1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,590
Il programma di Shirley Temple
che va in onda a quest'ora
3
00:00:06,715 --> 00:00:10,677
non verrà trasmesso per proporvi
il seguente collegamento speciale.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,094 --> 00:00:14,056
Abbiamo interrotto il programma
per un collegamento speciale
6
00:00:14,223 --> 00:00:15,390
da Capo Canaveral.
7
00:00:15,974 --> 00:00:21,230
Il 5 maggio 1961 è una data che
sicuramente entrerà nei libri di storia.
8
00:00:21,730 --> 00:00:25,692
Anche se il lancio dell'astronauta
può essere visto comodamente in diretta
9
00:00:25,859 --> 00:00:30,280
sugli schermi televisivi, centinaia
di persone si recano a Cocoa Beach
10
00:00:30,364 --> 00:00:31,740
per vedere di persona
11
00:00:31,907 --> 00:00:36,411
la distante fiammata del Redstone
che viaggia verso il cielo.
12
00:00:37,037 --> 00:00:40,415
IL 5 MAGGIO 1961, LA NASA È PRONTA
A LANCIARE IL SUO PRIMO UOMO NELLO SPAZIO.
13
00:00:40,499 --> 00:00:43,961
NESSUNO SA CON CERTEZZA
SE L'UOMO SOPRAVVIVERÀ AL VOLO.
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,463
In questa occasione,
vengono alla mente solo frasi fatte.
15
00:00:46,755 --> 00:00:49,007
Monta la tensione, qui a Capo Canaveral.
16
00:00:50,217 --> 00:00:52,261
Il mondo osserva con attenzione.
17
00:00:52,553 --> 00:00:56,807
Il pubblico è in apprensione
per l'uomo disteso sulla schiena
18
00:00:56,974 --> 00:00:59,226
nell'ogiva di un missile Redstone.
19
00:00:59,434 --> 00:01:02,980
In qualche modo, non sembra essere
il posto giusto per un essere umano.
20
00:01:03,397 --> 00:01:05,732
QUESTA È LA STORIA
DEI PRIMI SETTE ASTRONAUTI.
21
00:01:05,816 --> 00:01:09,236
Crediamo che alla fine questa si rivelerà
una grande esplorazione.
22
00:01:09,403 --> 00:01:11,196
Speriamo di porre le basi
23
00:01:11,405 --> 00:01:14,408
per un'esplorazione molto più estesa
nel futuro.
24
00:01:14,741 --> 00:01:16,868
GLI UOMINI CHE RISCHIARONO LA VITA
PER AVVICINARSI ALLA LUNA.
25
00:01:16,952 --> 00:01:19,121
Sicuramente avrà pensato alla possibilità
26
00:01:19,246 --> 00:01:20,956
che il volo fallisca e lei possa
non tornare.
27
00:01:21,039 --> 00:01:22,124
BUONA FORTUNA ASTRONAUTI
28
00:01:22,624 --> 00:01:25,377
UNA CORSA FATALE ALLA CONQUISTA
DELLO SPAZIO CONTRO L'UNIONE SOVIETICA.
29
00:01:25,711 --> 00:01:28,547
Un uomo, supportato da una squadra
di 10.000 persone
30
00:01:28,714 --> 00:01:32,217
e dalle tecnologie più avanzate
che la scienza abbia inventato.
31
00:01:32,718 --> 00:01:35,262
NARRATA ATTRAVERSO INCHIESTE D'ARCHIVIO,
IMMAGINI RARE E REGISTRAZIONI AUDIO.
32
00:01:35,345 --> 00:01:39,891
Eppure, un uomo, da solo, si trova
in una piccola capsula in cima a un razzo.
33
00:01:45,564 --> 00:01:50,193
LA VERA STORIA DI THE RIGHT STUFF:
UOMINI VERI
34
00:01:51,153 --> 00:01:53,530
Abbiamo chiesto alla NASA
le foto dei primi astronauti americani...
35
00:01:53,655 --> 00:01:54,698
17 SETTEMBRE 1979
36
00:01:54,781 --> 00:01:56,033
...John Glenn e gli altri sei
37
00:01:56,158 --> 00:01:59,202
scelti nel 1959 per il Progetto Mercury,
ed ecco cosa abbiamo ricevuto.
38
00:02:00,454 --> 00:02:03,123
I sette nelle loro tute spaziali,
formali come in una foto di classe
39
00:02:03,206 --> 00:02:04,666
o un gruppo di formazione manageriale.
40
00:02:05,125 --> 00:02:09,171
Ma questi sono anche gli uomini
che voleranno nello spazio per raggiungere
41
00:02:09,296 --> 00:02:12,007
i russi e vincere la guerra fredda
contro lo Sputnik,
42
00:02:12,132 --> 00:02:13,967
con il burnus e i capelli lunghi,
43
00:02:14,051 --> 00:02:16,803
dopo quattro giorni di addestramento
alla sopravvivenza nel deserto.
44
00:02:20,307 --> 00:02:21,642
Chi erano gli astronauti?
45
00:02:22,517 --> 00:02:26,605
Audaci supereroi nelle capsule spaziali
o solo un gruppo di spericolati piloti?
46
00:02:30,484 --> 00:02:32,778
Lo scrittore Tom Wolfe ha passato
diversi anni
47
00:02:32,944 --> 00:02:35,906
a studiare la loro storia
e ne ha scritto in un libro intitolato
48
00:02:36,073 --> 00:02:37,074
La Stoffa Giusta.
49
00:02:37,157 --> 00:02:38,742
LA STOFFA GIUSTA
50
00:02:38,867 --> 00:02:40,869
Non è la stessa storia
che abbiamo sentito all'epoca
51
00:02:40,994 --> 00:02:42,829
da ingegneri aerospaziali e politici
52
00:02:42,996 --> 00:02:44,831
e nemmeno dalla stampa.
53
00:02:47,000 --> 00:02:49,294
-Tom Wolfe, grazie di essere qui.
-Tom, è un piacere.
54
00:02:49,544 --> 00:02:50,712
AUTORE, LA STOFFA GIUSTA
55
00:02:50,796 --> 00:02:52,589
Ci servivano eroi
quando arrivarono questi astronauti?
56
00:02:52,673 --> 00:02:56,635
Per questo li abbiamo trasformati
in una specie di false divinità?
57
00:02:56,885 --> 00:02:59,179
Oggi, è molto difficile ricordare...
58
00:03:00,138 --> 00:03:04,059
quanto la guerra fredda fosse presa
sul serio alla fine degli anni Cinquanta.
59
00:03:04,351 --> 00:03:05,727
4 ottobre 1957
60
00:03:05,811 --> 00:03:11,191
TRE ANNI PRIMA CHE LA NASA TENTASSE
UN LANCIO NELLO SPAZIO,
61
00:03:11,274 --> 00:03:16,279
GLI AMERICANI VENNERO BRUSCAMENTE
INTERROTTI NEI LORO SALOTTI.
62
00:03:24,287 --> 00:03:26,998
Siete i primi americani a vedere
il lancio dello Sputnik 1...
63
00:03:27,082 --> 00:03:28,500
VOCE DI MIKE WALLACE
LA CORSA ALLO SPAZIO
64
00:03:28,583 --> 00:03:31,461
...dal deserto del Kizilkum,
in Unione Sovietica.
65
00:03:33,088 --> 00:03:34,256
INDOVINA LA CANZONE
66
00:03:34,381 --> 00:03:36,133
Alla conquista di 20.000 dollari,
Eddie Hodges...
67
00:03:36,216 --> 00:03:37,134
TRE ORE DOPO IL LANCIO
68
00:03:37,217 --> 00:03:40,178
...studente di dieci anni, con il partner,
il maggiore John Glenn, Jr.,
69
00:03:40,345 --> 00:03:41,596
il pilota di jet della Marina.
70
00:03:41,805 --> 00:03:44,057
Che ne pensa del satellite russo...
71
00:03:44,141 --> 00:03:45,267
MAGG. JOHN GLENN
MARINA USA
72
00:03:45,350 --> 00:03:47,853
...che gira intorno alla Terra
a 28.000 chilometri all'ora?
73
00:03:47,936 --> 00:03:51,440
È la prima volta che si riesce
a mandare qualcosa così lontano
74
00:03:51,523 --> 00:03:53,984
nello spazio e a tenerlo là
per un po' di tempo.
75
00:03:54,234 --> 00:03:58,572
È probabilmente il primo passo
verso un viaggio spaziale per la Luna,
76
00:03:58,697 --> 00:04:01,575
una cosa che probabilmente accadrà
durante la vita di Eddie.
77
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
Eddie, ti piacerebbe andare sulla Luna?
78
00:04:04,202 --> 00:04:06,204
Nossignore, mi piace stare qui giù.
79
00:04:08,123 --> 00:04:11,418
COL LANCIO DEL PRIMO SATELLITE, SPUTNIK,
GLI AMERICANI TEMONO CHE I SOVIETICI
80
00:04:11,501 --> 00:04:13,837
SIANO CAPACI DI LANCIARE
UN ATTACCO INTERCONTINENTALE
81
00:04:13,920 --> 00:04:15,964
CONTRO GLI STATI UNITI.
82
00:04:16,089 --> 00:04:17,841
Il senatore democratico Jackson
di Washington
83
00:04:17,924 --> 00:04:20,927
descrive il successo russo
come un colpo devastante
84
00:04:21,094 --> 00:04:23,013
al prestigio degli Stati Uniti.
85
00:04:23,180 --> 00:04:26,683
Mentre il satellite compie un giro
intorno alla Terra ogni ora e mezza,
86
00:04:26,808 --> 00:04:29,561
le sue radiotrasmittenti,
alimentate da batterie chimiche,
87
00:04:29,728 --> 00:04:32,939
inviano, a quanto pare,
messaggi criptati ai russi.
88
00:04:36,276 --> 00:04:38,653
La Casa Bianca inquadra la situazione
in questo modo.
89
00:04:38,820 --> 00:04:42,073
Il lancio del primo satellite artificiale
della Terra da parte dei russi
90
00:04:42,240 --> 00:04:45,660
ha una grande rilevanza scientifica,
ma non è una sorpresa.
91
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
Generale, è sbalordito
dal successo dei russi
92
00:04:48,455 --> 00:04:49,664
con questo Sputnik?
93
00:04:49,748 --> 00:04:52,042
Si è sbalorditi solo dalle cose
che non si capiscono
94
00:04:52,125 --> 00:04:53,835
o che non si ritengono possibili.
95
00:04:54,252 --> 00:04:56,546
Quindi, anche noi abbiamo
le conoscenze per farlo?
96
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
ESERCITO USA
97
00:04:57,714 --> 00:04:59,674
-Certamente.
-E perché non lo abbiamo fatto?
98
00:05:00,008 --> 00:05:01,426
Siamo partiti in ritardo.
99
00:05:01,593 --> 00:05:04,346
Non abbiamo iniziato il lavoro
così presto come avremmo potuto.
100
00:05:04,554 --> 00:05:06,598
Ora dobbiamo lavorare in fretta
per recuperare.
101
00:05:09,184 --> 00:05:10,769
Significa che ci hanno superato
102
00:05:10,936 --> 00:05:13,605
e ora dobbiamo iniziare
a lavorare duro per recuperare.
103
00:05:16,483 --> 00:05:19,778
Penso che sia ora che l'America si svegli
e inizi a fare qualcosa.
104
00:05:21,154 --> 00:05:24,157
Era un comune sentimento
in questa nazione che fosse importante...
105
00:05:24,241 --> 00:05:25,200
VOCE DI TOM WOLFE
106
00:05:25,408 --> 00:05:27,369
...raggiungere i russi
nella corsa allo spazio.
107
00:05:27,494 --> 00:05:30,372
John McCormick, presidente
della Camera dei rappresentanti...
108
00:05:30,497 --> 00:05:32,582
...dichiarava che ci saremmo
estinti come nazione
109
00:05:32,707 --> 00:05:34,459
se non avessimo raggiunto i russi.
110
00:05:36,545 --> 00:05:39,381
6 DICEMBRE 1957
111
00:05:39,631 --> 00:05:42,008
DUE MESI DOPO LO SPUTNIK,
GLI USA TENTANO IL LANCIO
112
00:05:42,092 --> 00:05:44,094
DI UN PROPRIO SATELLITE
SU UN RAZZO VANGUARD.
113
00:05:44,219 --> 00:05:47,973
Gli Stati Uniti guardavano al Vanguard
con angoscia.
114
00:05:51,184 --> 00:05:54,187
Quasi 200 giornalisti
da tutto il mondo vennero inviati
115
00:05:54,354 --> 00:05:55,522
per assistere all'evento.
116
00:05:55,605 --> 00:05:57,107
AEROLINEE FLY-EASTERN
117
00:05:57,274 --> 00:06:00,068
Sul sito del lancio, vennero loro fornite
informazioni passo dopo passo.
118
00:06:00,485 --> 00:06:04,239
Poterono assistere a ogni dettaglio
dei preparativi, di solito top-secret.
119
00:06:05,073 --> 00:06:08,827
E intanto, nella base,
la tensione aumentava.
120
00:06:28,555 --> 00:06:32,934
Il prestigio dell'America non è mai sceso
così in basso come in questo momento,
121
00:06:33,101 --> 00:06:38,732
alle 11:45 del 6 dicembre 1957.
122
00:06:39,024 --> 00:06:41,693
SCONFITTA PER IKE NELLA CORSA
ALLO SPAZIO CONTRO KRUSHEV
123
00:06:41,776 --> 00:06:44,279
PER GLI USA È KAPUTNIK
IL RAZZO ESPLODE
124
00:06:44,362 --> 00:06:49,576
C'è stato un terribile divario
tra aspettative... e risultato.
125
00:06:49,659 --> 00:06:50,744
SENATORE, TEXAS
126
00:06:51,411 --> 00:06:54,539
Credo che il popolo americano
voglia che vengano presi provvedimenti...
127
00:06:57,542 --> 00:06:58,919
LA METÀ DEI RAZZI USA FALLISCE
128
00:06:59,002 --> 00:07:01,838
...ed esige che proseguiamo
con il nostro programma.
129
00:07:09,971 --> 00:07:12,807
La pubblica opinione mondiale
si è abituata
130
00:07:12,974 --> 00:07:14,726
al rapido progresso scientifico.
131
00:07:14,809 --> 00:07:18,605
L'idea dello Sputnik che gira nello spazio
è stata accettata
132
00:07:18,688 --> 00:07:22,025
e ora la gente si chiede: "E adesso?
Che succederà dopo lo Sputnik?
133
00:07:22,108 --> 00:07:23,276
"E dopo il Vanguard?"
134
00:07:23,526 --> 00:07:26,404
Il prossimo passo è stato pianificato
da molto tempo.
135
00:07:26,571 --> 00:07:28,365
Si tratta di un satellite con equipaggio.
136
00:07:28,698 --> 00:07:31,785
I SOVIETICI HANNO BATTUTO GLI USA
LANCIANDO IL PRIMO SATELLITE.
137
00:07:31,868 --> 00:07:34,996
MA L'OBBIETTIVO SUCCESSIVO È
LANCIARE UN UOMO NELLO SPAZIO
138
00:07:35,080 --> 00:07:38,416
E L'AMERICA È DETERMINATA
AD ARRIVARE PRIMA.
139
00:07:40,335 --> 00:07:43,296
Recuperare su tutti i fronti.
Era quello l'imperativo.
140
00:07:43,755 --> 00:07:47,592
Quindi si cambiò approccio
per trovare soluzioni rapide ed efficaci.
141
00:07:47,676 --> 00:07:48,802
LA STOFFA GIUSTA
DI TOM WOLFE
142
00:07:48,885 --> 00:07:53,348
Non avrebbero lanciato una navicella
volante ma una capsula, un contenitore,
143
00:07:53,765 --> 00:07:56,476
una capsula con dentro un uomo.
144
00:07:58,603 --> 00:08:00,438
L'uomo non sarebbe stato un pilota.
145
00:08:00,939 --> 00:08:03,024
Sarebbe stato una palla di cannone umana.
146
00:08:03,483 --> 00:08:07,404
Non sarebbe stato in grado di alterare
il percorso della capsula.
147
00:08:07,779 --> 00:08:09,406
EISENHOWER FIRMA DDL
PER AGENZIA SPAZIALE CIVILE
148
00:08:09,489 --> 00:08:11,074
Questo compito venne affidato
alla NACA,
149
00:08:11,157 --> 00:08:13,785
la Commissione consultiva
nazionale per l'aeronautica...
150
00:08:14,953 --> 00:08:17,580
che divenne la NASA.
151
00:08:21,042 --> 00:08:23,586
Svilupperemo e lanceremo nello spazio...
152
00:08:23,670 --> 00:08:24,713
AMMINISTRATORE DELLA NASA
153
00:08:24,796 --> 00:08:27,090
...veicoli che servono
per ottenere dati scientifici
154
00:08:27,257 --> 00:08:29,300
e per esplorare il sistema solare.
155
00:08:31,011 --> 00:08:33,722
La NASA riceverà
circa 300 milioni di dollari
156
00:08:33,888 --> 00:08:39,019
per il suo programma nell'anno 1959
e, con questo stanziamento, dobbiamo
157
00:08:39,269 --> 00:08:42,397
sviluppare gli attuali programmi
di ricerca nei nostri laboratori.
158
00:08:43,231 --> 00:08:44,441
Bisogna appaltare dei lavori...
159
00:08:44,524 --> 00:08:45,775
DIVISIONE GUIDA E CONTROLLO
160
00:08:45,900 --> 00:08:48,069
...a terze parti
in campi come elettronica e guida
161
00:08:48,486 --> 00:08:51,322
e in altre aree in cui non abbiamo
le competenze specifiche
162
00:08:52,157 --> 00:08:53,908
né le attrezzature necessarie.
163
00:08:54,576 --> 00:08:56,745
Dobbiamo accelerare
i programmi di sviluppo.
164
00:08:58,496 --> 00:09:00,874
Dobbiamo acquisire i veicoli
che trasporteranno
165
00:09:00,957 --> 00:09:05,754
l'attrezzatura per la raccolta dati
e, alla fine, l'uomo nello spazio.
166
00:09:07,797 --> 00:09:10,216
NEL GENNAIO DEL 1959,
INIZIA LA RICERCA.
167
00:09:10,300 --> 00:09:15,555
LA NASA INIZIA A CERCARE CHI SIA DISPOSTO
A VOLARE SU UN RAZZO NELLO SPAZIO.
168
00:09:15,680 --> 00:09:17,640
Inizia il programma per scegliere
il primo americano...
169
00:09:17,724 --> 00:09:18,641
VOCE DI MARTIN AGRONSKY
170
00:09:18,725 --> 00:09:20,685
...che piloterà un razzo in orbita
nello spazio.
171
00:09:20,769 --> 00:09:23,438
Il direttore della NASA T. Keith Glennan
ha annunciato stasera
172
00:09:23,605 --> 00:09:27,067
che il programma per lanciare un uomo
nello spazio si chiamerà Progetto Mercury.
173
00:09:27,192 --> 00:09:28,485
SCHERMO TERMICO - EIETTORE - POLTRONA
174
00:09:28,610 --> 00:09:30,195
I piloti si chiameranno Aeronauti Mercury,
175
00:09:30,278 --> 00:09:33,656
tutti volontari, e uno di loro effettuerà
il primo volo spaziale.
