETICI HANNO BATTUTO GLI USA LANCIANDO IL PRIMO SATELLITE. 137 00:07:31,868 --> 00:07:34,996 MA L'OBBIETTIVO SUCCESSIVO È LANCIARE UN UOMO NELLO SPAZIO 138 00:07:35,080 --> 00:07:38,416 E L'AMERICA È DETERMINATA AD ARRIVARE PRIMA. 139 00:07:40,335 --> 00:07:43,296 Recuperare su tutti i fronti. Era quello l'imperativo. 140 00:07:43,755 --> 00:07:47,592 Quindi si cambiò approccio per trovare soluzioni rapide ed efficaci. 141 00:07:47,676 --> 00:07:48,802 LA STOFFA GIUSTA DI TOM WOLFE 142 00:07:48,885 --> 00:07:53,348 Non avrebbero lanciato una navicella volante ma una capsula, un contenitore, 143 00:07:53,765 --> 00:07:56,476 una capsula con dentro un uomo. 144 00:07:58,603 --> 00:08:00,438 L'uomo non sarebbe stato un pilota. 145 00:08:00,939 --> 00:08:03,024 Sarebbe stato una palla di cannone umana. 146 00:08:03,483 --> 00:08:07,404 Non sarebbe stato in grado di alterare il percorso della capsula. 147 00:08:07,779 --> 00:08:09,406 EISENHOWER FIRMA DDL PER AGENZIA SPAZIALE CIVILE 148 00:08:09,489 --> 00:08:11,074 Questo compito venne affidato alla NACA, 149 00:08:11,157 --> 00:08:13,785 la Commissione consultiva nazionale per l'aeronautica... 150 00:08:14,953 --> 00:08:17,580 che divenne la NASA. 151 00:08:21,042 --> 00:08:23,586 Svilupperemo e lanceremo nello spazio... 152 00:08:23,670 --> 00:08:24,713 AMMINISTRATORE DELLA NASA 153 00:08:24,796 --> 00:08:27,090 ...veicoli che servono per ottenere dati scientifici 154 00:08:27,257 --> 00:08:29,300 e per esplorare il sistema solare. 155 00:08:31,011 --> 00:08:33,722 La NASA riceverà circa 300 milioni di dollari 156 00:08:33,888 --> 00:08:39,019 per il suo programma nell'anno 1959 e, con questo stanziamento, dobbiamo 157 00:08:39,269 --> 00:08:42,397 sviluppare gli attuali programmi di ricerca nei nostri laboratori. 158 00:08:43,231 --> 00:08:44,441 Bisogna appaltare dei lavori... 159 00:08:44,524 --> 00:08:45,775 DIVISIONE GUIDA E CONTROLLO 160 00:08:45,900 --> 00:08:48,069 ...a terze parti in campi come elettronica e guida 161 00:08:48,486 --> 00:08:51,322 e in altre aree in cui non abbiamo le competenze specifiche 162 00:08:52,157 --> 00:08:53,908 né le attrezzature necessarie. 163 00:08:54,576 --> 00:08:56,745 Dobbiamo accelerare i programmi di sviluppo. 164 00:08:58,496 --> 00:09:00,874 Dobbiamo acquisire i veicoli che trasporteranno 165 00:09:00,957 --> 00:09:05,754 l'attrezzatura per la raccolta dati e, alla fine, l'uomo nello spazio. 166 00:09:07,797 --> 00:09:10,216 NEL GENNAIO DEL 1959, INIZIA LA RICERCA. 167 00:09:10,300 --> 00:09:15,555 LA NASA INIZIA A CERCARE CHI SIA DISPOSTO A VOLARE SU UN RAZZO NELLO SPAZIO. 168 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 Inizia il programma per scegliere il primo americano... 169 00:09:17,724 --> 00:09:18,641 VOCE DI MARTIN AGRONSKY 170 00:09:18,725 --> 00:09:20,685 ...che piloterà un razzo in orbita nello spazio. 171 00:09:20,769 --> 00:09:23,438 Il direttore della NASA T. Keith Glennan ha annunciato stasera 172 00:09:23,605 --> 00:09:27,067 che il programma per lanciare un uomo nello spazio si chiamerà Progetto Mercury. 173 00:09:27,192 --> 00:09:28,485 SCHERMO TERMICO - EIETTORE - POLTRONA 174 00:09:28,610 --> 00:09:30,195 I piloti si chiameranno Aeronauti Mercury, 175 00:09:30,278 --> 00:09:33,656 tutti volontari, e uno di loro effettuerà il primo volo spaziale. 176 00:09:35,241 --> 00:09:36,910 Due mesi prima di scegliere gli astronauti, 177 00:09:36,993 --> 00:09:39,496 stavano ancora considerando se usare piloti di auto da corsa, 178 00:09:39,662 --> 00:09:42,415 scalatori, sommozzatori, soldati di fanteria, 179 00:09:42,582 --> 00:09:46,586 chiunque avesse affrontato con successo situazioni pericolose e di stress 180 00:09:46,753 --> 00:09:48,588 avrebbe potuto chiedere di diventare astronauta. 181 00:09:48,713 --> 00:09:50,799 perché non bisognava davvero saper volare. 182 00:09:52,175 --> 00:09:53,593 34º PRESIDENTE DEGLI USA 183 00:09:53,676 --> 00:09:57,180 Alla fine, Eisenhower disse: "Abbiamo 500 piloti collaudatori nell'esercito. 184 00:09:57,388 --> 00:09:59,224 "Possiamo farli venire a Washington domani." 185 00:09:59,974 --> 00:10:00,975 SCUOLA COLLAUDATORI 186 00:10:01,059 --> 00:10:03,520 Prendiamoli da questo gruppo di persone che possiamo controllare 187 00:10:03,645 --> 00:10:04,771 e andiamo avanti così. 188 00:10:05,814 --> 00:10:07,565 Quindi portano questi collaudatori. 189 00:10:08,858 --> 00:10:11,319 BASE AERONAUTICA EDWARDS DESERTO DEL MOJAVE, CALIFORNIA 190 00:10:11,402 --> 00:10:14,781 Di tutti i piloti in attività nella Marina e nell'Aeronautica, 191 00:10:15,198 --> 00:10:19,536 sono state selezionate le schede di 473 piloti collaudatori. 192 00:10:20,578 --> 00:10:23,331 In 110 hanno raggiunto le qualificazioni richieste. 193 00:10:24,958 --> 00:10:30,130 La "stoffa giusta" è sia un codice di comportamento che una credenza mistica. 194 00:10:31,047 --> 00:10:35,176 Come collaudatore, devi essere disposto a volare rischiando la pelle 195 00:10:35,343 --> 00:10:37,929 e poi devi avere l'esperienza e il fegato 196 00:10:38,096 --> 00:10:41,307 e il talento per tornare indietro, e poi di volare ancora il giorno dopo 197 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 e il giorno dopo e quello dopo ancora, 198 00:10:43,768 --> 00:10:45,019 in una serie infinita. 199 00:10:57,198 --> 00:11:00,285 CENTRO DI ADDESTRAMENTO ASTRONAUTI LA LISTA SI RESTRINGE 200 00:11:00,702 --> 00:11:07,458 La fase due delle selezioni comportava un esame fisico molto accurato. 201 00:11:08,501 --> 00:11:11,754 Gli uomini continuarono nella terza fase. 202 00:11:12,005 --> 00:11:15,758 In questa fase venivano esposti all'accelerazione, 203 00:11:16,050 --> 00:11:19,596 alla bassa pressione, al rumore e agli altri fattori stressanti 204 00:11:19,888 --> 00:11:21,639 legati a un viaggio nello spazio. 205 00:11:22,974 --> 00:11:24,225 GLI USA SCELGONO 7 ASTRONAUTI 206 00:11:24,309 --> 00:11:25,935 SEGRETI I NOMI DEGLI "ASTRONAUTI MERCURY" 207 00:11:26,227 --> 00:11:28,688 In una conferenza a Washington, gli ufficiali hanno presentato... 208 00:11:28,771 --> 00:11:29,814 9 APRILE 1959 209 00:11:29,939 --> 00:11:34,110 ...sette collaudatori militari selezionati come primi astronauti americani. 210 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 CASA DI VIRGIL "GUS" GRISSOM ENON, OHIO 211 00:11:38,323 --> 00:11:42,118 -Come va l'appetito dei bambini stasera? -Probabilmente molto bene. 212 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 Meglio o peggio del solito? 213 00:11:45,246 --> 00:11:47,582 Probabilmente un pochino... Penso siano troppo eccitati. 214 00:11:47,665 --> 00:11:48,833 MOGLIE DI VIRGIL "GUS" GRISSOM 215 00:11:48,917 --> 00:11:51,127 Forse non mangeranno come al solito. 216 00:11:51,920 --> 00:11:55,131 Questo dovrebbe essere un segreto da mantenere con molto riserbo. 217 00:11:55,215 --> 00:11:57,926 Come ha iniziato a sospettare qualcosa? 218 00:11:58,259 --> 00:12:00,345 Ascoltando le notizie. 219 00:12:00,845 --> 00:12:03,932 Tutti e sette gli uomini sono ufficiali e piloti collaudatori. 220 00:12:04,057 --> 00:12:08,019 Tre dall'Aeronautica, tre dalla Marina e uno dai Marines. Tutti volontari. 221 00:12:08,228 --> 00:12:09,562 Il dottor T. Keith Glennan, 222 00:12:09,729 --> 00:12:12,357 il direttore della NASA, 223 00:12:12,523 --> 00:12:15,193 li ha presentati questo pomeriggio durante una conferenza stampa. 224 00:12:15,652 --> 00:12:19,447 Chi sarà il primo a orbitare intorno alla Terra, non posso dirlo. 225 00:12:19,530 --> 00:12:20,823 DIRETTORE DELLA NASA 226 00:12:21,699 --> 00:12:24,661 Non lo saprà nemmeno lui fino al giorno del volo. 227 00:12:25,745 --> 00:12:28,706 Con grande piacere vi presento, 228 00:12:28,873 --> 00:12:31,376 e lo considero un grande onore, signori... 229 00:12:32,627 --> 00:12:35,922 dalla vostra destra, Malcolm S. Carpenter... 230 00:12:37,340 --> 00:12:41,928 Leroy G. Cooper... John H. Glenn... 231 00:12:42,720 --> 00:12:44,430 Virgil I. Grissom... 232 00:12:45,807 --> 00:12:47,558 Walter M. Schirra... 233 00:12:49,185 --> 00:12:54,440 Alan B. Shepard... Donald K. Slayton. 234 00:12:55,900 --> 00:13:00,905 Questi, signore e signori, sono gli astronauti Mercury di questa nazione. 235 00:13:06,369 --> 00:13:08,663 La domanda che tutti vogliono fare: 236 00:13:08,830 --> 00:13:11,249 "Cosa ne pensano le loro mogli e i figli 237 00:13:11,416 --> 00:13:13,293 "della loro ambizione di andare nello spazio?" 238 00:13:13,751 --> 00:13:14,877 ASTRONAUTA MERCURY 239 00:13:14,961 --> 00:13:16,838 Mia moglie ha avuto lo stesso atteggiamento 240 00:13:17,005 --> 00:13:18,756 con tutti i miei voli, cioè... 241 00:13:18,881 --> 00:13:21,592 se è quello che voglio, lei mi sostiene 242 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 e così anche i bambini. 243 00:13:25,179 --> 00:13:28,349 Anche mia moglie la pensa così, altrimenti non sarei qui. 244 00:13:28,641 --> 00:13:32,562 Mi sostiene in tutto, e i bambini sono troppo piccoli... 245 00:13:32,937 --> 00:13:35,565 per capire, ma sono certo che mi sosterrebbero. 246 00:13:36,316 --> 00:13:39,110 Mia moglie sa che le opinioni professionali spettano a me, 247 00:13:39,277 --> 00:13:42,697 la carriera è mia, ma dobbiamo anche avere una vita familiare che ci soddisfi, 248 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 questo fa parte dell'accordo. 249 00:13:44,991 --> 00:13:47,994 Non ho problemi a casa. La mia famiglia è d'accordo con me. 250 00:13:53,875 --> 00:13:57,712 John Glenn era davvero unico tra i sette in termini di personalità. 251 00:13:57,879 --> 00:14:02,175 Io sono John Glenn, l'unico marine di questo gruppo, e ho 37 anni. 252 00:14:02,342 --> 00:14:05,970 Scherzando, ho detto che ho aderito a questo progetto 253 00:14:06,137 --> 00:14:08,431 perché sarà il posto più vicino al paradiso a cui arriverò 254 00:14:08,514 --> 00:14:09,682 e voglio godermela. 255 00:14:10,266 --> 00:14:14,312 Ma quello che penso è che questo progetto 256 00:14:14,395 --> 00:14:17,148 legato allo spazio è un po' come... 257 00:14:17,231 --> 00:14:19,942 si potrebbe dire che è il corrispettivo dei fratelli Wright 258 00:14:20,068 --> 00:14:21,736 che volarono a Kitty Hawk 50 anni fa. 259 00:14:22,570 --> 00:14:24,906 Alla prima conferenza stampa, John Glenn si dimostrò 260 00:14:25,073 --> 00:14:27,158 il più eloquente dei sette. 261 00:14:27,325 --> 00:14:29,494 Mia moglie dice che sono stato fuori dal mondo 262 00:14:29,660 --> 00:14:32,038 per così tanto tempo, che posso benissimo andare lassù. 263 00:14:33,915 --> 00:14:35,333 Prossima domanda, prego. 264 00:14:35,833 --> 00:14:38,252 Sembrava un po' un gentiluomo di campagna, 265 00:14:38,419 --> 00:14:41,422 aveva un bel sorriso sul volto con le lentiggini 266 00:14:41,714 --> 00:14:45,593 ed era bravissimo a gestire quelli che oggi chiamiamo "i media". 267 00:14:45,760 --> 00:14:51,891 La domanda è: "Ci volete dire, signori, 268 00:14:52,058 --> 00:14:56,062 "quali dei test vi è piaciuto meno?" 269 00:14:56,396 --> 00:14:58,314 SOLE E TERRA 270 00:14:58,523 --> 00:15:01,859 Johnny Glenn, rispondi tu e poi continuiamo 271 00:15:02,026 --> 00:15:03,444 con il giro da questa parte. 272 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 È difficile rispondere perché abbiamo fatto molti test difficili, 273 00:15:06,739 --> 00:15:10,743 è difficile sceglierne uno, perché... 274 00:15:10,827 --> 00:15:13,204 basta pensare a quanti orifizi ci sono in un corpo umano 275 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 e quanto a fondo ci si può entrare. 276 00:15:19,127 --> 00:15:20,378 L'hai confessato. 277 00:15:22,672 --> 00:15:26,426 Ora... rispondete voi, quale sarebbe il peggiore per voi? 278 00:15:32,723 --> 00:15:35,518 Dopo che quest'uomo, Glenn, così articolato, inizia a dire 279 00:15:35,685 --> 00:15:38,438 tutte queste cose su Dio, patria, famiglia e tutto il resto, 280 00:15:38,604 --> 00:15:41,816 inizia subito a formarsi questa immagine di sette astronauti 281 00:15:41,983 --> 00:15:46,195 timorati di Dio, uomini di famiglia provenienti da piccoli paesi. 282 00:15:47,280 --> 00:15:48,531 E gli altri erano incastrati. 283 00:15:48,698 --> 00:15:50,783 Potevano alzare la mano e dire: 284 00:15:50,950 --> 00:15:53,035 "Un momento, io non sono d'accordo. 285 00:15:53,202 --> 00:15:56,289 "Non penso si debba essere sempre fedeli a moglie, figli e chiesa" 286 00:15:56,456 --> 00:16:00,209 oppure potevano fare la cosa saggia e dire: "Anche io". 287 00:16:01,169 --> 00:16:03,796 Non sono attivo in chiesa come il signor Glenn, 288 00:16:03,963 --> 00:16:06,674 ma mi considero un buon cristiano. 289 00:16:07,633 --> 00:16:11,304 Signora Grissom, ha avuto qualche sospetto che... 290 00:16:11,512 --> 00:16:15,475 -stesse succedendo qualcosa prima d'oggi? -Mi ero fatta una buona idea. 291 00:16:16,434 --> 00:16:19,562 Ha avuto tempo di capire come si sente al riguardo? 292 00:16:20,855 --> 00:16:23,441 Ancora non lo so. 293 00:16:26,235 --> 00:16:28,988 GIORNALISTA: Che ne pensi di questa cosa che è successa al papà? 294 00:16:29,697 --> 00:16:33,451 SCOTT GRISSOM: Credo che lui sarà uno dei primi lassù. 295 00:16:34,160 --> 00:16:36,996 I bambini del quartiere hanno iniziato a farti domande? 