1 00:00:04,045 --> 00:00:07,048 Az ilyenkor szokásos The Shirley Temple műsorunk helyett 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,677 ezúttal egy különleges közvetítést ajánlunk figyelmükbe. 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,055 Adásunkat egy különleges közvetítés miatt szakítottuk meg, 4 00:00:14,222 --> 00:00:15,390 Cape Canaveralba kapcsolunk. 5 00:00:15,974 --> 00:00:21,229 1961. május 5-e minden bizonnyal bekerül a történelemkönyvekbe. 6 00:00:21,730 --> 00:00:25,692 Bár a kilövés kényelmesen, élőben is megtekinthető 7 00:00:25,859 --> 00:00:30,280 a televízió képernyői előtt ülve, Cocoa Beachre több százan jöttek el, 8 00:00:30,363 --> 00:00:31,740 hogy saját szemükkel láthassák 9 00:00:31,906 --> 00:00:36,411 a távolból a lángcsóvát, miközben a Redstone az ég felé tart. 10 00:00:36,995 --> 00:00:40,415 1961. MÁJUS 5-ÉN A NASA AZ ŰRBE KÜLDI AZ ELSŐ EMBERT 11 00:00:40,498 --> 00:00:43,960 SENKI SEM BIZTOS BENNE, HOGY AZ ŰRHAJÓS TÚLÉLI-E A REPÜLÉST. 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,463 E percben csupa banalitás jut eszembe. 13 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 Az izgalom a tetőfokán Cape Canaveralban. 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,260 Az egész világ érdeklődve figyel. 15 00:00:52,552 --> 00:00:56,806 A nézők aggónak azért az emberért, aki a Redstone rakétájának orrában, 16 00:00:56,973 --> 00:00:59,225 a hátán fekszik. 17 00:00:59,434 --> 00:01:02,979 Hiszen nem az a legtermészetesebb hely egy ember számára. 18 00:01:03,354 --> 00:01:05,732 AZ ELSŐ HÉT ÚRHAJÓS TÖRTÉNETE 19 00:01:05,815 --> 00:01:09,235 Reméljük, hogy végül ez nagy felfedezésnek bizonyul. 20 00:01:09,402 --> 00:01:11,196 Reméljük, hogy most 21 00:01:11,404 --> 00:01:14,407 egy még nagyobb jövőbeni felfedezés alapjait fektetjük le. 22 00:01:14,657 --> 00:01:16,868 ÉLETÜKET KOCKÁZTATTÁK, HOGY MEGKÖZELÍTSÉK A HOLDAT. 23 00:01:16,951 --> 00:01:19,079 Biztosan gondolt arra, 24 00:01:19,245 --> 00:01:20,955 hogy esetleg nem tér vissza. 25 00:01:21,039 --> 00:01:22,123 JÓ SZERENCSÉT, ŰRHAJÓSOK! 26 00:01:22,540 --> 00:01:25,376 ÁDÁZ VERSENY A SZOVJETUNIÓVAL A VILÁGŰR MEGHÓDÍTÁSÁÉRT. 27 00:01:25,710 --> 00:01:28,546 Egy ember, akit egy 10 000 fős csapat 28 00:01:28,713 --> 00:01:32,217 és a legmodernebb tudományos műszerek segítenek. 29 00:01:32,675 --> 00:01:35,011 RÉG ELFELEDETT HÍRADÁSOK, RITKA KÉPEK ÉS FELVÉTELEK. 30 00:01:35,095 --> 00:01:39,891 És mégis, a rakéta orrában, egy kis kapszulában egyetlen ember ül. 31 00:01:45,563 --> 00:01:50,193 AZ IGAZI MERCURY- PROGRAM 32 00:01:51,152 --> 00:01:53,530 Amikor képeket kértünk a NASA-tól az amerikai űrhajósokról… 33 00:01:53,613 --> 00:01:54,697 1979. SZEPTEMBER 17. 34 00:01:54,781 --> 00:01:56,282 …John Glennről és hat társáról, 35 00:01:56,449 --> 00:01:59,202 akik az 1959-es Mercury-programban vettek részt, ezeket kaptuk! 36 00:02:00,453 --> 00:02:02,914 A Hetek űrhajós ruhájukban mintha osztályképen lennének, 37 00:02:03,081 --> 00:02:04,415 esetleg vezetőképzésen. 38 00:02:05,125 --> 00:02:09,045 Ezek a férfiak az űrbe indulnak, hogy felzárkózhassunk 39 00:02:09,212 --> 00:02:11,714 a szovjetekhez és megnyerjük a hidegháborút a Szputnyik ellen. 40 00:02:12,132 --> 00:02:13,883 Az ellenfél formalitásoktól mentesen, 41 00:02:14,050 --> 00:02:16,803 egy négynapos sivatagi túlélőgyakorlat után látható, burnuszban. 42 00:02:20,306 --> 00:02:21,641 Kik lehettek az űrhajósok? 43 00:02:22,517 --> 00:02:26,604 Az űrkabin bátor szuperhősei, vagy csak néhány hétköznapi vadászpilóta? 44 00:02:30,483 --> 00:02:32,777 Tom Wolfe író több éven át 45 00:02:32,944 --> 00:02:35,905 tanulmányozta a történetüket, és ennek eredményeképpen megírta 46 00:02:36,072 --> 00:02:37,073 Az igazak című könyvét. 47 00:02:37,157 --> 00:02:38,741 AZ IGAZAK 48 00:02:38,867 --> 00:02:40,827 Ez nem az a történet, amit akkoriban hallottunk 49 00:02:40,994 --> 00:02:42,829 az űrkutatás vezetőitől, a politikusoktól, 50 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 vagy az amerikai sajtótól. 51 00:02:47,000 --> 00:02:49,377 - Tom Wolfe, köszönöm, hogy eljött! - Én köszönöm! 52 00:02:49,544 --> 00:02:50,712 AZ IGAZAK CÍMŰ KÖNYV SZERZŐJE 53 00:02:50,795 --> 00:02:52,338 Kiéhezve vártunk a hősökre? 54 00:02:52,505 --> 00:02:56,634 Ezért kreáltunk hamis isteneket ezekből a fiúkból? 55 00:02:56,885 --> 00:02:59,179 Most nagyon nehéz visszaemlékezni arra… 56 00:03:00,138 --> 00:03:04,058 hogy az 50-es években milyen komolyan vettük a hidegháborút. 57 00:03:04,267 --> 00:03:05,727 1957. OKTÓBER 4. 58 00:03:05,810 --> 00:03:11,191 HÁROM ÉVVEL AZELŐTT, HOGY A NASA EMBERT KÜLDÖTT VOLNA AZ ŰRBE, 59 00:03:11,274 --> 00:03:16,279 AZ AMERIKAIAKAT EGY KELLEMETLEN KÖZJÁTÉK ZAVARTA MEG OTTHONAIKBAN. 60 00:03:24,287 --> 00:03:26,998 Önök az első amerikaiak, akik a Szputnyik-1 kilövését láthatják… 61 00:03:27,081 --> 00:03:27,999 MIKE WALLACE HANGJA 62 00:03:28,082 --> 00:03:31,461 …a szovjet Kizil-kum sivatagból. 63 00:03:33,087 --> 00:03:34,255 TALÁLD KI A DALT! 64 00:03:34,339 --> 00:03:36,132 Ma este a tízéves tanuló, Eddie Hodges… 65 00:03:36,216 --> 00:03:37,133 HÁROM ÓRA A KILÖVÉSIG 66 00:03:37,217 --> 00:03:40,178 …a 20 ezer dollárért áll versenyben ifj. John Glenn őrnaggyal, 67 00:03:40,345 --> 00:03:41,596 a vadászrepülő pilótával. 68 00:03:41,804 --> 00:03:44,057 Mit gondol a szovjet műholdról… 69 00:03:44,140 --> 00:03:45,266 USA HADITENGERÉSZET 70 00:03:45,350 --> 00:03:47,769 …amely 28 ezer km/óra sebességgel kering a Föld körül? 71 00:03:47,936 --> 00:03:51,439 Először sikerült ilyen messzire feljuttatni valamit az űrbe úgy, 72 00:03:51,522 --> 00:03:53,983 hogy az a valami ott is marad egy darabig. 73 00:03:54,234 --> 00:03:58,571 Talán ez az első lépés afelé, hogy embert küldjünk az űrbe vagy a Holdra, 74 00:03:58,696 --> 00:04:01,574 ami Eddie életében talán meg is valósulhat. 75 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 Eddie, szeretnél eljutni a Holdra? 76 00:04:04,202 --> 00:04:06,204 Nem, uram! Nekem itt pont jó. 77 00:04:08,039 --> 00:04:11,417 A SZPUTNYIK KILÖVÉSE UTÁN AZ AMERIKAIAK ATTÓL TARTOTTAK, 78 00:04:11,501 --> 00:04:13,836 HOGY A SZOVJETEK KÉPESEK INTERKONTINENTÁLIS CSAPÁST MÉRNI 79 00:04:13,920 --> 00:04:15,964 AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOKRA. 80 00:04:16,089 --> 00:04:17,715 A demokrata Jackson szenátor 81 00:04:17,882 --> 00:04:20,927 a szovjet sikert az amerikai presztízsre mért, 82 00:04:21,094 --> 00:04:23,012 pusztító csapásként értékelte. 83 00:04:23,179 --> 00:04:26,683 Mialatt a műhold másfél óránként megtesz egy kört a Föld körül, 84 00:04:26,808 --> 00:04:29,560 akkumulátorról üzemelő rádióadója 85 00:04:29,727 --> 00:04:32,939 valószínűleg kódolt üzeneteket küld a szovjeteknek. 86 00:04:36,276 --> 00:04:38,653 A Fehér Ház így értékelte a helyzetet: 87 00:04:38,820 --> 00:04:42,073 A szovjetek fellőtték a világ első műholdját, 88 00:04:42,240 --> 00:04:45,660 amely nagy tudományos jelentőséggel bír, ám nem számít meglepetésnek. 89 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 Tábornok úr, megdöbbenti a szovjet siker, 90 00:04:48,454 --> 00:04:49,580 amit a Szputnyik hozott? 91 00:04:49,747 --> 00:04:51,958 Az ember csak azon döbben meg, amit nem ért, 92 00:04:52,125 --> 00:04:53,835 vagy amit képtelenségnek tart. 93 00:04:54,252 --> 00:04:56,546 Ezzel azt mondja, mi is tudjuk azt, amit ők? 94 00:04:56,629 --> 00:04:57,630 AMERIKAI HADSEREG 95 00:04:57,714 --> 00:04:59,674 - Természetesen. - Akkor miért előztek meg? 96 00:05:00,008 --> 00:05:01,426 Későn fogtunk hozzá. 97 00:05:01,592 --> 00:05:04,137 Nem kezdtünk el időben dolgozni rajta. 98 00:05:04,554 --> 00:05:06,597 Arra koncentrálunk, hogy felzárkózzunk. 99 00:05:09,183 --> 00:05:10,768 Ez azt jelenti, hogy előttünk járnak, 100 00:05:10,935 --> 00:05:13,604 és keményen kell munkálkodnunk, hogy utolérjük őket. 101 00:05:16,482 --> 00:05:19,402 Itt az idő, hogy Amerika felébredjen és tegyen valamit! 102 00:05:21,154 --> 00:05:24,157 Ebben az országban mindenki úgy érezte, hogy fontos… 103 00:05:24,240 --> 00:05:25,199 TOM WOLFE HANGJA 104 00:05:25,408 --> 00:05:27,201 …felzárkózni a szovjetekhez az űrversenyben. 105 00:05:27,493 --> 00:05:29,203 John McCormick egykori képviselőházi elnök… 106 00:05:29,287 --> 00:05:30,371 KALINYINGRÁD, SZOVJETUNIÓ 107 00:05:30,496 --> 00:05:32,290 …azt mondta, a nemzetnek vége, 108 00:05:32,457 --> 00:05:34,250 ha nem zárkózik fel a szovjetekhez. 109 00:05:39,547 --> 00:05:42,008 KÉT HÓNAPPAL A SZPUTNYIK FELLÖVÉSE UTÁN AZ USA MEGPRÓBÁLJA 110 00:05:42,091 --> 00:05:44,093 FELLŐNI SAJÁT MŰHOLDJÁT EGY VANGUARD RAKÉTÁVAL. 111 00:05:44,218 --> 00:05:47,972 Az Egyesült Államok aggódva figyelte a Vanguard rakétát. 112 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 Csaknem 200 újságíró érkezett a világ minden tájáról… 113 00:05:53,227 --> 00:05:54,520 MIKE WALLACE HANGJA 114 00:05:54,604 --> 00:05:55,688 …az óriási eseményre. 115 00:05:55,813 --> 00:05:57,106 FLY-EASTERN LÉGITÁRSASÁG 116 00:05:57,273 --> 00:05:59,942 A kilövés helyszínén mindent elmagyaráztak az újságíróknak. 117 00:06:00,485 --> 00:06:04,238 Az előkészületek legtitkosabb részleteit is láthatták. 118 00:06:05,073 --> 00:06:08,826 A központban eközben folyamatosan nőtt a feszültség. 119 00:06:28,554 --> 00:06:32,934 Amerika tekintélye soha nem látott mélységbe zuhant 120 00:06:33,101 --> 00:06:38,731 1957. december 6-án 11 óra 45 perckor. 121 00:06:39,023 --> 00:06:41,692 EISENHOWER KUDARCOT VALL HRUSCSOVVAL SZEMBEN AZ ŰRVERSENYBEN 122 00:06:41,776 --> 00:06:44,278 AZ USÁNAK ANNYI! A RAKÉTA FELROBBANT 123 00:06:44,362 --> 00:06:49,575 Hatalmasra nőtt a szakadék az ígéret… és az eredmény között. 124 00:06:49,659 --> 00:06:50,743 TEXASI SZENÁTOR 125 00:06:51,411 --> 00:06:54,539 Úgy hiszem, az amerikai nép tetteket akar látni… 126 00:06:57,542 --> 00:06:58,626 A RAKÉTÁK FELE SIKERTELEN 127 00:06:58,709 --> 00:06:59,836 VITA A SZPUTNYIKRÓL 128 00:06:59,919 --> 00:07:01,838 …és követelik, hogy folytassuk az űrprogramot. 129 00:07:09,971 --> 00:07:12,807 A szabad világban a közvélemény már hozzászokott 130 00:07:12,974 --> 00:07:14,725 a gyors, tudományos fejlődéshez. 131 00:07:14,809 --> 00:07:18,604 A világűrben keringő Szputnyik létét már elfogadták, 132 00:07:18,688 --> 00:07:22,024 és az emberek kíváncsian várják, mi következik: "Mi jön a Szputnyik után? 133 00:07:22,108 --> 00:07:23,276 A Vanguard után?" 134 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 A következő lépést már régóta tervezik. 135 00:07:26,571 --> 00:07:28,364 Műhold, emberrel a fedélzetén. 136 00:07:28,698 --> 00:07:31,784 A SZOVJETEK MEGELŐZTÉK AZ AMERIKAIAKAT AZ ELSŐ MŰHOLD FELLÖVÉSÉVEL. 137 00:07:31,868 --> 00:07:34,996 A KÖVETKEZŐ CÉL AZ, HOGY EMBERT KÜLDJENEK AZ ŰRBE, 138 00:07:35,079 --> 00:07:38,416 ÉS AMERIKA EBBEN MÁR ELSŐ AKART LENNI. 139 00:07:40,334 --> 00:07:43,296 Minden téren fel kell zárkózni. Ez volt a legfontosabb. 140 00:07:43,754 --> 00:07:47,592 Ezért egy gyors és hatékony megoldás szükségeltetett. 141 00:07:47,675 --> 00:07:48,801 AZ IGAZAK SZERZŐJE 142 00:07:48,885 --> 00:07:53,347 Nem egy űrhajót akartak fellőni, hanem egy kapszulát, egy tartályt, 143 00:07:53,764 --> 00:07:56,476 egy űrkabint, amiben ember utazik. 144 00:07:58,603 --> 00:08:00,438 Nem egy pilóta. 145 00:08:00,938 --> 00:08:02,982 Élő ágyúgolyóra gondoltak. 146 00:08:03,483 --> 00:08:07,403 Aki nem tudja megváltoztatni az űrkabin röppályáját. 147 00:08:07,778 --> 00:08:09,280 EISENHOWER IGENT MOND AZ ŰRÜGYNÖKSÉGRE 148 00:08:09,363 --> 00:08:10,990 A feladattal a NACA-t, 149 00:08:11,157 --> 00:08:13,784 a Nemzeti Repülésügyi Tanácsadó Testületet bízták meg… 150 00:08:14,952 --> 00:08:17,580 amely a NASA elődje. 151 00:08:21,042 --> 00:08:23,586 Kifejlesztünk és a világűrbe küldünk… 152 00:08:23,669 --> 00:08:24,712 A NASA IGAZGATÓJA 153 00:08:24,795 --> 00:08:27,089 …olyan eszközöket, amelyek tudományos adatokat gyűjtenek 154 00:08:27,256 --> 00:08:29,300 és feltárják a Naprendszert. 155 00:08:31,010 --> 00:08:33,721 A NASA csaknem 300 millió dollárt kap 156 00:08:33,888 --> 00:08:39,018 erre a programra 1959-ben, mely összegből 157 00:08:39,268 --> 00:08:42,396 finanszírozzuk jelenlegi kutatási programjainkat. 158 00:08:43,314 --> 00:08:44,440 Le kell szerződnünk… 159 00:08:44,524 --> 00:08:45,775 IRÁNYÍTÁS ÉS VEZÉRLÉS RÉSZLEG 160 00:08:45,900 --> 00:08:49,403 …szakemberekkel például az irányítás és az elektronika területéről, 161 00:08:49,487 --> 00:08:51,322 melyekben szakmai készségünk, 162 00:08:52,156 --> 00:08:53,908 vagy szükséges eszközparkunk hiányos. 163 00:08:54,575 --> 00:08:56,744 Fel kell gyorsítanunk fejlesztési programjainkat. 164 00:08:58,496 --> 00:09:00,706 Be kell szereznünk azokat az eszközöket, 165 00:09:00,873 --> 00:09:05,753 amelyek eljuttatják adatgyűjtő műszereinket, illetve az embert az űrbe. 166 00:09:07,797 --> 00:09:10,216 1959 JANUÁRJÁBAN KEZDETÉT VESZI A KERESÉS. 167 00:09:10,299 --> 00:09:15,555 A NASA FELKUTATJA AZOKAT, AKIK KÉSZEK AZ ŰRBE REPÜLNI. 168 00:09:15,680 --> 00:09:17,390 Már keresik, ki lesz az első amerikai… 169 00:09:17,473 --> 00:09:18,641 MARTIN AGRONSKY HANGJA 170 00:09:18,724 --> 00:09:20,601 …aki egy rakétával az űrbe repülhet. 