176
00:09:35,241 --> 00:09:36,910
Due mesi prima di scegliere
gli astronauti,
177
00:09:36,993 --> 00:09:39,496
stavano ancora considerando
se usare piloti di auto da corsa,
178
00:09:39,662 --> 00:09:42,415
scalatori, sommozzatori,
soldati di fanteria,
179
00:09:42,582 --> 00:09:46,586
chiunque avesse affrontato con successo
situazioni pericolose e di stress
180
00:09:46,753 --> 00:09:48,588
avrebbe potuto chiedere
di diventare astronauta.
181
00:09:48,713 --> 00:09:50,799
perché non bisognava
davvero saper volare.
182
00:09:52,175 --> 00:09:53,593
34º PRESIDENTE DEGLI USA
183
00:09:53,676 --> 00:09:57,180
Alla fine, Eisenhower disse: "Abbiamo
500 piloti collaudatori nell'esercito.
184
00:09:57,388 --> 00:09:59,224
"Possiamo farli venire
a Washington domani."
185
00:09:59,974 --> 00:10:00,975
SCUOLA COLLAUDATORI
186
00:10:01,059 --> 00:10:03,520
Prendiamoli da questo gruppo
di persone che possiamo controllare
187
00:10:03,645 --> 00:10:04,771
e andiamo avanti così.
188
00:10:05,814 --> 00:10:07,565
Quindi portano questi collaudatori.
189
00:10:08,858 --> 00:10:11,319
BASE AERONAUTICA EDWARDS
DESERTO DEL MOJAVE, CALIFORNIA
190
00:10:11,402 --> 00:10:14,781
Di tutti i piloti in attività nella Marina
e nell'Aeronautica,
191
00:10:15,198 --> 00:10:19,536
sono state selezionate le schede
di 473 piloti collaudatori.
192
00:10:20,578 --> 00:10:23,331
In 110 hanno raggiunto
le qualificazioni richieste.
193
00:10:24,958 --> 00:10:30,130
La "stoffa giusta" è sia un codice
di comportamento che una credenza mistica.
194
00:10:31,047 --> 00:10:35,176
Come collaudatore, devi essere disposto
a volare rischiando la pelle
195
00:10:35,343 --> 00:10:37,929
e poi devi avere l'esperienza e il fegato
196
00:10:38,096 --> 00:10:41,307
e il talento per tornare indietro,
e poi di volare ancora il giorno dopo
197
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
e il giorno dopo e quello dopo ancora,
198
00:10:43,768 --> 00:10:45,019
in una serie infinita.
199
00:10:57,198 --> 00:11:00,285
CENTRO DI ADDESTRAMENTO ASTRONAUTI
LA LISTA SI RESTRINGE
200
00:11:00,702 --> 00:11:07,458
La fase due delle selezioni comportava
un esame fisico molto accurato.
201
00:11:08,501 --> 00:11:11,754
Gli uomini continuarono
nella terza fase.
202
00:11:12,005 --> 00:11:15,758
In questa fase venivano esposti
all'accelerazione,
203
00:11:16,050 --> 00:11:19,596
alla bassa pressione, al rumore
e agli altri fattori stressanti
204
00:11:19,888 --> 00:11:21,639
legati a un viaggio nello spazio.
205
00:11:22,974 --> 00:11:24,225
GLI USA SCELGONO 7 ASTRONAUTI
206
00:11:24,309 --> 00:11:25,935
SEGRETI I NOMI DEGLI "ASTRONAUTI MERCURY"
207
00:11:26,227 --> 00:11:28,688
In una conferenza a Washington,
gli ufficiali hanno presentato...
208
00:11:28,771 --> 00:11:29,814
9 APRILE 1959
209
00:11:29,939 --> 00:11:34,110
...sette collaudatori militari selezionati
come primi astronauti americani.
210
00:11:35,778 --> 00:11:38,239
CASA DI VIRGIL "GUS" GRISSOM
ENON, OHIO
211
00:11:38,323 --> 00:11:42,118
-Come va l'appetito dei bambini stasera?
-Probabilmente molto bene.
212
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
Meglio o peggio del solito?
213
00:11:45,246 --> 00:11:47,582
Probabilmente un pochino...
Penso siano troppo eccitati.
214
00:11:47,665 --> 00:11:48,833
MOGLIE DI VIRGIL "GUS" GRISSOM
215
00:11:48,917 --> 00:11:51,127
Forse non mangeranno come al solito.
216
00:11:51,920 --> 00:11:55,131
Questo dovrebbe essere un segreto
da mantenere con molto riserbo.
217
00:11:55,215 --> 00:11:57,926
Come ha iniziato a sospettare qualcosa?
218
00:11:58,259 --> 00:12:00,345
Ascoltando le notizie.
219
00:12:00,845 --> 00:12:03,932
Tutti e sette gli uomini sono ufficiali
e piloti collaudatori.
220
00:12:04,057 --> 00:12:08,019
Tre dall'Aeronautica, tre dalla Marina
e uno dai Marines. Tutti volontari.
221
00:12:08,228 --> 00:12:09,562
Il dottor T. Keith Glennan,
222
00:12:09,729 --> 00:12:12,357
il direttore della NASA,
223
00:12:12,523 --> 00:12:15,193
li ha presentati questo pomeriggio
durante una conferenza stampa.
224
00:12:15,652 --> 00:12:19,447
Chi sarà il primo a orbitare
intorno alla Terra, non posso dirlo.
225
00:12:19,530 --> 00:12:20,823
DIRETTORE DELLA NASA
226
00:12:21,699 --> 00:12:24,661
Non lo saprà nemmeno lui
fino al giorno del volo.
227
00:12:25,745 --> 00:12:28,706
Con grande piacere vi presento,
228
00:12:28,873 --> 00:12:31,376
e lo considero un grande onore, signori...
229
00:12:32,627 --> 00:12:35,922
dalla vostra destra,
Malcolm S. Carpenter...
230
00:12:37,340 --> 00:12:41,928
Leroy G. Cooper... John H. Glenn...
231
00:12:42,720 --> 00:12:44,430
Virgil I. Grissom...
232
00:12:45,807 --> 00:12:47,558
Walter M. Schirra...
233
00:12:49,185 --> 00:12:54,440
Alan B. Shepard... Donald K. Slayton.
234
00:12:55,900 --> 00:13:00,905
Questi, signore e signori, sono
gli astronauti Mercury di questa nazione.
235
00:13:06,369 --> 00:13:08,663
La domanda che tutti vogliono fare:
236
00:13:08,830 --> 00:13:11,249
"Cosa ne pensano le loro mogli e i figli
237
00:13:11,416 --> 00:13:13,293
"della loro ambizione
di andare nello spazio?"
238
00:13:13,751 --> 00:13:14,877
ASTRONAUTA MERCURY
239
00:13:14,961 --> 00:13:16,838
Mia moglie ha avuto
lo stesso atteggiamento
240
00:13:17,005 --> 00:13:18,756
con tutti i miei voli, cioè...
241
00:13:18,881 --> 00:13:21,592
se è quello che voglio,
lei mi sostiene
242
00:13:21,759 --> 00:13:23,344
e così anche i bambini.
243
00:13:25,179 --> 00:13:28,349
Anche mia moglie la pensa così,
altrimenti non sarei qui.
244
00:13:28,641 --> 00:13:32,562
Mi sostiene in tutto,
e i bambini sono troppo piccoli...
245
00:13:32,937 --> 00:13:35,565
per capire, ma sono certo
che mi sosterrebbero.
246
00:13:36,316 --> 00:13:39,110
Mia moglie sa che le opinioni
professionali spettano a me,
247
00:13:39,277 --> 00:13:42,697
la carriera è mia, ma dobbiamo anche
avere una vita familiare che ci soddisfi,
248
00:13:42,864 --> 00:13:44,449
questo fa parte dell'accordo.
249
00:13:44,991 --> 00:13:47,994
Non ho problemi a casa.
La mia famiglia è d'accordo con me.
250
00:13:53,875 --> 00:13:57,712
John Glenn era davvero unico
tra i sette in termini di personalità.
251
00:13:57,879 --> 00:14:02,175
Io sono John Glenn, l'unico marine
di questo gruppo, e ho 37 anni.
252
00:14:02,342 --> 00:14:05,970
Scherzando, ho detto che ho aderito
a questo progetto
253
00:14:06,137 --> 00:14:08,431
perché sarà il posto più vicino
al paradiso a cui arriverò
254
00:14:08,514 --> 00:14:09,682
e voglio godermela.
255
00:14:10,266 --> 00:14:14,312
Ma quello che penso
è che questo progetto
256
00:14:14,395 --> 00:14:17,148
legato allo spazio è un po' come...
257
00:14:17,231 --> 00:14:19,942
si potrebbe dire che è
il corrispettivo dei fratelli Wright
258
00:14:20,068 --> 00:14:21,736
che volarono a Kitty Hawk
50 anni fa.
259
00:14:22,570 --> 00:14:24,906
Alla prima conferenza stampa,
John Glenn si dimostrò
260
00:14:25,073 --> 00:14:27,158
il più eloquente dei sette.
261
00:14:27,325 --> 00:14:29,494
Mia moglie dice che sono stato
fuori dal mondo
262
00:14:29,660 --> 00:14:32,038
per così tanto tempo,
che posso benissimo andare lassù.
263
00:14:33,915 --> 00:14:35,333
Prossima domanda, prego.
264
00:14:35,833 --> 00:14:38,252
Sembrava un po'
un gentiluomo di campagna,
265
00:14:38,419 --> 00:14:41,422
aveva un bel sorriso sul volto
con le lentiggini
266
00:14:41,714 --> 00:14:45,593
ed era bravissimo a gestire
quelli che oggi chiamiamo "i media".
267
00:14:45,760 --> 00:14:51,891
La domanda è: "Ci volete dire, signori,
268
00:14:52,058 --> 00:14:56,062
"quali dei test vi è piaciuto meno?"
269
00:14:56,396 --> 00:14:58,314
SOLE E TERRA
270
00:14:58,523 --> 00:15:01,859
Johnny Glenn, rispondi tu
e poi continuiamo
271
00:15:02,026 --> 00:15:03,444
con il giro da questa parte.
272
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
È difficile rispondere
perché abbiamo fatto molti test difficili,
273
00:15:06,739 --> 00:15:10,743
è difficile sceglierne uno, perché...
274
00:15:10,827 --> 00:15:13,204
basta pensare a quanti orifizi ci sono
in un corpo umano
275
00:15:13,287 --> 00:15:15,289
e quanto a fondo ci si può entrare.
276
00:15:19,127 --> 00:15:20,378
L'hai confessato.
277
00:15:22,672 --> 00:15:26,426
Ora... rispondete voi,
quale sarebbe il peggiore per voi?
278
00:15:32,723 --> 00:15:35,518
Dopo che quest'uomo, Glenn,
così articolato, inizia a dire
279
00:15:35,685 --> 00:15:38,438
tutte queste cose su Dio,
patria, famiglia e tutto il resto,
280
00:15:38,604 --> 00:15:41,816
inizia subito a formarsi
questa immagine di sette astronauti
281
00:15:41,983 --> 00:15:46,195
timorati di Dio, uomini di famiglia
provenienti da piccoli paesi.
282
00:15:47,280 --> 00:15:48,531
E gli altri erano incastrati.
283
00:15:48,698 --> 00:15:50,783
Potevano alzare la mano e dire:
284
00:15:50,950 --> 00:15:53,035
"Un momento, io non sono d'accordo.
285
00:15:53,202 --> 00:15:56,289
"Non penso si debba essere sempre
fedeli a moglie, figli e chiesa"
286
00:15:56,456 --> 00:16:00,209
oppure potevano fare
la cosa saggia e dire: "Anche io".
287
00:16:01,169 --> 00:16:03,796
Non sono attivo in chiesa
come il signor Glenn,
288
00:16:03,963 --> 00:16:06,674
ma mi considero un buon cristiano.
289
00:16:07,633 --> 00:16:11,304
Signora Grissom,
ha avuto qualche sospetto che...
290
00:16:11,512 --> 00:16:15,475
-stesse succedendo qualcosa prima d'oggi?
-Mi ero fatta una buona idea.
291
00:16:16,434 --> 00:16:19,562
Ha avuto tempo di capire
come si sente al riguardo?
292
00:16:20,855 --> 00:16:23,441
Ancora non lo so.
293
00:16:26,235 --> 00:16:28,988
GIORNALISTA: Che ne pensi di questa cosa
che è successa al papà?
294
00:16:29,697 --> 00:16:33,451
SCOTT GRISSOM:
Credo che lui sarà uno dei primi lassù.
295
00:16:34,160 --> 00:16:36,996
I bambini del quartiere hanno
iniziato a farti domande?
296
00:16:38,289 --> 00:16:41,501
Non ancora, ma la mia insegnante
ha telefonato poco fa e...
297
00:16:41,626 --> 00:16:42,668
FIGLIO DI VIRGIL "GUS" GRISSOM
298
00:16:42,835 --> 00:16:44,921
e ha detto: "Congratulazioni".
299
00:16:45,796 --> 00:16:48,466
Pensi che questo
ti renderà famoso in città?
300
00:16:51,260 --> 00:16:54,597
Cosa pensa la moglie di un astronauta
della possibilità
301
00:16:54,680 --> 00:16:56,349
di una così grande avventura?
302
00:16:56,432 --> 00:16:57,683
VOCE DI RENE
MOGLIE DI SCOTT CARPENTER
303
00:16:57,850 --> 00:17:00,019
Non siamo inconsapevoli
dei rischi che comporta,
304
00:17:00,102 --> 00:17:04,732
ma andrei con lui se potessi,
e anche i ragazzi.
305
00:17:10,404 --> 00:17:14,408
Dopo un duro addestramento, uno di questi
uomini volerà nella capsula Mercury
306
00:17:14,617 --> 00:17:17,578
in orbita intorno alla Terra
a 200 chilometri di altitudine,
307
00:17:17,954 --> 00:17:21,374
finché i retrorazzi rallenteranno
la capsula per una discesa nell'Atlantico.
308
00:17:27,046 --> 00:17:30,258
Anche se per gli astronauti, tutti
collaudatori, un volo spaziale è solo...
309
00:17:30,508 --> 00:17:31,467
VOCE DI FRANK MCGEE
310
00:17:31,551 --> 00:17:34,011
...un passo su un percorso familiare,
per la maggior parte di noi
311
00:17:34,262 --> 00:17:36,180
sembra ancora una cosa irreale.
312
00:17:36,764 --> 00:17:40,977
Ma la realtà è più incredibile
della fantasia.
313
00:17:41,936 --> 00:17:45,314
Cocoa Beach, in Florida, è dove abitano
coloro che fanno volare i razzi
314
00:17:45,398 --> 00:17:47,024
dalla vicina Capo Canaveral.
315
00:17:47,233 --> 00:17:50,528
Dieci anni fa,
qui abitavano solo 246 persone,
316
00:17:50,695 --> 00:17:53,364
ma ora le insegne al neon
testimoniano l'espansione.
317
00:17:53,447 --> 00:17:55,324
CENTRO INFORMAZIONI NASA
BUONA FORTUNA ASTRONAUTI
318
00:17:55,408 --> 00:17:58,160
La popolazione è aumentata
del 1.312 per cento.
319
00:17:59,120 --> 00:18:01,747
Tutto qui ha a che vedere con lo spazio.
320
00:18:04,250 --> 00:18:06,252
INTRATTENIMENTO CONTINUO OGNI NOTTE
321
00:18:06,460 --> 00:18:09,338
RIVIERA LOUNGE
COCOA BEACH, FLORIDA
322
00:18:09,547 --> 00:18:13,676
Qui a Capo Canaveral
Gli astronauti sono pronti
323
00:18:15,720 --> 00:18:19,599
Apriranno la strada
Verso lo spazio per gli USA
324
00:18:21,892 --> 00:18:25,646
Sono uomini sposati
Con vite ordinarie
325
00:18:28,190 --> 00:18:32,236
Ma apriranno la strada
Come diciamo con JFK
326
00:18:34,030 --> 00:18:36,991
Ecco John Glenn, Grissom
E anche Shepard
327
00:18:37,575 --> 00:18:40,411
Astronauti che ce l'hanno davvero fatta
328
00:18:40,870 --> 00:18:46,292
Slayton, Schirra e Cooper sono passati
E il bongo di Carpenter è una bomba
329
00:18:46,626 --> 00:18:49,170
Brindiamo tutti
Agli uomini nei missili
330
00:18:49,295 --> 00:18:50,338
PERICOLO
ESPLOSIVO
331
00:18:52,632 --> 00:18:59,263
E alla salute degli uomini che andranno
Nello spazio, nello spazio
332
00:18:59,555 --> 00:19:02,141
Dieci, nove, otto, sette,
sei, cinque, quattro
333
00:19:02,224 --> 00:19:08,314
Tre, due, uno, via nello spazio
334
00:19:09,357 --> 00:19:12,360
NELL'APRILE DEL 1959, GLI ASTRONAUTI
MERCURY INIZIANO UN RIGOROSO ADDESTRAMENTO
335
00:19:12,443 --> 00:19:14,945
PER PREPARARSI AI PERICOLI
DI UN VIAGGIO NELLO SPAZIO.
336
00:19:15,029 --> 00:19:17,948
LA NASA SPERA CHE ENTRO DUE ANNI
UNO DI LORO DIVENTERÀ
337
00:19:18,032 --> 00:19:19,575
IL PRIMO AMERICANO NELLO SPAZIO.
338
00:19:21,911 --> 00:19:23,621
Abbiamo sviluppato un test dinamico.
339
00:19:23,704 --> 00:19:25,122
VOCE DEL DR. STANLEY WHITE
MEDICO NASA
340
00:19:25,289 --> 00:19:27,541
-Cosa significa?
-In un test dinamico,
341
00:19:27,667 --> 00:19:30,670
sottoponiamo l'uomo a una prova
342
00:19:30,961 --> 00:19:33,839
che è paragonabile al tipo di stress
343
00:19:33,923 --> 00:19:36,217
-che si affronta in un volo.
-Una simulazione più vicina
344
00:19:36,300 --> 00:19:37,718
-possibile alla realtà?
-Esatto.
345
00:19:39,720 --> 00:19:42,890
L'obiettivo dell'addestramento non era
di permettere agli astronauti
346
00:19:43,057 --> 00:19:46,102
di controllare e gestire un velivolo
come nell'addestramento al volo.
347
00:19:46,852 --> 00:19:50,147
Si trattava piuttosto di desensibilizzare
l'astronauta dal terrore
348
00:19:50,231 --> 00:19:51,774
di ciò che avrebbe dovuto affrontare.
349
00:20:01,367 --> 00:20:04,829
Secondo un principio di psicologia,
se si espone un uomo
350
00:20:04,995 --> 00:20:09,041
a un terribile evento in modo graduale...
351
00:20:10,167 --> 00:20:11,877
può riuscire a vincere il terrore.
352
00:20:12,878 --> 00:20:15,673
Dovevamo pensare in termini
di determinati carichi di stress.
353
00:20:15,756 --> 00:20:18,467
Sappiamo che l'individuo,
per esempio, sarà esposto
354
00:20:18,634 --> 00:20:22,972
a una certa accelerazione, a un certo
calore, a certe vibrazioni, rumori,
355
00:20:23,139 --> 00:20:24,515
a certi traumi psichici,
356
00:20:24,890 --> 00:20:28,811
che fanno parte dell'affrontare
queste nuove avventure.
357
00:20:29,937 --> 00:20:32,898
ASGAR, questo è Recovery 5.
358
00:20:33,065 --> 00:20:35,651
Quella che sentite
è una simulazione delle comunicazioni
359
00:20:35,776 --> 00:20:38,154
tra la capsula spaziale
e la torre di controllo.