296 00:16:38,289 --> 00:16:41,501 Non ancora, ma la mia insegnante ha telefonato poco fa e... 297 00:16:41,626 --> 00:16:42,668 FIGLIO DI VIRGIL "GUS" GRISSOM 298 00:16:42,835 --> 00:16:44,921 e ha detto: "Congratulazioni". 299 00:16:45,796 --> 00:16:48,466 Pensi che questo ti renderà famoso in città? 300 00:16:51,260 --> 00:16:54,597 Cosa pensa la moglie di un astronauta della possibilità 301 00:16:54,680 --> 00:16:56,349 di una così grande avventura? 302 00:16:56,432 --> 00:16:57,683 VOCE DI RENE MOGLIE DI SCOTT CARPENTER 303 00:16:57,850 --> 00:17:00,019 Non siamo inconsapevoli dei rischi che comporta, 304 00:17:00,102 --> 00:17:04,732 ma andrei con lui se potessi, e anche i ragazzi. 305 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 Dopo un duro addestramento, uno di questi uomini volerà nella capsula Mercury 306 00:17:14,617 --> 00:17:17,578 in orbita intorno alla Terra a 200 chilometri di altitudine, 307 00:17:17,954 --> 00:17:21,374 finché i retrorazzi rallenteranno la capsula per una discesa nell'Atlantico. 308 00:17:27,046 --> 00:17:30,258 Anche se per gli astronauti, tutti collaudatori, un volo spaziale è solo... 309 00:17:30,508 --> 00:17:31,467 VOCE DI FRANK MCGEE 310 00:17:31,551 --> 00:17:34,011 ...un passo su un percorso familiare, per la maggior parte di noi 311 00:17:34,262 --> 00:17:36,180 sembra ancora una cosa irreale. 312 00:17:36,764 --> 00:17:40,977 Ma la realtà è più incredibile della fantasia. 313 00:17:41,936 --> 00:17:45,314 Cocoa Beach, in Florida, è dove abitano coloro che fanno volare i razzi 314 00:17:45,398 --> 00:17:47,024 dalla vicina Capo Canaveral. 315 00:17:47,233 --> 00:17:50,528 Dieci anni fa, qui abitavano solo 246 persone, 316 00:17:50,695 --> 00:17:53,364 ma ora le insegne al neon testimoniano l'espansione. 317 00:17:53,447 --> 00:17:55,324 CENTRO INFORMAZIONI NASA BUONA FORTUNA ASTRONAUTI 318 00:17:55,408 --> 00:17:58,160 La popolazione è aumentata del 1.312 per cento. 319 00:17:59,120 --> 00:18:01,747 Tutto qui ha a che vedere con lo spazio. 320 00:18:04,250 --> 00:18:06,252 INTRATTENIMENTO CONTINUO OGNI NOTTE 321 00:18:06,460 --> 00:18:09,338 RIVIERA LOUNGE COCOA BEACH, FLORIDA 322 00:18:09,547 --> 00:18:13,676 Qui a Capo Canaveral Gli astronauti sono pronti 323 00:18:15,720 --> 00:18:19,599 Apriranno la strada Verso lo spazio per gli USA 324 00:18:21,892 --> 00:18:25,646 Sono uomini sposati Con vite ordinarie 325 00:18:28,190 --> 00:18:32,236 Ma apriranno la strada Come diciamo con JFK 326 00:18:34,030 --> 00:18:36,991 Ecco John Glenn, Grissom E anche Shepard 327 00:18:37,575 --> 00:18:40,411 Astronauti che ce l'hanno davvero fatta 328 00:18:40,870 --> 00:18:46,292 Slayton, Schirra e Cooper sono passati E il bongo di Carpenter è una bomba 329 00:18:46,626 --> 00:18:49,170 Brindiamo tutti Agli uomini nei missili 330 00:18:49,295 --> 00:18:50,338 PERICOLO ESPLOSIVO 331 00:18:52,632 --> 00:18:59,263 E alla salute degli uomini che andranno Nello spazio, nello spazio 332 00:18:59,555 --> 00:19:02,141 Dieci, nove, otto, sette, sei, cinque, quattro 333 00:19:02,224 --> 00:19:08,314 Tre, due, uno, via nello spazio 334 00:19:09,357 --> 00:19:12,360 NELL'APRILE DEL 1959, GLI ASTRONAUTI MERCURY INIZIANO UN RIGOROSO ADDESTRAMENTO 335 00:19:12,443 --> 00:19:14,945 PER PREPARARSI AI PERICOLI DI UN VIAGGIO NELLO SPAZIO. 336 00:19:15,029 --> 00:19:17,948 LA NASA SPERA CHE ENTRO DUE ANNI UNO DI LORO DIVENTERÀ 337 00:19:18,032 --> 00:19:19,575 IL PRIMO AMERICANO NELLO SPAZIO. 338 00:19:21,911 --> 00:19:23,621 Abbiamo sviluppato un test dinamico. 339 00:19:23,704 --> 00:19:25,122 VOCE DEL DR. STANLEY WHITE MEDICO NASA 340 00:19:25,289 --> 00:19:27,541 -Cosa significa? -In un test dinamico, 341 00:19:27,667 --> 00:19:30,670 sottoponiamo l'uomo a una prova 342 00:19:30,961 --> 00:19:33,839 che è paragonabile al tipo di stress 343 00:19:33,923 --> 00:19:36,217 -che si affronta in un volo. -Una simulazione più vicina 344 00:19:36,300 --> 00:19:37,718 -possibile alla realtà? -Esatto. 345 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 L'obiettivo dell'addestramento non era di permettere agli astronauti 346 00:19:43,057 --> 00:19:46,102 di controllare e gestire un velivolo come nell'addestramento al volo. 347 00:19:46,852 --> 00:19:50,147 Si trattava piuttosto di desensibilizzare l'astronauta dal terrore 348 00:19:50,231 --> 00:19:51,774 di ciò che avrebbe dovuto affrontare. 349 00:20:01,367 --> 00:20:04,829 Secondo un principio di psicologia, se si espone un uomo 350 00:20:04,995 --> 00:20:09,041 a un terribile evento in modo graduale... 351 00:20:10,167 --> 00:20:11,877 può riuscire a vincere il terrore. 352 00:20:12,878 --> 00:20:15,673 Dovevamo pensare in termini di determinati carichi di stress. 353 00:20:15,756 --> 00:20:18,467 Sappiamo che l'individuo, per esempio, sarà esposto 354 00:20:18,634 --> 00:20:22,972 a una certa accelerazione, a un certo calore, a certe vibrazioni, rumori, 355 00:20:23,139 --> 00:20:24,515 a certi traumi psichici, 356 00:20:24,890 --> 00:20:28,811 che fanno parte dell'affrontare queste nuove avventure. 357 00:20:29,937 --> 00:20:32,898 ASGAR, questo è Recovery 5. 358 00:20:33,065 --> 00:20:35,651 Quella che sentite è una simulazione delle comunicazioni 359 00:20:35,776 --> 00:20:38,154 tra la capsula spaziale e la torre di controllo. 360 00:20:38,320 --> 00:20:41,824 In attesa dell'impatto e del recupero. Mi hanno individuato? Passo. 361 00:20:42,575 --> 00:20:45,369 Un esercizio meno spaventoso, a seconda di come lo si guarda, 362 00:20:45,536 --> 00:20:47,872 è l'addestramento all'evasione subacquea. 363 00:20:54,754 --> 00:20:58,507 Di tutte queste prove in addestramento, quale crede 364 00:20:58,591 --> 00:21:01,093 che metta gli astronauti in più grande difficoltà? 365 00:21:01,177 --> 00:21:07,099 Penso che il programma della centrifuga sia la singola migliore prova di stress. 366 00:21:07,266 --> 00:21:11,645 Si avvicina a sintetizzare tutti gli stress del volo 367 00:21:11,812 --> 00:21:14,148 in un posto solo, simultaneamente. 368 00:21:19,361 --> 00:21:21,447 La centrifuga è una specie di giostra con un sedile... 369 00:21:21,530 --> 00:21:22,531 VOCE DI VIRGIL "GUS" GRISSOM 370 00:21:22,656 --> 00:21:25,201 ...alla fine di un lungo braccio che gira in circolo, 371 00:21:25,284 --> 00:21:27,953 sempre più veloce, fino a ottenere l'accelerazione desiderata. 372 00:21:29,580 --> 00:21:33,709 Abbiamo raggiunto i 18 g, cioè diciotto volte la forza di gravità. 373 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 Scena uno, prima ripresa. 374 00:22:04,907 --> 00:22:08,327 Sono John Glenn, uno degli astronauti che si stanno preparando 375 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 al nostro primo lancio spaziale con equipaggio umano. 376 00:22:12,331 --> 00:22:15,960 Ovviamente, tutti noi siamo profondamente interessati, è superfluo dirlo, 377 00:22:16,043 --> 00:22:18,629 alla capsula Mercury su cui uno di noi viaggerà 378 00:22:18,754 --> 00:22:20,130 nello spazio, uno di questi giorni. 379 00:22:20,464 --> 00:22:22,591 ESTATE 1959, LA CURIOSITÀ DELLA STAMPA PER ASTRONAUTI E FAMIGLIE 380 00:22:22,675 --> 00:22:23,843 RAGGIUNGE IL MASSIMO LIVELLO. 381 00:22:23,926 --> 00:22:27,221 LA RIVISTA LIFE PROPONE UN'OFFERTA ALLETTANTE 382 00:22:27,304 --> 00:22:29,139 PER ASSICURARSI I DIRITTI SULLE LORO STORIE. 383 00:22:29,223 --> 00:22:31,642 AFFARE D'ORO PER GLI ASTRONAUTI LIFE OFFRE $500.000 PER LE LORO STORIE 384 00:22:31,767 --> 00:22:37,147 La rivista Life acquisì i diritti sulle storie personali degli astronauti. 385 00:22:37,314 --> 00:22:39,316 STORIE ESCLUSIVE SU UNA MISSIONE EPOCALE 386 00:22:39,400 --> 00:22:41,569 E pagarono una cifra colossale per l'epoca, 387 00:22:41,694 --> 00:22:43,946 500.000 dollari per tre anni a sette uomini. 388 00:22:44,113 --> 00:22:46,851 Cioè circa 25.000 dollari all'anno per tre anni a ogni famiglia. 389 00:22:46,976 --> 00:22:48,242 ASTRONAUTI PRONTI A SCRIVERE LA STORIA 390 00:22:48,326 --> 00:22:49,702 DONNE CORAGGIOSE DIETRO AGLI ASTRONAUTI 391 00:22:49,785 --> 00:22:52,329 ...per famiglie che vivevano con 8 o 9.000 dollari, erano tanti soldi. 392 00:22:53,914 --> 00:22:56,542 Sapevamo che ci sarebbe stata molta pressione dalla stampa... 393 00:22:56,625 --> 00:22:57,918 VOCE DI SCOTT CARPENTER 394 00:22:58,002 --> 00:23:02,172 ...ma nessuno di noi aveva capito che avremmo perso per sempre l'anonimato. 395 00:23:02,756 --> 00:23:07,386 Time Life ci dipinse come boy-scout, genuini eroi americani, 396 00:23:07,803 --> 00:23:09,680 e questo andava bene. 397 00:23:09,763 --> 00:23:10,848 NOME PRODUZIONE BOY SCOUT 398 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Ecco l'astronauta John Glenn. 399 00:23:14,351 --> 00:23:17,855 Salve a tutti, vorrei parlare per un momento di avventura. 400 00:23:18,606 --> 00:23:21,942 Avete mai scalato una montagna? Pescato una trota? 401 00:23:22,401 --> 00:23:24,904 Quello è il tipo di avventura che vivono i boy-scout. 402 00:23:25,195 --> 00:23:31,410 Se cercate un'avventura, ragazzi Unitevi ai boy-scout oggi stesso 403 00:23:31,493 --> 00:23:32,494 BOY SCOUT D'AMERICA 404 00:23:33,537 --> 00:23:36,165 Alan Shepard ha uno spiccato senso del ridicolo, 405 00:23:36,332 --> 00:23:38,459 che tiene piuttosto bene sotto controllo. 406 00:23:38,751 --> 00:23:41,045 Ma preferirebbe evitare argomenti seri. 407 00:23:41,211 --> 00:23:44,256 E in un gruppo, è probabile che sia lui a fare un commento spiritoso 408 00:23:44,381 --> 00:23:47,551 che sposta la conversazione su un piano più leggero. 409 00:23:48,260 --> 00:23:51,138 E se i tecnici coinvolti nell'addestramento degli astronauti 410 00:23:51,263 --> 00:23:55,309 dovessero scegliere un loro preferito, potrebbe essere proprio Shepard. 411 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 Bene. 412 00:23:59,980 --> 00:24:03,484 Ogni astronauta ha diverse tute da volo costruite su misura, 413 00:24:03,692 --> 00:24:07,196 che loro chiamano "tute pressurizzate" invece che tute spaziali. 414 00:24:08,030 --> 00:24:11,241 Shepard sostiene che, per la tranquillità mentale degli astronauti, 415 00:24:11,408 --> 00:24:14,536 è meglio dire che vengono gonfiate piuttosto che "espanse". 416 00:24:19,375 --> 00:24:22,127 Di cosa chiacchierate quando state insieme? 417 00:24:22,336 --> 00:24:25,506 Per la verità, abbiamo pochissimo tempo libero. 418 00:24:25,839 --> 00:24:29,677 Tutta la nostra attenzione è concentrata sugli obiettivi del volo spaziale. 419 00:24:30,260 --> 00:24:36,433 Ci prendiamo qualche spazio per lo sci d'acqua o per giocare a golf. 420 00:24:36,600 --> 00:24:38,060 -Le piace lo sci d'acqua? -Sì. 421 00:24:38,227 --> 00:24:40,771 E quella Corvette bianca 422 00:24:40,854 --> 00:24:43,816 -che le ho visto guidare, le piace? -Mi piace guidarla, sì. 423 00:24:43,899 --> 00:24:45,526 Cosa le piace di più di quell'auto? 424 00:24:46,402 --> 00:24:49,863 Un paio di modifiche sotto al cofano che la fanno andare più veloce 425 00:24:50,030 --> 00:24:51,573 di una macchina normale. 426 00:24:54,410 --> 00:24:56,495 Quando ho iniziato a fare ricerca sugli astronauti, 427 00:24:56,578 --> 00:25:00,165 ho capito che venivano dal mondo dei piloti da combattimento. 428 00:25:00,332 --> 00:25:02,042 -Sì. -E i piloti da combattimento 429 00:25:02,459 --> 00:25:05,963 sono al vertice della piramide nel campo del volo dell'esercito. 430 00:25:06,130 --> 00:25:08,173 -Sì. -Sono persone che volano tanto, 431 00:25:08,507 --> 00:25:12,219 si divertono tanto e sono spesso lontane da casa. 432 00:25:12,636 --> 00:25:14,930 Per le donne sono attraenti e questo iniziò a contare 433 00:25:15,014 --> 00:25:17,933 nelle loro vite come per ogni pilota da combattimento. 434 00:25:18,058 --> 00:25:19,852 Avevano intorno molte donne, 435 00:25:19,935 --> 00:25:22,312 tanto che John Glenn volle dire loro 436 00:25:22,479 --> 00:25:25,232 qualcosa in proposito. Sta diventando di dominio pubblico, 437 00:25:25,315 --> 00:25:27,151 così disse durante un incontro a San Diego. 438 00:25:27,276 --> 00:25:28,986 ASTRONAUTI A SAN DIEGO CONVAIR-ASTRONAUTICS 439 00:25:30,738 --> 00:25:33,824 19 SETTEMBRE 1959 440 00:25:39,538 --> 00:25:43,083 Era chiaro che sarebbe sorto un conflitto tra uno come John Glenn 441 00:25:43,250 --> 00:25:45,544 da una parte, e Alan Shepard dall'altra. 442 00:25:47,087 --> 00:25:49,089 Alla fine, ci fu una piccola resa dei conti. 443 00:25:49,214 --> 00:25:53,010 Successe all'hotel Kona Kai di Shelter Island, a San Diego. 444 00:25:55,804 --> 00:25:58,807 A Glenn, bisogna dirlo, non dispiaceva andare controcorrente. 445 00:25:59,349 --> 00:26:02,603 Riteneva che questo giochetto con le ragazze stesse sfuggendo di mano. 446 00:26:03,479 --> 00:26:06,231 Le ragazze, le groupies, come venivano chiamate allora. 447 00:26:07,149 --> 00:26:10,069 Per Glenn era arrivato il momento di impartire una lezione 448 00:26:10,152 --> 00:26:13,155 sull'argomento, così disse che lui non sarebbe rimasto 449 00:26:13,322 --> 00:26:17,117 a guardare mentre gli altri rovinavano l'occasione di una vita 450 00:26:17,201 --> 00:26:20,204 creando uno scandalo a causa di questo giochetto con le ragazze. 451 00:26:21,622 --> 00:26:25,084 Gli altri non riuscivano a credere che un altro pilota, un loro pari, 452 00:26:25,167 --> 00:26:27,503 si alzasse per impartire questa lezione morale. 