171 00:09:20,768 --> 00:09:23,437 A NASA igazgatója bejelentette, 172 00:09:23,604 --> 00:09:27,066 hogy az amerikai űrprogram a Mercury-program nevet kapja… 173 00:09:27,191 --> 00:09:28,359 HŐPAJZS - KATAPULT - ÜLÉS 174 00:09:28,442 --> 00:09:30,194 …pilótái a Mercury-űrhajósokét, 175 00:09:30,278 --> 00:09:33,656 akik mindannyian önként jelentkeznek és elsőként utazhatnak az űrbe. 176 00:09:35,324 --> 00:09:39,495 Két hónappal az űrhajósok kiválasztása előtt még autóversenyzőkben, 177 00:09:39,662 --> 00:09:42,415 hegymászókban, búvárokban és katonákban gondolkodtak. 178 00:09:42,582 --> 00:09:46,586 Bárki, aki jól kezelte a stresszes és veszélyes helyzeteket, 179 00:09:46,752 --> 00:09:48,546 jelentkezhetett volna űrhajósnak, 180 00:09:48,713 --> 00:09:50,381 hisz nem előírás a repülési tapasztalat. 181 00:09:52,091 --> 00:09:53,593 AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK 34. ELNÖKE 182 00:09:53,676 --> 00:09:57,179 Végül Eisenhower úgy döntött: a sereg 500 berepülőpilótájából választ. 183 00:09:57,388 --> 00:09:59,223 Azonnal Washingtonba hívatta őket. 184 00:09:59,974 --> 00:10:00,975 BEREPÜLŐPILÓTA-KÉPZÉS 185 00:10:01,058 --> 00:10:03,477 Azért közülük akart választani, mert irányíthatóak 186 00:10:03,644 --> 00:10:04,645 és egy nyelvet beszélnek. 187 00:10:05,813 --> 00:10:07,398 Tehát Washingtonba hívták őket. 188 00:10:08,858 --> 00:10:09,984 AZ USA LÉGIEREJE 189 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 EDWARDS LÉGITÁMASZPONT 190 00:10:11,402 --> 00:10:14,780 A haditengerészet és a légierő aktív pilótái közül 191 00:10:15,197 --> 00:10:19,535 összesen 473 berepülőpilótát választottak ki. 192 00:10:20,119 --> 00:10:21,162 VERSENY AZ ŰRUTAZÁSÉRT 193 00:10:21,245 --> 00:10:23,331 Az alapvető követelményeknek száztizen feleltek meg. 194 00:10:24,957 --> 00:10:30,129 Az igazak egy magatartáskódex és egy misztikus hitvilág. 195 00:10:31,047 --> 00:10:35,176 Ha úgy alakul, berepülőpilótaként vásárra kell vinned a bőröd, 196 00:10:35,343 --> 00:10:37,928 tapasztaltnak kell lenned és bátornak, 197 00:10:38,095 --> 00:10:41,307 készen arra, hogy másnap ismét repülőre szállj, 198 00:10:41,474 --> 00:10:45,019 újra és újra, a végtelenségig. 199 00:10:57,198 --> 00:11:00,284 ŰRHAJÓS KIKÉPZŐTÁBOR SZŰKÜL A KÖR 200 00:11:00,701 --> 00:11:07,458 A kiválasztási folyamat második részét egy átfogó orvosi vizsgálat képezte. 201 00:11:08,501 --> 00:11:11,754 Ezután jött a harmadik megmérettetés. 202 00:11:12,004 --> 00:11:15,758 Itt olyan gyorsulást, 203 00:11:16,050 --> 00:11:19,595 alacsony nyomást, zajhatást és stresszt tapasztalhattak meg, 204 00:11:19,887 --> 00:11:21,639 amilyennel űrrepülés közben találkozhatnak. 205 00:11:22,973 --> 00:11:24,225 AZ USA HÉT "ŰRHAJÓSA" 206 00:11:24,308 --> 00:11:25,935 A MERCURY-ŰRHAJÓSOK NEVÉT HOMÁLY FEDI 207 00:11:26,227 --> 00:11:27,561 Egy washingtoni sajtótájékoztatón… 208 00:11:27,645 --> 00:11:28,688 1959. ÁPRILIS 9. 209 00:11:28,771 --> 00:11:34,068 … bemutatták azt a hét berepülőpilótát, akik Amerika első űrhajósai lesznek. 210 00:11:35,736 --> 00:11:38,239 VIGIL „GUS” GRISSOM OTTHONA ENON, OHIO ÁLLAM 211 00:11:38,322 --> 00:11:42,118 - Jó étvágyúak ma este a gyerekek? - Meglehetősen. 212 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 Többet esznek, mint máskor? 213 00:11:45,246 --> 00:11:47,581 Talán… Rettentően izgatottak. 214 00:11:47,665 --> 00:11:48,833 BETTY GRISSOM VIRGIL NEJE 215 00:11:48,916 --> 00:11:51,127 Lehet, hogy most a szokásosnál kevesebbet esznek. 216 00:11:51,919 --> 00:11:55,005 Ezt elvileg hétpecsétes titoknak szánták. 217 00:11:55,214 --> 00:11:57,925 Mikor kezdett gyanússá válni a dolog? 218 00:11:58,259 --> 00:12:00,344 Hallgattuk a híreket. 219 00:12:00,845 --> 00:12:03,931 Mind a heten tisztek és berepülőpilóták. 220 00:12:04,056 --> 00:12:08,018 A légierő, a haditengerészet és a tengerészgyalogosság önkéntesei. 221 00:12:08,227 --> 00:12:09,562 Dr. T. Keith Glennan, 222 00:12:09,729 --> 00:12:12,356 a NASA legfelső vezetője 223 00:12:12,523 --> 00:12:15,192 ma délután mutatta be őket egy sajtótájékoztatón. 224 00:12:15,651 --> 00:12:19,447 Nem tudom megmondani, hogy ki kerüli meg először a Földet. 225 00:12:19,530 --> 00:12:20,865 A NASA LEGFELSŐ VEZETŐJE 226 00:12:21,699 --> 00:12:24,660 Ő maga sem fogja tudni a repülés napjáig. 227 00:12:25,745 --> 00:12:28,706 Öröm számomra 228 00:12:28,873 --> 00:12:31,375 és egyben nagy megtiszteltetés, hogy bemutathatom őket, uraim… 229 00:12:32,626 --> 00:12:35,921 jobbról haladva: Malcolm S. Carpenter… 230 00:12:37,339 --> 00:12:41,927 Leroy G. Cooper… John H. Glenn… 231 00:12:42,720 --> 00:12:44,430 Virgil I. Grissom… 232 00:12:45,806 --> 00:12:47,558 Walter M. Schirra… 233 00:12:49,185 --> 00:12:54,440 Alan B. Shepard… Donald K. Slayton. 234 00:12:55,900 --> 00:13:00,905 Hölgyeim és uraim, a nemzet Mercury-űrhajósai! 235 00:13:06,368 --> 00:13:08,662 Mindenki arra kíváncsi, 236 00:13:08,829 --> 00:13:11,248 hogy mit gondol a családjuk 237 00:13:11,415 --> 00:13:13,292 az önök űrutazási ambícióiról? 238 00:13:13,751 --> 00:13:14,877 MERCURY-ŰRHAJÓS 239 00:13:14,960 --> 00:13:16,837 A feleségem ugyanúgy áll hozzá, 240 00:13:17,004 --> 00:13:18,047 mint a repüléseimhez… 241 00:13:18,881 --> 00:13:21,592 Ha ezt akarom csinálni, akkor támogat, 242 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 miként a gyerekeim is. 243 00:13:25,179 --> 00:13:28,349 Az én feleségem ugyanígy gondolja, különben nem lehetnék itt. 244 00:13:28,641 --> 00:13:32,144 A feleségem támogat, a fiúk pedig túl kicsik ahhoz… 245 00:13:32,228 --> 00:13:33,354 MERCURY-ŰRHAJÓS 246 00:13:33,437 --> 00:13:35,564 …hogy megértsék, mi történik, de ők is támogatnának. 247 00:13:36,440 --> 00:13:37,358 MERCURY-ŰRHAJÓS 248 00:13:37,441 --> 00:13:39,109 A nejem a hivatásomba nem szól bele… 249 00:13:39,276 --> 00:13:42,696 a karrierembe sem, de a családi életünkről közösen döntünk, 250 00:13:42,863 --> 00:13:44,448 ami erre a helyzetre is illik. 251 00:13:44,990 --> 00:13:47,785 Nem okozott otthon konfliktust. A családom támogatását élvezem. 252 00:13:47,868 --> 00:13:49,787 MERCURY-ŰRHAJÓS 253 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 John Glenn különlegesnek számított közöttük 254 00:13:56,335 --> 00:13:57,711 a személyiségét tekintve. 255 00:13:57,878 --> 00:14:02,174 John Glenn vagyok, a magányos tengerészgyalogos, 37 éves vagyok. 256 00:14:02,341 --> 00:14:05,970 Viccesen azt mondtam, hogy azért kerültem a programba, 257 00:14:06,136 --> 00:14:08,264 mert csak így juthatok közel a mennyországhoz, 258 00:14:08,430 --> 00:14:09,598 és szeretném kiélvezni. 259 00:14:10,266 --> 00:14:14,311 A küldetéssel kapcsolatban azt kell mondanom, 260 00:14:14,395 --> 00:14:17,147 hogy hasonlóan érzünk a világűrrel kapcsolatban… 261 00:14:17,231 --> 00:14:19,942 mint a Wright fivérek a repülésük előtt 262 00:14:20,067 --> 00:14:21,694 Kitty Hawkban 50 évvel ezelőtt. 263 00:14:22,570 --> 00:14:27,157 Az első sajtótájékoztatón John Glenn tűnt a legszabatosabbnak. 264 00:14:27,324 --> 00:14:29,493 A feleségem szerint holdkóros vagyok, 265 00:14:29,660 --> 00:14:31,745 és meg kéne néznem közelebbről, honnan jöttem. 266 00:14:33,914 --> 00:14:35,332 Következő kérdés! 267 00:14:35,833 --> 00:14:38,252 Vidéki bájjal rendelkezett, 268 00:14:38,419 --> 00:14:41,422 amihez hozzátett szeplős arcán megjelenő széles mosolya, 269 00:14:41,714 --> 00:14:45,593 ráadásul nagyon jól kezelte mindazt, amit ma csak médiának nevezünk. 270 00:14:45,759 --> 00:14:51,891 Az lenne a kérdésem, hogy az uraknak… 271 00:14:52,057 --> 00:14:56,061 melyik vizsgálat tetszett a legkevésbé? 272 00:14:58,522 --> 00:15:01,859 Johnny Glenn, te kezded, 273 00:15:02,026 --> 00:15:03,193 aztán így megyünk tovább! 274 00:15:03,903 --> 00:15:06,572 Nehéz kérdés, mert akadt néhány egész tűrhető vizsgálat, 275 00:15:06,739 --> 00:15:11,160 viszont elég nehéz egyet kiválasztani. Gondoljon csak bele, 276 00:15:11,327 --> 00:15:13,120 hány nyílás található az emberi testen, 277 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 és milyen messzire lehet azokban barangolni! 278 00:15:19,126 --> 00:15:20,377 Elárultad! 279 00:15:22,671 --> 00:15:26,425 Most, kérem, mondja meg, magának melyik okozna gondot! 280 00:15:32,723 --> 00:15:35,517 Miután Glenn ilyen közérthetően mesélt 281 00:15:35,684 --> 00:15:38,437 Istenről, hazáról, családról és minden más egyébről, 282 00:15:38,604 --> 00:15:41,815 rögvest az a kép alakult ki a hét űrhajósról, 283 00:15:41,982 --> 00:15:46,195 hogy istenfélő, kisvárosi, családos emberek. 284 00:15:47,279 --> 00:15:48,530 És ezt el kellett fogadniuk. 285 00:15:48,697 --> 00:15:50,783 Ellenkezhettek volna: 286 00:15:50,950 --> 00:15:53,035 "Nem értek egyet azzal, 287 00:15:53,202 --> 00:15:54,536 hogy fontos hűségesnek lennem, 288 00:15:54,703 --> 00:15:56,288 lényegtelen a család, a hit." 289 00:15:56,497 --> 00:16:00,250 Bölcsen mondhatták volna azt is, hogy úgy gondolkodnak, mint Glenn. 290 00:16:01,168 --> 00:16:03,796 Nem járok olyan gyakran templomba, mint Mr. Glenn, 291 00:16:03,963 --> 00:16:06,674 de jó kereszténynek tartom magam. 292 00:16:07,633 --> 00:16:11,303 Mrs. Grissom! Sejtette, 293 00:16:11,512 --> 00:16:15,474 - hogy készül valami? - Igen, támadt egy sejtésem. 294 00:16:16,433 --> 00:16:19,561 Tudja már, hogy mit is gondoljon minderről? 295 00:16:20,854 --> 00:16:23,440 Még nem. 296 00:16:26,235 --> 00:16:28,988 RIPORTER: Mit gondolsz arról, ami apukáddal történt? 297 00:16:29,697 --> 00:16:33,450 SCOTT GRISSOM: Szerintem az elsők között jut fel. 298 00:16:34,159 --> 00:16:36,996 A környékbeli gyerekek kérdezősködnek erről? 299 00:16:38,288 --> 00:16:41,583 Még nem, de a tanárom nemrég telefonált… 300 00:16:41,667 --> 00:16:42,584 SCOTT GRISSOM VIRGIL FIA 301 00:16:42,668 --> 00:16:44,920 …és gratulált. 302 00:16:45,796 --> 00:16:48,465 Szerinted mostantól híres leszel? 303 00:16:48,632 --> 00:16:49,633 Igen. 304 00:16:51,260 --> 00:16:54,596 Miként vélekedik egy űrhajós felesége 305 00:16:54,680 --> 00:16:56,348 erről a nagyszerű lehetőségről? 306 00:16:56,432 --> 00:16:57,474 RENE CARPENTER SCOTT NEJE 307 00:16:57,558 --> 00:16:59,768 Tudjuk, mindez mekkora veszéllyel jár, 308 00:17:00,102 --> 00:17:04,732 de ha lehetne, én is elkísérném, ahogy a gyerekek is. 309 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 A kemény kiképzés után egyikük a Mercury űrkabinjában utazhat 310 00:17:14,616 --> 00:17:17,578 a Föld körül több mint 200 kilométeres magasságban, 311 00:17:17,953 --> 00:17:21,040 mielőtt a fékezőrakéták lelassítják a kapszulát, amely az óceánban landol. 312 00:17:27,046 --> 00:17:30,257 Bár az űrhajósok mind berepülőpilóták, akiknek az űrutazás… 313 00:17:30,507 --> 00:17:31,467 FRANK MCGEE HANGJA 314 00:17:31,550 --> 00:17:34,011 …ismerős terep, legtöbbünk számára 315 00:17:34,261 --> 00:17:36,180 ez az egész még mindig hihetetlen. 316 00:17:36,764 --> 00:17:40,976 Valójában azonban a valóság felülmúlja a képzeletet. 317 00:17:41,935 --> 00:17:45,230 Cocoa Beach ad otthont azoknak, akik Cape Canaveralban 318 00:17:45,397 --> 00:17:47,024 lövik ki a rakétákat. 319 00:17:47,232 --> 00:17:50,527 Tíz évvel ezelőtt csak 246-an éltek itt… 320 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 …de a táblák mára mást üzennek. 321 00:17:53,489 --> 00:17:54,823 JÓ SZERENCSÉT, ŰRHAJÓSOK! 322 00:17:54,907 --> 00:17:58,035 A lakosság száma 1312 százalékkal nőtt. 323 00:17:59,119 --> 00:18:01,747 Itt minden a világűrről szól. 324 00:18:04,249 --> 00:18:06,251 SZÓRAKOZÁS MINDEN ESTE 325 00:18:06,460 --> 00:18:09,338 RIVIERA LOUNGE COCOA BEACH, FLORIDA ÁLLAM 326 00:18:09,546 --> 00:18:13,675 Itt, Cape Canaveralban Az űrhajósok készen állnak 327 00:18:15,719 --> 00:18:19,598 Utat nyitnak Az űrben Amerikának 328 00:18:21,892 --> 00:18:25,646 Családos fiatalemberek Az életük átlagos 329 00:18:28,190 --> 00:18:32,236 De utat nyitnak Ahogy JFK mondja 330 00:18:34,029 --> 00:18:36,990 Itt van John Glenn, Grissom És Shepard is 331 00:18:37,574 --> 00:18:40,410 Űrhajósok, akiknek sikerült 332 00:18:40,869 --> 00:18:46,291 Slayton, Schirra és Cooper is megcsinálta Carpenter dobja pedig csúcs 333 00:18:46,625 --> 00:18:49,169 Koccintsunk most Az űrhajós emberekre! 334 00:18:49,294 --> 00:18:50,337 VIGYÁZAT! ROBBANÓANYAG 335 00:18:52,631 --> 00:18:59,263 Koccintsunk azokra Akik az űrbe mennek, az űrbe! 336 00:18:59,555 --> 00:19:02,141 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, négy 337 00:19:02,224 --> 00:19:08,313 Három, kettő egy, az űrbe mennek 338 00:19:09,314 --> 00:19:12,359 1959 ÁPRILISÁTÓL A MERCURY-ŰRHAJÓSOK KOMOLY KIKÉPZÉST KAPNAK, 339 00:19:12,442 --> 00:19:14,945 HOGY FELKÉSZÜLJENEK AZ ŰRREPÜLÉS VESZÉLYEIRE. 340 00:19:15,028 --> 00:19:17,948 A NASA REMÉLI, HOGY KÉT ÉVEN BELÜL EGYIKÜK LESZ 341 00:19:18,031 --> 00:19:19,575 AZ ELSŐ AMERIKAI AZ ŰRBEN. 342 00:19:21,910 --> 00:19:23,620 Kifejlesztettünk egy dinamikus vizsgálatot. 343 00:19:23,704 --> 00:19:24,788 A NASA ORVOSÁNAK HANGJA 344 00:19:24,872 --> 00:19:26,832 - Az mit jelent? - A dinamikus vizsgálatnál 345 00:19:26,999 --> 00:19:30,669 megpróbáljuk olyan próbatételnek, 346 00:19:30,961 --> 00:19:33,755 olyan stresszfaktornak kitenni az alanyt, 347 00:19:33,922 --> 00:19:36,133 - amellyel a repülés során találkozhat. - A valóságot 348 00:19:36,300 --> 00:19:37,718 - szimulálják? - Igen. 349 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 Ennek a kiképzésnek nem az volt a lényege, hogy az űrhajós 350 00:19:43,056 --> 00:19:45,475 képes legyen irányítani a szerkezetet, mint más tréningeken. 