1
00:00:04,046 --> 00:00:06,548
El programa The Shirley Temple
que solemos transmitir a esta hora
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,677
no será presentado para transmitir
la siguiente emisión especial.
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,056
Interrumpimos este programa
para una emisión especial
4
00:00:14,223 --> 00:00:15,390
desde Cabo Cañaveral.
5
00:00:15,974 --> 00:00:21,230
Cinco de mayo de 1961,
una fecha que será histórica.
6
00:00:21,730 --> 00:00:25,692
Aunque el lanzamiento espacial
se transmite en primer plano y en vivo
7
00:00:25,859 --> 00:00:30,280
en las pantallas de televisión,
cientos de personas viajan a Cocoa Beach
8
00:00:30,364 --> 00:00:31,740
para ver con sus propios ojos
9
00:00:31,907 --> 00:00:36,411
y desde lejos la llamarada
del Redstone mientras se eleva.
10
00:00:37,037 --> 00:00:40,415
EL 5 DE MAYO DE 1961, LA NASA SE PREPARA
PARA ENVIAR AL HOMBRE A LA LUNA.
11
00:00:40,499 --> 00:00:43,961
NADIE SABE SI EL ASTRONAUTA
SOBREVIVIRÁ.
12
00:00:44,211 --> 00:00:46,463
Solo tengo palabras trilladas para esto.
13
00:00:46,755 --> 00:00:49,007
La tensión aumenta aquí,
en Cabo Cañaveral.
14
00:00:50,217 --> 00:00:52,261
El mundo observa con interés.
15
00:00:52,553 --> 00:00:56,807
El público se arroja a la preocupación
por el hombre que yace recostado
16
00:00:56,974 --> 00:00:59,226
en la punta de un misil Redstone.
17
00:00:59,434 --> 00:01:02,980
De alguna forma,
no parece adecuado para el ser humano.
18
00:01:03,355 --> 00:01:05,732
ESTA ES LA HISTORIA
DE LOS PRIMEROS SIETE ASTRONAUTAS.
19
00:01:05,816 --> 00:01:09,236
Esto tiene el potencial
de ser una gran exploración.
20
00:01:09,403 --> 00:01:11,196
Esperamos establecer las bases
21
00:01:11,405 --> 00:01:14,408
de una exploración más amplia
en el futuro.
22
00:01:14,658 --> 00:01:16,868
QUIENES ARRIESGARON LA VIDA
PARA LLEGAR A LA LUNA.
23
00:01:16,952 --> 00:01:19,079
Sé que han pensado en la posibilidad
24
00:01:19,246 --> 00:01:20,956
de que no salga bien y quizá no regresen.
25
00:01:21,039 --> 00:01:22,124
BUENA SUERTE ASTRONAUTAS
26
00:01:22,541 --> 00:01:25,377
UNA CARRERA CRUCIAL CONTRA LA URSS
POR EL DOMINIO DEL ESPACIO.
27
00:01:25,711 --> 00:01:28,547
Un hombre,
respaldado por un equipo de 10 000,
28
00:01:28,714 --> 00:01:32,217
respaldado por los dispositivos
más modernos de la ciencia.
29
00:01:32,676 --> 00:01:35,012
RELATADA CON BOLETINES ANTIGUOS
Y GRABACIONES EXTRAÑAS.
30
00:01:35,095 --> 00:01:39,891
Aun así, un hombre, solo,
en una pequeña cabina dentro de un cohete.
31
00:01:45,522 --> 00:01:50,277
PROYECTO MERCURY: LOS SIETE VALIENTES
32
00:01:51,153 --> 00:01:53,530
Cuando le pedimos a la NASA
fotos de los astronautas...
33
00:01:53,614 --> 00:01:54,698
17 DE SEPTIEMBRE DE 1979
34
00:01:54,781 --> 00:01:56,283
...John Glenn y los otros seis elegidos
35
00:01:56,450 --> 00:01:59,202
en 1959 para el proyecto Mercury,
miren lo que conseguimos.
36
00:02:00,454 --> 00:02:02,914
Los siete en trajes espaciales,
posando como en la escuela
37
00:02:03,081 --> 00:02:04,416
o en una capacitación.
38
00:02:05,125 --> 00:02:09,046
Pero ellos también son
quienes volarán al espacio, alcanzarán
39
00:02:09,212 --> 00:02:11,715
a los rusos y ganarán
la Guerra Fría contra el Sputnik,
40
00:02:12,132 --> 00:02:13,884
con el cabello debajo del albornoz
41
00:02:14,051 --> 00:02:16,803
tras cuatro días de entrenamiento
de supervivencia en el desierto.
42
00:02:20,307 --> 00:02:21,642
¿Quiénes eran los astronautas?