360
00:20:38,320 --> 00:20:41,824
In attesa dell'impatto e del recupero.
Mi hanno individuato? Passo.
361
00:20:42,575 --> 00:20:45,369
Un esercizio meno spaventoso,
a seconda di come lo si guarda,
362
00:20:45,536 --> 00:20:47,872
è l'addestramento all'evasione subacquea.
363
00:20:54,754 --> 00:20:58,507
Di tutte queste prove in addestramento,
quale crede
364
00:20:58,591 --> 00:21:01,093
che metta gli astronauti
in più grande difficoltà?
365
00:21:01,177 --> 00:21:07,099
Penso che il programma della centrifuga
sia la singola migliore prova di stress.
366
00:21:07,266 --> 00:21:11,645
Si avvicina a sintetizzare tutti
gli stress del volo
367
00:21:11,812 --> 00:21:14,148
in un posto solo, simultaneamente.
368
00:21:19,361 --> 00:21:21,447
La centrifuga è una specie di giostra
con un sedile...
369
00:21:21,530 --> 00:21:22,531
VOCE DI VIRGIL "GUS" GRISSOM
370
00:21:22,656 --> 00:21:25,201
...alla fine di un lungo braccio
che gira in circolo,
371
00:21:25,284 --> 00:21:27,953
sempre più veloce, fino a ottenere
l'accelerazione desiderata.
372
00:21:29,580 --> 00:21:33,709
Abbiamo raggiunto i 18 g,
cioè diciotto volte la forza di gravità.
373
00:21:59,735 --> 00:22:01,403
Scena uno, prima ripresa.
374
00:22:04,907 --> 00:22:08,327
Sono John Glenn, uno degli astronauti
che si stanno preparando
375
00:22:08,410 --> 00:22:11,288
al nostro primo lancio spaziale
con equipaggio umano.
376
00:22:12,331 --> 00:22:15,960
Ovviamente, tutti noi siamo profondamente
interessati, è superfluo dirlo,
377
00:22:16,043 --> 00:22:18,629
alla capsula Mercury
su cui uno di noi viaggerà
378
00:22:18,754 --> 00:22:20,130
nello spazio, uno di questi giorni.
379
00:22:20,464 --> 00:22:22,591
ESTATE 1959, LA CURIOSITÀ DELLA STAMPA
PER ASTRONAUTI E FAMIGLIE
380
00:22:22,675 --> 00:22:23,843
RAGGIUNGE IL MASSIMO LIVELLO.
381
00:22:23,926 --> 00:22:27,221
LA RIVISTA LIFE PROPONE
UN'OFFERTA ALLETTANTE
382
00:22:27,304 --> 00:22:29,139
PER ASSICURARSI I DIRITTI
SULLE LORO STORIE.
383
00:22:29,223 --> 00:22:31,642
AFFARE D'ORO PER GLI ASTRONAUTI
LIFE OFFRE $500.000 PER LE LORO STORIE
384
00:22:31,767 --> 00:22:37,147
La rivista Life acquisì i diritti
sulle storie personali degli astronauti.
385
00:22:37,314 --> 00:22:39,316
STORIE ESCLUSIVE SU UNA MISSIONE EPOCALE
386
00:22:39,400 --> 00:22:41,569
E pagarono una cifra colossale
per l'epoca,
387
00:22:41,694 --> 00:22:43,946
500.000 dollari per tre anni
a sette uomini.
388
00:22:44,113 --> 00:22:46,851
Cioè circa 25.000 dollari all'anno
per tre anni a ogni famiglia.
389
00:22:46,976 --> 00:22:48,242
ASTRONAUTI PRONTI A SCRIVERE LA STORIA
390
00:22:48,326 --> 00:22:49,702
DONNE CORAGGIOSE DIETRO AGLI ASTRONAUTI
391
00:22:49,785 --> 00:22:52,329
...per famiglie che vivevano
con 8 o 9.000 dollari, erano tanti soldi.
392
00:22:53,914 --> 00:22:56,542
Sapevamo che ci sarebbe stata
molta pressione dalla stampa...
393
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
VOCE DI SCOTT CARPENTER
394
00:22:58,002 --> 00:23:02,172
...ma nessuno di noi aveva capito
che avremmo perso per sempre l'anonimato.
395
00:23:02,756 --> 00:23:07,386
Time Life ci dipinse come boy-scout,
genuini eroi americani,
396
00:23:07,803 --> 00:23:09,680
e questo andava bene.
397
00:23:09,763 --> 00:23:10,848
NOME PRODUZIONE
BOY SCOUT
398
00:23:12,349 --> 00:23:14,184
Ecco l'astronauta John Glenn.
399
00:23:14,351 --> 00:23:17,855
Salve a tutti, vorrei parlare
per un momento di avventura.
400
00:23:18,606 --> 00:23:21,942
Avete mai scalato una montagna?
Pescato una trota?
401
00:23:22,401 --> 00:23:24,904
Quello è il tipo di avventura
che vivono i boy-scout.
402
00:23:25,195 --> 00:23:31,410
Se cercate un'avventura, ragazzi
Unitevi ai boy-scout oggi stesso
403
00:23:31,493 --> 00:23:32,494
BOY SCOUT D'AMERICA
404
00:23:33,537 --> 00:23:36,165
Alan Shepard ha uno spiccato
senso del ridicolo,
405
00:23:36,332 --> 00:23:38,459
che tiene piuttosto bene sotto controllo.
406
00:23:38,751 --> 00:23:41,045
Ma preferirebbe evitare argomenti seri.
407
00:23:41,211 --> 00:23:44,256
E in un gruppo, è probabile che sia lui
a fare un commento spiritoso
408
00:23:44,381 --> 00:23:47,551
che sposta la conversazione
su un piano più leggero.
409
00:23:48,260 --> 00:23:51,138
E se i tecnici coinvolti
nell'addestramento degli astronauti
410
00:23:51,263 --> 00:23:55,309
dovessero scegliere un loro preferito,
potrebbe essere proprio Shepard.
411
00:23:58,812 --> 00:23:59,813
Bene.
412
00:23:59,980 --> 00:24:03,484
Ogni astronauta ha diverse tute da volo
costruite su misura,
413
00:24:03,692 --> 00:24:07,196
che loro chiamano "tute pressurizzate"
invece che tute spaziali.
414
00:24:08,030 --> 00:24:11,241
Shepard sostiene che, per la tranquillità
mentale degli astronauti,
415
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
è meglio dire che vengono gonfiate
piuttosto che "espanse".
416
00:24:19,375 --> 00:24:22,127
Di cosa chiacchierate
quando state insieme?
417
00:24:22,336 --> 00:24:25,506
Per la verità, abbiamo
pochissimo tempo libero.
418
00:24:25,839 --> 00:24:29,677
Tutta la nostra attenzione è concentrata
sugli obiettivi del volo spaziale.
419
00:24:30,260 --> 00:24:36,433
Ci prendiamo qualche spazio
per lo sci d'acqua o per giocare a golf.
420
00:24:36,600 --> 00:24:38,060
-Le piace lo sci d'acqua?
-Sì.
421
00:24:38,227 --> 00:24:40,771
E quella Corvette bianca
422
00:24:40,854 --> 00:24:43,816
-che le ho visto guidare, le piace?
-Mi piace guidarla, sì.
423
00:24:43,899 --> 00:24:45,526
Cosa le piace di più di quell'auto?
424
00:24:46,402 --> 00:24:49,863
Un paio di modifiche sotto al cofano
che la fanno andare più veloce
425
00:24:50,030 --> 00:24:51,573
di una macchina normale.
426
00:24:54,410 --> 00:24:56,495
Quando ho iniziato a fare ricerca
sugli astronauti,
427
00:24:56,578 --> 00:25:00,165
ho capito che venivano dal mondo
dei piloti da combattimento.
428
00:25:00,332 --> 00:25:02,042
-Sì.
-E i piloti da combattimento
429
00:25:02,459 --> 00:25:05,963
sono al vertice della piramide
nel campo del volo dell'esercito.
430
00:25:06,130 --> 00:25:08,173
-Sì.
-Sono persone che volano tanto,
431
00:25:08,507 --> 00:25:12,219
si divertono tanto
e sono spesso lontane da casa.
432
00:25:12,636 --> 00:25:14,930
Per le donne sono attraenti
e questo iniziò a contare
433
00:25:15,014 --> 00:25:17,933
nelle loro vite
come per ogni pilota da combattimento.
434
00:25:18,058 --> 00:25:19,852
Avevano intorno molte donne,
435
00:25:19,935 --> 00:25:22,312
tanto che John Glenn volle dire loro
436
00:25:22,479 --> 00:25:25,232
qualcosa in proposito.
Sta diventando di dominio pubblico,
437
00:25:25,315 --> 00:25:27,151
così disse durante un incontro
a San Diego.
438
00:25:27,276 --> 00:25:28,986
ASTRONAUTI A SAN DIEGO
CONVAIR-ASTRONAUTICS
439
00:25:30,738 --> 00:25:33,824
19 SETTEMBRE 1959
440
00:25:39,538 --> 00:25:43,083
Era chiaro che sarebbe sorto
un conflitto tra uno come John Glenn
441
00:25:43,250 --> 00:25:45,544
da una parte, e Alan Shepard dall'altra.
442
00:25:47,087 --> 00:25:49,089
Alla fine, ci fu
una piccola resa dei conti.
443
00:25:49,214 --> 00:25:53,010
Successe all'hotel Kona Kai
di Shelter Island, a San Diego.
444
00:25:55,804 --> 00:25:58,807
A Glenn, bisogna dirlo, non dispiaceva
andare controcorrente.
445
00:25:59,349 --> 00:26:02,603
Riteneva che questo giochetto
con le ragazze stesse sfuggendo di mano.
446
00:26:03,479 --> 00:26:06,231
Le ragazze, le groupies,
come venivano chiamate allora.
447
00:26:07,149 --> 00:26:10,069
Per Glenn era arrivato il momento
di impartire una lezione
448
00:26:10,152 --> 00:26:13,155
sull'argomento, così disse
che lui non sarebbe rimasto
449
00:26:13,322 --> 00:26:17,117
a guardare mentre gli altri rovinavano
l'occasione di una vita
450
00:26:17,201 --> 00:26:20,204
creando uno scandalo a causa
di questo giochetto con le ragazze.
451
00:26:21,622 --> 00:26:25,084
Gli altri non riuscivano a credere
che un altro pilota, un loro pari,
452
00:26:25,167 --> 00:26:27,503
si alzasse per impartire
questa lezione morale.
453
00:26:27,711 --> 00:26:30,506
Alan Shepard, un uomo molto diverso
da John Glenn,
454
00:26:30,839 --> 00:26:35,677
si alzò e disse nel suo freddo tono
da comandante, come all'Accademia Navale:
455
00:26:35,844 --> 00:26:38,680
"Non ti permettere di imporre a me
o a chiunque altro
456
00:26:38,847 --> 00:26:40,349
"la tua visione della moralità".
457
00:26:43,769 --> 00:26:50,025
Quella scena scatenò un vero e proprio
conflitto tra i due campi.
458
00:26:50,317 --> 00:26:53,529
Da una parte c'erano John Glenn
e Scott Carpenter,
459
00:26:53,695 --> 00:26:55,906
mentre gli altri erano d'accordo
con Shepard.
460
00:26:56,657 --> 00:27:00,452
Lui sosteneva che non era
compito di Glenn, da pari a pari,
461
00:27:00,744 --> 00:27:02,412
di imporre come comportarsi.
462
00:27:03,205 --> 00:27:05,415
Questa divenne la posizione
degli oppositori.
463
00:27:21,890 --> 00:27:25,727
Dal presidente al tassista,
ogni americano è preoccupato
464
00:27:25,894 --> 00:27:29,565
dal vantaggio della Russia nella corsa
per lanciare un uomo nello spazio.
465
00:27:30,691 --> 00:27:34,027
Dobbiamo fare
qualunque sacrificio possibile
466
00:27:34,236 --> 00:27:36,321
per aiutare il nostro Paese a recuperare.
467
00:27:36,989 --> 00:27:38,949
PRIMA DI INVIARE UN UOMO NELLO SPAZIO,
468
00:27:39,032 --> 00:27:41,660
SI DEVE ACCERTARE
LA SICUREZZA DELLA MISSIONE.
469
00:27:41,743 --> 00:27:44,496
LA NASA ADDESTRA
DEGLI SCIMPANZÉ PER IL PRIMO VOLO.
470
00:27:45,080 --> 00:27:49,209
Il velivolo MR-2 trasporterà lo scimpanzé,
addestrato appositamente per la missione
471
00:27:49,543 --> 00:27:52,004
nella base aeronautica
di Holloman, in New Mexico.
472
00:27:52,379 --> 00:27:55,799
Rapirono gli scimpanzé
nell'Africa occidentale e li addestrarono
473
00:27:55,966 --> 00:27:58,302
a volare in una capsula Mercury.
474
00:27:58,635 --> 00:28:00,929
L'addestramento fu davvero complesso
475
00:28:01,096 --> 00:28:03,182
e iniziò insieme a quello
degli astronauti.
476
00:28:03,807 --> 00:28:06,768
Riuscivano persino a leggere
il pannello degli strumenti.
477
00:28:06,935 --> 00:28:10,189
Venivano presentati dei simboli,
come due cerchi e un triangolo,
478
00:28:10,355 --> 00:28:13,317
e loro dovevano spingere il triangolo,
il simbolo spaiato,
479
00:28:13,525 --> 00:28:15,485
per non ricevere una scossa.
480
00:28:16,987 --> 00:28:20,991
La decisione seguente fu
quale scimpanzé mandare in volo.
481
00:28:22,075 --> 00:28:24,870
Ogni candidato viene sottoposto
a un controllo medico completo.
482
00:28:25,454 --> 00:28:31,168
E l'onore va a un astroscimpanzé...
soprannominato "Ham".
483
00:28:31,501 --> 00:28:35,088
31 GENNAIO 1961
484
00:28:37,716 --> 00:28:39,927
Questo è Mercury Redstone 2...
485
00:28:41,595 --> 00:28:46,850
MR-2... Ham è partito.
486
00:28:53,440 --> 00:28:58,403
Cresce la preoccupazione, il battito
e la respirazione di Ham aumentano.
487
00:28:59,071 --> 00:29:01,615
Gli occhi del medico di volo
fissano il pannello
488
00:29:02,449 --> 00:29:03,951
che monitora le condizioni di Ham.
489
00:29:09,539 --> 00:29:13,669
Il medico di volo osserva gli schermi
e ora Ham sta meglio.
490
00:29:14,836 --> 00:29:18,548
L'MR-2 è arrivato al punto più alto
e comincia il rientro.
491
00:29:24,179 --> 00:29:26,556
La navetta è individuata dal cielo.
492
00:29:41,655 --> 00:29:43,073
Ham sta bene.
493
00:29:46,034 --> 00:29:52,332
L'MR-2 è una pietra miliare sulla strada
per il volo spaziale dell'uomo.
494
00:29:53,000 --> 00:29:57,879
Ne è prova uno scimpanzé sano,
con un'esperienza nello spazio.
495
00:30:01,174 --> 00:30:03,510
MENTRE IL SUCCESSO DEL VOLO DI HAM
È PUBBLICO
496
00:30:03,593 --> 00:30:05,512
I TEST DEI SOVIETICI SONO SEGRETI.
497
00:30:05,595 --> 00:30:08,932
IL NOME DEL DIRETTORE DEL PROGRAMMA
NON È NOTO.
498
00:30:09,016 --> 00:30:11,393
GLI AMERICANI LO CONOSCONO
SOLO COME "IL CAPO PROGETTO".
499
00:30:14,479 --> 00:30:17,274
I sovietici non divulgarono mai il nome
del direttore del programma.
500
00:30:17,441 --> 00:30:18,817
Lo chiamavano "Il Capo progetto".
501
00:30:18,984 --> 00:30:21,862
E Kruscev diceva sempre
che non potevano identificarlo
502
00:30:22,029 --> 00:30:25,407
perché gli agenti nemici
lo avrebbero trovato e ucciso.
503
00:30:26,116 --> 00:30:29,369
La vera ragione era che il nome
di quell'uomo era Sergei Korolev.
504
00:30:29,661 --> 00:30:31,955
Per dieci anni,
era stato prigioniero politico.
505
00:30:32,080 --> 00:30:33,957
Era un ex-detenuto in Unione Sovietica.
506
00:30:34,082 --> 00:30:37,294
Non potevano ammettere che un ex-detenuto
gestiva il loro programma spaziale.
507
00:30:37,502 --> 00:30:42,090
Si supponeva che i sovietici
in qualche modo avessero prodotto
508
00:30:42,174 --> 00:30:44,468
tutta una generazione di super scienziati
509
00:30:44,593 --> 00:30:47,137
in grado di costruire
incredibili veicoli spaziali.
510
00:30:47,304 --> 00:30:50,474
In realtà, c'era solo quest'uomo,
questo genio di nome Korolev,
511
00:30:50,640 --> 00:30:51,933
da sempre considerato pazzo.
512
00:30:52,476 --> 00:30:54,353
12 APRILE 1961
513
00:30:54,436 --> 00:30:57,898
DOPO OL VOLO DELLA NASA CON LO SCIMPANZÉ,
I SOVIETICI PREPARANO UN VOLO STORICO.
514
00:31:12,829 --> 00:31:17,167
Quarantamila chilometri,
27.000 chilometri orari,
515
00:31:17,417 --> 00:31:19,795
nessun altro ha mai fatto una cosa simile.
516
00:31:20,545 --> 00:31:23,715
Il suo veicolo, una macchina
che fino a oggi era solo un termine
517
00:31:23,882 --> 00:31:26,802
nel vocabolario della fantascienza,
è una nave spaziale.
518
00:31:28,053 --> 00:31:30,222
La nave spaziale è stata costruita
in Russia,
519
00:31:30,389 --> 00:31:33,141
il decollo e l'atterraggio
sono avvenuti in Russia.
520
00:31:33,517 --> 00:31:35,018
Il nome dell'uomo...
521
00:31:35,143 --> 00:31:36,478
L'UOMO NELLO SPAZIO
522
00:31:36,561 --> 00:31:38,897
...Yuri Alekseyevich Gagarin.
523
00:31:42,734 --> 00:31:43,902
VOCE DI WALTER CRONKITE
524
00:31:43,985 --> 00:31:46,905
Il primo eroe dell'era spaziale riceve
un'accoglienza da eroe.
525
00:31:47,489 --> 00:31:52,661
Yuri Gagarin, il primo uomo a orbitare
intorno alla Terra, fa rapporto al capo,
526
00:31:52,994 --> 00:31:57,165
Nikita S. Kruscev,
primo ministro dell'Unione Sovietica.
527
00:31:57,332 --> 00:32:01,837
In una giornata di sfrenata esultanza,
viene abbracciato dal popolo sovietico,
528
00:32:02,045 --> 00:32:07,759
come un nuovo pioniere, un Colombo,
un Linden, un Lenin in tuta spaziale.
529
00:32:15,308 --> 00:32:19,688
Qui a Capo Canaveral, la notizia
del successo russo non ha provocato
530
00:32:19,855 --> 00:32:23,733
nessun impatto visibile
su questa comunità votata allo spazio.
531
00:32:24,359 --> 00:32:26,736
Le persone che vivono qui,
quelli che osservano
532
00:32:27,028 --> 00:32:29,030
i lanci dei missili come passatempo,
533
00:32:29,239 --> 00:32:33,618
sono ancora orgogliosi
del Progetto Mercury della Nasa.