351 00:19:46,852 --> 00:19:50,063 Inkább ellenállóvá akarták tenni azokkal a félelmekkel szemben, 352 00:19:50,230 --> 00:19:51,690 amelyeket majd átél. 353 00:20:01,366 --> 00:20:04,828 Egy pszichológiai elmélet szerint ha egy embert 354 00:20:04,995 --> 00:20:09,041 egy katasztrofális eseményre fokozatosan készítünk fel… 355 00:20:10,167 --> 00:20:11,835 akkor le tudja küzdeni a félelmét. 356 00:20:12,878 --> 00:20:15,672 Különféle stresszhelyzeteket kellett előidéznünk. 357 00:20:15,756 --> 00:20:16,840 A NASA ORVOSÁNAK HANGJA 358 00:20:16,924 --> 00:20:18,467 Tudtuk, várható bizonyos fokú 359 00:20:18,634 --> 00:20:22,971 gyorsulás, hőség, rázkódás, zaj 360 00:20:23,138 --> 00:20:24,514 és pszichés trauma, 361 00:20:24,890 --> 00:20:28,810 melyek az efféle új élménnyel együtt járnak. 362 00:20:29,937 --> 00:20:32,898 ASGAR, ez a Recovery 5. 363 00:20:33,065 --> 00:20:35,651 Ez a földi irányítás és az űrkabin közti 364 00:20:35,776 --> 00:20:38,153 kommunikáció szimulációja. 365 00:20:38,278 --> 00:20:41,865 Készen állunk a becsapódásra és a mentésre. Recovery, hallasz? Vétel. 366 00:20:42,574 --> 00:20:45,369 Ha úgy vesszük, a víz alatti mentés gyakorlása 367 00:20:45,535 --> 00:20:47,871 a tréning kevésbé ijesztő része. 368 00:20:54,753 --> 00:20:58,507 A kiképzés során mi jelentette számukra 369 00:20:58,590 --> 00:21:01,009 a legnagyobb megterhelést? 370 00:21:01,176 --> 00:21:07,099 Talán a centrifugateszt jelenti a legnagyobb megterhelést. 371 00:21:07,266 --> 00:21:11,645 Megközelítőleg ez mutatja legpontosabban a repüléssel járó összes stresszt 372 00:21:11,812 --> 00:21:14,147 egy helyen, egy időben. 373 00:21:19,444 --> 00:21:21,446 A centrifuga olyan, mint egy körhinta egy székkel… 374 00:21:21,530 --> 00:21:22,531 VIRGIL GRISSOM HANGJA 375 00:21:22,614 --> 00:21:25,117 …a hosszú karon lóg a szék, te forogsz vele körbe-körbe, 376 00:21:25,284 --> 00:21:27,869 egyre gyorsabban, amíg el nem éri a kívánt sebességet. 377 00:21:29,579 --> 00:21:33,709 Mi 18G-ig jutottunk, ami a nehézségi erő tizennyolcszorosa. 378 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 Első jelenet, csapó egy. 379 00:22:04,906 --> 00:22:08,327 John Glenn vagyok, azon űrhajósok egyike, 380 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 akik elsőként utazhatnak a világűrbe. 381 00:22:12,331 --> 00:22:15,959 Természetesen mindannyiunkat nagyon érdekel 382 00:22:16,043 --> 00:22:18,628 ez a Mercury-űrkabin, amelyben egyikünk hamarosan 383 00:22:18,754 --> 00:22:20,130 az űrbe látogat. 384 00:22:20,464 --> 00:22:22,591 1959 NYARÁRA AZ ŰRHAJÓSOK IRÁNTI SAJTÓÉRDEKLŐDÉS 385 00:22:22,674 --> 00:22:23,842 A TETŐFOKÁRA HÁGOTT. 386 00:22:23,925 --> 00:22:27,220 A LIFE MAGAZIN CSÁBÍTÓ AJÁNLATOT TESZ, 387 00:22:27,304 --> 00:22:29,139 HOGY EXKLUZÍV TARTALOMHOZ JUSSON. 388 00:22:29,222 --> 00:22:31,475 A LIFE 500 EZER DOLLÁRT FIZET A SZEMÉLYES TÖRTÉNETEKÉRT 389 00:22:31,558 --> 00:22:37,147 A LIFE megvette a jogokat, hogy közölhesse az űrhajósok személyes történeteit. 390 00:22:37,314 --> 00:22:39,316 EGY KORSZAKOS KÜLDETÉS EXKLUZÍV TÖRTÉNETEI 391 00:22:39,399 --> 00:22:41,568 Akkoriban ez az összeg óriásinak számított, 392 00:22:41,693 --> 00:22:43,945 hetüknek 500 ezer dollárt fizettek három éven át. 393 00:22:44,112 --> 00:22:47,074 Családonként ez 25 ezer dollárt jelent három éven keresztül… 394 00:22:47,157 --> 00:22:48,241 AZ ŰRHAJÓSOK KÉSZEN ÁLLNAK 395 00:22:48,325 --> 00:22:49,409 HÉT BÁTOR NŐ A HÁTTÉRBEN 396 00:22:49,493 --> 00:22:52,120 …azelőtt 8-9 ezer dollárból éltek, így ez rengeteg pénzt jelentett. 397 00:22:53,914 --> 00:22:56,541 Tudtuk, hogy nagy lesz a sajtóérdeklődés… 398 00:22:56,625 --> 00:22:57,918 SCOTT CARPENTER HANGJA 399 00:22:58,001 --> 00:23:02,172 …de azt nem gondoltuk, hogy közismertek leszünk. 400 00:23:02,756 --> 00:23:07,386 A Time Life cserkészeknek ábrázolt minket, amerikai hősök lettünk, 401 00:23:07,803 --> 00:23:09,679 ami nem is jelentett rosszat. 402 00:23:09,763 --> 00:23:10,847 A CSERKÉSZ 403 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Ő John Glenn űrhajós. 404 00:23:14,351 --> 00:23:17,854 Szervusztok, barátaim, szeretnék mesélni kicsit egy kalandról! 405 00:23:18,647 --> 00:23:21,983 Másztatok már hegyet? Fogtatok már pisztrángot? 406 00:23:22,401 --> 00:23:24,903 Ilyen kalandok várnak a cserkészekre. 407 00:23:25,195 --> 00:23:31,410 Fiúk, ha kalandokra vágytok Csatlakozzatok még ma a cserkészekhez! 408 00:23:31,493 --> 00:23:32,494 AMERIKAI CSERKÉSZSZÖVETSÉG 409 00:23:33,537 --> 00:23:36,164 Alan Shepardöt jó humorral áldotta meg az ég, 410 00:23:36,331 --> 00:23:38,458 de ezt elég jól palástolja. 411 00:23:38,750 --> 00:23:41,044 Szívesen kerüli a komolyabb témákat. 412 00:23:41,211 --> 00:23:44,214 A társaságban ő az, aki szellemes megjegyzésével 413 00:23:44,381 --> 00:23:47,551 kedélyesebb irányba tereli a beszélgetést. 414 00:23:47,717 --> 00:23:51,221 Ha az űrhajósok körül dolgozó szakembereknek 415 00:23:51,304 --> 00:23:55,308 meg kéne nevezniük, a kedvencüket, Shepardöt mondanák. 416 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 Rendben. 417 00:23:59,980 --> 00:24:03,483 Minden űrhajós saját, személyre szabott repülős öltözékekkel bír, 418 00:24:03,692 --> 00:24:07,195 ezt űrruhának szokták nevezni. 419 00:24:08,029 --> 00:24:11,241 Shepard szerint az űrhajósok lelki békéje miatt 420 00:24:11,408 --> 00:24:14,536 jobb azt mondani azokra, hogy felfújódtak, nem pedig felrobbantak. 421 00:24:19,374 --> 00:24:22,127 Amikor találkoznak, miről beszélgetnek? 422 00:24:22,335 --> 00:24:25,505 Igazából nincs sok szabadidőnk. 423 00:24:25,839 --> 00:24:29,676 Leginkább az űrrepülés célkitűzéseire koncentrálunk. 424 00:24:30,260 --> 00:24:36,433 Azért igyekszünk időt szorítani a vízisíelésre és a golfra is. 425 00:24:36,600 --> 00:24:38,059 - Szereti a vízisít? - Igen. 426 00:24:38,226 --> 00:24:40,770 És mi a helyzet azzal a fehér Corvette-tel? 427 00:24:40,854 --> 00:24:43,815 - Amiben ült. - Szívesen vezetem. 428 00:24:43,982 --> 00:24:45,484 Mit szeret benne leginkább? 429 00:24:46,401 --> 00:24:49,863 Rejt néhány finomságot a motor, amitől jobban gyorsul, 430 00:24:50,030 --> 00:24:51,573 mint egy átlagos autó. 431 00:24:54,451 --> 00:24:56,411 Amikor tanulmányozni kezdtem az űrhajósok életét, 432 00:24:56,578 --> 00:25:00,165 azt láttam, hogy először vadászpilótáknak nevezték magukat. 433 00:25:00,332 --> 00:25:02,042 - Igen. - És a vadászpilóták 434 00:25:02,459 --> 00:25:05,962 akkoriban a hadsereg krémjéhez tartoztak. 435 00:25:06,129 --> 00:25:07,172 - Igen. - Ők azok, 436 00:25:07,297 --> 00:25:12,219 akik sokat repültek, sokat pihentek, és keveset voltak otthon. 437 00:25:12,636 --> 00:25:14,930 A nők bálványai, ez is az életük része, 438 00:25:15,013 --> 00:25:17,349 akárcsak más vadászpilótáknak. 439 00:25:17,641 --> 00:25:22,312 Sok nő vette körbe őket, olyannyira, hogy John Glenn 440 00:25:22,479 --> 00:25:25,148 szóvá is akarta tenni, mert már mindenkinek feltűnt. 441 00:25:25,315 --> 00:25:27,150 San Diegóban aztán meg is tette. 442 00:25:27,275 --> 00:25:28,985 ŰRHAJÓSOK SAN DIEGÓBAN 443 00:25:30,737 --> 00:25:33,823 1959. SZEPTEMBER 19. 444 00:25:39,538 --> 00:25:45,544 Várható volt, hogy konfliktus alakul ki Glenn és Alan Shepard között. 445 00:25:47,087 --> 00:25:48,838 Támadt is egy kis balhé. 446 00:25:49,214 --> 00:25:53,009 A San Diegó-i Kona Kai Hotelben. 447 00:25:55,804 --> 00:25:58,807 Azt kell mondjam, Glenn nem félt szembe menni a többiekkel. 448 00:25:59,349 --> 00:26:02,435 Azt gondolta, hogy kezd elfajulni a játszadozás a rajongókkal. 449 00:26:03,478 --> 00:26:06,231 Azok a lányok akkoriban követték őket. 450 00:26:07,148 --> 00:26:09,985 Glenn elérkezettnek látta az időt egy kis fejmosásra, 451 00:26:10,151 --> 00:26:13,154 úgy vélte, beszélni kell a dologról, ezért mondogatni kezdte, 452 00:26:13,321 --> 00:26:16,408 nem hagyja, hogy a többiek tönkre tegyenek 453 00:26:16,575 --> 00:26:19,953 egy életre szóló lehetőséget és botrány kerekedjen a csajozásból. 454 00:26:21,621 --> 00:26:25,083 A többiek hitetlenkedve nézték, hogy egy pilóta, az egyik társuk 455 00:26:25,166 --> 00:26:27,502 így kioktatja őket. 456 00:26:27,711 --> 00:26:30,505 Alan Shepard, aki nagyban különbözött John Glenntől, 457 00:26:30,839 --> 00:26:35,677 ekkor felállt, és a maga kifinomult tengerészgyalogos stílusában azt mondta: 458 00:26:35,844 --> 00:26:38,680 „Te nem fogsz sem nekem, sem a többieknek 459 00:26:38,847 --> 00:26:40,223 erkölcsről papolni.” 460 00:26:43,768 --> 00:26:50,025 Ez az ügy viszályt robbantott ki a két tábor között. 461 00:26:50,317 --> 00:26:53,528 Az egyik oldalon John Glenn és Scott Carpenter állt, 462 00:26:53,695 --> 00:26:55,905 a többiek pedig Sheparddel értettek egyet. 463 00:26:56,656 --> 00:27:00,452 Shepard azt mondta, hogy társukként nem Glenn tisztje 464 00:27:00,744 --> 00:27:02,412 megmondani, miként viselkedjenek. 465 00:27:03,204 --> 00:27:05,415 Ez riválisokká tette őket. 466 00:27:21,890 --> 00:27:25,727 Minden amerikait aggaszt 467 00:27:25,894 --> 00:27:29,439 a szovjet előny miatt, hogy ők küldenek előbb embert az űrbe. 468 00:27:30,690 --> 00:27:34,027 Mindent meg kell tennünk, 469 00:27:34,235 --> 00:27:36,321 hogy segítsünk hazánknak felzárkózni. 470 00:27:36,988 --> 00:27:41,660 A NASA BIZTOS AKART LENNI BENNE, HOGY A KÜLDETÉS BIZTONSÁGOS. 471 00:27:41,743 --> 00:27:44,496 ELŐSZÖR EGY CSIMPÁNZT SZÁNTAK AZ ŰRBE. 472 00:27:45,080 --> 00:27:49,209 Az MR-2 hordozórakéta egy csimpánzt visz magával, 473 00:27:49,542 --> 00:27:51,961 aki a Holloman Légierő Bázison kapott különleges kiképzést. 474 00:27:52,379 --> 00:27:55,799 A csimpánzokat Nyugat-Afrikából hozták és betanították őket arra, 475 00:27:55,965 --> 00:27:58,301 hogyan utazzanak a Mercury űrkabinban. 476 00:27:58,635 --> 00:28:00,929 A kiképzés elég összetettnek bizonyult. 477 00:28:01,096 --> 00:28:03,181 Az űrhajósokéval egy időben kezdődött. 478 00:28:03,807 --> 00:28:06,768 Az állatoknak a kapcsolótáblát is kezelniük kellett. 479 00:28:06,935 --> 00:28:10,188 Két kört és egy háromszöget mutattak nekik, 480 00:28:10,355 --> 00:28:13,316 és ha jelezték, hogy a háromszög a kakukktojás, 481 00:28:13,525 --> 00:28:15,485 akkor nem kaptak áramütést. 482 00:28:16,986 --> 00:28:20,990 A következő lépés, hogy eldöntsék, melyik csimpánz mehet a világűrbe. 483 00:28:22,075 --> 00:28:24,786 Minden tesztalanyt teljes körű orvosi vizsgálatnak vetnek alá. 484 00:28:25,453 --> 00:28:31,167 A megtiszteltetés a Ham becenevű űrcsimpánzé lett. 485 00:28:31,459 --> 00:28:35,088 1961. JANUÁR 31. 486 00:28:37,716 --> 00:28:39,926 Ez a Mercury Redstone 2… 487 00:28:41,594 --> 00:28:46,850 MR-2… és Ham útnak indul. 488 00:28:53,440 --> 00:28:57,277 Az aggodalom nő, Ham szívverése hevesebb, légzése szaporább. 489 00:28:57,402 --> 00:28:58,403 TEST - LÉGZÉS -SZÍVVERÉS 490 00:28:59,070 --> 00:29:01,614 A repülőorvos le sem veszi a tekintetét a panelről, 491 00:29:02,449 --> 00:29:03,950 Ham fizikai állapotát figyeli. 492 00:29:09,539 --> 00:29:13,668 A repülőorvos nézi a monitorokat, Ham már jobban van. 493 00:29:14,836 --> 00:29:18,548 Az MR-2 megérkezett a csúcsra, és a visszatérés megkezdődik. 494 00:29:24,179 --> 00:29:26,556 Az űrjármű már látszódik odafentről. 495 00:29:41,654 --> 00:29:43,072 Ham jól van. 496 00:29:46,034 --> 00:29:52,332 Az MR-2 fontos mérföldkőnek bizonyult az ember űrutazása felé vezető úton. 497 00:29:52,999 --> 00:29:57,879 Ennek élő bizonyítéka az űrrepülésben jártas csimpánz. 498 00:30:01,174 --> 00:30:03,510 MÍG HAM SIKERES ŰRREPÜLÉSÉT MINDENKI LÁTHATTA, 499 00:30:03,593 --> 00:30:05,512 A SZOVJETEK TITOKBAN TESZTELTEK. 500 00:30:05,595 --> 00:30:08,932 NEM ÁRULJÁK EL AZ ŰRPROGRAM VEZETŐJÉNEK NEVÉT. 501 00:30:09,015 --> 00:30:11,392 AZ AMERIKAIAK CSAK „FŐKONSTRUKTŐRKÉNT” ISMERIK. 502 00:30:14,479 --> 00:30:17,273 A szovjetek korábban sem árulták el, ki irányította az űrprogramjukat. 503 00:30:17,440 --> 00:30:18,817 „Főkonstruktőrként” emlegették. 504 00:30:18,942 --> 00:30:21,820 Hruscsov azt mondta, azért nem nevezhetik meg, 505 00:30:22,028 --> 00:30:25,406 mert akkor az ellenséges kémek megtalálnák és végeznének vele. 506 00:30:26,115 --> 00:30:29,035 A valódi ok az, hogy a férfit Szergej Koroljovnak hívták. 507 00:30:29,702 --> 00:30:31,830 Politikai fogoly volt tíz évig. 508 00:30:32,080 --> 00:30:33,832 A Szovjetunió egykori fegyence. 509 00:30:34,082 --> 00:30:37,293 A szovjetek nem vallhatták be, hogy űrprogramjuk felelőse börtönviselt. 510 00:30:37,502 --> 00:30:42,090 Az amerikaiak azt hitték, hogy a szovjetek esetleg kineveltek 511 00:30:42,173 --> 00:30:45,301 egy egész generációnyi szupertudóst, 512 00:30:45,468 --> 00:30:47,136 akik csodálatos űreszközöket terveznek. 513 00:30:47,303 --> 00:30:50,473 Valójában mindössze a Koroljov nevű zseni a tervező. 514 00:30:50,640 --> 00:30:51,933 Mindig őrültnek tartották. 515 00:30:52,475 --> 00:30:54,352 1961. ÁPRILIS 12. 516 00:30:54,435 --> 00:30:57,897 A NASA SIKERE UTÁN A SZOVJETEK IS NAGYSZABÁSÚ ŰRREPÜLÉSRE KÉSZÜLTEK 517 00:31:12,829 --> 00:31:17,166 Negyvenezer kilométer, 27 000 kilométer per óra sebesség, 518 00:31:17,417 --> 00:31:19,794 korábban példátlan eredmény. 519 00:31:20,545 --> 00:31:23,715 Az űrjármű, amely egészen mostanáig csupán szócikként szerepelt 520 00:31:23,882 --> 00:31:26,801 a tudományos-fantasztikus szótárban, az ő űrhajója volt. 521 00:31:28,052 --> 00:31:30,221 A szovjetek építették, 522 00:31:30,388 --> 00:31:33,141 valahol Oroszországban szállt fel és ott is szállt le. 523 00:31:33,516 --> 00:31:35,018 A férfi neve… 524 00:31:35,143 --> 00:31:36,477 EMBER A VILÁGŰRBEN 525 00:31:36,561 --> 00:31:38,897 …Jurij Alekszejevics Gagarin. 