43
00:02:22,517 --> 00:02:26,605
¿Superhéroes altos en una cápsula
o unos luchadores normales?
44
00:02:30,484 --> 00:02:32,778
El escritor Tom Wolfe
ha pasado varios años
45
00:02:32,944 --> 00:02:35,906
analizando su historia
y la plasmó en un libro llamado
46
00:02:36,073 --> 00:02:37,074
Los elegidos de la gloria
47
00:02:38,867 --> 00:02:40,827
No es la clase de historia que oíamos
48
00:02:40,994 --> 00:02:42,829
de los gerentes espaciales y políticos,
49
00:02:42,996 --> 00:02:44,831
o incluso de la prensa estadounidense.
50
00:02:47,000 --> 00:02:48,293
Tom Wolfe, es un placer.
51
00:02:48,460 --> 00:02:49,378
Tom, igualmente.
52
00:02:49,544 --> 00:02:50,712
AUTOR
LOS ELEGIDOS DE LA GLORIA
53
00:02:50,796 --> 00:02:52,339
¿Necesitábamos héroes cuando llegaron?
54
00:02:52,506 --> 00:02:56,635
¿Por eso los idealizamos
como si fueran dioses falsos?
55
00:02:56,885 --> 00:02:59,179
En este momento,
es difícil recordar lo que...
56
00:03:00,138 --> 00:03:04,059
La seriedad con que se trataba
la Guerra Fría a fines de los años 50.
57
00:03:04,309 --> 00:03:05,727
4 DE OCTUBRE, 1957
58
00:03:05,811 --> 00:03:11,191
TRES AÑOS ANTES DEL INTENTO DE ENVIAR
A UN HOMBRE AL ESPACIO, EE. UU. RECIBE
59
00:03:11,274 --> 00:03:16,279
UNA INTERRUPCIÓN NO DESEADA EN CASA.
60
00:03:24,287 --> 00:03:26,998
Son los primeros estadounidenses
en ver el lanzamiento del Sputnik 1...
61
00:03:27,082 --> 00:03:27,999
VOZ DE MIKE WALLACE
62
00:03:28,083 --> 00:03:31,461
...desde el desierto de Kyzyl Kum,
en la Unión Soviética.
63
00:03:33,088 --> 00:03:34,256
ADIVINA LA CANCIÓN
64
00:03:34,339 --> 00:03:36,133
Regresan, por 20 000 dólares,
Eddie Hodges...
65
00:03:36,216 --> 00:03:37,134
TRES HORAS DESPUÉS
66
00:03:37,217 --> 00:03:40,178
...de diez años y su compañero,
el comandante John Glenn Jr.,
67
00:03:40,345 --> 00:03:41,596
piloto del Cuerpo de Marines.
68
00:03:41,805 --> 00:03:44,057
¿Qué piensas del satélite ruso...
69
00:03:44,141 --> 00:03:45,267
COMANDANTE JOHN GLENN
MARINA
70
00:03:45,350 --> 00:03:47,769
...que rodea la Tierra
a 29 000 kilómetros por hora?
71
00:03:47,936 --> 00:03:51,440
Es la primera vez que se logra llevar algo
72
00:03:51,523 --> 00:03:53,984
al espacio y mantenerlo ahí
durante un período considerable.
73
00:03:54,234 --> 00:03:58,572
Quizás este sea el primer paso
hacia los viajes espaciales o a la luna,
74
00:03:58,697 --> 00:04:01,575
algo que tal vez Eddie pueda ver
en algún momento de su vida.
75
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
Eddie, ¿te gustaría viajar a la luna?
76
00:04:04,202 --> 00:04:06,204
No, señor, me gusta estar aquí.
77
00:04:08,039 --> 00:04:10,041
CON EL LANZAMIENTO
DEL PRIMER SATÉLITE, EL SPUTNIK,
78
00:04:10,125 --> 00:04:11,418
EE. UU. TEMÍA QUE LA URSS
79
00:04:11,501 --> 00:04:13,837
PUDIERA LANZAR
UN ATAQUE INTERCONTINENTAL
80
00:04:13,920 --> 00:04:15,964
CONTRA ESTADOS UNIDOS.
81
00:04:16,089 --> 00:04:17,716
Jackson, senador demócrata de Washington,
82
00:04:17,883 --> 00:04:20,927
describe el logro ruso
como un golpe devastador
83
00:04:21,094 --> 00:04:23,013
al prestigio de Estados Unidos.
84
00:04:23,180 --> 00:04:26,683
A medida que el satélite viaja alrededor
del mundo una vez cada hora y media,
85
00:04:26,808 --> 00:04:29,561
sus transmisores de radio,
impulsados por baterías químicas,
86
00:04:29,728 --> 00:04:32,939
parecen enviar mensajes codificados
a los rusos.