534
00:32:34,327 --> 00:32:39,875
Attendono con apprensione il lancio
di un astronauta americano nello spazio.
535
00:32:40,792 --> 00:32:45,172
Un lancio che si dovrebbe vedere
nelle prossime due o tre settimane.
536
00:32:48,300 --> 00:32:51,553
A Capo Canaveral, il conto alla rovescia,
che durerà giorni, è iniziato stamane.
537
00:32:51,678 --> 00:32:53,513
30 APRILE 1961
18 GIORNI DOPO IL VOLO DI GAGARIN
538
00:32:53,805 --> 00:32:56,099
Alcune voci sostengono
che sia stato selezionato Shepard
539
00:32:56,266 --> 00:32:59,686
per il volo, con Glenn come riserva,
e viceversa.
540
00:33:00,020 --> 00:33:02,355
I responsabili del Progetto Mercury
non hanno dichiarato
541
00:33:02,522 --> 00:33:05,984
né la tempistica del lancio
né l'astronauta scelto.
542
00:33:06,735 --> 00:33:09,779
Ma l'impazienza per il lancio si è diffusa
nella zona e presto dilagherà
543
00:33:09,863 --> 00:33:10,906
in tutto il Paese.
544
00:33:11,656 --> 00:33:15,368
Le aspettative saranno però frenate
dal nudo fatto che,
545
00:33:15,535 --> 00:33:18,205
se anche questo esperimento
dovesse rivelarsi un formidabile successo,
546
00:33:18,663 --> 00:33:22,375
gli Stati Uniti rimarranno
pur sempre secondi dopo la Russia.
547
00:33:22,876 --> 00:33:27,214
E se fosse un fallimento catastrofico,
produrrebbe un profondo sconforto,
548
00:33:27,380 --> 00:33:30,342
sommato forse alla tragica perdita
di una vita umana.
549
00:33:35,180 --> 00:33:39,142
5 MAGGIO 1961
23 GIORNI DOPO IL VOLO DI GAGARIN
550
00:33:39,601 --> 00:33:42,604
Abbiamo interrotto questo programma
per un collegamento speciale
551
00:33:42,687 --> 00:33:45,899
da Capo Canaveral.
Passiamo ora la linea a Cape.
552
00:33:45,982 --> 00:33:46,942
OSSIGENO LIQUIDO
553
00:33:47,025 --> 00:33:48,693
Il razzo che verrà lanciato
554
00:33:48,860 --> 00:33:50,612
e la capsula che ci volerà sopra
555
00:33:50,779 --> 00:33:53,782
sono stati selezionati
e messi a punto a Capo Canaveral.
556
00:33:54,115 --> 00:33:56,868
Il nome dell'astronauta prescelto
non sarà reso noto
557
00:33:57,035 --> 00:33:59,204
fino a pochi momenti prima del lancio.
558
00:33:59,371 --> 00:34:02,123
GLI ASTRONAUTI VOTANO
PER DECIDERE CHI SARÀ IL PRIMO
559
00:34:02,207 --> 00:34:03,333
A VOLARE NELLO SPAZIO.
560
00:34:03,458 --> 00:34:05,460
ALAN SHEPARD VIENE SCELTO
PER LO STORICO VOLO.
561
00:34:05,544 --> 00:34:07,712
JOHN GLENN SARÀ LA SUA RISERVA.
562
00:34:07,837 --> 00:34:10,257
Il pilota selezionato
per il primo volo equipaggiato
563
00:34:10,423 --> 00:34:12,968
è Alan B. Shepard, Jr.
564
00:34:15,470 --> 00:34:18,223
Centinaia di persone hanno viaggiato
fino a Cocoa Beach per vedere...
565
00:34:18,306 --> 00:34:19,391
VOCE DI RALPH RENICK
566
00:34:19,474 --> 00:34:23,770
...la fiammata in lontananza
del Redstone che vola verso il cielo.
567
00:34:24,521 --> 00:34:29,150
Le persone hanno dormito in macchina
sui punti d'osservazione della spiaggia,
568
00:34:29,401 --> 00:34:30,986
avvolti nei loro sacchi a pelo.
569
00:34:31,111 --> 00:34:35,156
A circa due miglia di distanza,
enormi fari erano puntati
570
00:34:35,240 --> 00:34:37,325
sulla rampa di lancio del Redstone.
571
00:34:38,451 --> 00:34:41,705
Shepard ha lasciato l'hangar
degli astronauti Mercury
572
00:34:41,830 --> 00:34:45,166
in un furgone appositamente equipaggiato,
573
00:34:45,375 --> 00:34:48,920
poi si è diretto verso la zona di lancio,
è uscito,
574
00:34:49,087 --> 00:34:52,757
ha guardato il missile
e ha continuato verso l'ascensore
575
00:34:53,008 --> 00:34:57,387
per assumere la sua posizione
all'interno della capsula spaziale.
576
00:34:59,180 --> 00:35:01,725
Non andrà in orbita,
come ha fatto Yuri Gagarin...
577
00:35:01,808 --> 00:35:02,934
VOCE DI ROBERT ABERNATHY
578
00:35:03,018 --> 00:35:06,438
...ma salirà con la sua capsula
o navetta a 186 chilometri di altitudine.
579
00:35:06,563 --> 00:35:10,066
Rimarrà in assenza di peso per circa
cinque minuti, finché la gravità
580
00:35:10,233 --> 00:35:12,319
lo riporterà nell'atmosfera
581
00:35:12,402 --> 00:35:15,405
e in mare a circa 480 km
dalla zona di lancio.
582
00:35:18,241 --> 00:35:21,620
Il volo durerà solo 16 minuti,
ma anche se sarà breve
583
00:35:21,786 --> 00:35:26,124
ci farà capire se la presenza dell'uomo
nello spazio può essere utile.
584
00:35:30,587 --> 00:35:31,546
VOCE DI ROBERT TROUT
585
00:35:31,630 --> 00:35:34,507
L'alta rampa di lancio
è stata ritirata circa tre ore fa,
586
00:35:34,674 --> 00:35:39,346
lasciando svettare il bianco Redstone
come un monumento dell'era spaziale.
587
00:35:41,056 --> 00:35:44,225
Alan Shepard, racchiuso
nella sua ingombrante tuta pressurizzata,
588
00:35:44,309 --> 00:35:47,604
è rimasto steso
sulla poltrona sagomata nella capsula,
589
00:35:47,771 --> 00:35:50,649
impegnato con il suo laboratorio
di strumenti complessi,
590
00:35:50,732 --> 00:35:52,901
ripetendo i movimenti
che deve aver provato tante volte
591
00:35:52,984 --> 00:35:55,820
durante l'addestramento,
mentre parlava con il centro di controllo.
592
00:35:56,029 --> 00:35:58,823
Comandi di accensione, 30, Mark.
593
00:35:59,115 --> 00:36:01,618
Ricevuto, il periscopio è retratto.
594
00:36:01,910 --> 00:36:03,703
Quello è il miglior periscopio
che abbiamo.
595
00:36:04,037 --> 00:36:06,164
Batteria primaria 24 volt.
596
00:36:06,331 --> 00:36:09,834
Si è tenuto occupato, ma non sarebbe umano
se non sentisse la fatica.
597
00:36:10,126 --> 00:36:13,171
Programma. Ricevuto. Carburante.
Controllare carburante.
598
00:36:13,254 --> 00:36:15,298
Operazioni. Ricevuto, accensione uno.
Ottimo pannello.
599
00:36:15,382 --> 00:36:19,969
Carburante automatico 95. Regolare 96.
Telecamere e registratori in funzione.
600
00:36:20,136 --> 00:36:21,429
Ci sono 62 giornalisti da 12 Paesi.
601
00:36:21,513 --> 00:36:22,806
VOCE DI CHARLES VON FREMD
602
00:36:22,972 --> 00:36:27,560
Alcuni passeggiano, altri fissano immobili
la rampa di lancio del Redstone.
603
00:36:27,727 --> 00:36:30,980
Un altoparlante ha annunciato
che mancano sei minuti al lancio.
604
00:36:33,483 --> 00:36:36,319
Nel caso del volo di Alan Shepard,
ebbi la sensazione...
605
00:36:37,237 --> 00:36:39,072
che mentre si avvicinava
il momento cruciale...
606
00:36:39,155 --> 00:36:40,240
CONTO ALLA ROVESCIA
607
00:36:40,407 --> 00:36:45,203
...gli ingegneri erano terrorizzati,
ognuno era terrorizzato
608
00:36:45,370 --> 00:36:47,372
che il suo sistema
avrebbe causato la catastrofe.
609
00:36:49,082 --> 00:36:51,209
Alla fine, Shepard sentì uno di loro
610
00:36:51,835 --> 00:36:53,753
parlare di un dispositivo surriscaldato.
611
00:36:53,837 --> 00:36:56,381
C'è qualcuno, un meccanico sulla seconda?
612
00:36:56,631 --> 00:36:57,924
Un ingegnere diceva a un altro:
613
00:36:58,091 --> 00:37:00,427
"Dovremmo smontare quell'affare
e controllarlo
614
00:37:00,719 --> 00:37:04,931
"prima di procedere".
E Shepard sapeva che per smontarlo
615
00:37:05,098 --> 00:37:07,976
non ci volevano quindici minuti,
ci volevano due giorni.
616
00:37:10,186 --> 00:37:11,730
No, devono attendere.
617
00:37:12,355 --> 00:37:14,357
E allora prese la radio e disse:
618
00:37:14,482 --> 00:37:16,818
"Sentite, sono più tranquillo di voi".
619
00:37:17,652 --> 00:37:20,989
"Perché non risolvete il vostro problemino
e accendiamo i motori?"
620
00:37:21,156 --> 00:37:24,617
Corrente continua applicata alla capsula.
621
00:37:24,993 --> 00:37:26,578
Questo sembrò farli calmare e dissero:
622
00:37:26,745 --> 00:37:30,373
"Se lui è disposto a prendere il rischio,
dovremmo esserlo anche noi".
623
00:37:30,915 --> 00:37:32,792
Quindici secondi al lancio.
624
00:37:33,752 --> 00:37:39,632
Dieci, nove, otto, sette,
sei, cinque, quattro,
625
00:37:39,966 --> 00:37:43,386
tre, due, uno, zero.
626
00:37:43,553 --> 00:37:46,097
Decollo. Accensione.
627
00:37:46,264 --> 00:37:48,558
Ricevuto, decollo,
il cronometro è partito.
628
00:37:49,392 --> 00:37:54,022
Il Redstone si allontana dalla piattaforma
di lancio, all'inizio lentamente...
629
00:37:55,148 --> 00:37:57,609
dritto verso il cielo.
630
00:37:58,693 --> 00:38:00,528
Sissignore, vi sento forte e chiaro.
631
00:38:01,863 --> 00:38:04,783
Il rumore sta raggiungendo
il nostro punto di osservazione.
632
00:38:06,034 --> 00:38:07,452
Finora tutto bene.
633
00:38:08,369 --> 00:38:10,914
I giornalisti applaudono.
634
00:38:12,290 --> 00:38:14,000
È partita una grande ovazione.
635
00:38:14,459 --> 00:38:18,505
Alan B. Shepard nell'ogiva di quel razzo.
636
00:38:20,715 --> 00:38:26,638
Qui Freedom 7. Carburante regolare,
1.2 g, abitacolo a 0.9 kgf/cm².
637
00:38:26,846 --> 00:38:30,767
Ossigeno regolare.
Una spinta di 35.000 chili
638
00:38:31,309 --> 00:38:33,269
sta portando il missile verso il cielo.
639
00:38:33,603 --> 00:38:35,104
La traiettoria è corretta.
640
00:38:35,647 --> 00:38:39,567
La velocità aumenta
fino a 7.200 chilometri all'ora...
641
00:38:41,945 --> 00:38:45,949
per portare l'astronauta Shepard
a 185 km sopra la Terra.
642
00:38:46,157 --> 00:38:49,452
Freedom 7 ancora bene.
La traiettoria è corretta.
643
00:38:50,161 --> 00:38:55,542
Freedom 7 con l'astronauta Alan B. Shepard
riporta alimentazione stabile, 4 g.
644
00:38:56,084 --> 00:38:58,378
L'abitacolo rimane a 0.3.
645
00:38:58,628 --> 00:39:01,005
Abitacolo a 0.3 chili
per centimetro quadrato.
646
00:39:01,214 --> 00:39:03,550
Ossigeno regolare,
tutti i sistemi regolari.
647
00:39:03,800 --> 00:39:07,220
Quadro medico buono.
A quanto pare il volo sta andando
648
00:39:07,428 --> 00:39:10,473
come previsto, forse anche un po' meglio.
649
00:39:10,640 --> 00:39:13,852
Nessuna delle emergenze
per cui ci siamo preparati così a lungo
650
00:39:14,018 --> 00:39:17,856
si è ancora presentata, e naturalmente
speriamo che non succederà.
651
00:39:18,356 --> 00:39:21,609
Sul periscopio, una splendida vista.
652
00:39:23,111 --> 00:39:27,282
A questo punto, il pilota ha passato
sei minuti e 30 secondi
653
00:39:27,448 --> 00:39:30,368
dal decollo, 6:30 dopo il decollo.
654
00:39:30,535 --> 00:39:34,664
Tra un momento confermerà
di aver raggiunto l'apogeo del suo volo...
655
00:39:35,164 --> 00:39:36,165
MONITOR SISTEMI CAPSULA
656
00:39:36,249 --> 00:39:38,376
...il punto più lontano dalla Terra,
che dovrebbe essere
657
00:39:38,459 --> 00:39:41,087
tra i 185 e i 188 chilometri.
658
00:39:44,007 --> 00:39:47,927
In pieno oceano, una flotta di navi
attende di recuperare la capsula
659
00:39:48,136 --> 00:39:50,972
dall'oceano
dopo l'ammaraggio col paracadute.
660
00:39:51,389 --> 00:39:54,517
Ok, i retrorazzi per il rientro
sono espulsi.
661
00:39:55,685 --> 00:39:59,689
La capsula rilascia segnali radar
per gli aerei e le navi da soccorso.
662
00:40:02,942 --> 00:40:06,237
Accelerazione di gravità
in aumento... tre...
663
00:40:06,863 --> 00:40:09,532
sei... nove.
664
00:40:12,327 --> 00:40:16,164
Paracadute operativo, paracadute
principale disteso, tutto bene.
665
00:40:16,331 --> 00:40:18,583
Questa ovviamente
è la prima cosa che vogliamo sentire.
666
00:40:18,666 --> 00:40:22,545
Speriamo che in una manciata di secondi
la capsula venga individuata.
667
00:40:29,677 --> 00:40:32,096
È ammarata un momento fa.
668
00:40:32,263 --> 00:40:36,059
È partito un grido di esultanza
dall'equipaggio che osserva dal ponte
669
00:40:36,225 --> 00:40:37,518
della portaerei.
670
00:40:38,144 --> 00:40:42,190
L'astronauta, Alan Shepard,
è appena uscito dalla capsula.
671
00:40:42,774 --> 00:40:46,444
E ora lo stanno issando sull'elicottero.
672
00:40:53,534 --> 00:40:57,246
Nessuno, soprattutto i giornalisti,
potrà fargli alcuna domanda
673
00:40:57,330 --> 00:40:59,540
fino a quando non verrà
esaminato dai medici.
674
00:41:05,213 --> 00:41:07,590
Glenn e gli altri ora osservavano
dalle retrovie
675
00:41:07,674 --> 00:41:10,843
mentre Al Shepard, tra tutti loro,
veniva innalzato in trionfo.
676
00:41:11,219 --> 00:41:13,680
Ecco gli astronauti,
ed ecco Alan Shepard!
677
00:41:13,972 --> 00:41:18,309
E veniva promosso a eroe nazionale
al pari di Lindbergh.
678
00:41:20,269 --> 00:41:24,107
Come primo astronauta degli Stati Uniti,
ha fornito un contributo eccezionale...
679
00:41:24,190 --> 00:41:25,483
35º PRESIDENTE DEGLI STATI UNITI
680
00:41:25,650 --> 00:41:29,028
...all'avanzamento della conoscenza umana
nella tecnologia spaziale.
681
00:41:29,195 --> 00:41:31,531
Parlo anche per il vicepresidente,
682
00:41:31,698 --> 00:41:33,783
che dirige la nostra Agenzia Spaziale,
683
00:41:33,950 --> 00:41:36,119
e per i membri di Camera e Senato,
684
00:41:36,244 --> 00:41:38,663
della commissione per lo spazio,
che sono qui con noi.
685
00:41:39,539 --> 00:41:43,835
E... questa onorificenza che è salita
dalla terra verso l'alto, ecco.
686
00:41:53,136 --> 00:41:55,346
GIORNALISTA:
Ci può descrivere come si è sentito
687
00:41:55,430 --> 00:41:57,557
durante quei minuti in assenza di gravità?
688
00:41:57,682 --> 00:42:02,520
All'improvviso, durante quel periodo
in assenza di gravità,
689
00:42:03,062 --> 00:42:06,024
ho realizzato che qualcuno
mi avrebbe fatto questa domanda.
690
00:42:10,486 --> 00:42:11,529
Quindi...
691
00:42:15,491 --> 00:42:18,119
Ho pensato che avrei dovuto
inventarmi una risposta.
692
00:42:20,455 --> 00:42:25,418
Sul serio, come abbiamo già detto,
nei brevi momenti in assenza di gravità
693
00:42:25,543 --> 00:42:28,504
che abbiamo sperimentato durante
il nostro periodo di addestramento...
694
00:42:28,838 --> 00:42:30,631
è una sensazione molto piacevole.
695
00:42:31,049 --> 00:42:34,052
TRE SETTIMANE DOPO IL VOLO DI SHEPARD,
696
00:42:34,135 --> 00:42:37,180
IL PRESIDENTE KENNEDY PARLA
AL CONGRESSO DEGLI STATI UNITI.
697
00:42:37,638 --> 00:42:41,642
In conclusione, se vogliamo vincere
la battaglia che si combatte nel mondo...
698
00:42:41,726 --> 00:42:42,727
25 MAGGIO 1961
699
00:42:42,935 --> 00:42:47,565
...tra libertà e tirannia,
le straordinarie conquiste nello spazio
700
00:42:47,732 --> 00:42:51,903
che sono avvenute nelle ultime settimane,
dovrebbero aver chiarito a tutti noi,
701
00:42:52,487 --> 00:42:55,156
come è successo per lo Sputnik nel 1957,
702
00:42:55,865 --> 00:43:01,120
l'impatto di questa avventura
sulla mente di tutti coloro
703
00:43:01,954 --> 00:43:04,373
che, in ogni luogo,
stanno cercando di decidere
704
00:43:04,540 --> 00:43:06,626
quale strada prendere.
705
00:43:07,418 --> 00:43:11,964
Credo che questa nazione debba
impegnarsi a raggiungere l'obbiettivo,
706
00:43:12,548 --> 00:43:14,092
prima della fine di questo decennio,
707
00:43:14,383 --> 00:43:17,095
di mandare un uomo sulla Luna
e farlo tornare
708
00:43:17,261 --> 00:43:18,429
sano e salvo sulla Terra.
709
00:43:20,848 --> 00:43:24,685
Presidente, mettiamola in questo modo.
Non sarà un uomo ad andare sulla Luna,
710
00:43:24,811 --> 00:43:28,773
ma l'intera nazione, perché tutti noi
dobbiamo lavorare per mandarcelo.