526 00:31:42,775 --> 00:31:43,902 WALTER CRONKITE HANGJA 527 00:31:43,985 --> 00:31:46,905 Az űrkorszak első hősét valóban hősnek járó tisztelettel fogadják. 528 00:31:47,488 --> 00:31:52,660 Jurij Gagarin az első ember, aki megkerülte a Földet, 529 00:31:52,994 --> 00:31:57,165 ezt jelentette be Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke. 530 00:31:57,332 --> 00:32:01,836 Ezen az örömteli napon Gagarint a szovjet nép úgy fogadja, 531 00:32:02,045 --> 00:32:07,759 mint egy hőst, akár Kolumbuszt, Lindent vagy egy űrruhás Lenint. 532 00:32:15,308 --> 00:32:19,145 Itt, Cape Canaveralban a szovjet siker híre 533 00:32:19,312 --> 00:32:23,733 nem gyakorolt látható hatást az űrközpont közösségére. 534 00:32:24,359 --> 00:32:26,736 A helyiek, 535 00:32:27,028 --> 00:32:29,030 akik kedvtelésből néznek rakétakilövéseket, 536 00:32:29,238 --> 00:32:33,618 még mindig büszkék a NASA Mercury programjára. 537 00:32:34,327 --> 00:32:37,372 Türelmetlenül várják, hogy az amerikaiak felküldjék 538 00:32:37,789 --> 00:32:39,874 saját űrhajósukat az űrbe. 539 00:32:40,792 --> 00:32:45,171 A kilövés néhány héten belül várható. 540 00:32:48,299 --> 00:32:50,468 Cape Canaveralban a visszaszámlálás… 541 00:32:50,551 --> 00:32:51,594 1961. ÁPRILIS 30. 542 00:32:51,678 --> 00:32:53,471 …már kora reggel megkezdődött. 543 00:32:53,805 --> 00:32:56,099 Állítólag Shepardre esett a választás, 544 00:32:56,265 --> 00:32:59,686 akinek Glenn lesz a tartalékpilótája, és fordítva. 545 00:33:00,019 --> 00:33:02,355 A Mercury-program felelősei még nem adtak tájékoztatást 546 00:33:02,522 --> 00:33:05,984 sem a kilövés időpontjáról, sem a kiválasztott űrhajós kilétéről. 547 00:33:06,734 --> 00:33:10,905 A kilövést övező láz már kitört és lassanként országszerte elterjed. 548 00:33:11,656 --> 00:33:15,368 A várakozás izgalmát beárnyékolja a tény, 549 00:33:15,535 --> 00:33:18,204 hogy még ha a kísérlet látványos sikerrel is jár, 550 00:33:18,663 --> 00:33:22,375 Amerikát az szovjetek akkor is megelőzték. 551 00:33:22,875 --> 00:33:27,213 Ha katasztrofális bukásba torkollna, a szomorúságot még az is fokozza majd, 552 00:33:27,380 --> 00:33:30,341 hogy a kudarc emberéletet követelt. 553 00:33:35,179 --> 00:33:39,142 1961. MÁJUS 5. GAGARIN ÚTJA UTÁN 23 NAPPAL 554 00:33:39,600 --> 00:33:42,603 Adásunkat egy különleges közvetítés miatt szakítottuk meg, 555 00:33:42,687 --> 00:33:45,898 Cape Canaveralba kapcsolunk. 556 00:33:45,982 --> 00:33:46,941 FOLYÉKONY OXIGÉN 557 00:33:47,025 --> 00:33:48,693 A rakéta, melyet kilőnek, 558 00:33:48,860 --> 00:33:50,611 és az űrkabin, amit szállít, 559 00:33:50,778 --> 00:33:53,781 már indulásra kész Cape Canaveralon. 560 00:33:54,115 --> 00:33:56,868 A kiválasztott űrhajós nevét 561 00:33:57,035 --> 00:33:59,203 csak néhány perccel a kilövés előtt fogjuk megtudni. 562 00:33:59,370 --> 00:34:02,123 AZ ŰRHAJÓSOK SZAVAZTAK ARRÓL, MELYIKÜK LEGYEN AZ ELSŐ, 563 00:34:02,206 --> 00:34:03,332 AKI AZ ŰRBE UTAZIK. 564 00:34:03,458 --> 00:34:05,460 A TÖRTÉNELMI ÚTRA ALAN SHEPARDÖT VÁLASZTOTTÁK. 565 00:34:05,543 --> 00:34:07,712 JOHN GLENN A TARTALÉK SZEMÉLYZET. 566 00:34:07,837 --> 00:34:10,256 Az első repülési kísérlet pilótája 567 00:34:10,423 --> 00:34:12,967 Alan B. Shepard Jr. lesz. 568 00:34:15,470 --> 00:34:18,222 Cocoa Beachre több százan jöttek el, hogy saját szemükkel lássák… 569 00:34:18,306 --> 00:34:19,390 RALPH RENICK HANGJA 570 00:34:19,474 --> 00:34:23,770 …a távolból a lángcsóvát, miközben a Redstone az ég felé tart. 571 00:34:24,520 --> 00:34:29,150 Az emberek a tengerparton éjszakáztak kocsikban, hálózsákokban, 572 00:34:29,400 --> 00:34:30,860 hogy a legjobb helyet foglalhassák el. 573 00:34:31,110 --> 00:34:35,156 A távolban, három kilométerrel arrébb hatalmas reflektorok világítják meg 574 00:34:35,239 --> 00:34:37,325 a Redstone indítótornyot. 575 00:34:38,451 --> 00:34:41,704 Shepard elhagyta a Mercury-űrhajósok hangárját 576 00:34:41,829 --> 00:34:45,166 a speciálisan felszerelt kisbuszban, 577 00:34:45,374 --> 00:34:48,920 az indítóálláshoz vitték, ott kiszállt, 578 00:34:49,087 --> 00:34:52,757 felnézett a rakétára, majd elsétált a felvonóig, 579 00:34:53,007 --> 00:34:57,386 hogy elfoglalja helyét az űrkabinban. 580 00:34:59,180 --> 00:35:01,724 Nem fog Föld körüli pályára lépni, mint Jurij Gagarin… 581 00:35:01,808 --> 00:35:02,934 ROBERT ABERNATHY HANGJA 582 00:35:03,017 --> 00:35:06,437 …hanem az űrkabinban utazik 186 kilométeres magasságban. 583 00:35:06,896 --> 00:35:10,066 Öt percig lebeg a súlytalanság állapotában, míg a gravitáció 584 00:35:10,233 --> 00:35:15,154 visszahúzza a légkörbe, s a kiindulási ponttól 480 kilométerre érkezik vissza. 585 00:35:18,241 --> 00:35:21,619 Az egész repülés csupán 16 percig tart, és bár ez rövid idő, 586 00:35:21,786 --> 00:35:26,124 mégis kiderül ennyiből, hogy hasznos lehet-e az emberi jelenlét az űrben. 587 00:35:30,586 --> 00:35:31,546 ROBERT TROUT HANGJA 588 00:35:31,629 --> 00:35:34,507 A hatalmas indítótornyot visszahúzták három órával ezelőtt, 589 00:35:34,674 --> 00:35:39,345 így a Redstone rakéta most egymagában áll, mint az űrkorszak emlékműve. 590 00:35:41,055 --> 00:35:44,142 Alan Shepard a hatalmas űrruhába bújva 591 00:35:44,308 --> 00:35:47,603 az űrkabinülésben fekszik, 592 00:35:47,937 --> 00:35:50,565 a bonyolult műszerekkel foglalatoskodik, 593 00:35:50,731 --> 00:35:52,608 átveszi a begyakorolt mozdulatokat, 594 00:35:52,775 --> 00:35:55,695 miközben az irányítóközponttal beszélt. 595 00:35:56,028 --> 00:35:58,823 Kilövési parancs, 30, megjelölve. 596 00:35:59,115 --> 00:36:01,617 Vettem, a periszkóp behúzva. 597 00:36:01,909 --> 00:36:03,703 Az a legjobb periszkópunk. 598 00:36:04,036 --> 00:36:06,164 Hálózati feszültség 24 volt. 599 00:36:06,330 --> 00:36:09,834 Sok a dolga, de mivel ember, érzi a rá nehezedő nyomást. 600 00:36:10,126 --> 00:36:13,171 Program. Vettem. Üzemanyag. Üzemanyag ellenőrzés. 601 00:36:13,337 --> 00:36:15,089 Működés. Vettem, egyes gyújtás. Remekül megy. 602 00:36:15,256 --> 00:36:19,969 Automatikus üzemagyag 95. 96-ig jó. Kamerák és magnók működnek. 603 00:36:20,136 --> 00:36:21,429 Hatvankét újságíró 12 országból. 604 00:36:21,512 --> 00:36:22,805 CHARLES VON FREMD HANGJA 605 00:36:22,972 --> 00:36:26,392 Egyesek sétálnak, mások mozdulatlanul figyelik 606 00:36:26,517 --> 00:36:27,560 a Redstone indítóállását. 607 00:36:27,727 --> 00:36:30,980 A hangosbemondón közölték, hogy hat perc maradt a kilövésig. 608 00:36:33,482 --> 00:36:36,319 Alan Shepard repülésekor azt éreztem… 609 00:36:37,236 --> 00:36:39,071 hogy mikor a számláló a nullához közelített… 610 00:36:39,155 --> 00:36:40,239 VISSZASZÁMLÁLÁS 611 00:36:40,406 --> 00:36:45,203 …a mérnökök félni kezdtek, rettenetesen. Mindenki attól tartott, 612 00:36:45,369 --> 00:36:47,371 hogy majd nála romlik el valami végzetesen. 613 00:36:49,081 --> 00:36:51,209 Végül Shepard meghallotta, hogy egyikük 614 00:36:51,834 --> 00:36:53,669 az egyik berendezés túlmelegedéséről beszélt. 615 00:36:53,836 --> 00:36:56,380 Valaki jöjjön! Egy szerelő a másodikon? 616 00:36:56,631 --> 00:36:57,924 Az egyik mérnök azt mondta: 617 00:36:58,090 --> 00:37:00,426 „Jobb, ha ezt kivesszük, és megnézzük, 618 00:37:00,718 --> 00:37:04,931 mielőtt folytatjuk!” És Shepard tudta, ha tényleg ez történik, 619 00:37:05,097 --> 00:37:07,975 az nem egy negyedórás munka lesz, hanem kétnapos. 620 00:37:10,186 --> 00:37:11,729 Nem, várniuk kell! 621 00:37:12,355 --> 00:37:14,357 Shepard akkor beleszólt a rádióba: 622 00:37:14,482 --> 00:37:16,817 „Nézzék, én nyugodtabb vagyok, mint maguk!” 623 00:37:17,652 --> 00:37:20,988 „Higgadjanak le és gyújtsuk be a motort!” 624 00:37:21,155 --> 00:37:22,823 Az áramellátás folyamatos. 625 00:37:23,032 --> 00:37:24,617 Az áramellátás folyamatos az űrkabinban. 626 00:37:24,992 --> 00:37:26,577 Ettől észhez tértek, és azt mondták, 627 00:37:26,744 --> 00:37:30,373 ha ő bevállalja a kockázatot, akkor nekik követniük kell. 628 00:37:30,915 --> 00:37:32,792 Tizenöt másodperc a kilövésig! 629 00:37:33,751 --> 00:37:39,632 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt, négy, 630 00:37:39,966 --> 00:37:43,386 három, kettő, egy, zéró. 631 00:37:43,552 --> 00:37:46,097 Kilövés. Gyújtás. 632 00:37:46,264 --> 00:37:48,557 Vettem, kilövés, az óra elindult. 633 00:37:49,392 --> 00:37:54,021 A Redstone lassan elemelkedik a kilövőállásról, 634 00:37:55,147 --> 00:37:57,608 majd egyenesen az ég felé tart. 635 00:37:58,693 --> 00:38:00,528 Igen, uram, tisztán és jól hallom! 636 00:38:01,862 --> 00:38:04,740 A hangja elér hozzánk is. 637 00:38:06,033 --> 00:38:07,451 Eddig megvolnánk. 638 00:38:08,369 --> 00:38:10,913 Az újságírók tapsolnak. 639 00:38:12,290 --> 00:38:14,000 Óriási üdvrivalgás. 640 00:38:14,458 --> 00:38:18,504 Alan B. Shepard annak a rakétának az orrában ül. 641 00:38:20,715 --> 00:38:26,637 Ez a Freedom 7, üzemanyagszint rendben, 1,2 g, kabinnyomás 0,9 kg/cm². 642 00:38:26,846 --> 00:38:30,766 Oxigénszint rendben. A 35 ezer kilogrammos hajtóerő 643 00:38:31,309 --> 00:38:33,269 felviszi a rakétát a levegőbe. 644 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 A röppálya rendben. 645 00:38:35,646 --> 00:38:39,567 A sebesség közelít a 7200 kilométer per órához… 646 00:38:41,944 --> 00:38:45,948 így viszi Shepard űrhajóst a Föld fölé 186 kilométerrel. 647 00:38:46,157 --> 00:38:49,452 Freedom 7 még mindig rendben. Röppálya rendben. 648 00:38:50,161 --> 00:38:55,541 A Freedom 7-ről Alan B. Shepard jelenti: üzemanyagrendszer rendben, 4g, 649 00:38:56,083 --> 00:38:58,377 A kabinnyomás 0.3. 650 00:38:58,627 --> 00:39:01,005 Kabinnyomás 0.3 kilogramm per köbcenti. 651 00:39:01,213 --> 00:39:03,549 Oxigénszint rendben, minden műszer rendben. 652 00:39:03,799 --> 00:39:07,219 Az orvosi monitor működik. Úgy tűnik, a repülés 653 00:39:07,428 --> 00:39:10,473 a tervek szerint halad, talán még jobban is. 654 00:39:10,639 --> 00:39:13,851 Eddig még semmilyen vészhelyzet 655 00:39:14,018 --> 00:39:17,855 nem történt, és reméljük, ez így is marad. 656 00:39:18,356 --> 00:39:21,609 A periszkópon át csodás a kilátás! 657 00:39:23,110 --> 00:39:27,281 Hat perc 30 másodperc 658 00:39:27,448 --> 00:39:30,368 telt el a kilövés óta, 6:30 perc. 659 00:39:30,534 --> 00:39:34,663 Shepard néhány pillanat múlva megerősíti, hogy elérte a repülés csúcspontját… 660 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 ELLENŐRZŐRENDSZER 661 00:39:36,248 --> 00:39:38,042 …a Földtől most került a legmesszebb, 662 00:39:38,125 --> 00:39:41,087 számításaink szerint úgy 185-188 kilométerre. 663 00:39:44,006 --> 00:39:47,927 A nyílt vízen több hajó is arra vár, hogy felvehesse az űrkabint, 664 00:39:48,135 --> 00:39:50,971 miután az a vízbe csapódik. 665 00:39:51,389 --> 00:39:54,517 Visszatéréshez fékezőrakéták kioldva. 666 00:39:55,684 --> 00:39:59,688 Az űrkabin radarjeleket küld a keresőhelikopterek és a hajók számára. 667 00:40:02,942 --> 00:40:06,237 A gravitációs gyorsulás nő… három… 668 00:40:06,862 --> 00:40:09,532 hat… kilenc. 669 00:40:12,326 --> 00:40:16,163 A főejtőernyő működik, kinyílt, jónak tűnik. 670 00:40:16,330 --> 00:40:18,582 Természetesen ez az első szó, amit hallhatunk. 671 00:40:18,666 --> 00:40:22,545 Reméljük, nemsokára meglátjuk az űrkabint is. 672 00:40:29,677 --> 00:40:32,096 Épp most csapódott be a vízbe! 673 00:40:32,263 --> 00:40:36,058 Egy repülőgép anyahajójának legénysége 674 00:40:36,225 --> 00:40:37,518 ujjongásban tört ki a fedélzeten. 675 00:40:38,144 --> 00:40:42,189 Alan Shepard űrhajós most hagyta el az űrkabint. 676 00:40:42,773 --> 00:40:46,444 Megpróbálják felhúzni a helikopterbe. 677 00:40:53,534 --> 00:40:56,162 Senki nem beszélhet vele, a sajtó főként nem, 678 00:40:56,328 --> 00:40:59,623 amíg az orvosi vizsgálat le nem zajlott. 679 00:41:05,212 --> 00:41:07,590 Glenn és a többiek a partvonalról nézték, 680 00:41:07,756 --> 00:41:10,843 ahogy Shepard diadalmasan kiemelkedett közülük. 681 00:41:11,218 --> 00:41:13,679 Itt jönnek az űrhajósok, valamint Shepard! 682 00:41:13,971 --> 00:41:18,309 Lindbergh-hez hasonlóan nemzeti hőssé vált. 683 00:41:20,269 --> 00:41:24,106 Az első amerikai űrhajósként kiemelkedő szerepet játszott abban… 684 00:41:24,190 --> 00:41:25,483 AZ USA 35. ELNÖKE 685 00:41:25,649 --> 00:41:29,028 …hogy tovább fejleszthessük az űrtechnológiát. 686 00:41:29,195 --> 00:41:31,530 Ezt elmondhatom az alelnök nevében, 687 00:41:31,697 --> 00:41:33,782 aki az Űrügynökség elnöke, 688 00:41:33,949 --> 00:41:38,454 valamint a Szenátus és a jelenlévő űrkutatási bizottság tagjai nevében is. 689 00:41:39,538 --> 00:41:43,834 És itt ez az égből pottyant kitüntetés! 690 00:41:53,135 --> 00:41:55,346 RIPORTER: Elmondaná, mit érzett 691 00:41:55,429 --> 00:41:57,264 az ötperces súlytalanság állapotában? 692 00:41:57,681 --> 00:42:02,478 A súlytalanság közepette hirtelen 693 00:42:03,062 --> 00:42:05,731 eszembe jutott, hogy erre valaki majd rá fog kérdezni. 694 00:42:10,486 --> 00:42:11,529 Szóval… 695 00:42:15,491 --> 00:42:18,118 Gondoltam is, jobb, ha kitalálok valamit. 696 00:42:20,454 --> 00:42:24,792 Komolyra fordítva a szót, kiképzésünk alatt 697 00:42:24,875 --> 00:42:28,045 rövid időre már megtapasztaltuk a súlytalanság állapotát… 698 00:42:28,837 --> 00:42:30,631 elég kellemes érzés. 699 00:42:31,048 --> 00:42:34,051 HÁROM HÉTTEL ALAN SHEPARD ÚTJA UTÁN 700 00:42:34,134 --> 00:42:37,179 KENNEDY ELNÖK BESZÉDETT MONDOTT A USA KONGRESSZUSA ELŐTT. 