87
00:04:36,276 --> 00:04:38,653
La Casa Blanca evalúa la situación
de esta manera.
88
00:04:38,820 --> 00:04:42,073
El lanzamiento ruso y mundial
de la primera luna artificial
89
00:04:42,240 --> 00:04:45,660
es de gran interés científico,
pero no nos sorprende.
90
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
General, ¿lo asombra el logro ruso
91
00:04:48,455 --> 00:04:49,581
con este gran Sputnik?
92
00:04:49,748 --> 00:04:51,958
Solo te asombra aquello que no comprendes
93
00:04:52,125 --> 00:04:53,835
o que no crees que se pueda hacer.
94
00:04:54,252 --> 00:04:56,546
En otras palabras,
¿sabemos lo que ellos sabían?
95
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
COMANDANTE GENERAL
EE. UU.
96
00:04:57,714 --> 00:04:59,674
-Así es.
-¿Por qué no lo hicimos?
97
00:05:00,008 --> 00:05:01,426
Empezamos tarde.
98
00:05:01,593 --> 00:05:04,137
No comenzamos tan pronto como debíamos.
99
00:05:04,554 --> 00:05:06,598
Ahora debemos trabajar
como locos para alcanzarlos.
100
00:05:09,184 --> 00:05:10,769
Significa que nos sacan ventaja
101
00:05:10,936 --> 00:05:13,605
y tenemos que trabajar duro
para alcanzarlos.
102
00:05:16,483 --> 00:05:19,402
Es el momento
de que el país haga algo al respecto.
103
00:05:21,154 --> 00:05:24,157
En este país, se creía
que era muy importante...
104
00:05:24,241 --> 00:05:25,200
VOZ DE TOM WOLFE
105
00:05:25,408 --> 00:05:27,202
...alcanzar a los rusos en el espacio.
106
00:05:27,494 --> 00:05:29,204
John McCormick,
presidente de la Cámara Baja...
107
00:05:29,287 --> 00:05:30,372
KALININGRADO
UNIÓN SOVIÉTICA
108
00:05:30,497 --> 00:05:32,290
...dijo que enfrentaríamos
la extinción nacional
109
00:05:32,457 --> 00:05:34,251
si no alcanzábamos a los rusos.
110
00:05:36,503 --> 00:05:39,381
6 DE DICIEMBRE, 1957
111
00:05:39,589 --> 00:05:42,008
DOS MESES DESPUÉS DEL SPUTNIK,
EE. UU. INTENTA LANZAR
112
00:05:42,092 --> 00:05:44,094
SU PROPIO SATÉLITE
CON UN COHETE VANGUARD.
113
00:05:44,219 --> 00:05:47,973
Desesperado,
Estados Unidos recurre al Vanguard.
114
00:05:51,184 --> 00:05:54,271
Cerca de 200 reporteros
de todo el mundo viajaron
115
00:05:54,354 --> 00:05:55,522
para el gran evento.
116
00:05:57,274 --> 00:05:59,943
En el sitio del lanzamiento,
les dieron todos los detalles.
117
00:06:00,485 --> 00:06:04,239
Presenciaron cada detalle
de la preparación normalmente secreta.
118
00:06:05,073 --> 00:06:08,827
Y dentro del cuartel,
la tensión aumentaba constantemente.
119
00:06:28,555 --> 00:06:32,934
El prestigio de Estados Unidos
nunca había caído tanto como ahora,
120
00:06:33,101 --> 00:06:38,732
11:45 a. m., seis de diciembre, 1957.
121
00:06:39,024 --> 00:06:41,693
CONTRATIEMPO PARA IKE
EN SU CARRERA CONTRA KRUSHCHEV
122
00:06:41,776 --> 00:06:44,279
EE. UU. LO LLAMA "CAPUTNIK"
EL COHETE EXPLOTA
123
00:06:44,362 --> 00:06:49,576
Hay un gran trecho
entre las promesas... y el rendimiento.
124
00:06:49,659 --> 00:06:50,744
SENADOR, TEXAS
125
00:06:51,411 --> 00:06:54,539
Creo que los estadounidenses
quieren acción...
126
00:06:57,542 --> 00:06:58,627
LA MITAD DE LOS COHETES FALLAN
127
00:06:58,710 --> 00:06:59,836
CADUCIDAD DEL SPUTNIK
128
00:06:59,920 --> 00:07:01,838
...y exigen que avancemos con el programa.
129
00:07:09,971 --> 00:07:12,807
La opinión pública
en el mundo civilizado se ha acostumbrado
130
00:07:12,974 --> 00:07:14,726
al progreso científico rápido.
131
00:07:14,809 --> 00:07:18,605
La idea del Sputnik viajando
por el espacio se ha aceptado
132
00:07:18,688 --> 00:07:22,025
y la gente dice: "¿Qué sigue?