711
00:43:28,981 --> 00:43:31,901
NON SOLO CHIACCHIERE: PROVEREMO
DAVVERO A MANDARE UN UOMO SULLA LUNA
712
00:43:31,984 --> 00:43:34,153
UNA GRANDE SFIDA ALL'ORIZZONTE PER GLI USA
713
00:43:46,457 --> 00:43:49,544
Questa macchina da addestramento è stata
creata appositamente per gli astronauti.
714
00:43:50,044 --> 00:43:53,589
Rilasciando getti d'aria,
imparano a controllare i loro movimenti
715
00:43:53,756 --> 00:43:57,301
in tre direzioni diverse
o in una combinazione delle tre.
716
00:43:57,718 --> 00:44:00,721
PRIMA DI POTER TENTARE UNA MISSIONE
IN ORBITA, LA NASA DEVE PROVARE
717
00:44:00,805 --> 00:44:03,432
CHE IL VOLO SUBORBITALE DI SHEPARD
NON È STATO UN COLPO DI FORTUNA.
718
00:44:03,516 --> 00:44:08,187
GUS GRISSOM VIENE SCELTO
COME SECONDO AMERICANO NELLO SPAZIO.
719
00:44:08,938 --> 00:44:12,650
Mentre eseguono questi esercizi,
immagini geografiche del mondo
720
00:44:12,817 --> 00:44:16,279
vengono proiettate sullo schermo
per aiutarli a imparare, a colpo d'occhio,
721
00:44:16,445 --> 00:44:18,990
dove si trovano
sul loro percorso stabilito.
722
00:44:21,993 --> 00:44:24,120
L'astronauta è Virgil Grissom.
723
00:44:24,829 --> 00:44:27,498
Ha difficoltà a immaginare
che un giorno potrebbe davvero
724
00:44:27,665 --> 00:44:29,667
vedere il mondo da quel punto di vista?
725
00:44:29,750 --> 00:44:32,461
In realtà, durante l'addestramento
non penso a me stesso
726
00:44:32,628 --> 00:44:34,797
mentre sto a 160 chilometri
sopra la Terra.
727
00:44:35,339 --> 00:44:38,551
Sono concentrato sul controllo
del movimento, e questa è la cosa
728
00:44:38,634 --> 00:44:40,678
che mi occupa la mente,
non sogno ad occhi aperti.
729
00:44:44,182 --> 00:44:46,392
Eccoci di nuovo
nella sede della ABC News
730
00:44:46,475 --> 00:44:47,852
a Capo Canaveral.
731
00:44:47,935 --> 00:44:48,811
VOCE DI JULES BERGMAN
732
00:44:48,936 --> 00:44:51,647
A circa tre minuti
dal secondo volo americano
733
00:44:51,731 --> 00:44:53,482
con il capitano Gus Grissom,
nella capsula Mercury...
734
00:44:53,566 --> 00:44:54,734
LANCIO LIBERTY BELL 7
21 LUGLIO 1961
735
00:44:54,901 --> 00:44:57,695
...in cima a quel razzo Redstone
alto 25 metri.
736
00:44:58,196 --> 00:45:01,199
E finora tutto sembra essere
in condizioni ottimali.
737
00:45:05,536 --> 00:45:07,288
Il periscopio è retratto.
738
00:45:09,582 --> 00:45:11,667
Quindici secondi al lancio.
739
00:45:12,501 --> 00:45:14,420
ALAN SHEPARD
COMUNICATORE CON LA CAPSULA (CAPCOM)
740
00:45:14,545 --> 00:45:17,506
Dieci, nove, otto, sette, sei,
741
00:45:18,216 --> 00:45:22,803
cinque, quattro, tre, due, uno.
742
00:45:23,262 --> 00:45:25,848
Accensione. Decollo.
743
00:45:28,226 --> 00:45:32,021
GRISSOM: Ricevuto, qui Liberty Bell 7.
Il cronometro è in funzione.
744
00:45:34,857 --> 00:45:37,818
SHEPARD: Forte e chiaro, Jose.
Non piangere troppo.
745
00:45:37,944 --> 00:45:38,903
GRISSOM: D'accordo.
746
00:45:43,824 --> 00:45:49,330
Tutti i sistemi in funzione e Gus Grissom
oggi sembra un pilota molto sicuro di sé.
747
00:45:50,289 --> 00:45:52,291
-Forte e chiaro.
-Ricevuto.
748
00:45:53,042 --> 00:45:56,045
Ok, il carburante è stabile.
All'incirca un g e un quarto.
749
00:45:56,212 --> 00:45:59,382
La pressione nell'abitacolo sta scendendo.
L'ossigeno è in circolo.
750
00:46:02,677 --> 00:46:04,428
Durata del volo 6:17.
751
00:46:05,721 --> 00:46:08,349
La capsula è in manovra orbitale.
752
00:46:10,142 --> 00:46:11,185
300 MIGLIA
753
00:46:11,269 --> 00:46:14,105
Ha portato il veicolo spaziale
in assetto di rientro,
754
00:46:14,272 --> 00:46:17,692
cioè con il lato a forma di campana
che punta verso il basso.
755
00:46:19,944 --> 00:46:24,490
GRISSOM: Ho una frequenza molto alta qui.
Ok, l'accelerazione sta aumentando.
756
00:46:24,949 --> 00:46:27,910
I g aumentano. Ora siamo a sei.
757
00:46:29,287 --> 00:46:30,329
Ora nove.
758
00:46:32,415 --> 00:46:33,541
Ora circa dieci.
759
00:46:33,749 --> 00:46:36,043
La frequenza sta scendendo a sette.
760
00:46:36,460 --> 00:46:39,380
Ok, vedo una scia di condensazione.
Dev'essere l'onda d'urto.
761
00:46:39,505 --> 00:46:42,174
Quindicimila metri. Mi sento bene.
762
00:46:43,342 --> 00:46:47,179
Il medico di volo assicura che Gus Grissom
ha superato l'accelerazione di gravità
763
00:46:47,388 --> 00:46:49,890
del rientro in buone condizioni.
764
00:46:51,350 --> 00:46:53,541
GRISSOM: Altitudine per il parafreno
in avvicinamento.
765
00:46:56,230 --> 00:46:57,606
Ecco il parafreno.
766
00:46:58,065 --> 00:47:00,401
Qui mi sto preparando all'impatto.
767
00:47:00,693 --> 00:47:05,489
U.S.S RANDOLPH
480 KM DA CAPO CANAVERAL
768
00:47:05,781 --> 00:47:07,950
Ci hanno avvertito che,
in seguito alle comunicazioni
769
00:47:08,034 --> 00:47:12,246
con Gus Grissom in acqua, il pilota
ha detto all'elicottero di soccorso
770
00:47:12,705 --> 00:47:15,666
che intende completare i controlli
e assicurarsi che tutto sia in ordine
771
00:47:15,750 --> 00:47:18,919
nell'abitacolo
prima di aprire il portellone e uscire.
772
00:47:30,514 --> 00:47:33,559
L'astronauta Virgil Grissom,
è uscito dalla capsula,
773
00:47:33,642 --> 00:47:35,061
sta nuotando.
774
00:47:41,817 --> 00:47:44,862
Sembra che la capsula
stia scendendo sott'acqua...
775
00:47:47,281 --> 00:47:49,700
si teme che possa affondare
completamente
776
00:47:49,867 --> 00:47:51,202
sotto la superficie dell'acqua.
777
00:47:51,410 --> 00:47:54,288
Due elicotteri stazionano
molto vicino all'astronauta
778
00:47:54,413 --> 00:47:55,790
e alla capsula.
779
00:48:00,795 --> 00:48:03,381
L'elicottero sta sostenendo la capsula.
780
00:48:03,547 --> 00:48:06,342
Controllano di nuovo Grissom,
ma l'elicottero ha agganciato
781
00:48:06,467 --> 00:48:09,595
un cavo alla capsula e la sostiene
in questo momento.
782
00:48:10,971 --> 00:48:14,266
L'elicottero staziona sopra la capsula
e la sostiene.
783
00:48:14,558 --> 00:48:17,603
La capsula stava per affondare
e questa è la ragione
784
00:48:17,728 --> 00:48:20,147
per cui Virgil Grissom è uscito
dalla capsula.
785
00:48:22,066 --> 00:48:24,276
Un elicottero staziona vicino alla capsula
786
00:48:24,443 --> 00:48:25,986
e ora si sposta di lato.
787
00:48:26,195 --> 00:48:29,698
Devono tenere la capsula a galla
e anche lanciare un cavo a Grissom.
788
00:48:33,577 --> 00:48:35,454
La capsula è caduta.
789
00:48:35,704 --> 00:48:38,290
L'elicottero ha sganciato la capsula.
790
00:48:38,499 --> 00:48:40,084
E ora si trova di nuovo in acqua.
791
00:48:40,167 --> 00:48:42,878
Se riusciranno o meno a riagganciarla
prima che affondi,
792
00:48:42,962 --> 00:48:45,423
è un grosso problema in questo momento.
793
00:48:53,431 --> 00:48:55,099
A quel punto, Grissom stava affogando.
794
00:48:55,182 --> 00:48:57,601
Aveva dimenticato di chiudere
una delle valvole
795
00:48:57,685 --> 00:48:59,103
per l'ossigeno della tuta.
796
00:49:04,400 --> 00:49:07,736
Ora tentano di far arrivare un cavo
a Virgil Grissom...
797
00:49:10,739 --> 00:49:15,453
e ora sembra che Grissom stia risalendo,
sembra che stia risalendo dall'acqua.
798
00:49:15,661 --> 00:49:18,789
Ed ecco... potete vederlo ora.
799
00:49:18,956 --> 00:49:22,710
Si trova a circa sei chilometri da noi
e lo stanno tirando su.
800
00:49:29,258 --> 00:49:33,053
Grissom è sano e salvo sull'elicottero
dopo essere andato sott'acqua
801
00:49:33,220 --> 00:49:35,681
quando la capsula stessa
ha iniziato ad affondare.
802
00:49:41,312 --> 00:49:44,648
Per ricapitolare, abbiamo effettuato
con successo un secondo lancio
803
00:49:44,732 --> 00:49:47,234
di un astronauta americano.
Ovviamente non è stato un successo
804
00:49:47,318 --> 00:49:51,030
come nel primo lancio, perché la capsula
è andata perduta durante il recupero,
805
00:49:51,113 --> 00:49:54,492
ma è stato un successo
negli aspetti più importanti.
806
00:49:54,658 --> 00:49:57,870
L'astronauta, il capitano
dell'Aeronautica Virgil Grissom,
807
00:49:57,953 --> 00:49:59,038
è stato recuperato.
808
00:50:00,456 --> 00:50:02,333
La capsula era stata dotata
per la prima volta
809
00:50:02,416 --> 00:50:04,502
di un portellone
che poteva aprirsi dall'interno.
810
00:50:07,046 --> 00:50:10,424
Ora ci si chiedeva
se lui fosse andato nel panico
811
00:50:10,591 --> 00:50:13,135
e avesse pensato: "Devo uscire da
qui", e premendo il pulsante
812
00:50:13,219 --> 00:50:15,679
avesse causato la catastrofe.
Oppure se per errore
813
00:50:16,055 --> 00:50:18,390
avesse inavvertitamente
premuto il pulsante.
814
00:50:18,599 --> 00:50:21,268
In entrambi i casi, un peccato cardinale.
815
00:50:22,561 --> 00:50:27,441
Il presidente ha chiamato l'astronauta,
il capitano Virgil Gus Grissom.
816
00:50:28,442 --> 00:50:30,277
KENNEDY:
Capitano, voglio congratularmi con lei.
817
00:50:30,402 --> 00:50:35,304
Ho guardato il suo volo alla TV
e sono felice che lei ce l'abbia fatta.
818
00:50:35,579 --> 00:50:37,535
GRISSOM: Sissignore. Ce l'ho fatta.
819
00:50:37,701 --> 00:50:42,289
Mi hanno appena informato che abbiamo
perso capsula, telecamera e video.
820
00:50:42,665 --> 00:50:47,127
Sì, ma ho sentito che è stato
un ottimo lavoro, e siamo tutti felici
821
00:50:47,294 --> 00:50:49,338
che sia andata bene per lei.
822
00:50:52,174 --> 00:50:54,093
Grissom doveva ringraziare
John F. Kennedy.
823
00:51:00,683 --> 00:51:05,604
Non poteva lasciare che il secondo volo
della sua nuova amministrazione
824
00:51:05,729 --> 00:51:07,439
fosse considerato una sconfitta.
825
00:51:08,649 --> 00:51:10,276
Quindi tutti all'unisono dissero:
826
00:51:10,401 --> 00:51:12,987
"Bene, il volo di Gus è stato un successo.
827
00:51:16,824 --> 00:51:18,284
"Ha solo avuto un problema alla fine".
828
00:51:24,123 --> 00:51:26,458
Ho iniziato i movimenti di beccheggio
e imbardata
829
00:51:26,667 --> 00:51:30,713
per verificare i controlli manuali
ed ero così incantato
830
00:51:30,879 --> 00:51:33,632
dalla vista fuori dell'oblò
che ho avuto difficoltà a...
831
00:51:33,966 --> 00:51:35,551
a concentrarmi sugli strumenti,
832
00:51:35,759 --> 00:51:37,344
perché sbirciavo fuori dall'oblò.
833
00:51:38,596 --> 00:51:39,597
Là, da quella parte.
834
00:51:40,222 --> 00:51:44,977
Cos'è successo alla zattera gonfiabile,
Gus? Sei dovuto uscire
835
00:51:45,060 --> 00:51:47,646
troppo velocemente? Qual è la procedura?
836
00:51:48,606 --> 00:51:54,361
Mi sono tolto il casco, ho sganciato
le cinture e ho chiamato gli elicotteri,
837
00:51:54,445 --> 00:51:55,904
dicendo che ero pronto per uscire.
838
00:51:55,988 --> 00:51:59,199
Quindi ero pronto e li aspettavo,
steso sul sedile.
839
00:51:59,491 --> 00:52:02,077
Me ne stavo steso
quando ho sentito un rumore,
840
00:52:02,745 --> 00:52:05,289
il portellone era aperto,
ho guardato e ho visto il cielo blu
841
00:52:05,372 --> 00:52:06,999
e l'acqua che iniziava a entrare.
842
00:52:07,750 --> 00:52:10,919
È stato il più grande shock della giornata
per me, vedere il portello saltare via.
843
00:52:11,253 --> 00:52:12,796
-Da questa parte.
-Ti sei fatto un'idea
844
00:52:12,880 --> 00:52:15,299
di quanto tempo sia passato
da quando il portello è saltato
845
00:52:15,382 --> 00:52:17,301
-a quando la capsula si è riempita.
-Ti han detto:
846
00:52:17,509 --> 00:52:20,179
"Esci subito da quella capsula".
847
00:52:20,512 --> 00:52:23,223
-Questa è stata la conversazione?
-Oltre al portellone,
848
00:52:23,349 --> 00:52:24,350
quali altre cose...
849
00:52:24,516 --> 00:52:28,187
Capitano, ha una spiegazione
sul perché quel portellone è saltato?
850
00:52:28,270 --> 00:52:32,149
È possibile che lei abbia urtato
il pulsante di espulsione?
851
00:52:32,691 --> 00:52:35,152
Sono piuttosto sicuro di non averlo fatto,
852
00:52:35,361 --> 00:52:37,404
perché non è così facile
arrivare al pulsante.
853
00:52:42,993 --> 00:52:47,790
NBC News ha presentato la conferenza
stampa dell'astronauta Virgil I. Grissom,
854
00:52:47,956 --> 00:52:51,669
che ieri è diventato il secondo americano
a viaggiare nello spazio.
855
00:52:56,840 --> 00:52:59,426
I SOVIETICI HANNO MANDATO DUE UOMINI
IN ORBITA INTORNO ALLA TERRA.
856
00:52:59,510 --> 00:53:03,347
ORA LA NASA PROVA A MANDARE
IL SUO PRIMO UOMO IN VOLO ORBITALE.
857
00:53:03,472 --> 00:53:07,476
IL RISCHIO DI UNA CATASTROFE
NON È MAI STATO COSÌ ALTO.
858
00:53:07,935 --> 00:53:08,894
CENTRO DI RICERCA LANGLEY
859
00:53:09,019 --> 00:53:10,437
Selezionate due squadre di piloti
860
00:53:10,521 --> 00:53:14,441
per il primo volo orbitale
del Progetto Mercury.
861
00:53:15,401 --> 00:53:18,153
John H. Glenn Jr. è stato selezionato
862
00:53:18,237 --> 00:53:22,533
per il primo volo,
con Scott Carpenter come riserva.
863
00:53:27,538 --> 00:53:30,249
Abbiamo fatto un lungo addestramento,
come sapete.
864
00:53:30,541 --> 00:53:34,753
Per la maggior parte è stato nuovo
e vario e, nel corso del tempo,
865
00:53:34,920 --> 00:53:37,256
ho provato a condividerlo
con la mia famiglia
866
00:53:37,381 --> 00:53:39,675
ogni volta che torno a casa
dopo varie attività.
867
00:53:39,800 --> 00:53:42,761
In effetti, è la prima cosa che facciamo
quando torno da un viaggio.
868
00:53:42,845 --> 00:53:45,639
Ci aggiorniamo,
non solo sulle mie attività,
869
00:53:45,806 --> 00:53:48,517
ma anche su quello
che Annie e i bambini hanno fatto.
870
00:53:50,144 --> 00:53:53,021
Sono certo abbia considerato
la possibilità che questo volo
871
00:53:53,105 --> 00:53:55,607
possa non andare bene
e che lei possa non tornare.
872
00:53:55,983 --> 00:53:57,860
Se dovesse accadere, che ricordi
873
00:53:58,026 --> 00:53:59,987
vorrebbe lasciare a suo figlio?
874
00:54:08,245 --> 00:54:10,414
È una domanda interessante, a dir poco.
875
00:54:10,581 --> 00:54:11,582
Lo è.
876
00:54:12,708 --> 00:54:14,209
Tutti abbiamo qualche talento.
877
00:54:14,334 --> 00:54:17,713
Dipende da noi usare quel talento
al massimo.
878
00:54:17,880 --> 00:54:21,508
Se potessi lasciare questo ricordo,
di aver usato il talento che avevo
879
00:54:21,633 --> 00:54:24,511
al meglio delle mie possibilità
mentre ero qui,
880
00:54:24,845 --> 00:54:26,805
sarebbe il miglior ricordo possibile.
881
00:54:26,972 --> 00:54:29,141
PREGHIERE E SPERANZE DEL MONDO LIBERO
PER JOHN GLENN
882
00:54:29,433 --> 00:54:32,811
La tensione sta montando in città,
forse come mai prima d'ora.
883
00:54:36,064 --> 00:54:39,359
La questione fondamentale
riguardo al lancio programmato per domani
884
00:54:39,526 --> 00:54:41,820
dell'astronauta John Glenn
per tre giri in orbita
885
00:54:41,904 --> 00:54:43,572
intorno alla Terra è il meteo.
886
00:54:43,947 --> 00:54:47,451
Il meteo qui nell'area del lancio
e lungo la traiettoria nell'Atlantico,
887
00:54:47,534 --> 00:54:52,289
dove le navi della Marina dovrebbero
recuperare Glenn al rientro dall'orbita.
888
00:54:59,254 --> 00:55:03,050
John Glenn stava per effettuare
il suo volo,
889
00:55:03,133 --> 00:55:05,344
per cui sarebbe stato
il primo americano in orbita.