701 00:42:37,638 --> 00:42:41,642 Végezetül, ha meg akarjuk nyerni azt a harcot, ami a világban folyik… 702 00:42:41,725 --> 00:42:42,726 1961. MÁJUS 25. 703 00:42:43,018 --> 00:42:47,565 …a szabadság és a zsarnokság között, a világűrben elért csodálatos eredmények, 704 00:42:47,731 --> 00:42:51,902 amelyek az elmúlt hetekben születtek, világossá tették mindannyiunk számára, 705 00:42:52,486 --> 00:42:55,155 ahogy az 1957-ben, a Szputnyik esetében is történt, 706 00:42:55,864 --> 00:43:01,120 hogy ez a merész vállalkozás minden emberre hat, 707 00:43:01,954 --> 00:43:04,164 és mindenhol azon tűnődnek, 708 00:43:04,540 --> 00:43:06,625 melyik utat is válasszák. 709 00:43:07,418 --> 00:43:11,964 Azt gondolom, ennek a nemzetnek ki kell tűznie azt a célt, 710 00:43:12,631 --> 00:43:17,094 hogy még ebben az évtizedben eljut a Holdra 711 00:43:17,261 --> 00:43:18,429 és vissza a Földre. 712 00:43:20,848 --> 00:43:24,685 Az elnök úgy fogalmazott: nem egy ember megy a Holdra, 713 00:43:24,810 --> 00:43:28,772 hanem az egész nemzet, és össze kell fogni, hogy ez sikerüljön. 714 00:43:28,939 --> 00:43:31,900 NEM CSAK SZÓBESZÉD: TÉNYLEG EMBERT KÜLDÜNK A HOLDRA 715 00:43:31,984 --> 00:43:34,153 NAGY KIHÍVÁS ELŐTT ÁLL AZ USA 716 00:43:46,457 --> 00:43:49,543 Ezt az edzőgépet kifejezetten az űrhajósok számára fejlesztették ki. 717 00:43:50,044 --> 00:43:53,589 A befújt levegő segítségével megtanulják szabályozni mozdulataikat 718 00:43:53,756 --> 00:43:57,301 három különböző irányban, tetszőleges sorrendben. 719 00:43:57,718 --> 00:44:00,721 MIELŐTT A NASA MEGKÍSÉRELNÉ A REPÜLÉST A FÖLD KÖRÜL, 720 00:44:00,804 --> 00:44:03,432 BIZONYÍTANIA KELL, HOGY SHEPARD ÚTJA NEM A SZERENCSÉN MÚLT. 721 00:44:03,515 --> 00:44:08,187 GUS GRISSOM A MÁSODIK AMERIKAI, AKI AZ ŰRBE MEHET. 722 00:44:08,937 --> 00:44:12,650 A gyakorlatok közben filmet vetítenek nekik a Föld felszínéről, 723 00:44:12,816 --> 00:44:16,278 hogy azonnal felismerjék majd, 724 00:44:16,445 --> 00:44:18,989 hol tartanak éppen a tervezett útvonalon. 725 00:44:21,992 --> 00:44:24,119 Virgil Grissom az űrhajós. 726 00:44:24,828 --> 00:44:27,498 Szokott arra gondolni, hogy egyszer tényleg láthatja 727 00:44:27,665 --> 00:44:29,583 a világot ebből a szögből? 728 00:44:29,750 --> 00:44:32,461 Nem szoktam a gépben arra gondolni, 729 00:44:32,628 --> 00:44:34,713 hogy a Föld felett vagyok 160 kilométerrel. 730 00:44:35,339 --> 00:44:38,467 Az ellenőrzéssel foglalkozom, ez köt le, 731 00:44:38,634 --> 00:44:40,678 nem az álmodozás. 732 00:44:44,139 --> 00:44:46,392 És ismét itt vagyunk az ABC News központjában 733 00:44:46,475 --> 00:44:48,018 Cape Canaveralban. 734 00:44:48,102 --> 00:44:49,436 JULES BERGMAN HANGJA 735 00:44:49,520 --> 00:44:50,688 Alig három perc a második útig… 736 00:44:50,771 --> 00:44:51,647 KÖZVETÍTŐÁLLÁS 737 00:44:51,772 --> 00:44:53,482 …Gus Grissommal a Redstone rakéta tetején… 738 00:44:53,565 --> 00:44:54,733 A LIBERTY BELL 7 KILÖVÉSE 739 00:44:54,900 --> 00:44:57,695 …a Mercury űrkabinban, 25 méteres magasságban. 740 00:44:58,195 --> 00:45:01,198 Most úgy tűnik, minden rendben. 741 00:45:05,536 --> 00:45:07,287 A periszkóp visszahúzva. 742 00:45:09,581 --> 00:45:11,667 Tizenöt másodperc a kilövésig. 743 00:45:12,501 --> 00:45:13,544 ŰRKABIN-KAPCSOLATTARTÓ 744 00:45:13,627 --> 00:45:17,506 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, 745 00:45:18,215 --> 00:45:22,803 öt, négy, három, kettő, egy. 746 00:45:23,262 --> 00:45:25,848 Gyújtás. Kilövés. 747 00:45:28,225 --> 00:45:32,020 GRISSOM: Vettem. Ez a Liberty Bell 7. Az óra elindult. 748 00:45:34,857 --> 00:45:37,776 SHEPARD: Tisztán és jól hallom, Jose, ne kiabáljon nagyon! 749 00:45:37,901 --> 00:45:38,902 GRISSOM: Rendben. 750 00:45:43,824 --> 00:45:49,329 Minden műszer rendben, Gus Grissom magabiztos berepülőpilótának tűnik. 751 00:45:50,289 --> 00:45:52,291 - Mindent rendben hallok. - Vettem. 752 00:45:53,041 --> 00:45:56,044 Üzemanyagszint rendben, a g terhelés egy és negyed. 753 00:45:56,211 --> 00:45:59,381 A kabinnyomás emelkedik, oxigénszint rendben. 754 00:46:02,676 --> 00:46:04,428 A repülés ideje 6:17. 755 00:46:05,721 --> 00:46:08,348 Az űrkabin pályára áll. 756 00:46:10,142 --> 00:46:11,185 483 KILOMÉTER 757 00:46:11,268 --> 00:46:14,104 Pozícióba állította az űrjárművet a visszatéréshez, 758 00:46:14,271 --> 00:46:17,691 tehát a harangalak lefelé mutat. 759 00:46:19,943 --> 00:46:24,490 GRISSOM: Nő a sebesség. A g növekszik. 760 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 A g növekszik. Már hat. 761 00:46:29,286 --> 00:46:30,329 Kilenc. 762 00:46:32,414 --> 00:46:33,540 Majdnem tíz. 763 00:46:33,749 --> 00:46:36,043 Most hétre esik vissza. 764 00:46:36,460 --> 00:46:39,379 Kondenzcsíkot látok. Egy lökéshullám. 765 00:46:39,505 --> 00:46:42,174 Tizenötezer méter. Minden rendben. 766 00:46:43,342 --> 00:46:47,179 Az orvosok szerint Gus Grissom jól viselte, 767 00:46:47,387 --> 00:46:49,890 amikor visszatért a légkörbe. 768 00:46:51,350 --> 00:46:53,101 GRISSOM: A fékezőernyő mindjárt kiold. 769 00:46:56,230 --> 00:46:57,606 A fékezőernyő kioldva. 770 00:46:58,065 --> 00:47:00,400 Felkészültem a becsapódásra. 771 00:47:00,692 --> 00:47:05,489 RANDOLPH REPÜLŐGÉP-HORDOZÓ CAPE CANAVERALTÓL 483 KM-RE 772 00:47:05,781 --> 00:47:07,950 Úgy tudjuk, sikerült beszélni Gus Grissommal, 773 00:47:08,033 --> 00:47:12,246 aki azt mondta a mentőhelikoptereseknek, 774 00:47:12,704 --> 00:47:15,666 hogy ellenőrzi a műszerállásokat, 775 00:47:15,749 --> 00:47:18,919 mielőtt kinyitja a kabin ajtaját. 776 00:47:30,514 --> 00:47:33,559 Virgil Grissom elhagyta az űrkabint 777 00:47:33,642 --> 00:47:35,060 és úszik a vízben. 778 00:47:41,817 --> 00:47:44,862 Az űrkabin úgy tűnik, egyre mélyebbre süllyed a vízben… 779 00:47:47,281 --> 00:47:51,201 félő, hogy teljesen elmerül. 780 00:47:51,410 --> 00:47:55,789 Két helikopter közelíti meg az űrhajóst és az űrkabint. 781 00:48:00,794 --> 00:48:03,380 A helikopter tartja az űrkabint. 782 00:48:03,547 --> 00:48:06,341 Beszélnek Grissommal, ezekben a pillanatokban 783 00:48:06,466 --> 00:48:09,595 kötelet akasztanak a kabinba. 784 00:48:10,971 --> 00:48:14,266 A helikopter kiemeli. 785 00:48:14,558 --> 00:48:17,603 A kabin nagyon gyorsan süllyedt, 786 00:48:17,728 --> 00:48:20,147 Grissom ezért mászott ki belőle. 787 00:48:22,065 --> 00:48:24,276 Egy helikopter várakozik a kabin közelében, 788 00:48:24,443 --> 00:48:25,986 és most mellé ér. 789 00:48:26,194 --> 00:48:29,698 Ki kell emelniük a kabint és fel kell húzniuk Grissomot is. 790 00:48:33,577 --> 00:48:35,454 A kabin leesett. 791 00:48:35,704 --> 00:48:38,290 A helikopter leejtette a kabint. 792 00:48:38,498 --> 00:48:40,042 A kabin megint a vízben van. 793 00:48:40,167 --> 00:48:42,669 Most a kérdés az, hogy ki tudják-e emelni, 794 00:48:42,961 --> 00:48:45,422 mielőtt újból elsüllyed. 795 00:48:53,430 --> 00:48:55,015 Ekkorra Grissom majdnem vízbe fúlt. 796 00:48:55,182 --> 00:48:57,517 Elfelejtette lezárni a ruhán az egyik szelepet, 797 00:48:57,684 --> 00:48:59,102 ami az oxigénellátást biztosította. 798 00:49:04,399 --> 00:49:07,736 Megpróbálják Virgil Grissomot kihúzni egy kötéllel… 799 00:49:10,739 --> 00:49:14,409 és most úgy tűnik, Grissomot kihúzzák… 800 00:49:14,618 --> 00:49:18,789 a vízből. És igen… láthatják önök is. 801 00:49:18,956 --> 00:49:22,709 Hat kilométerre tőlünk éppen kiemelik a vízből. 802 00:49:29,257 --> 00:49:33,053 Grissomot épségben a helikopterre emelik, 803 00:49:33,220 --> 00:49:35,639 miután kis híján elsüllyedt a kabinnal együtt. 804 00:49:41,311 --> 00:49:44,564 Összességében elmondhatjuk, a második kilövés 805 00:49:44,731 --> 00:49:47,150 is sikerrel járt. Természetesen nem annyira, 806 00:49:47,317 --> 00:49:51,029 mint az első, mivel az űrkabinnak nyoma veszett a mentőakció során, 807 00:49:51,113 --> 00:49:54,491 de a főbb szempontokat tekintve ez is siker. 808 00:49:54,658 --> 00:49:57,869 Az űrhajóst, Virgil Grissom repülőszázadost 809 00:49:57,953 --> 00:49:59,037 kimentették. 810 00:50:00,455 --> 00:50:02,249 Az űrkabinba ezúttal 811 00:50:02,416 --> 00:50:04,501 egy belülről nyitható ajtót is szereltek. 812 00:50:07,045 --> 00:50:10,424 Nem tudták, hogy az űrhajós pánikba esett-e, 813 00:50:10,590 --> 00:50:13,051 ki akart szállni, és ezért nyomta-e meg a gombot, 814 00:50:13,218 --> 00:50:15,470 amivel aztán a katasztrófát okozta. Vagy csak hibázott 815 00:50:16,054 --> 00:50:18,390 és véletlenül ért hozzá. 816 00:50:18,598 --> 00:50:21,268 Mindkettő főbenjáró bűn. 817 00:50:22,561 --> 00:50:27,441 Az elnök felhívta Gus Grissom századost. 818 00:50:28,442 --> 00:50:30,193 KENNEDY: Százados úr, gratulálni akartam. 819 00:50:30,402 --> 00:50:34,072 Néztem a repülését a TV-ben, és örülök, 820 00:50:34,239 --> 00:50:35,282 hogy minden rendben ment. 821 00:50:35,574 --> 00:50:37,534 GRISSOM: Igen, uram! Minden rendben ment. 822 00:50:37,701 --> 00:50:42,289 Most hallottam, hogy az űrkabin, a kamera és a film is odaveszett. 823 00:50:42,664 --> 00:50:47,127 Igen, és úgy tudom, remek munkát végzett, és mindannyian örülünk, 824 00:50:47,294 --> 00:50:49,337 hogy minden rendben ment. 825 00:50:52,174 --> 00:50:54,092 Grissom hálával tartozott Kennedynek. 826 00:51:00,682 --> 00:51:06,271 Kennedy új kormánya nem hagyhatta, hogy a második repülést 827 00:51:06,396 --> 00:51:07,439 kudarcként ítéljék meg. 828 00:51:08,648 --> 00:51:10,233 Az egyetemes megállapodás szerint: 829 00:51:10,400 --> 00:51:12,986 „Gus repülése igazi siker. 830 00:51:16,823 --> 00:51:18,283 A végén becsúszott egy kis hiba.” 831 00:51:23,997 --> 00:51:26,458 Megkezdtem az oldalirányú és függőleges tengely körüli forgást, 832 00:51:26,666 --> 00:51:30,712 hogy ellenőrizzem a kézi vezérlőrendszert, és annyira lenyűgözött 833 00:51:30,879 --> 00:51:33,632 a látvány, hogy nehezemre esett leolvasni… 834 00:51:33,965 --> 00:51:35,550 nehezen figyeltem a műszerekre, 835 00:51:35,759 --> 00:51:37,344 mert ki akartam nézni az ablakon. 836 00:51:38,595 --> 00:51:39,596 Következő kérdés! 837 00:51:40,222 --> 00:51:44,976 Mi történt a mentőcsónakkal, Gus? Túl hamar kellett kiszállnia, 838 00:51:45,060 --> 00:51:47,646 vagy mi ilyenkor a protokoll? 839 00:51:48,605 --> 00:51:54,361 Levettem a sisakom, kioldoztam magam, és hívtam… a helikoptereket, 840 00:51:54,444 --> 00:51:55,779 szóltam, hogy kiszállnék. 841 00:51:55,946 --> 00:51:59,157 Minden készen állt, az ülésben vártam rájuk. 842 00:51:59,491 --> 00:52:02,077 Ahogy ott feküdtem, hirtelen… 843 00:52:02,786 --> 00:52:05,247 a kabinajtó kivágódott, felnéztem, megláttam az eget, 844 00:52:05,372 --> 00:52:06,957 és a víz kezdett beszivárogni. 845 00:52:07,749 --> 00:52:09,751 A legnagyobb sokk akkor ért, amikor láttam, 846 00:52:09,835 --> 00:52:10,919 hogy az ajtó kinyílik. 847 00:52:11,253 --> 00:52:12,712 - Ön, ott hátul! - Megmondaná, 848 00:52:12,879 --> 00:52:15,298 mennyi idő telt el a között, hogy kinyílt az ajtó 849 00:52:15,382 --> 00:52:17,300 - és a kabin megtelt vízzel? - Valaki 850 00:52:17,509 --> 00:52:20,178 azt mondta: "Azonnal hagyja el a kabint!" 851 00:52:20,512 --> 00:52:23,223 - Így történt? - A kabinajtóval kapcsolatban 852 00:52:23,348 --> 00:52:24,349 mit tud még… 853 00:52:24,516 --> 00:52:28,186 Százados, meg tudja magyarázni, hogy miért nyílt ki a kabin ajtaja? 854 00:52:28,270 --> 00:52:32,149 Esetleg hozzáért a kioldógombhoz? 855 00:52:32,691 --> 00:52:35,152 Biztosan állíthatom, hogy nem, 856 00:52:35,360 --> 00:52:37,404 mivel elég nehéz hozzáférni. 857 00:52:42,993 --> 00:52:47,789 Az NBC News Virgil I. Grissom sajtótájékoztatóját közvetítette, 858 00:52:47,956 --> 00:52:51,668 ő járt második amerikaiként az űrben. 859 00:52:56,882 --> 00:52:59,426 A SZOVJETEK KÉT EMBER KÜLDTEK FÖLD KÖRÜLI PÁLYÁRA. 860 00:52:59,509 --> 00:53:03,346 A NASA MOST ELŐSZÖR KÜLD EMBERT FÖLD KÖRÜLI ÚTRA. 861 00:53:03,471 --> 00:53:07,475 A KATASZTROFÁLIS KUDARCRA NAGY AZ ESÉLY. 862 00:53:07,934 --> 00:53:09,060 LANGLEY KUTATÓKÖZPONT 863 00:53:09,144 --> 00:53:10,437 Két pilótacsapat már adott 864 00:53:10,520 --> 00:53:14,441 a Mercury-program első Föld körüli, űrhajóssal zajló utazására. 865 00:53:15,400 --> 00:53:18,153 Az első repülésre John H. Glennt választották, 866 00:53:18,236 --> 00:53:22,532 Scott Carpenter pedig a tartalékpilóta lesz. 867 00:53:27,537 --> 00:53:30,248 Mint tudják, rengeteget készültünk. 868 00:53:30,540 --> 00:53:34,753 A kiképzés sok új elemből állt, és ez idő alatt 869 00:53:34,920 --> 00:53:37,255 próbáltam minél több részletet megosztani a családommal, 870 00:53:37,380 --> 00:53:39,674 miután hazatértem a gyakorlatokról. 871 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Igazából ez az első dolog, amit teszek, amikor hazamegyek. 872 00:53:42,844 --> 00:53:45,639 De nemcsak én mesélek ilyenkor, 873 00:53:45,805 --> 00:53:48,516 hanem Annie és a gyerekek is elmondják, mi történt velük. 874 00:53:50,143 --> 00:53:52,938 Biztosan gondolt arra, mi lesz, ha ez az út 875 00:53:53,104 --> 00:53:55,398 balul sül el és nem tér haza. 876 00:53:55,982 --> 00:53:57,859 Ha ez megtörténne, mit szeretne, 877 00:53:58,026 --> 00:53:59,986 hogyan emlékezzen magára a fia? 878 00:54:08,245 --> 00:54:10,413 Meglehetősen érdekes a kérdés. 879 00:54:10,580 --> 00:54:11,581 Valóban az. 880 00:54:12,707 --> 00:54:14,167 Mindenki tehetséges valamiben. 