453 00:26:27,711 --> 00:26:30,506 Alan Shepard, un uomo molto diverso da John Glenn, 454 00:26:30,839 --> 00:26:35,677 si alzò e disse nel suo freddo tono da comandante, come all'Accademia Navale: 455 00:26:35,844 --> 00:26:38,680 "Non ti permettere di imporre a me o a chiunque altro 456 00:26:38,847 --> 00:26:40,349 "la tua visione della moralità". 457 00:26:43,769 --> 00:26:50,025 Quella scena scatenò un vero e proprio conflitto tra i due campi. 458 00:26:50,317 --> 00:26:53,529 Da una parte c'erano John Glenn e Scott Carpenter, 459 00:26:53,695 --> 00:26:55,906 mentre gli altri erano d'accordo con Shepard. 460 00:26:56,657 --> 00:27:00,452 Lui sosteneva che non era compito di Glenn, da pari a pari, 461 00:27:00,744 --> 00:27:02,412 di imporre come comportarsi. 462 00:27:03,205 --> 00:27:05,415 Questa divenne la posizione degli oppositori. 463 00:27:21,890 --> 00:27:25,727 Dal presidente al tassista, ogni americano è preoccupato 464 00:27:25,894 --> 00:27:29,565 dal vantaggio della Russia nella corsa per lanciare un uomo nello spazio. 465 00:27:30,691 --> 00:27:34,027 Dobbiamo fare qualunque sacrificio possibile 466 00:27:34,236 --> 00:27:36,321 per aiutare il nostro Paese a recuperare. 467 00:27:36,989 --> 00:27:38,949 PRIMA DI INVIARE UN UOMO NELLO SPAZIO, 468 00:27:39,032 --> 00:27:41,660 SI DEVE ACCERTARE LA SICUREZZA DELLA MISSIONE. 469 00:27:41,743 --> 00:27:44,496 LA NASA ADDESTRA DEGLI SCIMPANZÉ PER IL PRIMO VOLO. 470 00:27:45,080 --> 00:27:49,209 Il velivolo MR-2 trasporterà lo scimpanzé, addestrato appositamente per la missione 471 00:27:49,543 --> 00:27:52,004 nella base aeronautica di Holloman, in New Mexico. 472 00:27:52,379 --> 00:27:55,799 Rapirono gli scimpanzé nell'Africa occidentale e li addestrarono 473 00:27:55,966 --> 00:27:58,302 a volare in una capsula Mercury. 474 00:27:58,635 --> 00:28:00,929 L'addestramento fu davvero complesso 475 00:28:01,096 --> 00:28:03,182 e iniziò insieme a quello degli astronauti. 476 00:28:03,807 --> 00:28:06,768 Riuscivano persino a leggere il pannello degli strumenti. 477 00:28:06,935 --> 00:28:10,189 Venivano presentati dei simboli, come due cerchi e un triangolo, 478 00:28:10,355 --> 00:28:13,317 e loro dovevano spingere il triangolo, il simbolo spaiato, 479 00:28:13,525 --> 00:28:15,485 per non ricevere una scossa. 480 00:28:16,987 --> 00:28:20,991 La decisione seguente fu quale scimpanzé mandare in volo. 481 00:28:22,075 --> 00:28:24,870 Ogni candidato viene sottoposto a un controllo medico completo. 482 00:28:25,454 --> 00:28:31,168 E l'onore va a un astroscimpanzé... soprannominato "Ham". 483 00:28:31,501 --> 00:28:35,088 31 GENNAIO 1961 484 00:28:37,716 --> 00:28:39,927 Questo è Mercury Redstone 2... 485 00:28:41,595 --> 00:28:46,850 MR-2... Ham è partito. 486 00:28:53,440 --> 00:28:58,403 Cresce la preoccupazione, il battito e la respirazione di Ham aumentano. 487 00:28:59,071 --> 00:29:01,615 Gli occhi del medico di volo fissano il pannello 488 00:29:02,449 --> 00:29:03,951 che monitora le condizioni di Ham. 489 00:29:09,539 --> 00:29:13,669 Il medico di volo osserva gli schermi e ora Ham sta meglio. 490 00:29:14,836 --> 00:29:18,548 L'MR-2 è arrivato al punto più alto e comincia il rientro. 491 00:29:24,179 --> 00:29:26,556 La navetta è individuata dal cielo. 492 00:29:41,655 --> 00:29:43,073 Ham sta bene. 493 00:29:46,034 --> 00:29:52,332 L'MR-2 è una pietra miliare sulla strada per il volo spaziale dell'uomo. 494 00:29:53,000 --> 00:29:57,879 Ne è prova uno scimpanzé sano, con un'esperienza nello spazio. 495 00:30:01,174 --> 00:30:03,510 MENTRE IL SUCCESSO DEL VOLO DI HAM È PUBBLICO 496 00:30:03,593 --> 00:30:05,512 I TEST DEI SOVIETICI SONO SEGRETI. 497 00:30:05,595 --> 00:30:08,932 IL NOME DEL DIRETTORE DEL PROGRAMMA NON È NOTO. 498 00:30:09,016 --> 00:30:11,393 GLI AMERICANI LO CONOSCONO SOLO COME "IL CAPO PROGETTO". 499 00:30:14,479 --> 00:30:17,274 I sovietici non divulgarono mai il nome del direttore del programma. 500 00:30:17,441 --> 00:30:18,817 Lo chiamavano "Il Capo progetto". 501 00:30:18,984 --> 00:30:21,862 E Kruscev diceva sempre che non potevano identificarlo 502 00:30:22,029 --> 00:30:25,407 perché gli agenti nemici lo avrebbero trovato e ucciso. 503 00:30:26,116 --> 00:30:29,369 La vera ragione era che il nome di quell'uomo era Sergei Korolev. 504 00:30:29,661 --> 00:30:31,955 Per dieci anni, era stato prigioniero politico. 505 00:30:32,080 --> 00:30:33,957 Era un ex-detenuto in Unione Sovietica. 506 00:30:34,082 --> 00:30:37,294 Non potevano ammettere che un ex-detenuto gestiva il loro programma spaziale. 507 00:30:37,502 --> 00:30:42,090 Si supponeva che i sovietici in qualche modo avessero prodotto 508 00:30:42,174 --> 00:30:44,468 tutta una generazione di super scienziati 509 00:30:44,593 --> 00:30:47,137 in grado di costruire incredibili veicoli spaziali. 510 00:30:47,304 --> 00:30:50,474 In realtà, c'era solo quest'uomo, questo genio di nome Korolev, 511 00:30:50,640 --> 00:30:51,933 da sempre considerato pazzo. 512 00:30:52,476 --> 00:30:54,353 12 APRILE 1961 513 00:30:54,436 --> 00:30:57,898 DOPO OL VOLO DELLA NASA CON LO SCIMPANZÉ, I SOVIETICI PREPARANO UN VOLO STORICO. 514 00:31:12,829 --> 00:31:17,167 Quarantamila chilometri, 27.000 chilometri orari, 515 00:31:17,417 --> 00:31:19,795 nessun altro ha mai fatto una cosa simile. 516 00:31:20,545 --> 00:31:23,715 Il suo veicolo, una macchina che fino a oggi era solo un termine 517 00:31:23,882 --> 00:31:26,802 nel vocabolario della fantascienza, è una nave spaziale. 518 00:31:28,053 --> 00:31:30,222 La nave spaziale è stata costruita in Russia, 519 00:31:30,389 --> 00:31:33,141 il decollo e l'atterraggio sono avvenuti in Russia. 520 00:31:33,517 --> 00:31:35,018 Il nome dell'uomo... 521 00:31:35,143 --> 00:31:36,478 L'UOMO NELLO SPAZIO 522 00:31:36,561 --> 00:31:38,897 ...Yuri Alekseyevich Gagarin. 523 00:31:42,734 --> 00:31:43,902 VOCE DI WALTER CRONKITE 524 00:31:43,985 --> 00:31:46,905 Il primo eroe dell'era spaziale riceve un'accoglienza da eroe. 525 00:31:47,489 --> 00:31:52,661 Yuri Gagarin, il primo uomo a orbitare intorno alla Terra, fa rapporto al capo, 526 00:31:52,994 --> 00:31:57,165 Nikita S. Kruscev, primo ministro dell'Unione Sovietica. 527 00:31:57,332 --> 00:32:01,837 In una giornata di sfrenata esultanza, viene abbracciato dal popolo sovietico, 528 00:32:02,045 --> 00:32:07,759 come un nuovo pioniere, un Colombo, un Linden, un Lenin in tuta spaziale. 529 00:32:15,308 --> 00:32:19,688 Qui a Capo Canaveral, la notizia del successo russo non ha provocato 530 00:32:19,855 --> 00:32:23,733 nessun impatto visibile su questa comunità votata allo spazio. 531 00:32:24,359 --> 00:32:26,736 Le persone che vivono qui, quelli che osservano 532 00:32:27,028 --> 00:32:29,030 i lanci dei missili come passatempo, 533 00:32:29,239 --> 00:32:33,618 sono ancora orgogliosi del Progetto Mercury della Nasa. 534 00:32:34,327 --> 00:32:39,875 Attendono con apprensione il lancio di un astronauta americano nello spazio. 535 00:32:40,792 --> 00:32:45,172 Un lancio che si dovrebbe vedere nelle prossime due o tre settimane. 536 00:32:48,300 --> 00:32:51,553 A Capo Canaveral, il conto alla rovescia, che durerà giorni, è iniziato stamane. 537 00:32:51,678 --> 00:32:53,513 30 APRILE 1961 18 GIORNI DOPO IL VOLO DI GAGARIN 538 00:32:53,805 --> 00:32:56,099 Alcune voci sostengono che sia stato selezionato Shepard 539 00:32:56,266 --> 00:32:59,686 per il volo, con Glenn come riserva, e viceversa. 540 00:33:00,020 --> 00:33:02,355 I responsabili del Progetto Mercury non hanno dichiarato 541 00:33:02,522 --> 00:33:05,984 né la tempistica del lancio né l'astronauta scelto. 542 00:33:06,735 --> 00:33:09,779 Ma l'impazienza per il lancio si è diffusa nella zona e presto dilagherà 543 00:33:09,863 --> 00:33:10,906 in tutto il Paese. 544 00:33:11,656 --> 00:33:15,368 Le aspettative saranno però frenate dal nudo fatto che, 545 00:33:15,535 --> 00:33:18,205 se anche questo esperimento dovesse rivelarsi un formidabile successo, 546 00:33:18,663 --> 00:33:22,375 gli Stati Uniti rimarranno pur sempre secondi dopo la Russia. 547 00:33:22,876 --> 00:33:27,214 E se fosse un fallimento catastrofico, produrrebbe un profondo sconforto, 548 00:33:27,380 --> 00:33:30,342 sommato forse alla tragica perdita di una vita umana. 549 00:33:35,180 --> 00:33:39,142 5 MAGGIO 1961 23 GIORNI DOPO IL VOLO DI GAGARIN 550 00:33:39,601 --> 00:33:42,604 Abbiamo interrotto questo programma per un collegamento speciale 551 00:33:42,687 --> 00:33:45,899 da Capo Canaveral. Passiamo ora la linea a Cape. 552 00:33:45,982 --> 00:33:46,942 OSSIGENO LIQUIDO 553 00:33:47,025 --> 00:33:48,693 Il razzo che verrà lanciato 554 00:33:48,860 --> 00:33:50,612 e la capsula che ci volerà sopra 555 00:33:50,779 --> 00:33:53,782 sono stati selezionati e messi a punto a Capo Canaveral. 556 00:33:54,115 --> 00:33:56,868 Il nome dell'astronauta prescelto non sarà reso noto 557 00:33:57,035 --> 00:33:59,204 fino a pochi momenti prima del lancio. 558 00:33:59,371 --> 00:34:02,123 GLI ASTRONAUTI VOTANO PER DECIDERE CHI SARÀ IL PRIMO 559 00:34:02,207 --> 00:34:03,333 A VOLARE NELLO SPAZIO. 560 00:34:03,458 --> 00:34:05,460 ALAN SHEPARD VIENE SCELTO PER LO STORICO VOLO. 561 00:34:05,544 --> 00:34:07,712 JOHN GLENN SARÀ LA SUA RISERVA. 562 00:34:07,837 --> 00:34:10,257 Il pilota selezionato per il primo volo equipaggiato 563 00:34:10,423 --> 00:34:12,968 è Alan B. Shepard, Jr. 564 00:34:15,470 --> 00:34:18,223 Centinaia di persone hanno viaggiato fino a Cocoa Beach per vedere... 565 00:34:18,306 --> 00:34:19,391 VOCE DI RALPH RENICK 566 00:34:19,474 --> 00:34:23,770 ...la fiammata in lontananza del Redstone che vola verso il cielo. 567 00:34:24,521 --> 00:34:29,150 Le persone hanno dormito in macchina sui punti d'osservazione della spiaggia, 568 00:34:29,401 --> 00:34:30,986 avvolti nei loro sacchi a pelo. 569 00:34:31,111 --> 00:34:35,156 A circa due miglia di distanza, enormi fari erano puntati 570 00:34:35,240 --> 00:34:37,325 sulla rampa di lancio del Redstone. 571 00:34:38,451 --> 00:34:41,705 Shepard ha lasciato l'hangar degli astronauti Mercury 572 00:34:41,830 --> 00:34:45,166 in un furgone appositamente equipaggiato, 573 00:34:45,375 --> 00:34:48,920 poi si è diretto verso la zona di lancio, è uscito, 574 00:34:49,087 --> 00:34:52,757 ha guardato il missile e ha continuato verso l'ascensore 575 00:34:53,008 --> 00:34:57,387 per assumere la sua posizione all'interno della capsula spaziale. 576 00:34:59,180 --> 00:35:01,725 Non andrà in orbita, come ha fatto Yuri Gagarin... 577 00:35:01,808 --> 00:35:02,934 VOCE DI ROBERT ABERNATHY 578 00:35:03,018 --> 00:35:06,438 ...ma salirà con la sua capsula o navetta a 186 chilometri di altitudine. 579 00:35:06,563 --> 00:35:10,066 Rimarrà in assenza di peso per circa cinque minuti, finché la gravità 580 00:35:10,233 --> 00:35:12,319 lo riporterà nell'atmosfera 581 00:35:12,402 --> 00:35:15,405 e in mare a circa 480 km dalla zona di lancio. 582 00:35:18,241 --> 00:35:21,620 Il volo durerà solo 16 minuti, ma anche se sarà breve 583 00:35:21,786 --> 00:35:26,124 ci farà capire se la presenza dell'uomo nello spazio può essere utile. 584 00:35:30,587 --> 00:35:31,546 VOCE DI ROBERT TROUT 585 00:35:31,630 --> 00:35:34,507 L'alta rampa di lancio è stata ritirata circa tre ore fa, 586 00:35:34,674 --> 00:35:39,346 lasciando svettare il bianco Redstone come un monumento dell'era spaziale. 587 00:35:41,056 --> 00:35:44,225 Alan Shepard, racchiuso nella sua ingombrante tuta pressurizzata, 588 00:35:44,309 --> 00:35:47,604 è rimasto steso sulla poltrona sagomata nella capsula, 589 00:35:47,771 --> 00:35:50,649 impegnato con il suo laboratorio di strumenti complessi, 590 00:35:50,732 --> 00:35:52,901 ripetendo i movimenti che deve aver provato tante volte 591 00:35:52,984 --> 00:35:55,820 durante l'addestramento, mentre parlava con il centro di controllo. 592 00:35:56,029 --> 00:35:58,823 Comandi di accensione, 30, Mark. 593 00:35:59,115 --> 00:36:01,618 Ricevuto, il periscopio è retratto. 594 00:36:01,910 --> 00:36:03,703 Quello è il miglior periscopio che abbiamo. 595 00:36:04,037 --> 00:36:06,164 Batteria primaria 24 volt. 596 00:36:06,331 --> 00:36:09,834 Si è tenuto occupato, ma non sarebbe umano se non sentisse la fatica. 597 00:36:10,126 --> 00:36:13,171 Programma. Ricevuto. Carburante. Controllare carburante. 598 00:36:13,254 --> 00:36:15,298 Operazioni. Ricevuto, accensione uno. Ottimo pannello. 599 00:36:15,382 --> 00:36:19,969 Carburante automatico 95. Regolare 96. Telecamere e registratori in funzione. 600 00:36:20,136 --> 00:36:21,429 Ci sono 62 giornalisti da 12 Paesi. 601 00:36:21,513 --> 00:36:22,806 VOCE DI CHARLES VON FREMD 602 00:36:22,972 --> 00:36:27,560 Alcuni passeggiano, altri fissano immobili la rampa di lancio del Redstone. 603 00:36:27,727 --> 00:36:30,980 Un altoparlante ha annunciato che mancano sei minuti al lancio. 604 00:36:33,483 --> 00:36:36,319 Nel caso del volo di Alan Shepard, ebbi la sensazione... 605 00:36:37,237 --> 00:36:39,072 che mentre si avvicinava il momento cruciale... 606 00:36:39,155 --> 00:36:40,240 CONTO ALLA ROVESCIA 607 00:36:40,407 --> 00:36:45,203 ...gli ingegneri erano terrorizzati, ognuno era terrorizzato 608 00:36:45,370 --> 00:36:47,372 che il suo sistema avrebbe causato la catastrofe. 