890
00:55:08,138 --> 00:55:11,058
Il volo era programmato per febbraio
e ci furono cinque o sei voli
891
00:55:11,141 --> 00:55:13,435
rimandati a causa delle condizioni meteo.
892
00:55:18,190 --> 00:55:21,485
Glenn era rimasto sul razzo
per cinque ore e mezzo,
893
00:55:21,985 --> 00:55:23,737
aspettando che il tempo migliorasse.
894
00:55:25,656 --> 00:55:29,576
Alla fine, non migliorò
e il volo venne cancellato.
895
00:55:31,453 --> 00:55:32,955
Ho un annuncio da farvi.
896
00:55:33,080 --> 00:55:34,081
BUONA FORTUNA GLENN!
897
00:55:34,164 --> 00:55:37,251
Il tentativo di lanciare un uomo in orbita
su una navetta del Progetto Mercury
898
00:55:37,376 --> 00:55:43,131
oggi è stato rimandato a causa
del cattivo tempo nell'area del lancio.
899
00:55:44,132 --> 00:55:46,969
A quel punto, Lyndon Johnson,
che era vicepresidente
900
00:55:47,135 --> 00:55:49,513
e che era diventato una specie
di direttore in carica
901
00:55:49,596 --> 00:55:52,349
del progetto spaziale
per avere qualcosa da fare,
902
00:55:52,599 --> 00:55:55,102
stava soffrendo
di un'acuta crisi di astinenza dai media.
903
00:55:55,269 --> 00:55:58,647
Era determinato
a entrare in casa dei Glenn
904
00:55:58,814 --> 00:56:02,693
per consolare in diretta televisiva
nazionale Annie Glenn,
905
00:56:02,818 --> 00:56:04,987
che aveva sofferto
nell'incertezza di sapere
906
00:56:05,153 --> 00:56:07,531
se suo marito sarebbe esploso nello spazio
907
00:56:07,698 --> 00:56:08,824
o sul modulo HARP.
908
00:56:09,408 --> 00:56:12,703
La reazione qui a casa dei Glenn è,
ovviamente, di delusione.
909
00:56:12,870 --> 00:56:17,958
La signora Glenn desiderava che il lancio
avvenisse stamattina, come tutti noi.
910
00:56:18,208 --> 00:56:21,336
Ora è in attesa della prossima data,
che dev'essere ancora annunciata.
911
00:56:21,420 --> 00:56:24,256
Come vedete, una gran folla
di giornalisti, vicini di casa
912
00:56:24,339 --> 00:56:26,216
e curiosi si sono riuniti qui.
913
00:56:27,426 --> 00:56:30,596
Ma Annie Glenn era terrorizzata
dalla visita.
914
00:56:30,888 --> 00:56:33,390
Il problema era che,
anche se nessuno lo sapeva,
915
00:56:33,473 --> 00:56:35,058
lei balbettava tremendamente.
916
00:56:37,811 --> 00:56:40,647
Quindi continuava a ripetere:
"No, grazie molte.
917
00:56:40,772 --> 00:56:44,109
"Non voglio vedere il vicepresidente.
È un momento molto privato per me".
918
00:56:44,526 --> 00:56:46,069
Non voleva farlo entrare.
919
00:56:46,361 --> 00:56:49,072
Ormai, lui era in limousine
a sei isolati di distanza,
920
00:56:49,323 --> 00:56:52,326
in attesa di essere ammesso
alla presenza della moglie spaziale.
921
00:56:53,619 --> 00:56:56,121
Per prima cosa,
mentre Glenn è in sala piloti
922
00:56:56,288 --> 00:56:57,414
per togliersi la tuta,
923
00:56:57,623 --> 00:57:01,543
arriva una delegazione di ufficiali
della NASA a passo di marcia,
924
00:57:01,710 --> 00:57:04,212
e gli dicono: "John, ci serve
il tuo aiuto, c'è un problema
925
00:57:04,379 --> 00:57:06,882
"con tua moglie". E lui:
"Un problema con mia moglie?"
926
00:57:07,549 --> 00:57:10,010
E loro: "Non vuole far entrare
il vicepresidente in casa.
927
00:57:10,218 --> 00:57:12,888
"Le devi dire di far entrare
il vicepresidente degli Stati Uniti
928
00:57:13,055 --> 00:57:16,516
"in casa per farsi consolare".
Glenn prende il telefono
929
00:57:16,683 --> 00:57:20,103
e dice: "Se non vuoi far entrare
il vicepresidente,
930
00:57:20,187 --> 00:57:23,398
"se non vuoi far entrare il presidente,
allora non entreranno!"
931
00:57:24,816 --> 00:57:30,155
Glenn, con quel gesto, rischiò
seriamente di perdere il suo volo
932
00:57:31,156 --> 00:57:33,200
perché James Webb,
il nuovo direttore della NASA
933
00:57:33,325 --> 00:57:35,410
a quel tempo, voleva subito sostituirlo.
934
00:57:36,119 --> 00:57:38,038
Disse che Glenn non faceva
gioco di squadra.
935
00:57:38,705 --> 00:57:41,041
Solo per il fatto
che alcuni dei suoi dipendenti
936
00:57:41,291 --> 00:57:44,086
gli dissero subito: "Gli astronauti
hanno le loro divergenze.
937
00:57:44,169 --> 00:57:45,212
"Hanno molte rivalità.
938
00:57:45,295 --> 00:57:46,254
FURGONE DI TRASFERIMENTO
939
00:57:46,380 --> 00:57:47,965
"Ma su questo serreranno i ranghi,
940
00:57:48,090 --> 00:57:51,134
come farebbe qualsiasi pilota
in una squadra, si ribelleranno.
941
00:57:54,304 --> 00:57:56,682
"Non riuscirai ad andare fino in fondo".
942
00:58:03,105 --> 00:58:07,484
20 FEBBRAIO 1962
TRE SETTIMANE DOPO
943
00:58:10,237 --> 00:58:12,823
Ed ecco adesso il pilota, Glenn, che esce.
944
00:58:12,906 --> 00:58:14,700
VOCE DI HERBERT KAPLOW
ABC NEWS
945
00:58:14,783 --> 00:58:18,704
Si passa il condizionatore portatile
dalla mano sinistra alla destra,
946
00:58:18,870 --> 00:58:20,956
e di nuovo alla sinistra.
Passa davanti
947
00:58:21,039 --> 00:58:23,500
al furgone e va
verso la piattaforma di lancio 14.
948
00:58:29,339 --> 00:58:31,925
Ora entra nell'ascensore,
seguito dal dott. Douglas,
949
00:58:32,009 --> 00:58:35,846
dal tecnico della tuta Schmitt,
dall'astronauta Deke Slayton.
950
00:58:39,725 --> 00:58:40,600
VOCE DI JULES BERGMAN
951
00:58:40,684 --> 00:58:43,562
Il colonnello John Glenn è stato svegliato
alle 2:20 questa mattina
952
00:58:43,687 --> 00:58:45,814
per iniziare a prepararsi alla missione.
953
00:58:48,233 --> 00:58:51,987
È il secondo tentativo di inviare
il primo uomo del mondo libero
954
00:58:52,070 --> 00:58:54,489
in orbita per tre giri
intorno a questo pianeta.
955
00:59:11,089 --> 00:59:13,508
In questa occasione,
vengono alla mente solo frasi fatte.
956
00:59:13,592 --> 00:59:16,094
Monta la tensione qui a Capo Canaveral.
957
00:59:16,470 --> 00:59:20,307
Abbiamo sentito quella frase molte volte,
ma non conosco altre circostanze
958
00:59:20,474 --> 00:59:22,267
alle quali si adatta così bene.
959
00:59:22,642 --> 00:59:25,020
-Controllo, pressurizzazione?
-Regolare.
960
00:59:25,187 --> 00:59:27,731
-Ossigeno liquido?
-Lampeggia, luce ad alta intensità?
961
00:59:27,898 --> 00:59:30,108
-Hai via libera!
-Ritrarre il cordone ora?
962
00:59:30,275 --> 00:59:32,527
-Operazioni di portata?
-Via libera per il lancio.
963
00:59:32,611 --> 00:59:34,071
-Capsula Mercury?
-Vai!
964
00:59:34,237 --> 00:59:38,241
-Quindici secondi. Vai con Dio.
-Buona fortuna, John Glenn.
965
00:59:38,492 --> 00:59:41,036
Meno di 30 secondi
nel conto alla rovescia.
966
00:59:41,244 --> 00:59:42,746
Dieci secondi.
967
00:59:43,246 --> 00:59:46,291
-Dieci secondi al lancio.
-Dieci, nove, otto, sette,
968
00:59:46,458 --> 00:59:48,668
sei, cinque, quattro, tre...
969
00:59:48,752 --> 00:59:50,212
CASA DI JOHN GLENN
ARLINGTON, VIRGINIA
970
00:59:50,378 --> 00:59:54,716
...due, uno, zero, accensione.
971
00:59:55,675 --> 00:59:59,221
Decollo. Decollo!
972
01:00:05,936 --> 01:00:08,647
Il missile Atlas si è sollevato
dalla piattaforma
973
01:00:08,980 --> 01:00:11,525
e sale verso il cielo.
974
01:00:35,924 --> 01:00:42,681
John Glenn Jr. ha iniziato il suo primo
viaggio orbitale intorno alla Terra.
975
01:00:53,984 --> 01:00:56,486
Alle 9:47 è avvenuto il decollo.
976
01:00:56,570 --> 01:00:59,531
Mentre il veicolo spaziale spariva
dalla vista in Florida,
977
01:00:59,698 --> 01:01:02,325
veniva individuato dalla stazione
di rilevamento alle Bermuda.
978
01:01:02,826 --> 01:01:05,829
La voce di John Glenn
arriva forte e chiara.
979
01:01:06,705 --> 01:01:09,332
Il sole sta sorgendo dietro di me
nel periscopio,
980
01:01:09,499 --> 01:01:12,043
un rosso molto brillante. Passo.
981
01:01:13,253 --> 01:01:14,296
Ricevuto.
982
01:01:15,213 --> 01:01:17,841
JOHN GLENN INIZIA IL PRIMO DI TRE
GIRI ORBITALI INTORNO ALLA TERRA.
983
01:01:17,924 --> 01:01:21,761
SI TROVA 60 KM PIÙ LONTANO NELLO SPAZIO
DI QUALUNQUE ALTRO AMERICANO FINORA.
984
01:01:22,470 --> 01:01:23,555
VOCE DI DALLAS TOWNSEND
985
01:01:23,638 --> 01:01:26,892
Esattamente un'ora e tre minuti fa,
John Glenn ha lasciato Capo Canaveral.
986
01:01:27,100 --> 01:01:32,189
Viaggia a 28.235 chilometri all'ora,
a un'altitudine che varia
987
01:01:32,314 --> 01:01:35,358
tra i 160 e i 250 chilometri
sopra la Terra.
988
01:01:36,359 --> 01:01:38,778
STAZIONE CENTRALE
NEW YORK
989
01:01:38,862 --> 01:01:41,364
-Non è andata al lavoro oggi?
-Sì, ci sono andata.
990
01:01:41,698 --> 01:01:43,825
Ci hanno dato il permesso
di guardarlo.
991
01:01:43,992 --> 01:01:46,244
Buon per loro. Immagino sapessero
992
01:01:46,328 --> 01:01:48,121
-di non potervi far lavorare troppo.
-Non oggi.
993
01:01:48,205 --> 01:01:50,081
Dicono che questo è più importante
del lavoro.
994
01:01:50,707 --> 01:01:52,751
PRIMO GIRO ORBITALE
UN'ORA E 15 MINUTI DOPO IL LANCIO
995
01:01:52,834 --> 01:01:55,462
Qui Friendship 7,
cerco di descrivere ciò che vedo.
996
01:01:56,087 --> 01:01:59,841
Mi trovo in una gran massa
di minuscole particelle
997
01:02:00,300 --> 01:02:03,011
molto brillanti, sembrano luminescenti.
998
01:02:03,178 --> 01:02:04,346
Mai visto nulla di simile.
999
01:02:04,512 --> 01:02:07,641
Sono qui intorno,
girano intorno alla capsula...
1000
01:02:08,767 --> 01:02:12,771
sembrano piccole stelle,
vengono giù a pioggia.
1001
01:02:14,564 --> 01:02:17,359
Erano certamente particelle
di qualche tipo,
1002
01:02:17,484 --> 01:02:20,612
particelle che riflettevano
la luce del sole a un certo angolo.
1003
01:02:21,029 --> 01:02:22,155
Erano bellissime.
1004
01:02:23,865 --> 01:02:26,076
Erano letteralmente migliaia.
1005
01:02:26,993 --> 01:02:30,205
Ma venivano dalla capsula?
Poteva essere un problema.
1006
01:02:30,956 --> 01:02:33,223
GLENN: Qui Friendship 7. Non credo
1007
01:02:33,333 --> 01:02:35,752
venissero dai miei propulsori,
negativo. Passo.
1008
01:02:37,170 --> 01:02:40,507
Vorticavano intorno alla capsula
come leggerissimi diamanti,
1009
01:02:40,674 --> 01:02:44,386
come gioiellini, no?
Assomigliavano di più a lucciole.
1010
01:02:45,428 --> 01:02:49,975
Ora in piena luce sembrano
essere scomparse.
1011
01:02:51,518 --> 01:02:54,020
AL SECONDO GIRO ORBITALE, LA SALA
CONTROLLO RILEVA UNO STRANO SEGNALE
1012
01:02:54,104 --> 01:02:56,856
DAL SISTEMA DI ATTERRAGGIO:
LO SCHERMO TERMICO PARE COMPROMESSO.
1013
01:02:56,982 --> 01:02:59,484
A GLENN NON VIENE COMUNICATO
IL POSSIBILE PERICOLO DURANTE IL RIENTRO.
1014
01:02:59,609 --> 01:03:01,152
Compressione dei dati di volo.
1015
01:03:01,569 --> 01:03:02,696
Avanti.
1016
01:03:02,988 --> 01:03:05,532
Quando vai su involucro di atterraggio
in Auto e vedi una luce
1017
01:03:05,615 --> 01:03:07,617
che indica un doppio malfunzionamento,
1018
01:03:07,701 --> 01:03:10,328
vuol dire che si è attivato il dispositivo
del lancio di riserva.
1019
01:03:11,037 --> 01:03:13,748
Potresti vedere una luce rossa o verde.
1020
01:03:13,915 --> 01:03:15,667
Ho capito. Se vede una delle due luci,
1021
01:03:15,792 --> 01:03:17,627
rientreremo mantenendo il pacchetto.
1022
01:03:19,379 --> 01:03:23,341
Friendship 7, riceviamo
indicazioni da terra sul segmento 51,
1023
01:03:23,425 --> 01:03:25,093
SECONDO GIRO ORBITALE
TRE ORE DOPO IL LANCIO
1024
01:03:25,218 --> 01:03:29,973
cioè apertura involucro di atterraggio.
Sospettiamo che sia un segnale erroneo.
1025
01:03:30,348 --> 01:03:31,641
CINGHIE, SCHERMO,
CUSCINO D'IMPATTO
1026
01:03:31,725 --> 01:03:33,476
INVOLUCRO DI ATTERRAGGIO
1027
01:03:33,560 --> 01:03:34,769
PARACADUTE A 3.200 METRI
BOMBA SOFAR
1028
01:03:34,853 --> 01:03:35,770
VELOCITÀ D'IMPATTO 10M/S
1029
01:03:35,854 --> 01:03:38,940
Se l'involucro d'atterraggio era aperto
e lui non poteva voltarsi e vederlo,
1030
01:03:39,107 --> 01:03:43,069
nemmeno col periscopio,
perché era direttamente dietro di lui,
1031
01:03:43,278 --> 01:03:46,906
se era aperto, allora lo schermo termico
doveva essersi sganciato
1032
01:03:47,115 --> 01:03:49,326
e poteva perdersi durante il rientro.
1033
01:03:50,285 --> 01:03:51,911
E senza schermo termico...
1034
01:03:52,996 --> 01:03:56,583
lui si sarebbe arrostito nella capsula
come una bistecca.
1035
01:03:58,585 --> 01:04:01,796
Quando la capsula inizierà
a entrare in un'atmosfera più densa,
1036
01:04:01,921 --> 01:04:07,135
la temperatura di cui parlavamo
salirà fino a 1.600 gradi.
1037
01:04:07,385 --> 01:04:11,264
Questo succederà all'incirca
a 40 chilometri di altitudine.
1038
01:04:11,848 --> 01:04:17,020
A quel punto, il veicolo spaziale si
sposterà a circa 25.000 chilometri orari.
1039
01:04:17,437 --> 01:04:20,523
Il veicolo sopporterà quella temperatura
per circa due minuti,
1040
01:04:21,149 --> 01:04:25,403
e il problema è che deve essere assorbita
dallo schermo termico,
1041
01:04:25,487 --> 01:04:28,239
costruito con uno speciale
materiale plastico...
1042
01:04:29,157 --> 01:04:30,450
e poi brucerà.
1043
01:04:33,203 --> 01:04:34,638
TERZO GIRO ORBITALE
30 MINUTI AL RIENTRO
1044
01:04:34,738 --> 01:04:36,539
Puoi passargli il messaggio, Linus?
1045
01:04:36,623 --> 01:04:37,957
Ricevuto, possiamo farlo.
1046
01:04:39,376 --> 01:04:41,211
Sette, qui Cape. Passo?
1047
01:04:41,753 --> 01:04:44,214
Non sappiamo se il tuo involucro
di atterraggio è aperto.
1048
01:04:44,297 --> 01:04:46,174
VOCE DI ALAN SHEPARD
COMUNICATORE CON LA CAPSULA
1049
01:04:46,257 --> 01:04:50,428
Pensiamo che sia più sicuro rientrare
mantenendo il pacchetto di retrorazzi.
1050
01:04:50,762 --> 01:04:55,225
Non vediamo nessuna difficoltà
in quel tipo di rientro. Passo.
1051
01:04:55,433 --> 01:04:56,643
Qui Friendship 7.
1052
01:04:56,851 --> 01:04:59,604
Qual è il motivo? C'è un motivo? Passo.
1053
01:05:00,939 --> 01:05:04,901
CAPCOM: Non al momento.
Questa è la valutazione di Cape Flight.
1054
01:05:05,318 --> 01:05:08,113
C'era stato un problema
con lo schermo termico
1055
01:05:08,488 --> 01:05:12,367
sopra le Hawaii e presero
la misura precauzionale di mantenere
1056
01:05:12,534 --> 01:05:15,787
lo schermo termico
con il pacchetto di retrorazzi,
1057
01:05:16,121 --> 01:05:19,374
per assicurarsi che l'allarme ricevuto
fosse un falso allarme.
1058
01:05:19,582 --> 01:05:24,045
Quindi, il pacchetto di retrorazzi
dello schermo termico venne mantenuto,
1059
01:05:24,212 --> 01:05:27,507
-come misura precauzionale.
-Qui Friendship 7,
1060
01:05:27,674 --> 01:05:30,301
in questo caso,
vado in manovra di rientro.
1061
01:05:31,344 --> 01:05:35,348
Il pacchetto di retrorazzi
di cui parliamo è in realtà un freno.
1062
01:05:35,557 --> 01:05:40,311
La capsula di John Glenn
ha un lato piatto e largo davanti
1063
01:05:40,478 --> 01:05:43,815
e i retrorazzi si trovano
su quel lato piatto.