881 00:54:14,334 --> 00:54:17,712 Rajtunk múlik, hogy mennyire használjuk ki. 882 00:54:17,879 --> 00:54:21,508 Ha úgy emlékeznének rám, hogy a tehetségemet 883 00:54:21,633 --> 00:54:24,511 a lehetőségekhez mérten a lehető legjobban ki tudtam használni, 884 00:54:24,844 --> 00:54:26,805 annak felettébb örülnék. 885 00:54:26,972 --> 00:54:29,182 A SZABAD VILÁG JOHN GLENNÉRT IMÁDKOZIK 886 00:54:29,432 --> 00:54:32,811 Városszerte egekben a feszültség, az izgalom sosem látott mértékűre nőtt. 887 00:54:36,064 --> 00:54:39,359 A legnagyobb kérdés John Glenn holnapra ütemezett, 888 00:54:39,526 --> 00:54:41,736 háromszoros Föld körüli útjával kapcsolatban az, 889 00:54:41,903 --> 00:54:43,571 hogy milyen lesz az időjárás. 890 00:54:43,947 --> 00:54:47,450 Milyen lesz az idő a kilövőállomáson és az Atlanti-óceánnak azon a részén, 891 00:54:47,534 --> 00:54:52,289 ahol a mentőhajók várják majd Glennt a visszatérése után. 892 00:54:59,254 --> 00:55:03,049 John Glenn arra készült, 893 00:55:03,133 --> 00:55:05,343 hogy első amerikaiként kerüli meg a Földet. 894 00:55:08,221 --> 00:55:11,057 A repülést februárra tűzték ki, de négy vagy öt alkalmat 895 00:55:11,141 --> 00:55:13,435 felfüggesztettek az időjárás miatt. 896 00:55:18,189 --> 00:55:21,484 Glenn már a rakéta orrában ült öt és fél órája, 897 00:55:21,985 --> 00:55:23,737 és várta, hogy tiszta legyen az idő. 898 00:55:25,655 --> 00:55:29,576 Végül nem tisztult ki az ég, ezért a repülést lefújták. 899 00:55:31,453 --> 00:55:32,954 Bejelentést szeretnék tenni. 900 00:55:33,079 --> 00:55:34,080 JÓ SZERENCSÉT, GLENN! 901 00:55:34,164 --> 00:55:37,250 A kísérletet, hogy a Mercury-program keretében ember utazzon a Föld körül, 902 00:55:37,375 --> 00:55:43,131 a sűrű felhőzet miatt elhalasztották. 903 00:55:44,132 --> 00:55:46,968 Ekkor Lyndon Johnson volt az USA alelnöke, 904 00:55:47,135 --> 00:55:49,512 aki az űrprogramért is felelt, 905 00:55:49,596 --> 00:55:52,349 hogy valami foglalatossága legyen. 906 00:55:52,599 --> 00:55:55,101 Lyndon szenvedett attól, hogy a média nem foglalkozik vele. 907 00:55:55,268 --> 00:55:58,646 Eltökélte, hogy bejut a Glenn család otthonába, 908 00:55:58,813 --> 00:56:02,692 és élő tévéközvetítésben nyújt vigaszt Annie Glenn-nek, 909 00:56:02,817 --> 00:56:04,986 aki kétségek közt vergődött, mert nem tudta, 910 00:56:05,153 --> 00:56:07,530 hogy a férje robbanás áldozata lesz-e az űrben 911 00:56:07,697 --> 00:56:08,823 vagy az űrkabinban. 912 00:56:09,407 --> 00:56:12,702 A Glenn család természetesen csalódott. 913 00:56:12,869 --> 00:56:17,957 Mrs. Glenn hozzánk hasonlóan alig várta a kilövést. 914 00:56:18,208 --> 00:56:21,252 Izgatottan várja a következő startdátumot, amit nemsoká nyilvánosságra hoznak. 915 00:56:21,419 --> 00:56:24,255 Amint látják, riporterek tucatjai, szomszédok 916 00:56:24,339 --> 00:56:26,216 és bámészkodók gyűltek itt össze. 917 00:56:27,425 --> 00:56:30,595 Annie Glenn nagyon megrémült az alelnöki látogatástól. 918 00:56:30,887 --> 00:56:33,390 Senki sem tudott arról, 919 00:56:33,473 --> 00:56:35,058 hogy a nő erősen dadog. 920 00:56:37,811 --> 00:56:40,647 Csak azt ismételgette, hogy: „Nem, köszönöm szépen. 921 00:56:40,772 --> 00:56:42,023 Nem találkozom az alelnökkel. 922 00:56:42,232 --> 00:56:44,109 Ez az időszak csak rám tartozik." 923 00:56:44,526 --> 00:56:46,069 Nem akarta beengedni a házba. 924 00:56:46,361 --> 00:56:49,072 Akkorra az alelnök csupán néhány saroknyira járt, 925 00:56:49,322 --> 00:56:52,200 remélve, hogy az űrhajós felesége beengedi. 926 00:56:53,618 --> 00:56:56,121 Glenn visszatért a várószobába, 927 00:56:56,287 --> 00:56:57,414 ahol levette az űrruhát, 928 00:56:57,622 --> 00:57:01,543 és ekkor a NASA-delegáció tagjai bemasíroztak, 929 00:57:01,709 --> 00:57:04,212 azt kérték: "John, a segítségére lenne szükségünk, gond akadt 930 00:57:04,379 --> 00:57:06,881 "a feleségével." Glenn nem értette, mire gondolnak. 931 00:57:07,549 --> 00:57:10,009 "Nem akarja beengedni az otthonukba az alelnököt. 932 00:57:10,218 --> 00:57:12,887 Mondja meg a feleségének, hogy engedje be Lyndont, 933 00:57:13,054 --> 00:57:16,516 aki vigaszt adna a számára." Ezután Glenn a telefonhoz lépett, 934 00:57:16,683 --> 00:57:19,978 és azt mondta: „Ha nem akarod beengedni az alelnököt, 935 00:57:20,186 --> 00:57:23,398 ha nem akarod beengedni az elnököt, akkor bizony nem mennek be!” 936 00:57:24,816 --> 00:57:30,155 Ezzel a húzással Glenn a repülését kockáztatta, 937 00:57:31,156 --> 00:57:33,116 mert a NASA új vezetője, James Webb, 938 00:57:33,324 --> 00:57:35,285 azonnal le akarta cserélni. 939 00:57:36,119 --> 00:57:37,829 Azt mondta, nem csapatjátékos. 940 00:57:38,705 --> 00:57:41,040 Glenn csak azért maradt, mert Webb egyik beosztottja 941 00:57:41,291 --> 00:57:44,002 azt mondta: "Az űrhajósokkal mindig támadnak viták. 942 00:57:44,169 --> 00:57:45,211 Nagy a verseny köztük. 943 00:57:45,295 --> 00:57:46,212 SZÁLLÍTÓBUSZ 944 00:57:46,296 --> 00:57:47,964 Egy ilyen ügyben azonban összezárnak, 945 00:57:48,089 --> 00:57:51,134 ahogy bármelyik pilóta tenné, és fellázadnak. 946 00:57:54,304 --> 00:57:56,681 Glennt nem lehet majd leváltani.” 947 00:58:03,104 --> 00:58:07,484 1962. FEBRUÁR 20. HÁROM HÉTTEL KÉSŐBB 948 00:58:10,236 --> 00:58:12,822 És íme, Glenn kilép a szállítóbuszból. 949 00:58:12,906 --> 00:58:14,699 HERBERT KAPLOW HANGJA 950 00:58:14,782 --> 00:58:18,703 Bal kezéből a jobba teszi a hordozható léghűtőt, 951 00:58:18,870 --> 00:58:20,955 ismét a balba, miközben a lift felé tart 952 00:58:21,122 --> 00:58:23,500 a 14-es indítóállásnál. 953 00:58:29,339 --> 00:58:31,841 Most belép a felvonóba, dr. Douglas követi, 954 00:58:32,008 --> 00:58:35,845 beszáll Schmitt, aki az űrruháért felel, és Deke Slayton űrhajós is. 955 00:58:39,724 --> 00:58:40,600 JULES BERGMAN HANGJA 956 00:58:40,683 --> 00:58:43,561 John Glenn ezredes helyi idő szerint hajnali 2.20 perckor kelt, 957 00:58:43,686 --> 00:58:45,813 hogy felkészüljön a küldetésre. 958 00:58:48,233 --> 00:58:51,986 Ez a második kísérlet arra, hogy a szabad világ embert küldjön 959 00:58:52,070 --> 00:58:54,489 a világűrbe, aki majd három fordulatot tesz a Föld körül. 960 00:59:11,089 --> 00:59:16,386 E percben csupa banalitás jut eszembe. Az izgalom a tetőfokán Cape Canaveralban. 961 00:59:16,469 --> 00:59:20,306 Sokszor hallottuk már ezt a mondatot, de sosem írta le oly pontosan a helyzetet, 962 00:59:20,473 --> 00:59:22,267 mint most. 963 00:59:22,642 --> 00:59:25,019 - Ellenőrzés, nyomás? - Rendben. 964 00:59:25,186 --> 00:59:27,647 - Cseppfolyós oxigén? - Villog a fény. Magas a szint? 965 00:59:27,897 --> 00:59:30,108 - Rendben. - Köldökzsinór leválasztása? 966 00:59:30,275 --> 00:59:32,443 - Hajtóművek? - Rendben. Felszálláshoz felkészülni! 967 00:59:32,610 --> 00:59:34,070 - Mercury-űrkabin? - Rendben. 968 00:59:34,237 --> 00:59:38,241 - Tizenöt másodperc. Isten óvjon! - Szerencsés utat, John Glenn! 969 00:59:38,491 --> 00:59:41,035 Kevesebb mint 30 másodperc a visszaszámlálásig. 970 00:59:41,244 --> 00:59:42,745 Tíz másodperc. 971 00:59:43,246 --> 00:59:46,291 - Tíz másodperc. - Tíz, kilenc, nyolc, hét, 972 00:59:46,457 --> 00:59:48,918 hat, öt, négy, három… 973 00:59:49,002 --> 00:59:50,211 JOHN GLENN OTTHONA 974 00:59:50,378 --> 00:59:54,716 …kettő, egy, zéró, gyújtás! 975 00:59:55,675 --> 00:59:59,220 Kilövés! 976 01:00:05,935 --> 01:00:08,646 Az Atlas rakéta elemelkedett a kilövőállomásról, 977 01:00:08,980 --> 01:00:11,524 és az ég felé tart. 978 01:00:35,923 --> 01:00:42,680 John Glenn megkezdte az első Föld körüli fordulatot. 979 01:00:53,983 --> 01:00:56,402 Kilövés: 9 óra 47 perc. 980 01:00:56,569 --> 01:00:59,530 Miután az űrjármű eltűnt a floridai égboltról, 981 01:00:59,697 --> 01:01:02,075 a bermudai nyomkövető állomás vette a jeleit. 982 01:01:02,825 --> 01:01:05,828 John Glennt tisztán és jól lehet hallani. 983 01:01:06,704 --> 01:01:09,332 A Nap épp mögöttem kel fel, 984 01:01:09,499 --> 01:01:12,043 vörösen ragyog a periszkópban. Vége. 985 01:01:13,252 --> 01:01:14,295 Vettem. 986 01:01:15,296 --> 01:01:17,840 JOHN GLENN MEGKEZDI ELSŐ FORDULATÁT A FÖLD KÖRÜL. 987 01:01:17,924 --> 01:01:21,761 HATVAN KILOMÉTERREL TÁVOLABBRA JUTOTT AZ ŰRBEN, MINT ELŐDEI. 988 01:01:22,470 --> 01:01:23,554 DALLAS TOWNSEND HANGJA 989 01:01:23,638 --> 01:01:26,891 John Glenn pontosan egy óra három perccel ezelőtt hagyta el Cape Canaveralt. 990 01:01:27,100 --> 01:01:32,188 28 235 km/h-s sebességgel halad, 991 01:01:32,313 --> 01:01:35,358 160 és 250 kilométerrel a Föld felett. 992 01:01:38,861 --> 01:01:41,280 - Bement ma dolgozni? - Igen. 993 01:01:41,698 --> 01:01:43,825 A munkahelyünk megengedte, hogy nézzük. 994 01:01:43,991 --> 01:01:46,244 Jó nekik! Gondolom tudták, 995 01:01:46,411 --> 01:01:48,121 - hogy ma nem lesznek aktívak. - Igen. 996 01:01:48,204 --> 01:01:49,956 Azt mondták, ez fontosabb, mint a munka. 997 01:01:50,748 --> 01:01:51,958 ELSŐ KERINGÉS 998 01:01:52,041 --> 01:01:55,461 Ez a Friendship 7, megpróbálom leírni, amit látok. 999 01:01:56,087 --> 01:01:59,841 Valamiféle apró részecske felhőjébe kerültem, 1000 01:02:00,299 --> 01:02:03,010 úgy világítanak, mintha foszforeszkálnának. 1001 01:02:03,177 --> 01:02:04,345 Sosem láttam még ilyet. 1002 01:02:04,512 --> 01:02:07,640 Körbevesznek. Elhúznak a kabin mellett… 1003 01:02:08,766 --> 01:02:12,770 olyanok, mint az apró csillagok, egy egész raj közelít felém. 1004 01:02:14,564 --> 01:02:18,359 Biztosan valamilyen részecskék voltak, amelyeket a napfény 1005 01:02:18,484 --> 01:02:20,361 megvilágított egy bizonyos szögből. 1006 01:02:21,028 --> 01:02:22,155 Csodaszépek voltak. 1007 01:02:23,865 --> 01:02:26,075 Több ezret látok. 1008 01:02:26,993 --> 01:02:30,204 A kabinból szabadultak volna ki? Mert az problémát jelent. 1009 01:02:30,955 --> 01:02:32,498 GLENN: Ez a Friendship 7. 1010 01:02:32,623 --> 01:02:35,752 Nem hiszem, hogy a hajtóműből jönnek. Negatív. Vége. 1011 01:02:37,170 --> 01:02:40,506 Az űrkabin körül, apró, lebegő gyémántokként örvénylettek, 1012 01:02:40,673 --> 01:02:44,385 kicsi ékszerekként. A szentjánosbogarakra hasonlítottak. 1013 01:02:45,428 --> 01:02:49,974 Most, hogy a Naphoz értem, eltűntek. 1014 01:02:51,476 --> 01:02:54,020 A MÁSODIK FORDULATNÁL AZ IRÁNYÍTÓKÖZPONT ÚGY ÉRTETTE 1015 01:02:54,103 --> 01:02:56,856 AZ ŰRKABIN KÖZLENDŐJÉT, HOGY A HŐPAJZS MEGSÉRÜLHETETT. 1016 01:02:56,981 --> 01:02:59,484 GLENNEK NEM SZÓLTAK A VESZÉLYRŐL ÉS EGY ESETLEGES VISSZATÉRÉSRŐL. 1017 01:02:59,567 --> 01:03:01,110 Itt a repülésirányítás. 1018 01:03:01,569 --> 01:03:02,695 Hallgatom. 1019 01:03:03,070 --> 01:03:05,448 Amikor a leszállócsomagról automatára vált, 1020 01:03:05,531 --> 01:03:07,533 és kigyullad a lámpa, az dupla meghibásodást jelez. 1021 01:03:07,700 --> 01:03:10,328 Azt jelenti, hogy a tartalék relé már aktiválódott. 1022 01:03:11,037 --> 01:03:13,748 Vörös vagy zöld fényt láthat. 1023 01:03:13,873 --> 01:03:15,583 Értem, tehát ha látja valamelyik fényt, 1024 01:03:15,750 --> 01:03:17,627 akkor a leszállócsomaggal jön vissza. 1025 01:03:19,378 --> 01:03:22,381 Friendship 7, azt mondták… 1026 01:03:22,465 --> 01:03:23,508 MÁSODIK FORULAT 1027 01:03:23,591 --> 01:03:25,051 …gondot látunk az 51-es szegmensben, 1028 01:03:25,218 --> 01:03:29,972 vagyis a leszállócsomag kinyitásánál. Szerintünk ez téves jelzés. 1029 01:03:30,348 --> 01:03:31,641 RÖGZÍTŐPÁNT, HŐPAJZS, TOMPÍTÓALJ 1030 01:03:31,724 --> 01:03:33,476 LESZÁLLÓCSOMAG 1031 01:03:33,559 --> 01:03:34,769 EJTŐERNYŐ 3200 MÉTEREN 1032 01:03:34,852 --> 01:03:35,770 ŰRKABIN FÖLDET ÉRÉS 1033 01:03:35,853 --> 01:03:37,563 Ha a leszállócsomag nyitva lett volna, 1034 01:03:37,730 --> 01:03:38,940 nem látta volna 1035 01:03:39,106 --> 01:03:43,069 a periszkóppal sem, mert az pont mögötte helyezkedett el, 1036 01:03:43,277 --> 01:03:46,906 ha tényleg kinyílt, akkor a hőpajzs meglazult, 1037 01:03:47,114 --> 01:03:49,325 ezáltal leeshet visszatéréskor. 1038 01:03:50,284 --> 01:03:51,911 És a hőpajzs nélkül… 1039 01:03:52,995 --> 01:03:56,582 elevenen megsül az űrkabinban. 1040 01:03:58,584 --> 01:04:01,796 Amikor az űrjármű sűrűbb légkörbe ér, 1041 01:04:01,921 --> 01:04:07,134 a hőmérséklet 1600 Celsius fokra emelkedik. 1042 01:04:07,385 --> 01:04:11,264 Ez 40 kilométeres magasságban fordulhat elő. 1043 01:04:11,848 --> 01:04:17,019 Ekkor az űreszköz 25 ezer km/h-s sebességgel halad. 1044 01:04:17,436 --> 01:04:20,523 Ezt a hőmérsékletet az űrhajó két percig állja, 1045 01:04:21,148 --> 01:04:25,403 utána a hőpajzsnak kell működésbe lépnie, ami gondot okoz. 1046 01:04:25,486 --> 01:04:28,239 A hőpajzs különleges műanyagból készült… 1047 01:04:29,156 --> 01:04:30,449 ami ilyenkor leég. 1048 01:04:33,244 --> 01:04:34,287 HARMADIK FORDULAT 1049 01:04:34,370 --> 01:04:36,414 Megmondaná neki, Linus? 1050 01:04:36,622 --> 01:04:37,957 Vettem. Megmondom. 1051 01:04:39,375 --> 01:04:41,210 Hetes, itt a Cape. Vétel! 1052 01:04:41,752 --> 01:04:44,213 Nem tudjuk, hogy kinyílt-e a leszállócsomag. 1053 01:04:44,297 --> 01:04:45,464 ALAN SHEPARD HANGJA 1054 01:04:45,548 --> 01:04:50,428 Biztonságosabb, ha nem választja le a fékezőrakéta-egységet. 1055 01:04:50,761 --> 01:04:55,224 Így nem lehet baj a visszatéréssel. Vége. 1056 01:04:55,433 --> 01:04:56,642 Itt a Friendship 7. 1057 01:04:56,851 --> 01:04:59,604 Miért lett erre szükség? Vége. 1058 01:05:00,938 --> 01:05:04,901 ŰRKABIN KAPCSOLATTARTÓ: Központi utasítás. 