609 00:36:49,082 --> 00:36:51,209 Alla fine, Shepard sentì uno di loro 610 00:36:51,835 --> 00:36:53,753 parlare di un dispositivo surriscaldato. 611 00:36:53,837 --> 00:36:56,381 C'è qualcuno, un meccanico sulla seconda? 612 00:36:56,631 --> 00:36:57,924 Un ingegnere diceva a un altro: 613 00:36:58,091 --> 00:37:00,427 "Dovremmo smontare quell'affare e controllarlo 614 00:37:00,719 --> 00:37:04,931 "prima di procedere". E Shepard sapeva che per smontarlo 615 00:37:05,098 --> 00:37:07,976 non ci volevano quindici minuti, ci volevano due giorni. 616 00:37:10,186 --> 00:37:11,730 No, devono attendere. 617 00:37:12,355 --> 00:37:14,357 E allora prese la radio e disse: 618 00:37:14,482 --> 00:37:16,818 "Sentite, sono più tranquillo di voi". 619 00:37:17,652 --> 00:37:20,989 "Perché non risolvete il vostro problemino e accendiamo i motori?" 620 00:37:21,156 --> 00:37:24,617 Corrente continua applicata alla capsula. 621 00:37:24,993 --> 00:37:26,578 Questo sembrò farli calmare e dissero: 622 00:37:26,745 --> 00:37:30,373 "Se lui è disposto a prendere il rischio, dovremmo esserlo anche noi". 623 00:37:30,915 --> 00:37:32,792 Quindici secondi al lancio. 624 00:37:33,752 --> 00:37:39,632 Dieci, nove, otto, sette, sei, cinque, quattro, 625 00:37:39,966 --> 00:37:43,386 tre, due, uno, zero. 626 00:37:43,553 --> 00:37:46,097 Decollo. Accensione. 627 00:37:46,264 --> 00:37:48,558 Ricevuto, decollo, il cronometro è partito. 628 00:37:49,392 --> 00:37:54,022 Il Redstone si allontana dalla piattaforma di lancio, all'inizio lentamente... 629 00:37:55,148 --> 00:37:57,609 dritto verso il cielo. 630 00:37:58,693 --> 00:38:00,528 Sissignore, vi sento forte e chiaro. 631 00:38:01,863 --> 00:38:04,783 Il rumore sta raggiungendo il nostro punto di osservazione. 632 00:38:06,034 --> 00:38:07,452 Finora tutto bene. 633 00:38:08,369 --> 00:38:10,914 I giornalisti applaudono. 634 00:38:12,290 --> 00:38:14,000 È partita una grande ovazione. 635 00:38:14,459 --> 00:38:18,505 Alan B. Shepard nell'ogiva di quel razzo. 636 00:38:20,715 --> 00:38:26,638 Qui Freedom 7. Carburante regolare, 1.2 g, abitacolo a 0.9 kgf/cm². 637 00:38:26,846 --> 00:38:30,767 Ossigeno regolare. Una spinta di 35.000 chili 638 00:38:31,309 --> 00:38:33,269 sta portando il missile verso il cielo. 639 00:38:33,603 --> 00:38:35,104 La traiettoria è corretta. 640 00:38:35,647 --> 00:38:39,567 La velocità aumenta fino a 7.200 chilometri all'ora... 641 00:38:41,945 --> 00:38:45,949 per portare l'astronauta Shepard a 185 km sopra la Terra. 642 00:38:46,157 --> 00:38:49,452 Freedom 7 ancora bene. La traiettoria è corretta. 643 00:38:50,161 --> 00:38:55,542 Freedom 7 con l'astronauta Alan B. Shepard riporta alimentazione stabile, 4 g. 644 00:38:56,084 --> 00:38:58,378 L'abitacolo rimane a 0.3. 645 00:38:58,628 --> 00:39:01,005 Abitacolo a 0.3 chili per centimetro quadrato. 646 00:39:01,214 --> 00:39:03,550 Ossigeno regolare, tutti i sistemi regolari. 647 00:39:03,800 --> 00:39:07,220 Quadro medico buono. A quanto pare il volo sta andando 648 00:39:07,428 --> 00:39:10,473 come previsto, forse anche un po' meglio. 649 00:39:10,640 --> 00:39:13,852 Nessuna delle emergenze per cui ci siamo preparati così a lungo 650 00:39:14,018 --> 00:39:17,856 si è ancora presentata, e naturalmente speriamo che non succederà. 651 00:39:18,356 --> 00:39:21,609 Sul periscopio, una splendida vista. 652 00:39:23,111 --> 00:39:27,282 A questo punto, il pilota ha passato sei minuti e 30 secondi 653 00:39:27,448 --> 00:39:30,368 dal decollo, 6:30 dopo il decollo. 654 00:39:30,535 --> 00:39:34,664 Tra un momento confermerà di aver raggiunto l'apogeo del suo volo... 655 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 MONITOR SISTEMI CAPSULA 656 00:39:36,249 --> 00:39:38,376 ...il punto più lontano dalla Terra, che dovrebbe essere 657 00:39:38,459 --> 00:39:41,087 tra i 185 e i 188 chilometri. 658 00:39:44,007 --> 00:39:47,927 In pieno oceano, una flotta di navi attende di recuperare la capsula 659 00:39:48,136 --> 00:39:50,972 dall'oceano dopo l'ammaraggio col paracadute. 660 00:39:51,389 --> 00:39:54,517 Ok, i retrorazzi per il rientro sono espulsi. 661 00:39:55,685 --> 00:39:59,689 La capsula rilascia segnali radar per gli aerei e le navi da soccorso. 662 00:40:02,942 --> 00:40:06,237 Accelerazione di gravità in aumento... tre... 663 00:40:06,863 --> 00:40:09,532 sei... nove. 664 00:40:12,327 --> 00:40:16,164 Paracadute operativo, paracadute principale disteso, tutto bene. 665 00:40:16,331 --> 00:40:18,583 Questa ovviamente è la prima cosa che vogliamo sentire. 666 00:40:18,666 --> 00:40:22,545 Speriamo che in una manciata di secondi la capsula venga individuata. 667 00:40:29,677 --> 00:40:32,096 È ammarata un momento fa. 668 00:40:32,263 --> 00:40:36,059 È partito un grido di esultanza dall'equipaggio che osserva dal ponte 669 00:40:36,225 --> 00:40:37,518 della portaerei. 670 00:40:38,144 --> 00:40:42,190 L'astronauta, Alan Shepard, è appena uscito dalla capsula. 671 00:40:42,774 --> 00:40:46,444 E ora lo stanno issando sull'elicottero. 672 00:40:53,534 --> 00:40:57,246 Nessuno, soprattutto i giornalisti, potrà fargli alcuna domanda 673 00:40:57,330 --> 00:40:59,540 fino a quando non verrà esaminato dai medici. 674 00:41:05,213 --> 00:41:07,590 Glenn e gli altri ora osservavano dalle retrovie 675 00:41:07,674 --> 00:41:10,843 mentre Al Shepard, tra tutti loro, veniva innalzato in trionfo. 676 00:41:11,219 --> 00:41:13,680 Ecco gli astronauti, ed ecco Alan Shepard! 677 00:41:13,972 --> 00:41:18,309 E veniva promosso a eroe nazionale al pari di Lindbergh. 678 00:41:20,269 --> 00:41:24,107 Come primo astronauta degli Stati Uniti, ha fornito un contributo eccezionale... 679 00:41:24,190 --> 00:41:25,483 35º PRESIDENTE DEGLI STATI UNITI 680 00:41:25,650 --> 00:41:29,028 ...all'avanzamento della conoscenza umana nella tecnologia spaziale. 681 00:41:29,195 --> 00:41:31,531 Parlo anche per il vicepresidente, 682 00:41:31,698 --> 00:41:33,783 che dirige la nostra Agenzia Spaziale, 683 00:41:33,950 --> 00:41:36,119 e per i membri di Camera e Senato, 684 00:41:36,244 --> 00:41:38,663 della commissione per lo spazio, che sono qui con noi. 685 00:41:39,539 --> 00:41:43,835 E... questa onorificenza che è salita dalla terra verso l'alto, ecco. 686 00:41:53,136 --> 00:41:55,346 GIORNALISTA: Ci può descrivere come si è sentito 687 00:41:55,430 --> 00:41:57,557 durante quei minuti in assenza di gravità? 688 00:41:57,682 --> 00:42:02,520 All'improvviso, durante quel periodo in assenza di gravità, 689 00:42:03,062 --> 00:42:06,024 ho realizzato che qualcuno mi avrebbe fatto questa domanda. 690 00:42:10,486 --> 00:42:11,529 Quindi... 691 00:42:15,491 --> 00:42:18,119 Ho pensato che avrei dovuto inventarmi una risposta. 692 00:42:20,455 --> 00:42:25,418 Sul serio, come abbiamo già detto, nei brevi momenti in assenza di gravità 693 00:42:25,543 --> 00:42:28,504 che abbiamo sperimentato durante il nostro periodo di addestramento... 694 00:42:28,838 --> 00:42:30,631 è una sensazione molto piacevole. 695 00:42:31,049 --> 00:42:34,052 TRE SETTIMANE DOPO IL VOLO DI SHEPARD, 696 00:42:34,135 --> 00:42:37,180 IL PRESIDENTE KENNEDY PARLA AL CONGRESSO DEGLI STATI UNITI. 697 00:42:37,638 --> 00:42:41,642 In conclusione, se vogliamo vincere la battaglia che si combatte nel mondo... 698 00:42:41,726 --> 00:42:42,727 25 MAGGIO 1961 699 00:42:42,935 --> 00:42:47,565 ...tra libertà e tirannia, le straordinarie conquiste nello spazio 700 00:42:47,732 --> 00:42:51,903 che sono avvenute nelle ultime settimane, dovrebbero aver chiarito a tutti noi, 701 00:42:52,487 --> 00:42:55,156 come è successo per lo Sputnik nel 1957, 702 00:42:55,865 --> 00:43:01,120 l'impatto di questa avventura sulla mente di tutti coloro 703 00:43:01,954 --> 00:43:04,373 che, in ogni luogo, stanno cercando di decidere 704 00:43:04,540 --> 00:43:06,626 quale strada prendere. 705 00:43:07,418 --> 00:43:11,964 Credo che questa nazione debba impegnarsi a raggiungere l'obbiettivo, 706 00:43:12,548 --> 00:43:14,092 prima della fine di questo decennio, 707 00:43:14,383 --> 00:43:17,095 di mandare un uomo sulla Luna e farlo tornare 708 00:43:17,261 --> 00:43:18,429 sano e salvo sulla Terra. 709 00:43:20,848 --> 00:43:24,685 Presidente, mettiamola in questo modo. Non sarà un uomo ad andare sulla Luna, 710 00:43:24,811 --> 00:43:28,773 ma l'intera nazione, perché tutti noi dobbiamo lavorare per mandarcelo. 711 00:43:28,981 --> 00:43:31,901 NON SOLO CHIACCHIERE: PROVEREMO DAVVERO A MANDARE UN UOMO SULLA LUNA 712 00:43:31,984 --> 00:43:34,153 UNA GRANDE SFIDA ALL'ORIZZONTE PER GLI USA 713 00:43:46,457 --> 00:43:49,544 Questa macchina da addestramento è stata creata appositamente per gli astronauti. 714 00:43:50,044 --> 00:43:53,589 Rilasciando getti d'aria, imparano a controllare i loro movimenti 715 00:43:53,756 --> 00:43:57,301 in tre direzioni diverse o in una combinazione delle tre. 716 00:43:57,718 --> 00:44:00,721 PRIMA DI POTER TENTARE UNA MISSIONE IN ORBITA, LA NASA DEVE PROVARE 717 00:44:00,805 --> 00:44:03,432 CHE IL VOLO SUBORBITALE DI SHEPARD NON È STATO UN COLPO DI FORTUNA. 718 00:44:03,516 --> 00:44:08,187 GUS GRISSOM VIENE SCELTO COME SECONDO AMERICANO NELLO SPAZIO. 719 00:44:08,938 --> 00:44:12,650 Mentre eseguono questi esercizi, immagini geografiche del mondo 720 00:44:12,817 --> 00:44:16,279 vengono proiettate sullo schermo per aiutarli a imparare, a colpo d'occhio, 721 00:44:16,445 --> 00:44:18,990 dove si trovano sul loro percorso stabilito. 722 00:44:21,993 --> 00:44:24,120 L'astronauta è Virgil Grissom. 723 00:44:24,829 --> 00:44:27,498 Ha difficoltà a immaginare che un giorno potrebbe davvero 724 00:44:27,665 --> 00:44:29,667 vedere il mondo da quel punto di vista? 725 00:44:29,750 --> 00:44:32,461 In realtà, durante l'addestramento non penso a me stesso 726 00:44:32,628 --> 00:44:34,797 mentre sto a 160 chilometri sopra la Terra. 727 00:44:35,339 --> 00:44:38,551 Sono concentrato sul controllo del movimento, e questa è la cosa 728 00:44:38,634 --> 00:44:40,678 che mi occupa la mente, non sogno ad occhi aperti. 729 00:44:44,182 --> 00:44:46,392 Eccoci di nuovo nella sede della ABC News 730 00:44:46,475 --> 00:44:47,852 a Capo Canaveral. 731 00:44:47,935 --> 00:44:48,811 VOCE DI JULES BERGMAN 732 00:44:48,936 --> 00:44:51,647 A circa tre minuti dal secondo volo americano 733 00:44:51,731 --> 00:44:53,482 con il capitano Gus Grissom, nella capsula Mercury... 734 00:44:53,566 --> 00:44:54,734 LANCIO LIBERTY BELL 7 21 LUGLIO 1961 735 00:44:54,901 --> 00:44:57,695 ...in cima a quel razzo Redstone alto 25 metri. 736 00:44:58,196 --> 00:45:01,199 E finora tutto sembra essere in condizioni ottimali. 737 00:45:05,536 --> 00:45:07,288 Il periscopio è retratto. 738 00:45:09,582 --> 00:45:11,667 Quindici secondi al lancio. 739 00:45:12,501 --> 00:45:14,420 ALAN SHEPARD COMUNICATORE CON LA CAPSULA (CAPCOM) 740 00:45:14,545 --> 00:45:17,506 Dieci, nove, otto, sette, sei, 741 00:45:18,216 --> 00:45:22,803 cinque, quattro, tre, due, uno. 742 00:45:23,262 --> 00:45:25,848 Accensione. Decollo. 743 00:45:28,226 --> 00:45:32,021 GRISSOM: Ricevuto, qui Liberty Bell 7. Il cronometro è in funzione. 744 00:45:34,857 --> 00:45:37,818 SHEPARD: Forte e chiaro, Jose. Non piangere troppo. 745 00:45:37,944 --> 00:45:38,903 GRISSOM: D'accordo. 746 00:45:43,824 --> 00:45:49,330 Tutti i sistemi in funzione e Gus Grissom oggi sembra un pilota molto sicuro di sé. 747 00:45:50,289 --> 00:45:52,291 -Forte e chiaro. -Ricevuto. 748 00:45:53,042 --> 00:45:56,045 Ok, il carburante è stabile. All'incirca un g e un quarto. 749 00:45:56,212 --> 00:45:59,382 La pressione nell'abitacolo sta scendendo. L'ossigeno è in circolo. 750 00:46:02,677 --> 00:46:04,428 Durata del volo 6:17. 751 00:46:05,721 --> 00:46:08,349 La capsula è in manovra orbitale. 752 00:46:10,142 --> 00:46:11,185 300 MIGLIA 753 00:46:11,269 --> 00:46:14,105 Ha portato il veicolo spaziale in assetto di rientro, 754 00:46:14,272 --> 00:46:17,692 cioè con il lato a forma di campana che punta verso il basso. 755 00:46:19,944 --> 00:46:24,490 GRISSOM: Ho una frequenza molto alta qui. Ok, l'accelerazione sta aumentando. 756 00:46:24,949 --> 00:46:27,910 I g aumentano. Ora siamo a sei. 757 00:46:29,287 --> 00:46:30,329 Ora nove. 758 00:46:32,415 --> 00:46:33,541 Ora circa dieci. 759 00:46:33,749 --> 00:46:36,043 La frequenza sta scendendo a sette. 760 00:46:36,460 --> 00:46:39,380 Ok, vedo una scia di condensazione. Dev'essere l'onda d'urto. 761 00:46:39,505 --> 00:46:42,174 Quindicimila metri. Mi sento bene. 762 00:46:43,342 --> 00:46:47,179 Il medico di volo assicura che Gus Grissom ha superato l'accelerazione di gravità 763 00:46:47,388 --> 00:46:49,890 del rientro in buone condizioni. 764 00:46:51,350 --> 00:46:53,541 GRISSOM: Altitudine per il parafreno in avvicinamento. 765 00:46:56,230 --> 00:46:57,606 Ecco il parafreno. 766 00:46:58,065 --> 00:47:00,401 Qui mi sto preparando all'impatto. 767 00:47:00,693 --> 00:47:05,489 U.S.S RANDOLPH 480 KM DA CAPO CANAVERAL 768 00:47:05,781 --> 00:47:07,950 Ci hanno avvertito che, in seguito alle comunicazioni 769 00:47:08,034 --> 00:47:12,246 con Gus Grissom in acqua, il pilota ha detto all'elicottero di soccorso 770 00:47:12,705 --> 00:47:15,666 che intende completare i controlli e assicurarsi che tutto sia in ordine 771 00:47:15,750 --> 00:47:18,919 nell'abitacolo prima di aprire il portellone e uscire. 