1064
01:05:44,315 --> 01:05:47,902
E servono a fornire una spinta in avanti,
1065
01:05:48,069 --> 01:05:50,822
facendo rallentare la capsula,
riducendo la velocità
1066
01:05:50,989 --> 01:05:52,699
al di sotto della velocità orbitale,
1067
01:05:52,782 --> 01:05:55,368
quando la capsula rientra nell'atmosfera.
1068
01:05:55,452 --> 01:05:57,912
Va bene, ricevuto,
retraggo il periscopio manualmente.
1069
01:05:59,289 --> 01:06:02,500
Lui è in buone condizioni e si prepara
ad accendere i retrorazzi
1070
01:06:02,667 --> 01:06:06,463
per iniziare il volo di rientro
verso l'Atlantico.
1071
01:06:07,464 --> 01:06:12,927
Cinque, quattro, tre,
due, uno, accensione.
1072
01:06:13,887 --> 01:06:16,347
Ricevuto, i retrorazzi sono accesi.
1073
01:06:16,723 --> 01:06:17,765
Lo sono davvero?
1074
01:06:17,932 --> 01:06:19,934
Mi sembra di tornare verso le Hawaii.
1075
01:06:20,935 --> 01:06:23,771
QUANDO LA CAPSULA RIENTRA
NELL'ATMOSFERA TERRESTRE
1076
01:06:23,855 --> 01:06:27,692
DALL'ALTITUDINE ORBITALE, L'INTENSO CALORE
IMPEDISCE LE COMUNICAZIONI RADIO
1077
01:06:27,775 --> 01:06:29,527
PER TRE MINUTI.
1078
01:06:29,611 --> 01:06:31,279
Sette, qui Cape. Passo?
1079
01:06:32,322 --> 01:06:34,699
Continua, Cape, ti sento male.
1080
01:06:35,783 --> 01:06:37,619
Vogliamo raccomandarci di...
1081
01:06:47,629 --> 01:06:50,673
Friendship 7 sta rientrando ora
nell'atmosfera
1082
01:06:51,132 --> 01:06:53,468
della costa est della Florida.
1083
01:06:53,635 --> 01:06:55,637
Si trova sulla costa est della Florida
1084
01:06:55,845 --> 01:06:59,265
e per il momento non ci sono contatti
con John Glenn.
1085
01:07:02,268 --> 01:07:03,520
Ho della sabbia bianca...
1086
01:07:04,479 --> 01:07:06,356
Sette, qui Cape, ci ricevi? Passo.
1087
01:07:12,737 --> 01:07:14,489
VOCE DI SHORTY POWERS
DIRIGENTE AFFARI PUBBLICI NASA
1088
01:07:14,572 --> 01:07:16,741
Il veicolo spaziale Mercury sta
effettuando la manovra di rientro.
1089
01:07:17,408 --> 01:07:19,452
Sette, qui Cape, ci ricevi? Passo.
1090
01:07:20,537 --> 01:07:23,706
Non riceviamo nessuna
comunicazione vocale, al momento.
1091
01:07:23,915 --> 01:07:28,211
E attendiamo il momento cruciale
in cui sentiremo che il parafreno
1092
01:07:28,378 --> 01:07:31,881
si è aperto e lo sta portando
sano e salvo sulla Terra.
1093
01:07:32,298 --> 01:07:34,259
Friendship 7, qui Cape, ci ricevi? Passo.
1094
01:07:51,317 --> 01:07:54,195
Qui Friendship 7.
Una vera tempesta di fuoco là fuori.
1095
01:07:57,699 --> 01:08:00,702
CAPCOM: Sette, qui Cape.
Come sono le tue condizioni?
1096
01:08:00,868 --> 01:08:03,162
-Ti senti bene?
-GLENN: Le mie condizioni sono buone,
1097
01:08:03,288 --> 01:08:05,164
ma è stata una vera tempesta di fuoco.
1098
01:08:06,416 --> 01:08:10,295
Per tutta la discesa si sono distrutti
grossi pezzi dei retrorazzi.
1099
01:08:13,256 --> 01:08:17,802
Ancora non vediamo nessun segno
del parafreno,
1100
01:08:17,969 --> 01:08:21,598
che dovrebbe apparire, si apre
a circa 12 chilometri di altitudine.
1101
01:08:25,018 --> 01:08:28,062
Il parafreno è fuori,
il parafreno è in ottime condizioni
1102
01:08:28,229 --> 01:08:31,899
a tre chilometri e 200 metri,
un bellissimo parafreno.
1103
01:08:32,942 --> 01:08:34,193
Ha un ottimo aspetto.
1104
01:08:35,778 --> 01:08:39,198
La Destroyer ha avvistato
il parafreno della capsula.
1105
01:08:39,407 --> 01:08:41,367
Stanno parlando. Ricevuto.
1106
01:08:41,618 --> 01:08:44,162
Dovrebbe ammarare tra circa 20 secondi,
1107
01:08:44,287 --> 01:08:45,538
se la nostra stima è corretta.
1108
01:08:48,416 --> 01:08:50,835
Qui Friendship 7, in attesa dell'impatto.
1109
01:08:56,591 --> 01:09:02,096
Proprio adesso, la Destroyer Noa
si sta avvicinando alla capsula.
1110
01:09:02,305 --> 01:09:06,559
Quindi, nel giro di pochissimi minuti,
dovremmo ricevere la notizia
1111
01:09:06,726 --> 01:09:10,188
del recupero di John Glenn
dalla Friendship 7.
1112
01:09:12,315 --> 01:09:15,151
Abbiamo un altro resoconto
dal colonnello Powers. Eccolo.
1113
01:09:15,360 --> 01:09:17,236
Il veicolo spaziale è stato recuperato
1114
01:09:17,320 --> 01:09:21,199
un minuto dopo le tre
e sistemato sul ponte
1115
01:09:21,366 --> 01:09:23,618
quattro minuti dopo le tre
di questo pomeriggio,
1116
01:09:23,743 --> 01:09:25,244
fuso orario della costa orientale.
1117
01:09:27,163 --> 01:09:29,999
Il nostro inviato, Dave Nichols,
si trova ad Arlington, in Virginia...
1118
01:09:30,083 --> 01:09:31,292
VOCE DI BILL SHADEL
ABC NEWS
1119
01:09:31,459 --> 01:09:32,502
...a casa del colonnello Glenn.
1120
01:09:33,961 --> 01:09:37,090
La signora Glenn apparirà in TV
per la prima volta oggi.
1121
01:09:38,049 --> 01:09:39,884
Ci sono molte cose
che vorremmo dire...
1122
01:09:39,967 --> 01:09:41,052
MOGLIE DI JOHN GLENN
1123
01:09:41,135 --> 01:09:45,515
...ma vorrei che tutti sapessero
che questo è il giorno più meraviglioso
1124
01:09:45,598 --> 01:09:47,350
per la mia famiglia, siamo molto...
1125
01:09:47,517 --> 01:09:52,438
siamo molto orgogliosi di nostro...
del loro padre,
1126
01:09:52,897 --> 01:09:56,192
della squadra Mercury...
1127
01:09:57,485 --> 01:10:01,239
di tutti coloro che hanno reso
questa giornata un così grande successo.
1128
01:10:15,586 --> 01:10:18,548
Ogni giro orbitale è durato
circa 89 minuti.
1129
01:10:18,715 --> 01:10:22,301
Ne sono stati fatti tre.
Senza dubbio, le quattro ore
1130
01:10:22,468 --> 01:10:24,762
e 50 minuti più importanti
della sua vita.
1131
01:10:28,433 --> 01:10:29,767
VOCE DI JOHN GLENN
RAPPORTO MISSIONE
1132
01:10:29,851 --> 01:10:33,312
Forse avrebbero potuto informarmi prima
e in modo più completo
1133
01:10:33,396 --> 01:10:36,649
sul problema allo schermo termico,
quando pensavano si fosse sganciato.
1134
01:10:37,942 --> 01:10:40,486
Pare ci sia stata
una discussione molto lunga,
1135
01:10:40,653 --> 01:10:43,698
di cui io ero all'oscuro. Se avessi saputo
1136
01:10:43,865 --> 01:10:46,451
che poteva esserci un problema
a questo riguardo,
1137
01:10:46,784 --> 01:10:49,871
avrei fatto più attenzione
a piccoli scossoni
1138
01:10:49,954 --> 01:10:53,374
sulla capsula o a qualunque cosa
potesse fornirci indicazioni in proposito.
1139
01:10:54,542 --> 01:10:57,086
Sono stato tenuto
ragionevolmente all'oscuro.
1140
01:10:59,172 --> 01:11:00,339
Come sta? Come si chiama?
1141
01:11:00,465 --> 01:11:03,509
Mi chiamo Oliver Whiting
e sono un cittadino britannico.
1142
01:11:03,676 --> 01:11:05,970
Questo è abbastanza evidente,
cosa ne pensa di ciò che...
1143
01:11:06,053 --> 01:11:07,847
-Credo sia...
-...l'America e il mondo libero
1144
01:11:08,014 --> 01:11:09,015
hanno conseguito oggi.
1145
01:11:09,182 --> 01:11:12,351
Certamente. Credo sia una
delle più grandi conquiste scientifiche
1146
01:11:12,435 --> 01:11:14,353
che si sia mai verificata
nelle vite di chiunque
1147
01:11:14,520 --> 01:11:15,730
in questo grande raduno.
1148
01:11:16,063 --> 01:11:18,441
Vorrei dire una cosa, se mi è permesso.
1149
01:11:18,608 --> 01:11:20,693
-Sì, prego.
-Allora, è questo,
1150
01:11:21,027 --> 01:11:23,821
credo che nell'era scientifica
in cui ci troviamo
1151
01:11:23,988 --> 01:11:27,617
abbiamo ristretto le dimensioni
della Terra talmente tanto
1152
01:11:27,700 --> 01:11:28,993
che ora è una singola unità
1153
01:11:29,160 --> 01:11:32,580
e non possiamo pensare altrimenti,
e spero che non lo faremo più.
1154
01:11:33,539 --> 01:11:37,335
23 FEBBRAIO 1962
COCOA BEACH, FLORIDA
1155
01:11:37,960 --> 01:11:40,671
BENVENUTO SULLA TERRA
COLONNELLO GLENN
1156
01:11:41,088 --> 01:11:45,218
John Glenn è tornato stamane e ha
incontrato la sua famiglia in Florida.
1157
01:11:51,224 --> 01:11:52,725
BENVENUTI ASTRONAUTI
1158
01:12:10,701 --> 01:12:12,203
LE NOSTRE PREGHIERE
SONO STATE ESAUDITE
1159
01:12:13,996 --> 01:12:15,998
John Glenn ora illustra
1160
01:12:16,165 --> 01:12:18,876
i dettagli della capsula
al presidente Kennedy.
1161
01:12:19,377 --> 01:12:22,421
Di solito, quei retrorazzi
vengono espulsi dopo l'accensione.
1162
01:12:22,755 --> 01:12:26,801
Ma il centro di controllo temeva
che lo schermo termico
1163
01:12:26,926 --> 01:12:29,345
potesse essersi sganciato
e, se fosse accaduto,
1164
01:12:29,512 --> 01:12:31,597
l'apparecchio si sarebbe disintegrato,
1165
01:12:32,139 --> 01:12:33,307
si sarebbe incenerito.
1166
01:12:33,474 --> 01:12:36,602
Quindi è stato...
è stato un rientro interessante.
1167
01:12:37,270 --> 01:12:39,021
Un po' come avere...
1168
01:12:40,523 --> 01:12:43,943
Insieme ad alcune risposte, il volo
di Glenn ha prodotto certe domande,
1169
01:12:44,026 --> 01:12:46,404
come il mistero
delle particelle luminose
1170
01:12:46,571 --> 01:12:50,241
-che lui ha visto al sorgere del sole.
-Tutto ciò che posso dire su questo
1171
01:12:50,408 --> 01:12:53,286
è che le ho osservate.
Le ho viste per circa...
1172
01:12:53,619 --> 01:12:56,914
dalle prime luci del sole
per un periodo di...
1173
01:12:59,500 --> 01:13:01,210
tre minuti e mezzo, quattro minuti.
1174
01:13:01,836 --> 01:13:04,797
In quel frangente,
le ho osservate da vicino.
1175
01:13:05,172 --> 01:13:08,885
Erano molto luminose,
di colore verde giallognolo.
1176
01:13:09,844 --> 01:13:13,347
E... quando George Ralph, il nostro
psichiatra, ha sentito questa cosa,
1177
01:13:13,514 --> 01:13:15,516
ha detto:
"E cosa ti hanno raccontato, John?"
1178
01:13:18,978 --> 01:13:20,021
1° MARZO 1962
NEW YORK
1179
01:13:20,146 --> 01:13:22,106
Me ne stavo seduto
Stamattina pensando a questo
1180
01:13:22,315 --> 01:13:25,109
Dico, non esiste uomo vivente
Che abbia girato il mondo tre volte
1181
01:13:25,318 --> 01:13:26,903
Ma John Glenn l'ha fatto
1182
01:13:29,238 --> 01:13:30,239
L'ha proprio fatto
1183
01:13:30,406 --> 01:13:33,034
Quando John Glenn divenne
il primo americano a volare in orbita,
1184
01:13:33,117 --> 01:13:35,036
venne organizzata
una parata d'onore per lui.
1185
01:13:35,119 --> 01:13:36,495
BENVENUTI ASTRONAUTI
1186
01:13:36,621 --> 01:13:40,249
Tutti gli astronauti ricordano chiaramente
i poliziotti di New York
1187
01:13:40,416 --> 01:13:42,835
che dirigevano il traffico agli incroci
per questa enorme parata
1188
01:13:43,002 --> 01:13:45,671
mentre piangevano,
con le lacrime sul volto.
1189
01:13:47,465 --> 01:13:49,383
E dicevano: "Ti amiamo, Johnny".
1190
01:13:49,550 --> 01:13:51,969
A John Glenn: "Ti amiamo".
Fu un momento di emozione
1191
01:13:52,136 --> 01:13:55,348
nella storia di questo Paese
come non ce ne sono più stati.
1192
01:13:55,514 --> 01:13:57,934
Non credo ci sia stato un altro
eroe nazionale come John Glenn.
1193
01:13:58,059 --> 01:13:59,393
L'ha detto John Glenn
1194
01:13:59,894 --> 01:14:03,981
Posso solo dire che nei 72 anni
della mia vita
1195
01:14:04,148 --> 01:14:07,234
non ho mai assistito
a una cosa del genere prima d'ora.
1196
01:14:09,904 --> 01:14:13,908
Oggi so che sembro da solo,
in piedi su questo grande palco...
1197
01:14:15,534 --> 01:14:17,203
come sembravo solo nell'abitacolo
1198
01:14:17,370 --> 01:14:19,205
del veicolo spaziale Friendship 7...
1199
01:14:20,373 --> 01:14:21,499
ma non è così.
1200
01:14:22,416 --> 01:14:26,420
Con me c'erano e ci sono
migliaia di americani
1201
01:14:26,504 --> 01:14:29,674
e molte centinaia di cittadini
di molti Paesi di tutto il mondo.
1202
01:14:31,759 --> 01:14:35,429
La nostra conoscenza dell'universo
in cui viviamo aumenta sempre di più...
1203
01:14:35,930 --> 01:14:39,350
possa Dio darci la guida e la saggezza
per usarla nel modo giusto.
1204
01:14:39,600 --> 01:14:40,810
Vi ringrazio.
1205
01:14:46,607 --> 01:14:48,526
IL PRIMO VOLO ORBITALE
DELLA NASA È UN SUCCESSO.
1206
01:14:48,609 --> 01:14:51,862
IL PROSSIMO PRESENTERÀ NUOVE SFIDE.
1207
01:14:52,029 --> 01:14:54,323
Questo volo è stato solo
la fine dell'inizio.
1208
01:14:54,490 --> 01:14:57,743
Ha portato il primo americano in volo
orbitale, ma di certo non l'ultimo.
1209
01:14:58,202 --> 01:15:01,831
Il prossimo in programma dovrebbe
avvenire tra circa 60 giorni da ora.
1210
01:15:04,792 --> 01:15:09,130
Donald Slayton, noto come Deke,
è stato sostituito da M. Scott Carpenter,
1211
01:15:09,296 --> 01:15:11,173
l'altro astronauta in lista
per un volo orbitale,
1212
01:15:11,257 --> 01:15:14,093
a causa di leggere palpitazioni cardiache.
1213
01:15:14,301 --> 01:15:19,473
PULSAZIONI IRREGOLARI, CARPENTER
SOSTITUISCE SLAYTON COME ASTRONAUTA
1214
01:15:27,064 --> 01:15:29,692
Ripeta dopo di me,
sono andata a una bellissima festa.
1215
01:15:29,775 --> 01:15:33,112
-Sono andata a una bellissima festa.
-Devo dire che mi sono divertita tanto.
1216
01:15:33,195 --> 01:15:35,114
Devo dire che mi sono divertita tanto.
1217
01:15:35,197 --> 01:15:38,409
Abbiamo fatto quello che le persone che
conosciamo faranno per altri cento anni.
1218
01:15:38,576 --> 01:15:42,580
Abbiamo fatto quello che le persone che
conosciamo faranno per altri cento anni.
1219
01:15:42,997 --> 01:15:46,542
NEL 1972, TOM WOLFE REGISTRA UN'INTERVISTA
CON RENE CARPENTER,
1220
01:15:46,625 --> 01:15:51,213
LA MOGLIE DELL'ASTRONAUTA SCOTT CARPENTER,
PER IL SUO LIBRO LA STOFFA GIUSTA.
1221
01:15:52,048 --> 01:15:56,469
RENE CARPENTER: Ha mai visto cosa succede
di fronte alla casa di un astronauta?
1222
01:15:56,969 --> 01:16:01,724
C'è un accampamento.
La strada è piena. Il giardino è pieno.
1223
01:16:02,183 --> 01:16:05,436
Non puoi uscire di casa.
Ogni volta che vai verso la macchina:
1224
01:16:05,686 --> 01:16:07,855
"Dove sta andando? Che cosa fa?"
1225
01:16:08,022 --> 01:16:09,940
"Possiamo venire al supermercato con lei?"
1226
01:16:10,858 --> 01:16:15,071
RENE RACCONTA DI ESSERE ANDATA IN SEGRETO
AL LANCIO DEL VOLO MERCURY DI SCOTT
1227
01:16:15,154 --> 01:16:18,365
INVECE DI GUARDARLO DA CASA.
1228
01:16:18,449 --> 01:16:21,160
TOM WOLFE: Quindi si è intrufolata
a Capo Canaveral, più o meno.
1229
01:16:21,452 --> 01:16:23,162
E ne avrebbe scritto per qualcuno?
1230
01:16:23,370 --> 01:16:24,413
Per LIFE.
1231
01:16:25,706 --> 01:16:28,000
-Ne avrebbe scritto per LIFE.
-Sì, l'ho chiesto io.
1232
01:16:28,167 --> 01:16:29,752
Avrebbe raccontato la sua storia.
1233
01:16:30,669 --> 01:16:34,381
Ho deciso di andare giù
e ho chiesto di poter prendere appunti
1234
01:16:34,548 --> 01:16:36,759
in modo da scrivere la storia...
1235
01:16:37,802 --> 01:16:41,472
Se fosse stata abbastanza buona,
l'avrebbero pubblicata così com'era?
1236
01:16:42,890 --> 01:16:45,976
Desideravo moltissimo scriverla.