1059 01:05:05,318 --> 01:05:08,112 A hőpajzs felszerelés meghibásodott 1060 01:05:08,487 --> 01:05:12,366 valahol Hawaii felett, és óvintézkedésből 1061 01:05:12,533 --> 01:05:15,786 úgy döntöttek, hogy nem választják le a fékezőrakéta-egységet, 1062 01:05:16,120 --> 01:05:19,373 amíg be nem bizonyosodik, hogy az egész csak vaklárma. 1063 01:05:19,582 --> 01:05:24,045 Szóval, a fékezőrakéta-egységet elővigyázatosságból bent tartjuk 1064 01:05:24,211 --> 01:05:27,506 - az űrkabinban. - Itt a Friendship 7, 1065 01:05:27,673 --> 01:05:30,301 akkor átállok a visszatérésre. 1066 01:05:31,344 --> 01:05:35,348 A fékezőrakéta-egység és a fékezőrakéta fékként funkcionál. 1067 01:05:35,556 --> 01:05:40,311 John Glenn űrkabinjának tompa fele előre nézett, 1068 01:05:40,478 --> 01:05:43,814 a fékezőrakéták itt helyezkednek el. 1069 01:05:44,315 --> 01:05:47,902 Ezek lendületet adnak a járműnek, 1070 01:05:48,069 --> 01:05:50,821 lelassítják az űrkabin sebességét, 1071 01:05:50,988 --> 01:05:52,615 ami a kozmikus sebesség alá csökken, 1072 01:05:52,782 --> 01:05:55,284 és az űrkabin visszatér a Föld légkörébe. 1073 01:05:55,451 --> 01:05:57,662 Rendben, vettem, a teleszkópot visszahúzom kézzel. 1074 01:05:59,288 --> 01:06:02,500 Glenn jól van, előkészíti a fékezőrakétákat, 1075 01:06:02,667 --> 01:06:06,462 és megkezdi az időigényes leszállást az Atlanti-óceán felé. 1076 01:06:07,463 --> 01:06:12,927 Öt, négy, három, kettő, egy, tűz! 1077 01:06:13,886 --> 01:06:16,347 Vettem, a rakéták begyújtva. 1078 01:06:16,722 --> 01:06:17,765 Tényleg? 1079 01:06:17,932 --> 01:06:19,934 Mintha visszatérnék Hawaii-ra. 1080 01:06:20,893 --> 01:06:23,771 AMIKOR AZ ŰRKABIN VISSZATÉR A LÉGKÖRBE, 1081 01:06:23,854 --> 01:06:27,692 A MAGASSÁG ÉS A FORRÓSÁG MIATT HÁROM PERCIG 1082 01:06:27,775 --> 01:06:29,527 NEM LÉTESÍTHETŐ RÁDIÓKAPCSOLAT. 1083 01:06:29,610 --> 01:06:31,278 Hetes, itt Cape. Vétel! 1084 01:06:32,321 --> 01:06:34,699 Mondd, Cape, rosszul hallak! 1085 01:06:35,783 --> 01:06:37,618 Azt javasoljuk… 1086 01:06:47,628 --> 01:06:50,673 A Friendship 7 űrhajó belépett a légkörbe 1087 01:06:51,132 --> 01:06:53,467 Florida keleti partjainál. 1088 01:06:53,634 --> 01:06:55,302 Florida keleti partjai felett jár, 1089 01:06:55,845 --> 01:06:59,265 de nincs kapcsolat John Glenn-nel. 1090 01:07:02,268 --> 01:07:03,519 Egy fehér homok… 1091 01:07:04,478 --> 01:07:06,355 Hetes, itt Cape, hall engem? Vége. 1092 01:07:12,695 --> 01:07:13,904 SHORTY POWERS HANGJA 1093 01:07:13,988 --> 01:07:16,657 A Mercury űreszköz jelenleg a visszatérési manővert hajtja végre. 1094 01:07:17,408 --> 01:07:19,452 Hetes, itt Cape, hall engem? Vége. 1095 01:07:20,536 --> 01:07:23,706 Nincs hangkapcsolat. 1096 01:07:23,914 --> 01:07:28,210 A fékezőernyő kioldásának hangjára várunk, 1097 01:07:28,377 --> 01:07:31,881 és arra, hogy Glenn biztonságban visszatérjen a Földre. 1098 01:07:32,298 --> 01:07:34,258 Friendship 7, itt Cape, hall engem? 1099 01:07:51,317 --> 01:07:54,195 Itt Friendship 7, elég nagy a tűzgolyó odakint. 1100 01:07:57,698 --> 01:08:00,701 ŰRKABIN-KAPCSOLATTARTÓ: Hogy érzi magát, Hetes? 1101 01:08:00,868 --> 01:08:02,995 - Jól? - GLENN: Igen, jól, 1102 01:08:03,204 --> 01:08:05,081 de atyám, ez tűzgolyó a javából! 1103 01:08:06,415 --> 01:08:10,294 A visszatéréskor nagy darabok estek le a fékezőrakéta-egységből. 1104 01:08:13,255 --> 01:08:17,802 Nem látjuk még a fékezőernyőt, 1105 01:08:17,968 --> 01:08:21,597 amelynek 12 ezer méteren kéne kinyílnia. 1106 01:08:25,017 --> 01:08:28,062 És ott az ejtőernyő! Az ernyő remek állapotban, 1107 01:08:28,229 --> 01:08:31,899 3200 méteren, csodás ejtőernyő! 1108 01:08:32,942 --> 01:08:34,193 Úgy tűnik, minden rendben! 1109 01:08:35,778 --> 01:08:39,198 A romboló már észlelte az ejtőernyőt és az űrkabint. 1110 01:08:39,406 --> 01:08:41,367 Kapcsolatba léptek. Vétel! 1111 01:08:41,617 --> 01:08:44,161 Ha helyesek a számításaink, húsz másodperc múlva 1112 01:08:44,328 --> 01:08:45,538 a vízbe kell csapódnia. 1113 01:08:48,415 --> 01:08:50,835 Itt a Friendship 7, becsapódásra készen. 1114 01:08:56,590 --> 01:09:02,096 A Noa elnevezésű romboló a kabin felé tart. 1115 01:09:02,304 --> 01:09:06,559 Így néhány pillanat múlva többet tudunk mondani arról, 1116 01:09:06,725 --> 01:09:10,187 hogy kiemelték-e John Glennt a Friendship 7-ből. 1117 01:09:12,314 --> 01:09:15,151 Powers ezredestől is érkezett beszámoló. Őt hallják. 1118 01:09:15,359 --> 01:09:17,027 Az űrjárművet kiemelték a vízből 1119 01:09:17,319 --> 01:09:21,198 három óra után egy perccel, és helyi idő szerint 1120 01:09:21,365 --> 01:09:23,617 három óra után négy perccel 1121 01:09:23,742 --> 01:09:25,035 a hajóra emelték. 1122 01:09:27,163 --> 01:09:29,999 Riporterünk, Dave Nichols Virginia államból, Arlingtonból… 1123 01:09:30,082 --> 01:09:31,292 BILL SHADEL HANGJA 1124 01:09:31,375 --> 01:09:32,501 …Glenn ezredes házánál vár. 1125 01:09:33,961 --> 01:09:37,089 Mrs. Glenn ma először jelenik meg a nyilvánosság előtt. 1126 01:09:38,048 --> 01:09:39,884 Sok dolgot szeretnénk mondani… 1127 01:09:39,967 --> 01:09:41,051 ANNIE GLENN JOHN FELESÉGE 1128 01:09:41,135 --> 01:09:45,514 …de leginkább azt, hogy egy ez csodás nap 1129 01:09:45,598 --> 01:09:47,349 a családom számára, és mi… 1130 01:09:47,516 --> 01:09:52,438 büszkék vagyunk az... az... ő apjukra, apánkra… 1131 01:09:52,897 --> 01:09:56,192 a Mercury-csapatra… 1132 01:09:57,484 --> 01:10:01,238 és mindenkire, akik közreműködtek abban, hogy a mai nap sikeres lehessen. 1133 01:10:15,586 --> 01:10:18,547 Minden egyes fordulat 89 percig tartott. 1134 01:10:18,714 --> 01:10:22,301 Összesen hármat tett meg. Ez a legmozgalmasabb négy óra és 50 perc 1135 01:10:22,468 --> 01:10:24,762 John Glenn életében, minden kétséget kizáróan. 1136 01:10:28,474 --> 01:10:29,350 JOHN GLENN HANGJA 1137 01:10:29,433 --> 01:10:31,352 Talán szólhattak volna kicsit hamarabb, 1138 01:10:31,435 --> 01:10:34,438 és kicsit bővebben a hőpajzsról, 1139 01:10:34,605 --> 01:10:36,523 amiről azt gondolták, hogy leeshet. 1140 01:10:37,942 --> 01:10:40,486 Hosszú beszélgetést folytattak róla 1141 01:10:40,653 --> 01:10:43,697 a tudtomon kívül. Ha tudtam volna, 1142 01:10:43,864 --> 01:10:46,450 hogy ilyen jellegű problémával nézünk szembe, 1143 01:10:46,784 --> 01:10:49,870 akkor jobban odafigyeltem volna 1144 01:10:49,954 --> 01:10:53,207 a kabinban a rázkódásra, vagy bármire, ami a helyzetről árulkodhat. 1145 01:10:54,541 --> 01:10:57,086 Szándékosan nem mondtak semmit. 1146 01:10:59,171 --> 01:11:00,297 Üdvözlöm, uram! Hogy hívják? 1147 01:11:00,464 --> 01:11:03,509 Oliver Whiting vagyok, brit állampolgár. 1148 01:11:03,676 --> 01:11:05,886 Jól láthatóan, uram, és mit gondol arról, amit Amerika… 1149 01:11:06,053 --> 01:11:07,846 - Az egyik… - …és a szabad világ 1150 01:11:08,013 --> 01:11:09,014 elért ma. 1151 01:11:09,181 --> 01:11:12,268 Véleményem szerint ez a legnagyobb tudományos áttörés, 1152 01:11:12,434 --> 01:11:15,729 ami az ember életében megtörténhetett. 1153 01:11:16,063 --> 01:11:18,440 És ha megengedi, mondanék még valamit. 1154 01:11:18,607 --> 01:11:20,693 - Kérem! - Uram, a következőt gondolom: 1155 01:11:21,026 --> 01:11:23,821 ebben a tudományos korban 1156 01:11:23,988 --> 01:11:27,616 annyira összezsugorítottuk a Föld méretét, 1157 01:11:27,700 --> 01:11:28,993 hogy mára egy egység lett, 1158 01:11:29,159 --> 01:11:32,579 és ezentúl nem tekinthetünk rá másképp, de remélem, nem is fogunk. 1159 01:11:33,539 --> 01:11:37,334 1962. FEBRUÁR 23. 1160 01:11:37,960 --> 01:11:40,671 GLENN EZREDES, ISTEN HOZTA A FÖLDÖN! 1161 01:11:41,088 --> 01:11:45,217 John Glenn ma reggel hazaérkezett a családjához Floridába. 1162 01:11:51,223 --> 01:11:52,725 ISTEN HOZTA AZ ŰRHAJÓSOKAT! 1163 01:12:10,701 --> 01:12:12,202 IMÁINK MEGHALLGATTATTAK 1164 01:12:13,996 --> 01:12:15,998 John Glenn megmutatja 1165 01:12:16,165 --> 01:12:18,876 az űrkabint Kennedy elnöknek. 1166 01:12:19,376 --> 01:12:22,338 A fékezőrakéták általában leválnak a begyújtás után. 1167 01:12:22,755 --> 01:12:26,800 Az irányítás úgy hitte, hogy a hőpajzs 1168 01:12:26,925 --> 01:12:29,345 kilazulhatott, és ebben az esetben 1169 01:12:29,511 --> 01:12:31,597 az egész dolog szétesik 1170 01:12:32,139 --> 01:12:33,223 és porrá ég. 1171 01:12:33,474 --> 01:12:36,602 Akkor ez egy érdekes visszatérés lehetett. 1172 01:12:37,269 --> 01:12:39,021 Mint amikor… 1173 01:12:40,522 --> 01:12:43,859 Glenn repülése több kérdést is felvetett, például, 1174 01:12:44,026 --> 01:12:46,403 hogy mik voltak a titokzatos, fénylő részecskék, 1175 01:12:46,570 --> 01:12:50,240 - amikről napfelkeltekor mindig beszámolt. - Csak annyit mondhatok, 1176 01:12:50,407 --> 01:12:53,285 hogy láttam őket. Láttam… 1177 01:12:53,619 --> 01:12:56,914 a Nap első sugaraitól 1178 01:12:59,500 --> 01:13:01,210 számított három és fél, négy percig. 1179 01:13:01,835 --> 01:13:04,797 Ez idő alatt alaposan megfigyelhettem őket. 1180 01:13:05,172 --> 01:13:08,884 Igen fényesen, sárgászöld színben tündököltek. 1181 01:13:09,843 --> 01:13:13,347 És… amikor George Ralph, a pszichiáterünknek elmondtam ezt, 1182 01:13:13,514 --> 01:13:15,516 azt kérdezte: "Miről beszélgetett velük, John?" 1183 01:13:18,977 --> 01:13:20,020 1962. MÁRCIUS 1. 1184 01:13:20,145 --> 01:13:22,106 Üldögéltem Ma reggel és arra gondoltam 1185 01:13:22,314 --> 01:13:25,109 Nincs élő ember Aki háromszor megkerülné a Földet 1186 01:13:25,275 --> 01:13:26,985 De John Glenn megtette 1187 01:13:29,238 --> 01:13:30,239 Bizony ám 1188 01:13:30,406 --> 01:13:32,950 John Glenn első amerikaiként ért Föld körüli pályára, 1189 01:13:33,117 --> 01:13:35,035 nagy ünnepséget szerveztek neki. 1190 01:13:35,119 --> 01:13:36,495 ISTEN HOZTA AZ ŰRHAJÓSOKAT! 1191 01:13:36,620 --> 01:13:40,249 Az űrhajósok élénken emlékeztek azokra a New York-i rendőrökre, 1192 01:13:40,416 --> 01:13:42,835 akik a tömegben sírtak, miközben a kereszteződéseknél 1193 01:13:43,001 --> 01:13:45,671 próbálták irányítani a forgalmat. 1194 01:13:47,464 --> 01:13:49,383 Azt kiabálták, hogy: „Szeretünk, Johnny!” 1195 01:13:49,550 --> 01:13:51,969 Olyan érzelmileg túlfűtött lett a hangulat az országban, 1196 01:13:52,136 --> 01:13:55,347 ami azóta is példa nélküli. 1197 01:13:55,514 --> 01:13:57,933 Tán nem is lett olyan nemzeti hősünk, mint John Glenn. 1198 01:13:58,100 --> 01:13:59,393 John Glenn így szólt... 1199 01:13:59,893 --> 01:14:03,981 Csak annyit mondanék, hogy 72 éves vagyok, 1200 01:14:04,148 --> 01:14:07,234 és még nem láttam ehhez foghatót. 1201 01:14:09,903 --> 01:14:13,907 Úgy tűnik, mintha egyedül állnék itt, ezen a nagyszerű helyen… 1202 01:14:15,534 --> 01:14:17,202 ugyanúgy, mint amikor odabent ültem 1203 01:14:17,369 --> 01:14:19,037 a Friendship 7 pilótafülkéjében… 1204 01:14:20,372 --> 01:14:21,498 de ez nincs így. 1205 01:14:22,416 --> 01:14:26,420 Akkor is és most is, itt van velem több ezer amerikai 1206 01:14:26,503 --> 01:14:29,673 és több száz ember a világ minden országából. 1207 01:14:31,758 --> 01:14:35,095 Az univerzumról szerzett tudásunk egyre gyarapszik… 1208 01:14:35,929 --> 01:14:38,974 Isten adja, hogy ezt a tudást bölcsen használjuk fel! 1209 01:14:39,600 --> 01:14:40,809 Nagyon köszönöm. 1210 01:14:46,565 --> 01:14:48,525 A NASA ELSŐ FÖLD KÖRÜLI ÚTJA SIKERREL JÁRT. 1211 01:14:48,609 --> 01:14:51,862 A KÖVETKEZŐ REPÜLÉSEN ÚJABB KIHÍVÁSOK VÁRHATÓK. 1212 01:14:52,029 --> 01:14:54,323 Ez a repülés csak a kezdet. 1213 01:14:54,490 --> 01:14:57,743 Az első Föld körüli repülés, de semmiképpen sem az utolsó. 1214 01:14:58,202 --> 01:15:01,830 A következő út 60 nap múlva esedékes. 1215 01:15:04,791 --> 01:15:09,129 Donald Slayton, más néven Deke szapora szívverése miatt 1216 01:15:09,338 --> 01:15:11,089 Scott Carpenter lép a helyébe, 1217 01:15:11,256 --> 01:15:14,092 ő repülhet legközelebb. 1218 01:15:14,301 --> 01:15:19,473 EGYENETLEN SZÍVRITMUS SLAYTONT CARPENTERRE CSERÉLTÉK 1219 01:15:27,064 --> 01:15:29,608 Jó, ismételje utánam: Egy csodás partira mentem. 1220 01:15:29,775 --> 01:15:33,111 - Egy csodás partira mentem. - Bizony, nagyon élveztem. 1221 01:15:33,278 --> 01:15:35,030 Bizony, nagyon élveztem. 1222 01:15:35,197 --> 01:15:38,408 Azt tettük, amit az ismerőseink fognak 100 év múlva. 1223 01:15:38,575 --> 01:15:42,579 Azt tettük, amit az ismerőseink fognak 100 év múlva. 1224 01:15:42,996 --> 01:15:46,542 1972-BEN TOM WOLFE INTERJÚT RÖGZÍTETT RENE CARPENTERREL, 1225 01:15:46,625 --> 01:15:51,213 SCOTT CARPENTER FELESÉGÉVEL AZ IGAZAK CÍMŰ KÖNYVÉHEZ. 1226 01:15:52,047 --> 01:15:56,468 RENE CARPENTER: Tudja, mi zajlik egy űrhajós háza előtt? 1227 01:15:56,927 --> 01:16:01,765 Kint táboroznak. Tele az utca. A füvön is ülnek. 1228 01:16:02,182 --> 01:16:05,435 Nem tudtuk elhagyni a házat. Valahányszor a kocsi felé indultunk, 1229 01:16:05,686 --> 01:16:07,854 kérdezgettek, hogy hova megyünk, mit csinálunk. 1230 01:16:08,021 --> 01:16:09,940 Hogy jöhetnek-e velünk vásárolni. 1231 01:16:10,857 --> 01:16:15,070 RENE EGY TITKOS HELYRŐL NÉZTE FÉRJE FELSZÁLLÁSÁT, 1232 01:16:15,153 --> 01:16:18,365 NEM PEDIG OTTHONRÓL. 1233 01:16:18,448 --> 01:16:20,993 TOM WOLFE: Tehát mondhatni beosont Cape-re. 1234 01:16:21,451 --> 01:16:23,161 Írni akart róla valakinek? 1235 01:16:23,370 --> 01:16:24,413 A LIFE-nak. 1236 01:16:25,831 --> 01:16:28,041 - A LIFE-nak akart írni! - Igen. Én kértem. 1237 01:16:28,166 --> 01:16:29,543 A saját történetét akarta megírni. 1238 01:16:30,669 --> 01:16:34,381 Elhatároztam, hogy odamegyek, és megkérdezem, hogy jegyzetelhetek-e, 1239 01:16:34,548 --> 01:16:36,758 mert szeretném megírni… 1240 01:16:37,801 --> 01:16:41,471 És ha jól sikerül, akkor megjelenik-e komolyabb korrektúra nélkül? 