772 00:47:30,514 --> 00:47:33,559 L'astronauta Virgil Grissom, è uscito dalla capsula, 773 00:47:33,642 --> 00:47:35,061 sta nuotando. 774 00:47:41,817 --> 00:47:44,862 Sembra che la capsula stia scendendo sott'acqua... 775 00:47:47,281 --> 00:47:49,700 si teme che possa affondare completamente 776 00:47:49,867 --> 00:47:51,202 sotto la superficie dell'acqua. 777 00:47:51,410 --> 00:47:54,288 Due elicotteri stazionano molto vicino all'astronauta 778 00:47:54,413 --> 00:47:55,790 e alla capsula. 779 00:48:00,795 --> 00:48:03,381 L'elicottero sta sostenendo la capsula. 780 00:48:03,547 --> 00:48:06,342 Controllano di nuovo Grissom, ma l'elicottero ha agganciato 781 00:48:06,467 --> 00:48:09,595 un cavo alla capsula e la sostiene in questo momento. 782 00:48:10,971 --> 00:48:14,266 L'elicottero staziona sopra la capsula e la sostiene. 783 00:48:14,558 --> 00:48:17,603 La capsula stava per affondare e questa è la ragione 784 00:48:17,728 --> 00:48:20,147 per cui Virgil Grissom è uscito dalla capsula. 785 00:48:22,066 --> 00:48:24,276 Un elicottero staziona vicino alla capsula 786 00:48:24,443 --> 00:48:25,986 e ora si sposta di lato. 787 00:48:26,195 --> 00:48:29,698 Devono tenere la capsula a galla e anche lanciare un cavo a Grissom. 788 00:48:33,577 --> 00:48:35,454 La capsula è caduta. 789 00:48:35,704 --> 00:48:38,290 L'elicottero ha sganciato la capsula. 790 00:48:38,499 --> 00:48:40,084 E ora si trova di nuovo in acqua. 791 00:48:40,167 --> 00:48:42,878 Se riusciranno o meno a riagganciarla prima che affondi, 792 00:48:42,962 --> 00:48:45,423 è un grosso problema in questo momento. 793 00:48:53,431 --> 00:48:55,099 A quel punto, Grissom stava affogando. 794 00:48:55,182 --> 00:48:57,601 Aveva dimenticato di chiudere una delle valvole 795 00:48:57,685 --> 00:48:59,103 per l'ossigeno della tuta. 796 00:49:04,400 --> 00:49:07,736 Ora tentano di far arrivare un cavo a Virgil Grissom... 797 00:49:10,739 --> 00:49:15,453 e ora sembra che Grissom stia risalendo, sembra che stia risalendo dall'acqua. 798 00:49:15,661 --> 00:49:18,789 Ed ecco... potete vederlo ora. 799 00:49:18,956 --> 00:49:22,710 Si trova a circa sei chilometri da noi e lo stanno tirando su. 800 00:49:29,258 --> 00:49:33,053 Grissom è sano e salvo sull'elicottero dopo essere andato sott'acqua 801 00:49:33,220 --> 00:49:35,681 quando la capsula stessa ha iniziato ad affondare. 802 00:49:41,312 --> 00:49:44,648 Per ricapitolare, abbiamo effettuato con successo un secondo lancio 803 00:49:44,732 --> 00:49:47,234 di un astronauta americano. Ovviamente non è stato un successo 804 00:49:47,318 --> 00:49:51,030 come nel primo lancio, perché la capsula è andata perduta durante il recupero, 805 00:49:51,113 --> 00:49:54,492 ma è stato un successo negli aspetti più importanti. 806 00:49:54,658 --> 00:49:57,870 L'astronauta, il capitano dell'Aeronautica Virgil Grissom, 807 00:49:57,953 --> 00:49:59,038 è stato recuperato. 808 00:50:00,456 --> 00:50:02,333 La capsula era stata dotata per la prima volta 809 00:50:02,416 --> 00:50:04,502 di un portellone che poteva aprirsi dall'interno. 810 00:50:07,046 --> 00:50:10,424 Ora ci si chiedeva se lui fosse andato nel panico 811 00:50:10,591 --> 00:50:13,135 e avesse pensato: "Devo uscire da qui", e premendo il pulsante 812 00:50:13,219 --> 00:50:15,679 avesse causato la catastrofe. Oppure se per errore 813 00:50:16,055 --> 00:50:18,390 avesse inavvertitamente premuto il pulsante. 814 00:50:18,599 --> 00:50:21,268 In entrambi i casi, un peccato cardinale. 815 00:50:22,561 --> 00:50:27,441 Il presidente ha chiamato l'astronauta, il capitano Virgil Gus Grissom. 816 00:50:28,442 --> 00:50:30,277 KENNEDY: Capitano, voglio congratularmi con lei. 817 00:50:30,402 --> 00:50:35,304 Ho guardato il suo volo alla TV e sono felice che lei ce l'abbia fatta. 818 00:50:35,579 --> 00:50:37,535 GRISSOM: Sissignore. Ce l'ho fatta. 819 00:50:37,701 --> 00:50:42,289 Mi hanno appena informato che abbiamo perso capsula, telecamera e video. 820 00:50:42,665 --> 00:50:47,127 Sì, ma ho sentito che è stato un ottimo lavoro, e siamo tutti felici 821 00:50:47,294 --> 00:50:49,338 che sia andata bene per lei. 822 00:50:52,174 --> 00:50:54,093 Grissom doveva ringraziare John F. Kennedy. 823 00:51:00,683 --> 00:51:05,604 Non poteva lasciare che il secondo volo della sua nuova amministrazione 824 00:51:05,729 --> 00:51:07,439 fosse considerato una sconfitta. 825 00:51:08,649 --> 00:51:10,276 Quindi tutti all'unisono dissero: 826 00:51:10,401 --> 00:51:12,987 "Bene, il volo di Gus è stato un successo. 827 00:51:16,824 --> 00:51:18,284 "Ha solo avuto un problema alla fine". 828 00:51:24,123 --> 00:51:26,458 Ho iniziato i movimenti di beccheggio e imbardata 829 00:51:26,667 --> 00:51:30,713 per verificare i controlli manuali ed ero così incantato 830 00:51:30,879 --> 00:51:33,632 dalla vista fuori dell'oblò che ho avuto difficoltà a... 831 00:51:33,966 --> 00:51:35,551 a concentrarmi sugli strumenti, 832 00:51:35,759 --> 00:51:37,344 perché sbirciavo fuori dall'oblò. 833 00:51:38,596 --> 00:51:39,597 Là, da quella parte. 834 00:51:40,222 --> 00:51:44,977 Cos'è successo alla zattera gonfiabile, Gus? Sei dovuto uscire 835 00:51:45,060 --> 00:51:47,646 troppo velocemente? Qual è la procedura? 836 00:51:48,606 --> 00:51:54,361 Mi sono tolto il casco, ho sganciato le cinture e ho chiamato gli elicotteri, 837 00:51:54,445 --> 00:51:55,904 dicendo che ero pronto per uscire. 838 00:51:55,988 --> 00:51:59,199 Quindi ero pronto e li aspettavo, steso sul sedile. 839 00:51:59,491 --> 00:52:02,077 Me ne stavo steso quando ho sentito un rumore, 840 00:52:02,745 --> 00:52:05,289 il portellone era aperto, ho guardato e ho visto il cielo blu 841 00:52:05,372 --> 00:52:06,999 e l'acqua che iniziava a entrare. 842 00:52:07,750 --> 00:52:10,919 È stato il più grande shock della giornata per me, vedere il portello saltare via. 843 00:52:11,253 --> 00:52:12,796 -Da questa parte. -Ti sei fatto un'idea 844 00:52:12,880 --> 00:52:15,299 di quanto tempo sia passato da quando il portello è saltato 845 00:52:15,382 --> 00:52:17,301 -a quando la capsula si è riempita. -Ti han detto: 846 00:52:17,509 --> 00:52:20,179 "Esci subito da quella capsula". 847 00:52:20,512 --> 00:52:23,223 -Questa è stata la conversazione? -Oltre al portellone, 848 00:52:23,349 --> 00:52:24,350 quali altre cose... 849 00:52:24,516 --> 00:52:28,187 Capitano, ha una spiegazione sul perché quel portellone è saltato? 850 00:52:28,270 --> 00:52:32,149 È possibile che lei abbia urtato il pulsante di espulsione? 851 00:52:32,691 --> 00:52:35,152 Sono piuttosto sicuro di non averlo fatto, 852 00:52:35,361 --> 00:52:37,404 perché non è così facile arrivare al pulsante. 853 00:52:42,993 --> 00:52:47,790 NBC News ha presentato la conferenza stampa dell'astronauta Virgil I. Grissom, 854 00:52:47,956 --> 00:52:51,669 che ieri è diventato il secondo americano a viaggiare nello spazio. 855 00:52:56,840 --> 00:52:59,426 I SOVIETICI HANNO MANDATO DUE UOMINI IN ORBITA INTORNO ALLA TERRA. 856 00:52:59,510 --> 00:53:03,347 ORA LA NASA PROVA A MANDARE IL SUO PRIMO UOMO IN VOLO ORBITALE. 857 00:53:03,472 --> 00:53:07,476 IL RISCHIO DI UNA CATASTROFE NON È MAI STATO COSÌ ALTO. 858 00:53:07,935 --> 00:53:08,894 CENTRO DI RICERCA LANGLEY 859 00:53:09,019 --> 00:53:10,437 Selezionate due squadre di piloti 860 00:53:10,521 --> 00:53:14,441 per il primo volo orbitale del Progetto Mercury. 861 00:53:15,401 --> 00:53:18,153 John H. Glenn Jr. è stato selezionato 862 00:53:18,237 --> 00:53:22,533 per il primo volo, con Scott Carpenter come riserva. 863 00:53:27,538 --> 00:53:30,249 Abbiamo fatto un lungo addestramento, come sapete. 864 00:53:30,541 --> 00:53:34,753 Per la maggior parte è stato nuovo e vario e, nel corso del tempo, 865 00:53:34,920 --> 00:53:37,256 ho provato a condividerlo con la mia famiglia 866 00:53:37,381 --> 00:53:39,675 ogni volta che torno a casa dopo varie attività. 867 00:53:39,800 --> 00:53:42,761 In effetti, è la prima cosa che facciamo quando torno da un viaggio. 868 00:53:42,845 --> 00:53:45,639 Ci aggiorniamo, non solo sulle mie attività, 869 00:53:45,806 --> 00:53:48,517 ma anche su quello che Annie e i bambini hanno fatto. 870 00:53:50,144 --> 00:53:53,021 Sono certo abbia considerato la possibilità che questo volo 871 00:53:53,105 --> 00:53:55,607 possa non andare bene e che lei possa non tornare. 872 00:53:55,983 --> 00:53:57,860 Se dovesse accadere, che ricordi 873 00:53:58,026 --> 00:53:59,987 vorrebbe lasciare a suo figlio? 874 00:54:08,245 --> 00:54:10,414 È una domanda interessante, a dir poco. 875 00:54:10,581 --> 00:54:11,582 Lo è. 876 00:54:12,708 --> 00:54:14,209 Tutti abbiamo qualche talento. 877 00:54:14,334 --> 00:54:17,713 Dipende da noi usare quel talento al massimo. 878 00:54:17,880 --> 00:54:21,508 Se potessi lasciare questo ricordo, di aver usato il talento che avevo 879 00:54:21,633 --> 00:54:24,511 al meglio delle mie possibilità mentre ero qui, 880 00:54:24,845 --> 00:54:26,805 sarebbe il miglior ricordo possibile. 881 00:54:26,972 --> 00:54:29,141 PREGHIERE E SPERANZE DEL MONDO LIBERO PER JOHN GLENN 882 00:54:29,433 --> 00:54:32,811 La tensione sta montando in città, forse come mai prima d'ora. 883 00:54:36,064 --> 00:54:39,359 La questione fondamentale riguardo al lancio programmato per domani 884 00:54:39,526 --> 00:54:41,820 dell'astronauta John Glenn per tre giri in orbita 885 00:54:41,904 --> 00:54:43,572 intorno alla Terra è il meteo. 886 00:54:43,947 --> 00:54:47,451 Il meteo qui nell'area del lancio e lungo la traiettoria nell'Atlantico, 887 00:54:47,534 --> 00:54:52,289 dove le navi della Marina dovrebbero recuperare Glenn al rientro dall'orbita. 888 00:54:59,254 --> 00:55:03,050 John Glenn stava per effettuare il suo volo, 889 00:55:03,133 --> 00:55:05,344 per cui sarebbe stato il primo americano in orbita. 890 00:55:08,138 --> 00:55:11,058 Il volo era programmato per febbraio e ci furono cinque o sei voli 891 00:55:11,141 --> 00:55:13,435 rimandati a causa delle condizioni meteo. 892 00:55:18,190 --> 00:55:21,485 Glenn era rimasto sul razzo per cinque ore e mezzo, 893 00:55:21,985 --> 00:55:23,737 aspettando che il tempo migliorasse. 894 00:55:25,656 --> 00:55:29,576 Alla fine, non migliorò e il volo venne cancellato. 895 00:55:31,453 --> 00:55:32,955 Ho un annuncio da farvi. 896 00:55:33,080 --> 00:55:34,081 BUONA FORTUNA GLENN! 897 00:55:34,164 --> 00:55:37,251 Il tentativo di lanciare un uomo in orbita su una navetta del Progetto Mercury 898 00:55:37,376 --> 00:55:43,131 oggi è stato rimandato a causa del cattivo tempo nell'area del lancio. 899 00:55:44,132 --> 00:55:46,969 A quel punto, Lyndon Johnson, che era vicepresidente 900 00:55:47,135 --> 00:55:49,513 e che era diventato una specie di direttore in carica 901 00:55:49,596 --> 00:55:52,349 del progetto spaziale per avere qualcosa da fare, 902 00:55:52,599 --> 00:55:55,102 stava soffrendo di un'acuta crisi di astinenza dai media. 903 00:55:55,269 --> 00:55:58,647 Era determinato a entrare in casa dei Glenn 904 00:55:58,814 --> 00:56:02,693 per consolare in diretta televisiva nazionale Annie Glenn, 905 00:56:02,818 --> 00:56:04,987 che aveva sofferto nell'incertezza di sapere 906 00:56:05,153 --> 00:56:07,531 se suo marito sarebbe esploso nello spazio 907 00:56:07,698 --> 00:56:08,824 o sul modulo HARP. 908 00:56:09,408 --> 00:56:12,703 La reazione qui a casa dei Glenn è, ovviamente, di delusione. 909 00:56:12,870 --> 00:56:17,958 La signora Glenn desiderava che il lancio avvenisse stamattina, come tutti noi. 910 00:56:18,208 --> 00:56:21,336 Ora è in attesa della prossima data, che dev'essere ancora annunciata. 911 00:56:21,420 --> 00:56:24,256 Come vedete, una gran folla di giornalisti, vicini di casa 912 00:56:24,339 --> 00:56:26,216 e curiosi si sono riuniti qui. 913 00:56:27,426 --> 00:56:30,596 Ma Annie Glenn era terrorizzata dalla visita. 914 00:56:30,888 --> 00:56:33,390 Il problema era che, anche se nessuno lo sapeva, 915 00:56:33,473 --> 00:56:35,058 lei balbettava tremendamente. 916 00:56:37,811 --> 00:56:40,647 Quindi continuava a ripetere: "No, grazie molte. 917 00:56:40,772 --> 00:56:44,109 "Non voglio vedere il vicepresidente. È un momento molto privato per me". 918 00:56:44,526 --> 00:56:46,069 Non voleva farlo entrare. 919 00:56:46,361 --> 00:56:49,072 Ormai, lui era in limousine a sei isolati di distanza, 920 00:56:49,323 --> 00:56:52,326 in attesa di essere ammesso alla presenza della moglie spaziale. 921 00:56:53,619 --> 00:56:56,121 Per prima cosa, mentre Glenn è in sala piloti 922 00:56:56,288 --> 00:56:57,414 per togliersi la tuta, 923 00:56:57,623 --> 00:57:01,543 arriva una delegazione di ufficiali della NASA a passo di marcia, 924 00:57:01,710 --> 00:57:04,212 e gli dicono: "John, ci serve il tuo aiuto, c'è un problema 925 00:57:04,379 --> 00:57:06,882 "con tua moglie". E lui: "Un problema con mia moglie?" 926 00:57:07,549 --> 00:57:10,010 E loro: "Non vuole far entrare il vicepresidente in casa. 927 00:57:10,218 --> 00:57:12,888 "Le devi dire di far entrare il vicepresidente degli Stati Uniti 928 00:57:13,055 --> 00:57:16,516 "in casa per farsi consolare". Glenn prende il telefono 929 00:57:16,683 --> 00:57:20,103 e dice: "Se non vuoi far entrare il vicepresidente, 930 00:57:20,187 --> 00:57:23,398 "se non vuoi far entrare il presidente, allora non entreranno!" 