1237
01:16:46,769 --> 01:16:51,273
Dopo un po', Rene non sapeva se erano
le sue modeste ambizioni letterarie
1238
01:16:52,066 --> 01:16:56,070
o il risentimento per il suo ruolo
di moglie dell'astronauta a spingerla.
1239
01:16:57,655 --> 01:16:59,371
RENE CARPENTER: Ho subito...
1240
01:16:59,918 --> 01:17:03,369
una certa disapprovazione
perché avevo deciso di andare
1241
01:17:03,452 --> 01:17:05,079
a Capo Canaveral per il lancio.
1242
01:17:05,162 --> 01:17:11,544
Ma sentivo che non potevo scrivere
questa storia con una folla sul mio prato.
1243
01:17:13,295 --> 01:17:16,132
24 MAGGIO 1962
CAPO CANAVERAL, FLORIDA
1244
01:17:19,635 --> 01:17:22,888
Dopo i primi successi di Shepard,
Grissom e Glenn,
1245
01:17:23,139 --> 01:17:26,851
la missione di Scott Carpenter sembrava,
in prospettiva, quasi una routine.
1246
01:17:27,059 --> 01:17:29,645
In realtà, si tratta
della nostra sfida più ambiziosa.
1247
01:17:30,020 --> 01:17:34,358
Al pilota sono richieste cose che non
osavamo chiedere ai suoi predecessori.
1248
01:17:34,441 --> 01:17:37,486
Un più ampio controllo sulle manovre
della capsula spaziale,
1249
01:17:37,611 --> 01:17:40,739
più esperimenti per misurare
come si muovono gli oggetti nello spazio
1250
01:17:40,865 --> 01:17:42,992
e come appaiono a un uomo
che li osserva.
1251
01:17:43,325 --> 01:17:47,371
TOM WOLFE: Quindi dove ha visto il...
quando Scott è partito, lei dov'era?
1252
01:17:47,913 --> 01:17:50,124
-RENE CARPENTER: In una casa che stava...
-La casa di LIFE?
1253
01:17:50,249 --> 01:17:51,750
Cocoa Beach. No, era un'altra.
1254
01:17:51,834 --> 01:17:53,419
INTERVISTA A RENE CARPENTER
2 APRILE 1973
1255
01:17:53,627 --> 01:17:57,506
Gli astronauti sono pronti
e anche tutto il resto.
1256
01:17:59,091 --> 01:18:03,345
Dieci, nove, otto, sette, sei.
1257
01:18:03,512 --> 01:18:06,182
L'abbiamo guardato accendersi,
in televisione.
1258
01:18:06,557 --> 01:18:10,561
Zero, accensione. Decollo.
1259
01:18:13,272 --> 01:18:15,941
Decollo. Il cronometro è partito.
1260
01:18:17,234 --> 01:18:18,319
Ricevuto.
1261
01:18:18,402 --> 01:18:19,570
Forte e chiaro, Gus.
1262
01:18:19,653 --> 01:18:21,614
VOCE DI GUS GRISSOM
COMUNICATORE CON LA CAPSULA (CAPCOM)
1263
01:18:21,739 --> 01:18:24,366
Ricevuto, Aurora 7.
Attendi per tempo parziale.
1264
01:18:24,491 --> 01:18:25,534
Ricevuto.
1265
01:18:30,331 --> 01:18:36,170
Corsi fuori tenendo Chrissy per mano,
lei pestò una spina e strillò.
1266
01:18:36,629 --> 01:18:40,674
Ho una foto in cui la sorreggo
1267
01:18:40,841 --> 01:18:45,888
e lei piange mentre cerca di vedere,
e anch'io cerco di guardare.
1268
01:18:47,723 --> 01:18:48,849
Pestò una spina?
1269
01:18:49,099 --> 01:18:52,311
Uno di quei...
una specie di piccolo cactus.
1270
01:18:54,355 --> 01:18:55,856
Ricevuto, Aurora.
1271
01:18:58,150 --> 01:18:59,610
Limpido cielo blu.
1272
01:19:00,736 --> 01:19:03,697
DURANTE L'ULTIMO GIRO ORBITALE,
CARPENTER OSSERVA LO STESSO FENOMENO
1273
01:19:03,781 --> 01:19:05,407
CHE AVEVA NOTATO JOHN GLENN.
1274
01:19:05,491 --> 01:19:09,328
LE PARTICELLE DI LUCE CHE GLENN
AVEVA DESCRITTO COME "LUCCIOLE".
1275
01:19:13,540 --> 01:19:18,128
SCOTT CARPENTER: Se qualcuno mi sente,
vedo le lucciole. Sono molto luminose.
1276
01:19:18,587 --> 01:19:21,757
Provengono dalla capsula.
1277
01:19:21,966 --> 01:19:25,511
Se busso sul portellone
ne vedo partire centinaia.
1278
01:19:25,928 --> 01:19:28,472
Provo a fare una foto. Sono brillanti.
1279
01:19:30,224 --> 01:19:33,435
Sono pezzetti bianchi di condensa.
1280
01:19:34,353 --> 01:19:39,108
Ne deduco che tutto il lato della capsula
deve essere ricoperto di ghiaccio.
1281
01:19:41,402 --> 01:19:43,737
MENTRE FA UNA FOTO
ALLE PARTICELLE GHIACCIATE,
1282
01:19:43,821 --> 01:19:46,365
CARPENTER RITARDA
LA PROCEDURA PER IL RIENTRO.
1283
01:19:46,490 --> 01:19:50,327
MANOVRANDO LA NAVICELLA
PER OSSERVARLE,
1284
01:19:50,411 --> 01:19:52,871
PERDE TEMPO E CARBURANTE PREZIOSI.
1285
01:19:53,122 --> 01:19:54,665
CAPCOM: Aurora 7,
qui CAPCOM di Cape. Passo.
1286
01:19:54,999 --> 01:19:56,625
SCOTT CARPENTER: Salve CAPCOM, parla pure.
1287
01:19:56,792 --> 01:19:58,419
Ricevuto. Livello carburante, per favore.
1288
01:19:58,752 --> 01:20:00,754
Il carburante è a 15 su Auto.
1289
01:20:00,921 --> 01:20:04,758
Mi indica sette su manuale,
ma è vuoto e inefficace.
1290
01:20:05,467 --> 01:20:06,719
Ricevuto.
1291
01:20:07,094 --> 01:20:09,555
Siamo molto stretti
con il carburante, Gus.
1292
01:20:09,722 --> 01:20:11,682
Vedo l'orizzonte adesso.
1293
01:20:13,350 --> 01:20:16,145
-Tra poco inizia il blackout.
-Ricevuto.
1294
01:20:17,896 --> 01:20:21,817
La folla alla stazione centrale
di New York e in tutti gli Stati Uniti...
1295
01:20:23,193 --> 01:20:25,654
attende pregando questo momento,
ecco Powers.
1296
01:20:25,863 --> 01:20:29,283
I nostri dati in questo momento indicano
che c'è una concreta possibilità
1297
01:20:29,366 --> 01:20:33,912
che la navicella Aurora 7
possa atterrare molto più lontano
1298
01:20:34,079 --> 01:20:35,414
di quanto era in programma.
1299
01:20:35,748 --> 01:20:41,211
La nostra stima attuale per l'atterraggio
arriva fino a 300 chilometri più lontano.
1300
01:20:42,588 --> 01:20:44,048
CAPO CANAVERAL
CENTRO DI CONTROLLO CBS NEWS
1301
01:20:44,298 --> 01:20:47,176
Cronkite spiegava il problema
del carburante mentre Scott rientrava
1302
01:20:47,343 --> 01:20:52,723
nell'atmosfera, poi la voce di Cronkite
iniziò a essere sempre più preoccupata.
1303
01:20:53,349 --> 01:20:58,062
C'è una notizia ancor più preoccupante,
sembra al sottoscritto,
1304
01:20:58,228 --> 01:21:00,397
dalla NASA, dalle autorità dello spazio.
1305
01:21:00,856 --> 01:21:04,651
Dicono di non aver ricevuto
alcun segnale radar
1306
01:21:05,402 --> 01:21:08,280
dal veicolo mentre discendeva.
1307
01:21:09,531 --> 01:21:14,620
Ci si chiede come si possa
interpretare questa notizia.
1308
01:21:34,681 --> 01:21:40,396
Non c'è stato alcun contatto radar
con l'Aurora 7 dall'ultima comunicazione
1309
01:21:40,479 --> 01:21:42,648
con Scott Carpenter per voce,
1310
01:21:42,940 --> 01:21:46,860
cioè quando ha comunicato l'aumento
dell'accelerazione di gravità
1311
01:21:47,027 --> 01:21:49,113
mentre rientrava nell'atmosfera.
1312
01:21:50,114 --> 01:21:53,283
Questo è il peggior incarico
che il sottoscritto ha mai avuto...
1313
01:21:54,076 --> 01:21:57,788
cercare di occupare il tempo quando
non c'è niente da dire, solo aspettare.
1314
01:22:07,965 --> 01:22:11,593
-È stato un momento pericoloso.
-Sì, lo è stato.
1315
01:22:14,513 --> 01:22:17,141
Si direbbe che 300 chilometri
non sono poi così tanti
1316
01:22:17,266 --> 01:22:19,226
per ricevere un segnale radar.
1317
01:22:29,027 --> 01:22:31,155
Un aereo P2V della Marina
1318
01:22:31,321 --> 01:22:35,617
ha ricevuto un segnale
nell'area di atterraggio.
1319
01:22:38,871 --> 01:22:40,164
Non ero così preoccupata.
1320
01:22:40,998 --> 01:22:43,333
Se fa una ricerca su qualsiasi...
1321
01:22:44,042 --> 01:22:49,465
marito precipitato, pilota precipitato,
nessuna moglie pensa mai che sia morto.
1322
01:22:51,675 --> 01:22:54,970
Non abbiamo ulteriori dettagli al momento,
tranne che l'aereo si sposta
1323
01:22:55,053 --> 01:22:57,055
nelle immediate vicinanze di quell'area.
1324
01:22:57,556 --> 01:23:01,727
Ora sentiamo Joe Campbell,
che si trova a bordo della USS Intrepid.
1325
01:23:01,935 --> 01:23:03,645
Abbiamo appena ricevuto
la buona notizia
1326
01:23:03,812 --> 01:23:06,273
che uno degli elicotteri da ricerca
partiti dalle navi,
1327
01:23:06,523 --> 01:23:08,775
che si è diretto subito
sulla scena dell'impatto,
1328
01:23:09,026 --> 01:23:13,489
ha appena recuperato
l'astronauta Scott Carpenter
1329
01:23:13,655 --> 01:23:16,492
e sta ora procedendo
verso la nave Intrepid.
1330
01:23:20,537 --> 01:23:21,872
Oh, ragazzi.
1331
01:23:25,250 --> 01:23:28,295
Sono stati i 45 minuti più lunghi
della mia vita.
1332
01:23:29,379 --> 01:23:31,840
Scott Carpenter è fuori
dall'oceano Atlantico.
1333
01:23:32,382 --> 01:23:36,595
Dopo le sue quattro ore e 50 minuti
nello spazio, tre ore nell'Atlantico,
1334
01:23:36,762 --> 01:23:39,056
galleggiando su quella piccola zattera.
1335
01:23:43,060 --> 01:23:45,187
È iniziata come Buck Rogers
1336
01:23:45,354 --> 01:23:48,440
e finisce come una versione ridotta
di Robinson Crusoe.
1337
01:23:50,776 --> 01:23:54,446
La notizia del salvataggio raggiunge
la moglie di Carpenter a Cocoa Beach,
1338
01:23:54,530 --> 01:23:56,907
-nella sede del programma spaziale.
-Voglio dire...
1339
01:23:59,159 --> 01:24:04,206
che... lo sforzo... necessario...
1340
01:24:04,331 --> 01:24:05,457
MOGLIE DI SCOTT CARPENTER
1341
01:24:05,541 --> 01:24:10,921
in queste missioni... è tale da...
1342
01:24:13,715 --> 01:24:19,179
alla fine, spesso ci sentiamo...
svuotati emotivamente...
1343
01:24:21,265 --> 01:24:24,893
e tendiamo a... utilizzare...
1344
01:24:27,312 --> 01:24:29,147
frasi un po' scontate...
1345
01:24:31,608 --> 01:24:36,863
parole come...
"felice", "fiera", "emozionata"...
1346
01:24:37,864 --> 01:24:39,658
ma ciò che proviamo è molto di più.
1347
01:24:41,076 --> 01:24:43,787
GIORNALISTA: Sig.ra Carpenter, secondo noi
ci sono due storie importanti oggi.
1348
01:24:43,870 --> 01:24:47,249
Una, il meraviglioso ed eccitante
recupero di suo marito...
1349
01:24:47,457 --> 01:24:50,711
e poi come lei è riuscita
a evitare la stampa così bene.
1350
01:24:51,253 --> 01:24:52,671
Ci congratuliamo.
1351
01:24:53,505 --> 01:24:59,052
Voglio dire... che so...
quanto è stato difficile
1352
01:24:59,177 --> 01:25:03,890
per voi non poter essere...
sulla porta di casa...
1353
01:25:05,267 --> 01:25:08,103
ma la privacy che questo
mi ha assicurato...
1354
01:25:09,605 --> 01:25:11,523
è stata meravigliosa per me oggi.
1355
01:25:11,732 --> 01:25:13,984
LIFE 55 MINUTI CHE DURARONO UN'ETERNITÀ
DI RENE CARPENTER
1356
01:25:14,067 --> 01:25:17,070
"UN TEMPO TROPPO LUNGO"
DI RENE CARPENTER
1357
01:25:17,154 --> 01:25:18,155
È stato emozionante.
1358
01:25:18,322 --> 01:25:20,616
Ho fermato tutto e l'ho guardato,
la bambina guardava
1359
01:25:20,699 --> 01:25:22,326
e voleva... andare anche lei.
1360
01:25:22,492 --> 01:25:24,620
Ha quattro anni e voleva partire anche lei
1361
01:25:24,953 --> 01:25:28,165
con... quell'uomo. E quando ho visto
i suoi figli e sua moglie...
1362
01:25:30,125 --> 01:25:31,585
mi è sembrato davvero emozionante.
1363
01:25:32,336 --> 01:25:35,964
Credo che tutti fossero molto preoccupati
1364
01:25:36,089 --> 01:25:38,258
-fino a quando l'hanno trovato.
-È meraviglioso.
1365
01:25:38,383 --> 01:25:40,886
È una cosa stupenda per questo Paese!
1366
01:25:41,094 --> 01:25:43,430
E credetemi, non ci faranno mai fuori.
1367
01:25:44,640 --> 01:25:47,559
CI SONO ALTRE DUE MISSIONI MERCURY.
1368
01:25:47,643 --> 01:25:50,604
IL 3 OTTOBRE 1962, WALTER SCHIRRA VOLA
SULLA NAVICELLA SIGMA 7
1369
01:25:50,687 --> 01:25:55,484
PER IL PIÙ LUNGO VIAGGIO SPAZIALE FINO A
QUEL MOMENTO: NOVE ORE, SEI GIRI ORBITALI.
1370
01:25:55,567 --> 01:25:57,778
Ricevuto, Wally, vuoi dire qualcosa a chi
1371
01:25:57,944 --> 01:25:59,529
ti sta guardando da tutto il Paese?
1372
01:25:59,613 --> 01:26:01,073
Siamo in diretta.
1373
01:26:02,074 --> 01:26:04,451
Sto guardando gli Stati Uniti,
1374
01:26:04,951 --> 01:26:07,954
inizio a inclinarmi un po' in alto
a causa di questa deriva.
1375
01:26:08,330 --> 01:26:11,333
Vedo la Luna, e sono sicuro
che nessuno negli Stati Uniti può vederla
1376
01:26:11,458 --> 01:26:12,793
come la vedo io adesso.
1377
01:26:14,127 --> 01:26:17,089
NEL VOLO FINALE DEL MERCURY,
IL FAITH 7 DI GORDON COOPER EFFETTUA
1378
01:26:17,172 --> 01:26:19,800
22 GIRI ORBITALI
DURANTE UNA MISSIONE DI 34 ORE.
1379
01:26:19,925 --> 01:26:22,636
DOPO CHE IL SISTEMA DI CONTROLLO
AUTOMATICO PERDE ALIMENTAZIONE,
1380
01:26:22,719 --> 01:26:25,972
IL PILOTA MANOVRA MANUALMENTE
PER IL GIRO FINALE E IL RIENTRO.
1381
01:26:26,056 --> 01:26:29,601
Questo è l'ultimo volo
del Programma Mercury
1382
01:26:29,810 --> 01:26:31,311
prima che venga chiuso,
1383
01:26:31,436 --> 01:26:35,440
e poi inizieranno i voli in una capsula
da due uomini, la Gemini.
1384
01:26:35,649 --> 01:26:39,528
Lo stadio intermedio prima dell'Apollo
e il viaggio verso la Luna.
1385
01:26:43,198 --> 01:26:46,535
La squadra di astronauti americani
è aumentata di 16 membri oggi...
1386
01:26:47,953 --> 01:26:51,373
il Manned Space Center di Houston,
in Texas, ha nominato gli uomini oggi.
1387
01:26:51,540 --> 01:26:55,419
È stato specificato che saranno addestrati
per viaggiare sulla Luna.
1388
01:26:58,922 --> 01:27:01,550
Abbiamo organizzato diverse cerimonie
alla Casa Bianca...
1389
01:27:01,633 --> 01:27:03,343
35° PRESIDENTE DEGLI STATI UNITI
1390
01:27:03,427 --> 01:27:05,929
...e a Capo Canaveral per omaggiare...
un gruppo straordinario
1391
01:27:06,012 --> 01:27:08,348
di americani che, nel nostro tempo,
1392
01:27:08,724 --> 01:27:12,144
in questa società molto civilizzata,
ha dimostrato che ci sono...
1393
01:27:12,936 --> 01:27:15,105
grandi frontiere ancora da conquistare.
1394
01:27:15,480 --> 01:27:18,900
Volando nello spazio,
hanno portato con loro i desideri,
1395
01:27:19,067 --> 01:27:23,321
le preghiere, le speranze e l'orgoglio
di 180 milioni di loro compatrioti.
1396
01:27:26,700 --> 01:27:29,911
Spero che saremo incoraggiati
a continuare con questo programma.
1397
01:27:30,620 --> 01:27:33,290
So che molti si chiedono:
"Perché andare sulla Luna?"
1398
01:27:33,582 --> 01:27:36,585
Come molte persone dissero a Lindbergh:
"Perché andare a Parigi?"
1399
01:27:39,171 --> 01:27:42,549
Lindbergh disse: "Non è una questione
di logica, ma di sentimento."
1400
01:27:47,345 --> 01:27:50,390
Gli Stati Uniti si sono impegnati
in questa grande avventura
1401
01:27:50,474 --> 01:27:53,018
negli anni '60.
Credo che prima della fine del decennio
1402
01:27:53,185 --> 01:27:55,562
vedremo un uomo sulla Luna, un americano.
1403
01:27:55,854 --> 01:27:59,316
E penso che, così facendo,
non siamo interessati tanto a completare
1404
01:27:59,483 --> 01:28:03,361
questo viaggio in particolare,
ma a dimostrare il nostro dominio
1405
01:28:03,528 --> 01:28:09,034
su questo nuovo mare e ad assicurarci
che, in questa nuova epoca di avventura,
1406
01:28:09,242 --> 01:28:13,497
gli americani giocheranno un ruolo
centrale come hanno fatto in passato.
1407
01:28:57,249 --> 01:28:59,251
Sottotitoli: Gianluca De Simone