1241 01:16:42,889 --> 01:16:45,976 Nagyon meg akartam írni. 1242 01:16:46,768 --> 01:16:51,273 Rene aztán már nem tudta, hogy írói ambícióktól vezérelve, 1243 01:16:52,065 --> 01:16:56,069 vagy az űrhajósfeleség szerepet megunva írta meg a történetet. 1244 01:16:57,654 --> 01:17:03,368 RENE CARPENTER: Éreztem, nem tetszik mindenkinek, 1245 01:17:03,452 --> 01:17:04,786 hogy Cape-be akarok menni. 1246 01:17:05,162 --> 01:17:11,543 Viszont képtelen voltam írni, miközben emberek ücsörögtek a házam előtt. 1247 01:17:13,295 --> 01:17:16,131 1962. MÁJUS 24. 1248 01:17:19,635 --> 01:17:22,888 Shepard, Grissom és Glenn korai sikerei után 1249 01:17:23,138 --> 01:17:26,642 Scott Carpenter útja már szinte rutinnak tűnhetett. 1250 01:17:27,059 --> 01:17:29,603 Valójában ez az addigi legambiciózusabb küldetés. 1251 01:17:30,020 --> 01:17:34,232 A pilótától ezúttal olyat is kértek, amit elődjeitől nem mertek. 1252 01:17:34,441 --> 01:17:37,444 Többször kellett manővereznie az űrkapszulát, 1253 01:17:37,611 --> 01:17:40,572 méréseket végzett, melyekkel sikerült megérteni a tárgyak mozgását az űrben, 1254 01:17:40,864 --> 01:17:42,908 és azt, hogy milyennek látszanak vizsgálat közben. 1255 01:17:43,325 --> 01:17:47,371 TOM WOLFE: Pontosan honnan nézte Scott felszállását? 1256 01:17:47,829 --> 01:17:49,831 - RENE CARPENTER: A házból… - A LIFE házából? 1257 01:17:49,915 --> 01:17:51,083 1973. ÁPRILIS 2. 1258 01:17:51,166 --> 01:17:52,501 Cocoa Beachről. Nem, egy másikból. 1259 01:17:53,627 --> 01:17:57,506 Az űrhajósok készen állnak, ahogy minden más is. 1260 01:17:59,091 --> 01:18:03,345 Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat. 1261 01:18:03,512 --> 01:18:06,181 A tévében néztük, ahogy begyulladnak a rakéták. 1262 01:18:06,556 --> 01:18:10,560 Zéró. Gyújtás! Kilövés. 1263 01:18:13,271 --> 01:18:15,941 Kilövés. Az óra elindult. 1264 01:18:17,234 --> 01:18:18,318 Vettem. 1265 01:18:18,402 --> 01:18:19,569 GUS GRISSON HANGJA 1266 01:18:19,653 --> 01:18:20,654 Tisztán és jól hallom. 1267 01:18:20,862 --> 01:18:24,241 Aurora 7, vétel. Visszaszámlálásra felkészülni. 1268 01:18:24,491 --> 01:18:25,534 Vettem. 1269 01:18:30,330 --> 01:18:36,169 Kiszaladtam Crissyvel a karomban, aki felsikoltott, mert tüskébe lépett. 1270 01:18:36,628 --> 01:18:40,674 Készült egy kép róla, ahol fogom, 1271 01:18:40,841 --> 01:18:45,887 ő pedig sír, és próbál odanézni, ahova én. 1272 01:18:47,681 --> 01:18:48,849 Tüskébe lépett? 1273 01:18:49,099 --> 01:18:52,310 Igen, tudja, egy apró kaktuszba. 1274 01:18:54,354 --> 01:18:55,856 Vettem, Aurora. 1275 01:18:58,150 --> 01:18:59,609 Szép, tiszta az égbolt. 1276 01:19:00,736 --> 01:19:03,697 CARPENTER UTOLSÓ FORDULATÁNÁL UGYANAZT LÁTTA, 1277 01:19:03,780 --> 01:19:05,407 AMIT JOHN GLENN. 1278 01:19:05,490 --> 01:19:09,327 AZT A FÉNYJELENSÉGET, AMIT GLENN SZENTJÁNOSBOGÁRKÉNT DEFINIÁLT. 1279 01:19:13,540 --> 01:19:16,543 SCOTT CARPENTER: Ha hallja ezt valaki, látom a szentjánosbogarakat. 1280 01:19:16,668 --> 01:19:18,128 Nagyon fényesek. 1281 01:19:18,587 --> 01:19:21,757 Az űrkabin felől jönnek. 1282 01:19:21,965 --> 01:19:25,510 Ha megkopogtatom az ajtót, akkor felszáll több száz. 1283 01:19:25,927 --> 01:19:28,472 Megpróbálom lefotózni őket. Fényesek. 1284 01:19:30,223 --> 01:19:33,435 Kis fehér jégdarabkák. 1285 01:19:34,352 --> 01:19:39,107 Úgy tűnik, hogy az űrkabin oldalára fagytak. 1286 01:19:41,401 --> 01:19:43,737 MIKÖZBEN CARPENTER A JÉGDARABOKAT FOTÓZZA, 1287 01:19:43,820 --> 01:19:46,364 A VISSZATÉRÉS ELŐKÉSZÜLETEI CSÚSZNAK. 1288 01:19:46,490 --> 01:19:50,327 A FOTÓKHOZ NAVIGÁLNIA KELLETT AZ ŰRJÁRMŰVET, 1289 01:19:50,410 --> 01:19:52,871 AMIVEL ÉRTÉKES IDŐT ÉS ÜZEMANYAGOT PAZAROLT EL. 1290 01:19:53,121 --> 01:19:54,664 KABIN-KAPCSOLATTARTÓ: Aurora 7, vétel! 1291 01:19:54,998 --> 01:19:56,625 SCOTT CARPENTER: Üdv, Cape, hallgatom! 1292 01:19:56,792 --> 01:19:58,418 Vétel. Üzemanyagadatot kérek! 1293 01:19:58,752 --> 01:20:00,754 Az üzemanyag 15, automatán. 1294 01:20:00,921 --> 01:20:04,758 Manuális 7-et mutat, de üres, ezért hiábavaló. 1295 01:20:05,425 --> 01:20:06,718 Vettem. 1296 01:20:07,093 --> 01:20:09,554 Épp elegendő lesz az üzemanyag, Gus. 1297 01:20:09,721 --> 01:20:11,681 Már látom a horizontot. 1298 01:20:13,350 --> 01:20:16,144 - Nemsoká megszűnik a kapcsolat. - Vettem. 1299 01:20:17,896 --> 01:20:21,817 New Yorkban és Amerika-szerte… 1300 01:20:23,193 --> 01:20:25,654 lélegzetvisszafojtva várták ezt a pillanatot. Powersé a szó. 1301 01:20:25,862 --> 01:20:29,282 A jelenlegi adatokból arra lehet következtetni, 1302 01:20:29,366 --> 01:20:33,912 hogy az Aurora 7 az előzetesen tervezetthez képest sokkal távolabb landol 1303 01:20:34,079 --> 01:20:35,330 a kijelölt leszállási ponttól. 1304 01:20:35,747 --> 01:20:41,211 Jelenlegi becsléseink szerint 300 kilométerrel arrébb. 1305 01:20:42,587 --> 01:20:44,005 CAPE CANAVERAL IRÁNYÍTÓKÖZPONT 1306 01:20:44,214 --> 01:20:47,175 Cronkite az üzemanyag-problémáról beszélt, 1307 01:20:47,342 --> 01:20:52,722 miközben Scott a légkörbe ért. Cronkite egyre jobban aggódott. 1308 01:20:53,348 --> 01:20:58,061 Akadt egy még komolyabb problémánk, 1309 01:20:58,228 --> 01:21:00,397 amit a NASA szakembereitől tudtunk meg. 1310 01:21:00,856 --> 01:21:04,651 Azt mondják, nem észlelnek radarjeleket 1311 01:21:05,402 --> 01:21:08,280 a visszatérő űreszközről. 1312 01:21:09,531 --> 01:21:14,619 Sajnos tudjuk, hogy ez mit jelenthet. 1313 01:21:34,681 --> 01:21:40,395 A radaron nem jelent meg az Aurora 7 azóta, 1314 01:21:40,478 --> 01:21:42,647 hogy utoljára beszéltek Scott Carpenterrel, 1315 01:21:42,939 --> 01:21:46,067 aki akkor azt mondta, hogy a gravitációs gyorsulás nő, 1316 01:21:46,234 --> 01:21:49,738 lehetővé téve visszatérését a légkörbe. 1317 01:21:50,113 --> 01:21:53,283 A riporter leghálátlanabb feladata… 1318 01:21:54,075 --> 01:21:57,704 amikor ki kell töltenie az időt, pedig nincs miről beszélni, csak várni lehet. 1319 01:22:07,964 --> 01:22:11,593 - TOM WOLFE: Rázós percek voltak. - RENE CARPENTER: Bizony. 1320 01:22:14,512 --> 01:22:16,723 Úgy tűnhet, 300 kilométer nem nagy távolság ahhoz, 1321 01:22:16,890 --> 01:22:19,225 hogy radarjelet lehessen észlelni. 1322 01:22:29,027 --> 01:22:31,154 A haditengerészet vadászrepülőgépe 1323 01:22:31,321 --> 01:22:35,617 elektronikus kapcsolatfelvételt észlelt a leszállási ponton. 1324 01:22:38,870 --> 01:22:40,163 Nem aggódtam túlzottan. 1325 01:22:40,997 --> 01:22:43,333 Ha utánajárna, kiderülne… 1326 01:22:44,042 --> 01:22:49,464 a feleségek sosem gondolnak arra, hogy a férjük nincsen többé. 1327 01:22:51,675 --> 01:22:54,886 Nem tudunk részleteket, csak annyit, 1328 01:22:55,053 --> 01:22:56,972 hogy egy gép a közvetlen térségbe tart. 1329 01:22:57,555 --> 01:23:01,726 Most halljuk Joe Campbellt, aki az Intrepid rombolón tartózkodik. 1330 01:23:01,935 --> 01:23:03,645 Most kaptuk a jó hírt, 1331 01:23:03,812 --> 01:23:06,272 hogy az egyik hajó keresőhelikoptere, 1332 01:23:06,523 --> 01:23:08,775 amelyik azonnal a becsapódás helyszínére indult, 1333 01:23:09,025 --> 01:23:13,488 kimentette az űrhajós Scott Carpentert, 1334 01:23:13,655 --> 01:23:16,491 aki már elindult az Intrepid felé. 1335 01:23:20,537 --> 01:23:21,871 Nahát! 1336 01:23:25,250 --> 01:23:28,294 Ez életünk leghosszabb 45 perce. 1337 01:23:29,379 --> 01:23:31,840 Scott Carpentert kiemelték az óceánból. 1338 01:23:32,382 --> 01:23:36,594 Négy óra 50 percet töltött az űrben és három órát a vízen, 1339 01:23:36,761 --> 01:23:39,055 egy kis csónakban hánykolódva. 1340 01:23:43,059 --> 01:23:45,186 Sci-fi sorozatként indult, 1341 01:23:45,353 --> 01:23:48,440 ám a Robinson Crusoe rövidített változata lett belőle. 1342 01:23:50,775 --> 01:23:54,320 A hír, hogy Carpentert kimentették, Renet is utolérte Floridában, 1343 01:23:54,487 --> 01:23:56,698 - a Cocoa Beach-i központban. - Azt szeretném mondani… 1344 01:23:59,159 --> 01:24:04,205 hogy ez az erőfeszítés… 1345 01:24:04,330 --> 01:24:05,457 RENE CARPENTER SCOTT FELESÉGE 1346 01:24:05,540 --> 01:24:10,920 …ebben a küldetésben… akkora… 1347 01:24:13,715 --> 01:24:19,179 hogy a végén gyakran... kimerülünk érzelmileg… 1348 01:24:21,264 --> 01:24:24,893 és ilyenkor… 1349 01:24:27,312 --> 01:24:29,147 egyszerű szavakat mondunk… 1350 01:24:31,608 --> 01:24:36,863 mint... „boldog”, „büszke”, „izgatott”… 1351 01:24:37,864 --> 01:24:39,574 pedig annál jóval többet érzünk. 1352 01:24:41,076 --> 01:24:43,703 RIPORTER: Mrs. Carpenter, két nagy esemény is történt ma. 1353 01:24:43,870 --> 01:24:47,248 Az egyik a férje csodás megmentése… 1354 01:24:47,373 --> 01:24:50,710 a másik pedig az, hogy maga ügyesen megkerülte a sajtót. 1355 01:24:51,252 --> 01:24:52,670 Gratulálunk! 1356 01:24:53,505 --> 01:24:59,052 El szeretném mondani… hogy biztos nehéz volt önöknek, 1357 01:24:59,177 --> 01:25:03,890 hogy nem maradhattak… a küszöbön… 1358 01:25:05,266 --> 01:25:08,103 de az, hogy sikerült ma egyedül lennem, 1359 01:25:09,604 --> 01:25:11,523 csodás érzés. 1360 01:25:11,731 --> 01:25:13,983 RENE CARPENTER 55 PERCNYI ÖRÖKKÉVALÓSÁG 1361 01:25:14,067 --> 01:25:17,070 A HOSSZÚRA NYÚLT IDŐ ÍRTA: RENE CARPENTER 1362 01:25:17,153 --> 01:25:18,154 Szerintem nagyon izgalmas. 1363 01:25:18,321 --> 01:25:20,532 Mindent abbahagytam, és néztem, ahogy a kicsi is, 1364 01:25:20,698 --> 01:25:22,325 és ő is menni akart. 1365 01:25:22,492 --> 01:25:24,619 Négy éves, de ő is utazni akar 1366 01:25:24,994 --> 01:25:26,579 azzal az emberrel. Amikor a gyerekeit 1367 01:25:26,746 --> 01:25:27,997 és a feleségét mutatták… 1368 01:25:30,125 --> 01:25:31,584 nagyon izgatott lettem. 1369 01:25:32,335 --> 01:25:35,964 Szerintem valamilyen mértékben mindenki feszülten várakozott, 1370 01:25:36,089 --> 01:25:38,258 - amíg nem találták meg. - Ez fantasztikus! 1371 01:25:38,383 --> 01:25:40,885 Ez a csodás hír az országnak! 1372 01:25:41,094 --> 01:25:43,429 És higgyék el, minket nem fognak eltaposni! 1373 01:25:44,556 --> 01:25:47,559 KÉT MERCURY-KÜLDETÉS MARADT. 1374 01:25:47,642 --> 01:25:50,603 1962. OKTÓBER 3-ÁN WALTER SCHIARRA A SIGMA 7 ŰRHAJÓVAL REPÜL. 1375 01:25:50,687 --> 01:25:55,483 EZ AZ USA EDDIGI LEGHOSSZABB, KILENC ÓRÁS, HAT FORDULATOS REPÜLÉSE. 1376 01:25:55,567 --> 01:25:57,777 Vétel, Wally, akar mondani valamit azoknak, 1377 01:25:57,944 --> 01:25:59,404 akik most nézik? 1378 01:25:59,612 --> 01:26:01,072 Élőben közvetítjük. 1379 01:26:02,073 --> 01:26:04,450 Az Egyesült Államokat látom, 1380 01:26:04,951 --> 01:26:07,787 miközben lassan állásszöget váltok a jelenlegi hajtóerőn. 1381 01:26:08,329 --> 01:26:11,291 Látom a Holdat, amit most Amerikában senki sem lát 1382 01:26:11,457 --> 01:26:12,792 olyan élesen, mint én. 1383 01:26:14,085 --> 01:26:17,088 AZ UTOLSÓ MERCURY REPÜLÉSÉN GORDON COOPER A FAITH 7-NEL 1384 01:26:17,172 --> 01:26:19,799 HUSZONKÉT FORDULATOT TETT A FÖLD KÖRÜL 34 ÓRA ALATT. 1385 01:26:19,924 --> 01:26:22,635 MIVEL AZ AUTOMATAVEZÉRLŐ MEGHIBÁSODOTT, A PILÓTA AZ UTOLSÓ FORDULATOT 1386 01:26:22,719 --> 01:26:25,972 ÉS A VISSZATÉRÉST IS KÉZI VEZÉRLÉSSEL HAJTOTTA VÉGRE. 1387 01:26:26,055 --> 01:26:29,601 Ez a Mercury-program utolsó repülése, 1388 01:26:29,809 --> 01:26:31,311 mielőtt az véget érne, 1389 01:26:31,436 --> 01:26:35,440 ezután a Gemini-program keretein belül két pilótával fogunk repülni. 1390 01:26:35,648 --> 01:26:39,527 Ez a lépés előzi meg közvetlenül az Apollót és a Holdra szállást. 1391 01:26:43,198 --> 01:26:44,157 KILENC ŰRHAJÓS 1392 01:26:44,240 --> 01:26:46,534 Tizenhatra emelkedett az amerikai űrhajósok száma… 1393 01:26:47,952 --> 01:26:51,372 a houstoni Manned Space Centerben hangzott el a nevük. 1394 01:26:51,539 --> 01:26:55,418 Megtudtuk, hogy a pilótákat arra képzik ki, hogy eljussanak a Holdra. 1395 01:26:58,922 --> 01:27:01,549 Fogadások tartottunk a Fehér házban… 1396 01:27:01,633 --> 01:27:03,343 AZ USA 35. ELNÖKE 1397 01:27:03,426 --> 01:27:05,720 …és Cape Canaveralban… hogy tisztelegjünk 1398 01:27:05,887 --> 01:27:08,223 egy csapat kiváló amerikai előtt, 1399 01:27:08,723 --> 01:27:12,143 akik megmutatták napjaink civilizált társadalmának… 1400 01:27:12,936 --> 01:27:15,104 hogy milyen nagy kihívások állnak előttünk. 1401 01:27:15,480 --> 01:27:18,900 A világűrt átszelve magukkal vitték 1402 01:27:19,067 --> 01:27:23,321 180 millió honfitársunk kívánságait, imáit és büszkeségét. 1403 01:27:26,699 --> 01:27:29,911 Remélem, hogy ösztönöznek bennünket a folytatásra. 1404 01:27:30,620 --> 01:27:33,039 Egyesek azt kérdezik: "Miért a Hold?" 1405 01:27:33,581 --> 01:27:36,292 Lindberghtől is megkérdezték, hogy miért repül Párizsba. 1406 01:27:39,170 --> 01:27:42,465 Ő azt felelte: "Ez nem racionális, hanem érzelmi alapú döntés." 1407 01:27:47,345 --> 01:27:49,764 Az Egyesült Államok elkötelezte magát a 60-as években 1408 01:27:49,973 --> 01:27:53,017 egy csodás kalandra. Úgy döntöttünk, hogy még ebben az évtizedben 1409 01:27:53,184 --> 01:27:55,561 eljuttatunk a Holdra egy amerikait. 1410 01:27:55,853 --> 01:27:59,315 Ez nem csupán azért történik meg, 1411 01:27:59,482 --> 01:28:03,361 hogy teljesítsük az utazást. Rátermettségünket is bizonyítjuk, 1412 01:28:03,528 --> 01:28:09,033 azt, hogy urai vagyunk ennek a területnek, és biztosítjuk, hogy az új korszakban 1413 01:28:09,242 --> 01:28:13,329 fontos szerepet fognak betölteni az amerikaiak, miként a múltban is tették. 1414 01:28:57,248 --> 01:28:59,250 A feliratot fordította: Usztics Anna