931 00:57:24,816 --> 00:57:30,155 Glenn, con quel gesto, rischiò seriamente di perdere il suo volo 932 00:57:31,156 --> 00:57:33,200 perché James Webb, il nuovo direttore della NASA 933 00:57:33,325 --> 00:57:35,410 a quel tempo, voleva subito sostituirlo. 934 00:57:36,119 --> 00:57:38,038 Disse che Glenn non faceva gioco di squadra. 935 00:57:38,705 --> 00:57:41,041 Solo per il fatto che alcuni dei suoi dipendenti 936 00:57:41,291 --> 00:57:44,086 gli dissero subito: "Gli astronauti hanno le loro divergenze. 937 00:57:44,169 --> 00:57:45,212 "Hanno molte rivalità. 938 00:57:45,295 --> 00:57:46,254 FURGONE DI TRASFERIMENTO 939 00:57:46,380 --> 00:57:47,965 "Ma su questo serreranno i ranghi, 940 00:57:48,090 --> 00:57:51,134 come farebbe qualsiasi pilota in una squadra, si ribelleranno. 941 00:57:54,304 --> 00:57:56,682 "Non riuscirai ad andare fino in fondo". 942 00:58:03,105 --> 00:58:07,484 20 FEBBRAIO 1962 TRE SETTIMANE DOPO 943 00:58:10,237 --> 00:58:12,823 Ed ecco adesso il pilota, Glenn, che esce. 944 00:58:12,906 --> 00:58:14,700 VOCE DI HERBERT KAPLOW ABC NEWS 945 00:58:14,783 --> 00:58:18,704 Si passa il condizionatore portatile dalla mano sinistra alla destra, 946 00:58:18,870 --> 00:58:20,956 e di nuovo alla sinistra. Passa davanti 947 00:58:21,039 --> 00:58:23,500 al furgone e va verso la piattaforma di lancio 14. 948 00:58:29,339 --> 00:58:31,925 Ora entra nell'ascensore, seguito dal dott. Douglas, 949 00:58:32,009 --> 00:58:35,846 dal tecnico della tuta Schmitt, dall'astronauta Deke Slayton. 950 00:58:39,725 --> 00:58:40,600 VOCE DI JULES BERGMAN 951 00:58:40,684 --> 00:58:43,562 Il colonnello John Glenn è stato svegliato alle 2:20 questa mattina 952 00:58:43,687 --> 00:58:45,814 per iniziare a prepararsi alla missione. 953 00:58:48,233 --> 00:58:51,987 È il secondo tentativo di inviare il primo uomo del mondo libero 954 00:58:52,070 --> 00:58:54,489 in orbita per tre giri intorno a questo pianeta. 955 00:59:11,089 --> 00:59:13,508 In questa occasione, vengono alla mente solo frasi fatte. 956 00:59:13,592 --> 00:59:16,094 Monta la tensione qui a Capo Canaveral. 957 00:59:16,470 --> 00:59:20,307 Abbiamo sentito quella frase molte volte, ma non conosco altre circostanze 958 00:59:20,474 --> 00:59:22,267 alle quali si adatta così bene. 959 00:59:22,642 --> 00:59:25,020 -Controllo, pressurizzazione? -Regolare. 960 00:59:25,187 --> 00:59:27,731 -Ossigeno liquido? -Lampeggia, luce ad alta intensità? 961 00:59:27,898 --> 00:59:30,108 -Hai via libera! -Ritrarre il cordone ora? 962 00:59:30,275 --> 00:59:32,527 -Operazioni di portata? -Via libera per il lancio. 963 00:59:32,611 --> 00:59:34,071 -Capsula Mercury? -Vai! 964 00:59:34,237 --> 00:59:38,241 -Quindici secondi. Vai con Dio. -Buona fortuna, John Glenn. 965 00:59:38,492 --> 00:59:41,036 Meno di 30 secondi nel conto alla rovescia. 966 00:59:41,244 --> 00:59:42,746 Dieci secondi. 967 00:59:43,246 --> 00:59:46,291 -Dieci secondi al lancio. -Dieci, nove, otto, sette, 968 00:59:46,458 --> 00:59:48,668 sei, cinque, quattro, tre... 969 00:59:48,752 --> 00:59:50,212 CASA DI JOHN GLENN ARLINGTON, VIRGINIA 970 00:59:50,378 --> 00:59:54,716 ...due, uno, zero, accensione. 971 00:59:55,675 --> 00:59:59,221 Decollo. Decollo! 972 01:00:05,936 --> 01:00:08,647 Il missile Atlas si è sollevato dalla piattaforma 973 01:00:08,980 --> 01:00:11,525 e sale verso il cielo. 974 01:00:35,924 --> 01:00:42,681 John Glenn Jr. ha iniziato il suo primo viaggio orbitale intorno alla Terra. 975 01:00:53,984 --> 01:00:56,486 Alle 9:47 è avvenuto il decollo. 976 01:00:56,570 --> 01:00:59,531 Mentre il veicolo spaziale spariva dalla vista in Florida, 977 01:00:59,698 --> 01:01:02,325 veniva individuato dalla stazione di rilevamento alle Bermuda. 978 01:01:02,826 --> 01:01:05,829 La voce di John Glenn arriva forte e chiara. 979 01:01:06,705 --> 01:01:09,332 Il sole sta sorgendo dietro di me nel periscopio, 980 01:01:09,499 --> 01:01:12,043 un rosso molto brillante. Passo. 981 01:01:13,253 --> 01:01:14,296 Ricevuto. 982 01:01:15,213 --> 01:01:17,841 JOHN GLENN INIZIA IL PRIMO DI TRE GIRI ORBITALI INTORNO ALLA TERRA. 983 01:01:17,924 --> 01:01:21,761 SI TROVA 60 KM PIÙ LONTANO NELLO SPAZIO DI QUALUNQUE ALTRO AMERICANO FINORA. 984 01:01:22,470 --> 01:01:23,555 VOCE DI DALLAS TOWNSEND 985 01:01:23,638 --> 01:01:26,892 Esattamente un'ora e tre minuti fa, John Glenn ha lasciato Capo Canaveral. 986 01:01:27,100 --> 01:01:32,189 Viaggia a 28.235 chilometri all'ora, a un'altitudine che varia 987 01:01:32,314 --> 01:01:35,358 tra i 160 e i 250 chilometri sopra la Terra. 988 01:01:36,359 --> 01:01:38,778 STAZIONE CENTRALE NEW YORK 989 01:01:38,862 --> 01:01:41,364 -Non è andata al lavoro oggi? -Sì, ci sono andata. 990 01:01:41,698 --> 01:01:43,825 Ci hanno dato il permesso di guardarlo. 991 01:01:43,992 --> 01:01:46,244 Buon per loro. Immagino sapessero 992 01:01:46,328 --> 01:01:48,121 -di non potervi far lavorare troppo. -Non oggi. 993 01:01:48,205 --> 01:01:50,081 Dicono che questo è più importante del lavoro. 994 01:01:50,707 --> 01:01:52,751 PRIMO GIRO ORBITALE UN'ORA E 15 MINUTI DOPO IL LANCIO 995 01:01:52,834 --> 01:01:55,462 Qui Friendship 7, cerco di descrivere ciò che vedo. 996 01:01:56,087 --> 01:01:59,841 Mi trovo in una gran massa di minuscole particelle 997 01:02:00,300 --> 01:02:03,011 molto brillanti, sembrano luminescenti. 998 01:02:03,178 --> 01:02:04,346 Mai visto nulla di simile. 999 01:02:04,512 --> 01:02:07,641 Sono qui intorno, girano intorno alla capsula... 1000 01:02:08,767 --> 01:02:12,771 sembrano piccole stelle, vengono giù a pioggia. 1001 01:02:14,564 --> 01:02:17,359 Erano certamente particelle di qualche tipo, 1002 01:02:17,484 --> 01:02:20,612 particelle che riflettevano la luce del sole a un certo angolo. 1003 01:02:21,029 --> 01:02:22,155 Erano bellissime. 1004 01:02:23,865 --> 01:02:26,076 Erano letteralmente migliaia. 1005 01:02:26,993 --> 01:02:30,205 Ma venivano dalla capsula? Poteva essere un problema. 1006 01:02:30,956 --> 01:02:33,223 GLENN: Qui Friendship 7. Non credo 1007 01:02:33,333 --> 01:02:35,752 venissero dai miei propulsori, negativo. Passo. 1008 01:02:37,170 --> 01:02:40,507 Vorticavano intorno alla capsula come leggerissimi diamanti, 1009 01:02:40,674 --> 01:02:44,386 come gioiellini, no? Assomigliavano di più a lucciole. 1010 01:02:45,428 --> 01:02:49,975 Ora in piena luce sembrano essere scomparse. 1011 01:02:51,518 --> 01:02:54,020 AL SECONDO GIRO ORBITALE, LA SALA CONTROLLO RILEVA UNO STRANO SEGNALE 1012 01:02:54,104 --> 01:02:56,856 DAL SISTEMA DI ATTERRAGGIO: LO SCHERMO TERMICO PARE COMPROMESSO. 1013 01:02:56,982 --> 01:02:59,484 A GLENN NON VIENE COMUNICATO IL POSSIBILE PERICOLO DURANTE IL RIENTRO. 1014 01:02:59,609 --> 01:03:01,152 Compressione dei dati di volo. 1015 01:03:01,569 --> 01:03:02,696 Avanti. 1016 01:03:02,988 --> 01:03:05,532 Quando vai su involucro di atterraggio in Auto e vedi una luce 1017 01:03:05,615 --> 01:03:07,617 che indica un doppio malfunzionamento, 1018 01:03:07,701 --> 01:03:10,328 vuol dire che si è attivato il dispositivo del lancio di riserva. 1019 01:03:11,037 --> 01:03:13,748 Potresti vedere una luce rossa o verde. 1020 01:03:13,915 --> 01:03:15,667 Ho capito. Se vede una delle due luci, 1021 01:03:15,792 --> 01:03:17,627 rientreremo mantenendo il pacchetto. 1022 01:03:19,379 --> 01:03:23,341 Friendship 7, riceviamo indicazioni da terra sul segmento 51, 1023 01:03:23,425 --> 01:03:25,093 SECONDO GIRO ORBITALE TRE ORE DOPO IL LANCIO 1024 01:03:25,218 --> 01:03:29,973 cioè apertura involucro di atterraggio. Sospettiamo che sia un segnale erroneo. 1025 01:03:30,348 --> 01:03:31,641 CINGHIE, SCHERMO, CUSCINO D'IMPATTO 1026 01:03:31,725 --> 01:03:33,476 INVOLUCRO DI ATTERRAGGIO 1027 01:03:33,560 --> 01:03:34,769 PARACADUTE A 3.200 METRI BOMBA SOFAR 1028 01:03:34,853 --> 01:03:35,770 VELOCITÀ D'IMPATTO 10M/S 1029 01:03:35,854 --> 01:03:38,940 Se l'involucro d'atterraggio era aperto e lui non poteva voltarsi e vederlo, 1030 01:03:39,107 --> 01:03:43,069 nemmeno col periscopio, perché era direttamente dietro di lui, 1031 01:03:43,278 --> 01:03:46,906 se era aperto, allora lo schermo termico doveva essersi sganciato 1032 01:03:47,115 --> 01:03:49,326 e poteva perdersi durante il rientro. 1033 01:03:50,285 --> 01:03:51,911 E senza schermo termico... 1034 01:03:52,996 --> 01:03:56,583 lui si sarebbe arrostito nella capsula come una bistecca. 1035 01:03:58,585 --> 01:04:01,796 Quando la capsula inizierà a entrare in un'atmosfera più densa, 1036 01:04:01,921 --> 01:04:07,135 la temperatura di cui parlavamo salirà fino a 1.600 gradi. 1037 01:04:07,385 --> 01:04:11,264 Questo succederà all'incirca a 40 chilometri di altitudine. 1038 01:04:11,848 --> 01:04:17,020 A quel punto, il veicolo spaziale si sposterà a circa 25.000 chilometri orari. 1039 01:04:17,437 --> 01:04:20,523 Il veicolo sopporterà quella temperatura per circa due minuti, 1040 01:04:21,149 --> 01:04:25,403 e il problema è che deve essere assorbita dallo schermo termico, 1041 01:04:25,487 --> 01:04:28,239 costruito con uno speciale materiale plastico... 1042 01:04:29,157 --> 01:04:30,450 e poi brucerà. 1043 01:04:33,203 --> 01:04:34,638 TERZO GIRO ORBITALE 30 MINUTI AL RIENTRO 1044 01:04:34,738 --> 01:04:36,539 Puoi passargli il messaggio, Linus? 1045 01:04:36,623 --> 01:04:37,957 Ricevuto, possiamo farlo. 1046 01:04:39,376 --> 01:04:41,211 Sette, qui Cape. Passo? 1047 01:04:41,753 --> 01:04:44,214 Non sappiamo se il tuo involucro di atterraggio è aperto. 1048 01:04:44,297 --> 01:04:46,174 VOCE DI ALAN SHEPARD COMUNICATORE CON LA CAPSULA 1049 01:04:46,257 --> 01:04:50,428 Pensiamo che sia più sicuro rientrare mantenendo il pacchetto di retrorazzi. 1050 01:04:50,762 --> 01:04:55,225 Non vediamo nessuna difficoltà in quel tipo di rientro. Passo. 1051 01:04:55,433 --> 01:04:56,643 Qui Friendship 7. 1052 01:04:56,851 --> 01:04:59,604 Qual è il motivo? C'è un motivo? Passo. 1053 01:05:00,939 --> 01:05:04,901 CAPCOM: Non al momento. Questa è la valutazione di Cape Flight. 1054 01:05:05,318 --> 01:05:08,113 C'era stato un problema con lo schermo termico 1055 01:05:08,488 --> 01:05:12,367 sopra le Hawaii e presero la misura precauzionale di mantenere 1056 01:05:12,534 --> 01:05:15,787 lo schermo termico con il pacchetto di retrorazzi, 1057 01:05:16,121 --> 01:05:19,374 per assicurarsi che l'allarme ricevuto fosse un falso allarme. 1058 01:05:19,582 --> 01:05:24,045 Quindi, il pacchetto di retrorazzi dello schermo termico venne mantenuto, 1059 01:05:24,212 --> 01:05:27,507 -come misura precauzionale. -Qui Friendship 7, 1060 01:05:27,674 --> 01:05:30,301 in questo caso, vado in manovra di rientro. 1061 01:05:31,344 --> 01:05:35,348 Il pacchetto di retrorazzi di cui parliamo è in realtà un freno. 1062 01:05:35,557 --> 01:05:40,311 La capsula di John Glenn ha un lato piatto e largo davanti 1063 01:05:40,478 --> 01:05:43,815 e i retrorazzi si trovano su quel lato piatto. 1064 01:05:44,315 --> 01:05:47,902 E servono a fornire una spinta in avanti, 1065 01:05:48,069 --> 01:05:50,822 facendo rallentare la capsula, riducendo la velocità 1066 01:05:50,989 --> 01:05:52,699 al di sotto della velocità orbitale, 1067 01:05:52,782 --> 01:05:55,368 quando la capsula rientra nell'atmosfera. 1068 01:05:55,452 --> 01:05:57,912 Va bene, ricevuto, retraggo il periscopio manualmente. 1069 01:05:59,289 --> 01:06:02,500 Lui è in buone condizioni e si prepara ad accendere i retrorazzi 1070 01:06:02,667 --> 01:06:06,463 per iniziare il volo di rientro verso l'Atlantico. 1071 01:06:07,464 --> 01:06:12,927 Cinque, quattro, tre, due, uno, accensione. 1072 01:06:13,887 --> 01:06:16,347 Ricevuto, i retrorazzi sono accesi. 1073 01:06:16,723 --> 01:06:17,765 Lo sono davvero? 1074 01:06:17,932 --> 01:06:19,934 Mi sembra di tornare verso le Hawaii. 1075 01:06:20,935 --> 01:06:23,771 QUANDO LA CAPSULA RIENTRA NELL'ATMOSFERA TERRESTRE 1076 01:06:23,855 --> 01:06:27,692 DALL'ALTITUDINE ORBITALE, L'INTENSO CALORE IMPEDISCE LE COMUNICAZIONI RADIO 1077 01:06:27,775 --> 01:06:29,527 PER TRE MINUTI. 1078 01:06:29,611 --> 01:06:31,279 Sette, qui Cape. Passo? 1079 01:06:32,322 --> 01:06:34,699 Continua, Cape, ti sento male. 1080 01:06:35,783 --> 01:06:37,619 Vogliamo raccomandarci di... 1081 01:06:47,629 --> 01:06:50,673 Friendship 7 sta rientrando ora nell'atmosfera 1082 01:06:51,132 --> 01:06:53,468 della costa est della Florida. 1083 01:06:53,635 --> 01:06:55,637 Si trova sulla costa est della Florida 1084 01:06:55,845 --> 01:06:59,265 e per il momento non ci sono contatti con John Glenn. 1085 01:07:02,268 --> 01:07:03,520 Ho della sabbia bianca... 1086 01:07:04,479 --> 01:07:06,356 Sette, qui Cape, ci ricevi? Passo. 1087 01:07:12,737 --> 01:07:14,489 VOCE DI SHORTY POWERS DIRIGENTE AFFARI PUBBLICI NASA 1088 01:07:14,572 --> 01:07:16,741 Il veicolo spaziale Mercury sta effettuando la manovra di rientro. 1089 01:07:17,408 --> 01:07:19,452 Sette, qui Cape, ci ricevi? Passo. 1090 01:07:20,537 --> 01:07:23,706 Non riceviamo nessuna comunicazione vocale, al momento. 1091 01:07:23,915 --> 01:07:28,211 E attendiamo il momento cruciale in cui sentiremo che il parafreno 1092 01:07:28,378 --> 01:07:31,881 si è aperto e lo sta portando sano e salvo sulla Terra. 1093 01:07:32,298 --> 01:07:34,259 Friendship 7, qui Cape, ci ricevi? Passo. 1094 01:07:51,317 --> 01:07:54,195 Qui Friendship 7. Una vera tempesta di fuoco là fuori. 1095 01:07:57,699 --> 01:08:00,702 CAPCOM: Sette, qui Cape. Come sono le tue condizioni? 1096 01:08:00,868 --> 01:08:03,162 -Ti senti bene? -GLENN: Le mie condizioni sono buone, 1097 01:08:03,288 --> 01:08:05,164 ma è stata una vera tempesta di fuoco. 1098 01:08:06,416 --> 01:08:10,295 Per tutta la discesa si sono distrutti grossi pezzi dei retrorazzi. 1099 01:08:13,256 --> 01:08:17,802 Ancora non vediamo nessun segno del parafreno, 1100 01:08:17,969 --> 01:08:21,598 che dovrebbe apparire, si apre a circa 12 chilometri di altitudine. 1101 01:08:25,018 --> 01:08:28,062 Il parafreno è fuori, il parafreno è in ottime condizioni 1102 01:08:28,229 --> 01:08:31,899 a tre chilometri e 200 metri, un bellissimo parafreno. 1103 01:08:32,942 --> 01:08:34,193 Ha un ottimo aspetto. 1104 01:08:35,778 --> 01:08:39,198 La Destroyer ha avvistato il parafreno della capsula. 1105 01:08:39,407 --> 01:08:41,367 Stanno parlando. Ricevuto. 1106 01:08:41,618 --> 01:08:44,162 Dovrebbe ammarare tra circa 20 secondi, 1107 01:08:44,287 --> 01:08:45,538 se la nostra stima è corretta. 1108 01:08:48,416 --> 01:08:50,835 Qui Friendship 7, in attesa dell'impatto. 1109 01:08:56,591 --> 01:09:02,096 Proprio adesso, la Destroyer Noa si sta avvicinando alla capsula. 1110 01:09:02,305 --> 01:09:06,559 Quindi, nel giro di pochissimi minuti, dovremmo ricevere la notizia 1111 01:09:06,726 --> 01:09:10,188 del recupero di John Glenn dalla Friendship 7. 1112 01:09:12,315 --> 01:09:15,151 Abbiamo un altro resoconto dal colonnello Powers. Eccolo. 1113 01:09:15,360 --> 01:09:17,236 Il veicolo spaziale è stato recuperato 1114 01:09:17,320 --> 01:09:21,199 un minuto dopo le tre e sistemato sul ponte 1115 01:09:21,366 --> 01:09:23,618 quattro minuti dopo le tre di questo pomeriggio, 1116 01:09:23,743 --> 01:09:25,244 fuso orario della costa orientale. 1117 01:09:27,163 --> 01:09:29,999 Il nostro inviato, Dave Nichols, si trova ad Arlington, in Virginia... 1118 01:09:30,083 --> 01:09:31,292 VOCE DI BILL SHADEL ABC NEWS 1119 01:09:31,459 --> 01:09:32,502 ...a casa del colonnello Glenn. 1120 01:09:33,961 --> 01:09:37,090 La signora Glenn apparirà in TV per la prima volta oggi. 1121 01:09:38,049 --> 01:09:39,884 Ci sono molte cose che vorremmo dire... 1122 01:09:39,967 --> 01:09:41,052 MOGLIE DI JOHN GLENN 1123 01:09:41,135 --> 01:09:45,515 ...ma vorrei che tutti sapessero che questo è il giorno più meraviglioso 1124 01:09:45,598 --> 01:09:47,350 per la mia famiglia, siamo molto... 1125 01:09:47,517 --> 01:09:52,438 siamo molto orgogliosi di nostro... del loro padre, 1126 01:09:52,897 --> 01:09:56,192 della squadra Mercury... 1127 01:09:57,485 --> 01:10:01,239 di tutti coloro che hanno reso questa giornata un così grande successo. 1128 01:10:15,586 --> 01:10:18,548 Ogni giro orbitale è durato circa 89 minuti. 1129 01:10:18,715 --> 01:10:22,301 Ne sono stati fatti tre. Senza dubbio, le quattro ore 1130 01:10:22,468 --> 01:10:24,762 e 50 minuti più importanti della sua vita. 1131 01:10:28,433 --> 01:10:29,767 VOCE DI JOHN GLENN RAPPORTO MISSIONE 1132 01:10:29,851 --> 01:10:33,312 Forse avrebbero potuto informarmi prima e in modo più completo 1133 01:10:33,396 --> 01:10:36,649 sul problema allo schermo termico, quando pensavano si fosse sganciato. 1134 01:10:37,942 --> 01:10:40,486 Pare ci sia stata una discussione molto lunga, 1135 01:10:40,653 --> 01:10:43,698 di cui io ero all'oscuro. Se avessi saputo 1136 01:10:43,865 --> 01:10:46,451 che poteva esserci un problema a questo riguardo, 1137 01:10:46,784 --> 01:10:49,871 avrei fatto più attenzione a piccoli scossoni 1138 01:10:49,954 --> 01:10:53,374 sulla capsula o a qualunque cosa potesse fornirci indicazioni in proposito. 1139 01:10:54,542 --> 01:10:57,086 Sono stato tenuto ragionevolmente all'oscuro. 1140 01:10:59,172 --> 01:11:00,339 Come sta? Come si chiama? 1141 01:11:00,465 --> 01:11:03,509 Mi chiamo Oliver Whiting e sono un cittadino britannico. 1142 01:11:03,676 --> 01:11:05,970 Questo è abbastanza evidente, cosa ne pensa di ciò che... 1143 01:11:06,053 --> 01:11:07,847 -Credo sia... -...l'America e il mondo libero 1144 01:11:08,014 --> 01:11:09,015 hanno conseguito oggi. 1145 01:11:09,182 --> 01:11:12,351 Certamente. Credo sia una delle più grandi conquiste scientifiche 1146 01:11:12,435 --> 01:11:14,353 che si sia mai verificata nelle vite di chiunque 1147 01:11:14,520 --> 01:11:15,730 in questo grande raduno. 1148 01:11:16,063 --> 01:11:18,441 Vorrei dire una cosa, se mi è permesso. 1149 01:11:18,608 --> 01:11:20,693 -Sì, prego. -Allora, è questo, 1150 01:11:21,027 --> 01:11:23,821 credo che nell'era scientifica in cui ci troviamo 1151 01:11:23,988 --> 01:11:27,617 abbiamo ristretto le dimensioni della Terra talmente tanto 1152 01:11:27,700 --> 01:11:28,993 che ora è una singola unità 1153 01:11:29,160 --> 01:11:32,580 e non possiamo pensare altrimenti, e spero che non lo faremo più. 1154 01:11:33,539 --> 01:11:37,335 23 FEBBRAIO 1962 COCOA BEACH, FLORIDA 1155 01:11:37,960 --> 01:11:40,671 BENVENUTO SULLA TERRA COLONNELLO GLENN 1156 01:11:41,088 --> 01:11:45,218 John Glenn è tornato stamane e ha incontrato la sua famiglia in Florida. 1157 01:11:51,224 --> 01:11:52,725 BENVENUTI ASTRONAUTI 1158 01:12:10,701 --> 01:12:12,203 LE NOSTRE PREGHIERE SONO STATE ESAUDITE 1159 01:12:13,996 --> 01:12:15,998 John Glenn ora illustra 1160 01:12:16,165 --> 01:12:18,876 i dettagli della capsula al presidente Kennedy. 1161 01:12:19,377 --> 01:12:22,421 Di solito, quei retrorazzi vengono espulsi dopo l'accensione. 1162 01:12:22,755 --> 01:12:26,801 Ma il centro di controllo temeva che lo schermo termico 1163 01:12:26,926 --> 01:12:29,345 potesse essersi sganciato e, se fosse accaduto, 1164 01:12:29,512 --> 01:12:31,597 l'apparecchio si sarebbe disintegrato, 1165 01:12:32,139 --> 01:12:33,307 si sarebbe incenerito. 1166 01:12:33,474 --> 01:12:36,602 Quindi è stato... è stato un rientro interessante. 1167 01:12:37,270 --> 01:12:39,021 Un po' come avere... 1168 01:12:40,523 --> 01:12:43,943 Insieme ad alcune risposte, il volo di Glenn ha prodotto certe domande, 1169 01:12:44,026 --> 01:12:46,404 come il mistero delle particelle luminose 1170 01:12:46,571 --> 01:12:50,241 -che lui ha visto al sorgere del sole. -Tutto ciò che posso dire su questo 1171 01:12:50,408 --> 01:12:53,286 è che le ho osservate. Le ho viste per circa... 1172 01:12:53,619 --> 01:12:56,914 dalle prime luci del sole per un periodo di... 1173 01:12:59,500 --> 01:13:01,210 tre minuti e mezzo, quattro minuti. 1174 01:13:01,836 --> 01:13:04,797 In quel frangente, le ho osservate da vicino. 1175 01:13:05,172 --> 01:13:08,885 Erano molto luminose, di colore verde giallognolo. 1176 01:13:09,844 --> 01:13:13,347 E... quando George Ralph, il nostro psichiatra, ha sentito questa cosa, 1177 01:13:13,514 --> 01:13:15,516 ha detto: "E cosa ti hanno raccontato, John?" 1178 01:13:18,978 --> 01:13:20,021 1° MARZO 1962 NEW YORK 1179 01:13:20,146 --> 01:13:22,106 Me ne stavo seduto Stamattina pensando a questo 1180 01:13:22,315 --> 01:13:25,109 Dico, non esiste uomo vivente Che abbia girato il mondo tre volte 1181 01:13:25,318 --> 01:13:26,903 Ma John Glenn l'ha fatto 1182 01:13:29,238 --> 01:13:30,239 L'ha proprio fatto 1183 01:13:30,406 --> 01:13:33,034 Quando John Glenn divenne il primo americano a volare in orbita, 1184 01:13:33,117 --> 01:13:35,036 venne organizzata una parata d'onore per lui. 1185 01:13:35,119 --> 01:13:36,495 BENVENUTI ASTRONAUTI 1186 01:13:36,621 --> 01:13:40,249 Tutti gli astronauti ricordano chiaramente i poliziotti di New York 1187 01:13:40,416 --> 01:13:42,835 che dirigevano il traffico agli incroci per questa enorme parata 1188 01:13:43,002 --> 01:13:45,671 mentre piangevano, con le lacrime sul volto. 1189 01:13:47,465 --> 01:13:49,383 E dicevano: "Ti amiamo, Johnny". 1190 01:13:49,550 --> 01:13:51,969 A John Glenn: "Ti amiamo". Fu un momento di emozione 1191 01:13:52,136 --> 01:13:55,348 nella storia di questo Paese come non ce ne sono più stati. 1192 01:13:55,514 --> 01:13:57,934 Non credo ci sia stato un altro eroe nazionale come John Glenn. 1193 01:13:58,059 --> 01:13:59,393 L'ha detto John Glenn 1194 01:13:59,894 --> 01:14:03,981 Posso solo dire che nei 72 anni della mia vita 1195 01:14:04,148 --> 01:14:07,234 non ho mai assistito a una cosa del genere prima d'ora. 1196 01:14:09,904 --> 01:14:13,908 Oggi so che sembro da solo, in piedi su questo grande palco... 1197 01:14:15,534 --> 01:14:17,203 come sembravo solo nell'abitacolo 1198 01:14:17,370 --> 01:14:19,205 del veicolo spaziale Friendship 7... 1199 01:14:20,373 --> 01:14:21,499 ma non è così. 1200 01:14:22,416 --> 01:14:26,420 Con me c'erano e ci sono migliaia di americani 1201 01:14:26,504 --> 01:14:29,674 e molte centinaia di cittadini di molti Paesi di tutto il mondo. 1202 01:14:31,759 --> 01:14:35,429 La nostra conoscenza dell'universo in cui viviamo aumenta sempre di più... 1203 01:14:35,930 --> 01:14:39,350 possa Dio darci la guida e la saggezza per usarla nel modo giusto. 1204 01:14:39,600 --> 01:14:40,810 Vi ringrazio. 1205 01:14:46,607 --> 01:14:48,526 IL PRIMO VOLO ORBITALE DELLA NASA È UN SUCCESSO. 1206 01:14:48,609 --> 01:14:51,862 IL PROSSIMO PRESENTERÀ NUOVE SFIDE. 1207 01:14:52,029 --> 01:14:54,323 Questo volo è stato solo la fine dell'inizio. 1208 01:14:54,490 --> 01:14:57,743 Ha portato il primo americano in volo orbitale, ma di certo non l'ultimo. 1209 01:14:58,202 --> 01:15:01,831 Il prossimo in programma dovrebbe avvenire tra circa 60 giorni da ora. 1210 01:15:04,792 --> 01:15:09,130 Donald Slayton, noto come Deke, è stato sostituito da M. Scott Carpenter, 1211 01:15:09,296 --> 01:15:11,173 l'altro astronauta in lista per un volo orbitale, 1212 01:15:11,257 --> 01:15:14,093 a causa di leggere palpitazioni cardiache. 1213 01:15:14,301 --> 01:15:19,473 PULSAZIONI IRREGOLARI, CARPENTER SOSTITUISCE SLAYTON COME ASTRONAUTA 1214 01:15:27,064 --> 01:15:29,692 Ripeta dopo di me, sono andata a una bellissima festa. 1215 01:15:29,775 --> 01:15:33,112 -Sono andata a una bellissima festa. -Devo dire che mi sono divertita tanto. 1216 01:15:33,195 --> 01:15:35,114 Devo dire che mi sono divertita tanto. 1217 01:15:35,197 --> 01:15:38,409 Abbiamo fatto quello che le persone che conosciamo faranno per altri cento anni. 1218 01:15:38,576 --> 01:15:42,580 Abbiamo fatto quello che le persone che conosciamo faranno per altri cento anni. 1219 01:15:42,997 --> 01:15:46,542 NEL 1972, TOM WOLFE REGISTRA UN'INTERVISTA CON RENE CARPENTER, 1220 01:15:46,625 --> 01:15:51,213 LA MOGLIE DELL'ASTRONAUTA SCOTT CARPENTER, PER IL SUO LIBRO LA STOFFA GIUSTA. 1221 01:15:52,048 --> 01:15:56,469 RENE CARPENTER: Ha mai visto cosa succede di fronte alla casa di un astronauta? 1222 01:15:56,969 --> 01:16:01,724 C'è un accampamento. La strada è piena. Il giardino è pieno. 1223 01:16:02,183 --> 01:16:05,436 Non puoi uscire di casa. Ogni volta che vai verso la macchina: 1224 01:16:05,686 --> 01:16:07,855 "Dove sta andando? Che cosa fa?" 1225 01:16:08,022 --> 01:16:09,940 "Possiamo venire al supermercato con lei?" 1226 01:16:10,858 --> 01:16:15,071 RENE RACCONTA DI ESSERE ANDATA IN SEGRETO AL LANCIO DEL VOLO MERCURY DI SCOTT 1227 01:16:15,154 --> 01:16:18,365 INVECE DI GUARDARLO DA CASA. 1228 01:16:18,449 --> 01:16:21,160 TOM WOLFE: Quindi si è intrufolata a Capo Canaveral, più o meno. 1229 01:16:21,452 --> 01:16:23,162 E ne avrebbe scritto per qualcuno? 1230 01:16:23,370 --> 01:16:24,413 Per LIFE. 1231 01:16:25,706 --> 01:16:28,000 -Ne avrebbe scritto per LIFE. -Sì, l'ho chiesto io. 1232 01:16:28,167 --> 01:16:29,752 Avrebbe raccontato la sua storia. 1233 01:16:30,669 --> 01:16:34,381 Ho deciso di andare giù e ho chiesto di poter prendere appunti 1234 01:16:34,548 --> 01:16:36,759 in modo da scrivere la storia... 1235 01:16:37,802 --> 01:16:41,472 Se fosse stata abbastanza buona, l'avrebbero pubblicata così com'era? 1236 01:16:42,890 --> 01:16:45,976 Desideravo moltissimo scriverla. 1237 01:16:46,769 --> 01:16:51,273 Dopo un po', Rene non sapeva se erano le sue modeste ambizioni letterarie 1238 01:16:52,066 --> 01:16:56,070 o il risentimento per il suo ruolo di moglie dell'astronauta a spingerla. 1239 01:16:57,655 --> 01:16:59,371 RENE CARPENTER: Ho subito... 1240 01:16:59,918 --> 01:17:03,369 una certa disapprovazione perché avevo deciso di andare 1241 01:17:03,452 --> 01:17:05,079 a Capo Canaveral per il lancio. 1242 01:17:05,162 --> 01:17:11,544 Ma sentivo che non potevo scrivere questa storia con una folla sul mio prato. 1243 01:17:13,295 --> 01:17:16,132 24 MAGGIO 1962 CAPO CANAVERAL, FLORIDA 1244 01:17:19,635 --> 01:17:22,888 Dopo i primi successi di Shepard, Grissom e Glenn, 1245 01:17:23,139 --> 01:17:26,851 la missione di Scott Carpenter sembrava, in prospettiva, quasi una routine. 1246 01:17:27,059 --> 01:17:29,645 In realtà, si tratta della nostra sfida più ambiziosa. 1247 01:17:30,020 --> 01:17:34,358 Al pilota sono richieste cose che non osavamo chiedere ai suoi predecessori. 1248 01:17:34,441 --> 01:17:37,486 Un più ampio controllo sulle manovre della capsula spaziale, 1249 01:17:37,611 --> 01:17:40,739 più esperimenti per misurare come si muovono gli oggetti nello spazio 1250 01:17:40,865 --> 01:17:42,992 e come appaiono a un uomo che li osserva. 1251 01:17:43,325 --> 01:17:47,371 TOM WOLFE: Quindi dove ha visto il... quando Scott è partito, lei dov'era? 1252 01:17:47,913 --> 01:17:50,124 -RENE CARPENTER: In una casa che stava... -La casa di LIFE? 1253 01:17:50,249 --> 01:17:51,750 Cocoa Beach. No, era un'altra. 1254 01:17:51,834 --> 01:17:53,419 INTERVISTA A RENE CARPENTER 2 APRILE 1973 1255 01:17:53,627 --> 01:17:57,506 Gli astronauti sono pronti e anche tutto il resto. 1256 01:17:59,091 --> 01:18:03,345 Dieci, nove, otto, sette, sei. 1257 01:18:03,512 --> 01:18:06,182 L'abbiamo guardato accendersi, in televisione. 1258 01:18:06,557 --> 01:18:10,561 Zero, accensione. Decollo. 1259 01:18:13,272 --> 01:18:15,941 Decollo. Il cronometro è partito. 1260 01:18:17,234 --> 01:18:18,319 Ricevuto. 1261 01:18:18,402 --> 01:18:19,570 Forte e chiaro, Gus. 1262 01:18:19,653 --> 01:18:21,614 VOCE DI GUS GRISSOM COMUNICATORE CON LA CAPSULA (CAPCOM) 1263 01:18:21,739 --> 01:18:24,366 Ricevuto, Aurora 7. Attendi per tempo parziale. 1264 01:18:24,491 --> 01:18:25,534 Ricevuto. 1265 01:18:30,331 --> 01:18:36,170 Corsi fuori tenendo Chrissy per mano, lei pestò una spina e strillò. 1266 01:18:36,629 --> 01:18:40,674 Ho una foto in cui la sorreggo 1267 01:18:40,841 --> 01:18:45,888 e lei piange mentre cerca di vedere, e anch'io cerco di guardare. 1268 01:18:47,723 --> 01:18:48,849 Pestò una spina? 1269 01:18:49,099 --> 01:18:52,311 Uno di quei... una specie di piccolo cactus. 1270 01:18:54,355 --> 01:18:55,856 Ricevuto, Aurora. 1271 01:18:58,150 --> 01:18:59,610 Limpido cielo blu. 1272 01:19:00,736 --> 01:19:03,697 DURANTE L'ULTIMO GIRO ORBITALE, CARPENTER OSSERVA LO STESSO FENOMENO 1273 01:19:03,781 --> 01:19:05,407 CHE AVEVA NOTATO JOHN GLENN. 1274 01:19:05,491 --> 01:19:09,328 LE PARTICELLE DI LUCE CHE GLENN AVEVA DESCRITTO COME "LUCCIOLE". 1275 01:19:13,540 --> 01:19:18,128 SCOTT CARPENTER: Se qualcuno mi sente, vedo le lucciole. Sono molto luminose. 1276 01:19:18,587 --> 01:19:21,757 Provengono dalla capsula. 1277 01:19:21,966 --> 01:19:25,511 Se busso sul portellone ne vedo partire centinaia. 1278 01:19:25,928 --> 01:19:28,472 Provo a fare una foto. Sono brillanti. 1279 01:19:30,224 --> 01:19:33,435 Sono pezzetti bianchi di condensa. 1280 01:19:34,353 --> 01:19:39,108 Ne deduco che tutto il lato della capsula deve essere ricoperto di ghiaccio. 1281 01:19:41,402 --> 01:19:43,737 MENTRE FA UNA FOTO ALLE PARTICELLE GHIACCIATE, 1282 01:19:43,821 --> 01:19:46,365 CARPENTER RITARDA LA PROCEDURA PER IL RIENTRO. 1283 01:19:46,490 --> 01:19:50,327 MANOVRANDO LA NAVICELLA PER OSSERVARLE, 1284 01:19:50,411 --> 01:19:52,871 PERDE TEMPO E CARBURANTE PREZIOSI. 1285 01:19:53,122 --> 01:19:54,665 CAPCOM: Aurora 7, qui CAPCOM di Cape. Passo. 1286 01:19:54,999 --> 01:19:56,625 SCOTT CARPENTER: Salve CAPCOM, parla pure. 1287 01:19:56,792 --> 01:19:58,419 Ricevuto. Livello carburante, per favore. 1288 01:19:58,752 --> 01:20:00,754 Il carburante è a 15 su Auto. 1289 01:20:00,921 --> 01:20:04,758 Mi indica sette su manuale, ma è vuoto e inefficace. 1290 01:20:05,467 --> 01:20:06,719 Ricevuto. 1291 01:20:07,094 --> 01:20:09,555 Siamo molto stretti con il carburante, Gus. 1292 01:20:09,722 --> 01:20:11,682 Vedo l'orizzonte adesso. 1293 01:20:13,350 --> 01:20:16,145 -Tra poco inizia il blackout. -Ricevuto. 1294 01:20:17,896 --> 01:20:21,817 La folla alla stazione centrale di New York e in tutti gli Stati Uniti... 1295 01:20:23,193 --> 01:20:25,654 attende pregando questo momento, ecco Powers. 1296 01:20:25,863 --> 01:20:29,283 I nostri dati in questo momento indicano che c'è una concreta possibilità 1297 01:20:29,366 --> 01:20:33,912 che la navicella Aurora 7 possa atterrare molto più lontano 1298 01:20:34,079 --> 01:20:35,414 di quanto era in programma. 1299 01:20:35,748 --> 01:20:41,211 La nostra stima attuale per l'atterraggio arriva fino a 300 chilometri più lontano. 1300 01:20:42,588 --> 01:20:44,048 CAPO CANAVERAL CENTRO DI CONTROLLO CBS NEWS 1301 01:20:44,298 --> 01:20:47,176 Cronkite spiegava il problema del carburante mentre Scott rientrava 1302 01:20:47,343 --> 01:20:52,723 nell'atmosfera, poi la voce di Cronkite iniziò a essere sempre più preoccupata. 1303 01:20:53,349 --> 01:20:58,062 C'è una notizia ancor più preoccupante, sembra al sottoscritto, 1304 01:20:58,228 --> 01:21:00,397 dalla NASA, dalle autorità dello spazio. 1305 01:21:00,856 --> 01:21:04,651 Dicono di non aver ricevuto alcun segnale radar 1306 01:21:05,402 --> 01:21:08,280 dal veicolo mentre discendeva. 1307 01:21:09,531 --> 01:21:14,620 Ci si chiede come si possa interpretare questa notizia. 1308 01:21:34,681 --> 01:21:40,396 Non c'è stato alcun contatto radar con l'Aurora 7 dall'ultima comunicazione 1309 01:21:40,479 --> 01:21:42,648 con Scott Carpenter per voce, 1310 01:21:42,940 --> 01:21:46,860 cioè quando ha comunicato l'aumento dell'accelerazione di gravità 1311 01:21:47,027 --> 01:21:49,113 mentre rientrava nell'atmosfera. 1312 01:21:50,114 --> 01:21:53,283 Questo è il peggior incarico che il sottoscritto ha mai avuto... 1313 01:21:54,076 --> 01:21:57,788 cercare di occupare il tempo quando non c'è niente da dire, solo aspettare. 1314 01:22:07,965 --> 01:22:11,593 -È stato un momento pericoloso. -Sì, lo è stato. 1315 01:22:14,513 --> 01:22:17,141 Si direbbe che 300 chilometri non sono poi così tanti 1316 01:22:17,266 --> 01:22:19,226 per ricevere un segnale radar. 1317 01:22:29,027 --> 01:22:31,155 Un aereo P2V della Marina 1318 01:22:31,321 --> 01:22:35,617 ha ricevuto un segnale nell'area di atterraggio. 1319 01:22:38,871 --> 01:22:40,164 Non ero così preoccupata. 1320 01:22:40,998 --> 01:22:43,333 Se fa una ricerca su qualsiasi... 1321 01:22:44,042 --> 01:22:49,465 marito precipitato, pilota precipitato, nessuna moglie pensa mai che sia morto. 1322 01:22:51,675 --> 01:22:54,970 Non abbiamo ulteriori dettagli al momento, tranne che l'aereo si sposta 1323 01:22:55,053 --> 01:22:57,055 nelle immediate vicinanze di quell'area. 1324 01:22:57,556 --> 01:23:01,727 Ora sentiamo Joe Campbell, che si trova a bordo della USS Intrepid. 1325 01:23:01,935 --> 01:23:03,645 Abbiamo appena ricevuto la buona notizia 1326 01:23:03,812 --> 01:23:06,273 che uno degli elicotteri da ricerca partiti dalle navi, 1327 01:23:06,523 --> 01:23:08,775 che si è diretto subito sulla scena dell'impatto, 1328 01:23:09,026 --> 01:23:13,489 ha appena recuperato l'astronauta Scott Carpenter 1329 01:23:13,655 --> 01:23:16,492 e sta ora procedendo verso la nave Intrepid. 1330 01:23:20,537 --> 01:23:21,872 Oh, ragazzi. 1331 01:23:25,250 --> 01:23:28,295 Sono stati i 45 minuti più lunghi della mia vita. 1332 01:23:29,379 --> 01:23:31,840 Scott Carpenter è fuori dall'oceano Atlantico. 1333 01:23:32,382 --> 01:23:36,595 Dopo le sue quattro ore e 50 minuti nello spazio, tre ore nell'Atlantico, 1334 01:23:36,762 --> 01:23:39,056 galleggiando su quella piccola zattera. 1335 01:23:43,060 --> 01:23:45,187 È iniziata come Buck Rogers 1336 01:23:45,354 --> 01:23:48,440 e finisce come una versione ridotta di Robinson Crusoe. 1337 01:23:50,776 --> 01:23:54,446 La notizia del salvataggio raggiunge la moglie di Carpenter a Cocoa Beach, 1338 01:23:54,530 --> 01:23:56,907 -nella sede del programma spaziale. -Voglio dire... 1339 01:23:59,159 --> 01:24:04,206 che... lo sforzo... necessario... 1340 01:24:04,331 --> 01:24:05,457 MOGLIE DI SCOTT CARPENTER 1341 01:24:05,541 --> 01:24:10,921 in queste missioni... è tale da... 1342 01:24:13,715 --> 01:24:19,179 alla fine, spesso ci sentiamo... svuotati emotivamente... 1343 01:24:21,265 --> 01:24:24,893 e tendiamo a... utilizzare... 1344 01:24:27,312 --> 01:24:29,147 frasi un po' scontate... 1345 01:24:31,608 --> 01:24:36,863 parole come... "felice", "fiera", "emozionata"... 1346 01:24:37,864 --> 01:24:39,658 ma ciò che proviamo è molto di più. 1347 01:24:41,076 --> 01:24:43,787 GIORNALISTA: Sig.ra Carpenter, secondo noi ci sono due storie importanti oggi. 1348 01:24:43,870 --> 01:24:47,249 Una, il meraviglioso ed eccitante recupero di suo marito... 1349 01:24:47,457 --> 01:24:50,711 e poi come lei è riuscita a evitare la stampa così bene. 1350 01:24:51,253 --> 01:24:52,671 Ci congratuliamo. 1351 01:24:53,505 --> 01:24:59,052 Voglio dire... che so... quanto è stato difficile 1352 01:24:59,177 --> 01:25:03,890 per voi non poter essere... sulla porta di casa... 1353 01:25:05,267 --> 01:25:08,103 ma la privacy che questo mi ha assicurato... 1354 01:25:09,605 --> 01:25:11,523 è stata meravigliosa per me oggi. 1355 01:25:11,732 --> 01:25:13,984 LIFE 55 MINUTI CHE DURARONO UN'ETERNITÀ DI RENE CARPENTER 1356 01:25:14,067 --> 01:25:17,070 "UN TEMPO TROPPO LUNGO" DI RENE CARPENTER 1357 01:25:17,154 --> 01:25:18,155 È stato emozionante. 1358 01:25:18,322 --> 01:25:20,616 Ho fermato tutto e l'ho guardato, la bambina guardava 1359 01:25:20,699 --> 01:25:22,326 e voleva... andare anche lei. 1360 01:25:22,492 --> 01:25:24,620 Ha quattro anni e voleva partire anche lei 1361 01:25:24,953 --> 01:25:28,165 con... quell'uomo. E quando ho visto i suoi figli e sua moglie... 1362 01:25:30,125 --> 01:25:31,585 mi è sembrato davvero emozionante. 1363 01:25:32,336 --> 01:25:35,964 Credo che tutti fossero molto preoccupati 1364 01:25:36,089 --> 01:25:38,258 -fino a quando l'hanno trovato. -È meraviglioso. 1365 01:25:38,383 --> 01:25:40,886 È una cosa stupenda per questo Paese! 1366 01:25:41,094 --> 01:25:43,430 E credetemi, non ci faranno mai fuori. 1367 01:25:44,640 --> 01:25:47,559 CI SONO ALTRE DUE MISSIONI MERCURY. 1368 01:25:47,643 --> 01:25:50,604 IL 3 OTTOBRE 1962, WALTER SCHIRRA VOLA SULLA NAVICELLA SIGMA 7 1369 01:25:50,687 --> 01:25:55,484 PER IL PIÙ LUNGO VIAGGIO SPAZIALE FINO A QUEL MOMENTO: NOVE ORE, SEI GIRI ORBITALI. 1370 01:25:55,567 --> 01:25:57,778 Ricevuto, Wally, vuoi dire qualcosa a chi 1371 01:25:57,944 --> 01:25:59,529 ti sta guardando da tutto il Paese? 1372 01:25:59,613 --> 01:26:01,073 Siamo in diretta. 1373 01:26:02,074 --> 01:26:04,451 Sto guardando gli Stati Uniti, 1374 01:26:04,951 --> 01:26:07,954 inizio a inclinarmi un po' in alto a causa di questa deriva. 1375 01:26:08,330 --> 01:26:11,333 Vedo la Luna, e sono sicuro che nessuno negli Stati Uniti può vederla 1376 01:26:11,458 --> 01:26:12,793 come la vedo io adesso. 1377 01:26:14,127 --> 01:26:17,089 NEL VOLO FINALE DEL MERCURY, IL FAITH 7 DI GORDON COOPER EFFETTUA 1378 01:26:17,172 --> 01:26:19,800 22 GIRI ORBITALI DURANTE UNA MISSIONE DI 34 ORE. 1379 01:26:19,925 --> 01:26:22,636 DOPO CHE IL SISTEMA DI CONTROLLO AUTOMATICO PERDE ALIMENTAZIONE, 1380 01:26:22,719 --> 01:26:25,972 IL PILOTA MANOVRA MANUALMENTE PER IL GIRO FINALE E IL RIENTRO. 1381 01:26:26,056 --> 01:26:29,601 Questo è l'ultimo volo del Programma Mercury 1382 01:26:29,810 --> 01:26:31,311 prima che venga chiuso, 1383 01:26:31,436 --> 01:26:35,440 e poi inizieranno i voli in una capsula da due uomini, la Gemini. 1384 01:26:35,649 --> 01:26:39,528 Lo stadio intermedio prima dell'Apollo e il viaggio verso la Luna. 1385 01:26:43,198 --> 01:26:46,535 La squadra di astronauti americani è aumentata di 16 membri oggi... 1386 01:26:47,953 --> 01:26:51,373 il Manned Space Center di Houston, in Texas, ha nominato gli uomini oggi. 1387 01:26:51,540 --> 01:26:55,419 È stato specificato che saranno addestrati per viaggiare sulla Luna. 1388 01:26:58,922 --> 01:27:01,550 Abbiamo organizzato diverse cerimonie alla Casa Bianca... 1389 01:27:01,633 --> 01:27:03,343 35° PRESIDENTE DEGLI STATI UNITI 1390 01:27:03,427 --> 01:27:05,929 ...e a Capo Canaveral per omaggiare... un gruppo straordinario 1391 01:27:06,012 --> 01:27:08,348 di americani che, nel nostro tempo, 1392 01:27:08,724 --> 01:27:12,144 in questa società molto civilizzata, ha dimostrato che ci sono... 1393 01:27:12,936 --> 01:27:15,105 grandi frontiere ancora da conquistare. 1394 01:27:15,480 --> 01:27:18,900 Volando nello spazio, hanno portato con loro i desideri, 1395 01:27:19,067 --> 01:27:23,321 le preghiere, le speranze e l'orgoglio di 180 milioni di loro compatrioti. 1396 01:27:26,700 --> 01:27:29,911 Spero che saremo incoraggiati a continuare con questo programma. 1397 01:27:30,620 --> 01:27:33,290 So che molti si chiedono: "Perché andare sulla Luna?" 1398 01:27:33,582 --> 01:27:36,585 Come molte persone dissero a Lindbergh: "Perché andare a Parigi?" 1399 01:27:39,171 --> 01:27:42,549 Lindbergh disse: "Non è una questione di logica, ma di sentimento." 1400 01:27:47,345 --> 01:27:50,390 Gli Stati Uniti si sono impegnati in questa grande avventura 1401 01:27:50,474 --> 01:27:53,018 negli anni '60. Credo che prima della fine del decennio 1402 01:27:53,185 --> 01:27:55,562 vedremo un uomo sulla Luna, un americano. 1403 01:27:55,854 --> 01:27:59,316 E penso che, così facendo, non siamo interessati tanto a completare 1404 01:27:59,483 --> 01:28:03,361 questo viaggio in particolare, ma a dimostrare il nostro dominio 1405 01:28:03,528 --> 01:28:09,034 su questo nuovo mare e ad assicurarci che, in questa nuova epoca di avventura, 1406 01:28:09,242 --> 01:28:13,497 gli americani giocheranno un ruolo centrale come hanno fatto in passato. 1407 01:28:57,249 --> 01:28:59,251 Sottotitoli: Gianluca De Simone