¿Qué viene después del Sputnik?
133
00:07:22,108 --> 00:07:23,276
¿Y del Vanguard?".
134
00:07:23,526 --> 00:07:26,404
El siguiente paso
se planificó hace mucho tiempo.
135
00:07:26,571 --> 00:07:28,365
Es un satélite tripulado.
136
00:07:28,698 --> 00:07:31,785
LOS SOVIÉTICOS VENCIERON A EE. UU.
CON EL PRIMER SATÉLITE.
137
00:07:31,868 --> 00:07:34,996
PERO EL PRÓXIMO OBJETIVO ES
ENVIAR UN HOMBRE AL ESPACIO
138
00:07:35,080 --> 00:07:38,416
Y ESTADOS UNIDOS ESTÁ DETERMINADO
A SER EL PRIMERO.
139
00:07:40,335 --> 00:07:43,296
Alcanzarlos en todos los frentes.
Eso era lo más importante.
140
00:07:43,755 --> 00:07:47,592
Así que se tomó un enfoque sucio,
por así decirlo.
141
00:07:47,676 --> 00:07:48,802
LOS ELEGIDOS DE LA GLORIA
142
00:07:48,885 --> 00:07:53,348
No tratarían de lanzar una nave espacial,
sino un receptáculo, un contenedor,
143
00:07:53,765 --> 00:07:56,476
una cápsula con un hombre dentro de ella.
144
00:07:58,603 --> 00:08:00,438
El hombre no sería un piloto.
145
00:08:00,939 --> 00:08:02,983
Sería una bola de cañón humana.
146
00:08:03,483 --> 00:08:07,404
No podría alterar el curso
de la cápsula de ninguna manera.
147
00:08:07,779 --> 00:08:09,280
LEY DE AGENCIAS ESPACIALES CIVILES
148
00:08:09,364 --> 00:08:10,991
Le asignaron la tarea a NACA,
149
00:08:11,157 --> 00:08:13,785
el Comité Asesor Nacional
para la Aeronáutica...
150
00:08:14,953 --> 00:08:17,580
que se convirtió en la NASA.
151
00:08:21,042 --> 00:08:23,586
Desarrollaremos y lanzaremos al espacio...
152
00:08:23,670 --> 00:08:24,671
ADMINISTRADOR DE LA NASA
153
00:08:24,796 --> 00:08:27,090
...los vehículos necesarios
para obtener datos científicos
154
00:08:27,257 --> 00:08:29,300
y explorar el sistema solar.
155
00:08:31,011 --> 00:08:33,722
La NASA tendrá
unos 300 millones de dólares
156
00:08:33,888 --> 00:08:39,019
para su programa del año 1959
y con esta asignación, debemos
157
00:08:39,269 --> 00:08:42,397
avanzar con los programas
de investigación de nuestros laboratorios.
158
00:08:43,314 --> 00:08:44,441
Debemos contratar personal...
159
00:08:44,524 --> 00:08:45,776
TELEDIRECCIÓN Y CONTROL
160
00:08:45,900 --> 00:08:48,069
...de campos
como la electrónica, la teledirección
161
00:08:48,486 --> 00:08:49,404
y otras áreas
162
00:08:49,487 --> 00:08:51,322
en las que carecemos
de competencias especiales
163
00:08:52,157 --> 00:08:53,908
y las instalaciones necesarias.
164
00:08:54,576 --> 00:08:56,745
Tenemos que agilizar
los programas de desarrollo.
165
00:08:58,496 --> 00:09:00,707
Debemos adquirir vehículos
para transportar
166
00:09:00,874 --> 00:09:05,754
nuestros equipos de obtención de datos
y, finalmente, viajar al espacio.
167
00:09:07,797 --> 00:09:10,216
EN ENERO DE 1959,
COMIENZA LA BÚSQUEDA.
168
00:09:10,300 --> 00:09:15,555
LA NASA BUSCA PERSONAS DISPUESTAS
A TRIPULAR UN COHETE AL ESPACIO.
169
00:09:15,680 --> 00:09:17,390
El programa para elegir al primer
hombre...
170
00:09:17,474 --> 00:09:18,641
VOZ DE MARTIN AGRONSKY
171
00:09:18,725 --> 00:09:20,602
...que piloteará el cohete ha comenzado.
172
00:09:20,769 --> 00:09:23,438
El jefe de operaciones espaciales,
T. Keith Glennan, anunció
173
00:09:23,605 --> 00:09:27,067
que el programa del satélite tripulado
se llamará proyecto Mercury...
174
00:09:27,192 --> 00:09:28,359
ESCUDO TÉRMICO - ASIENTO
175
00:09:28,443 --> 00:09:30,195
...sus pilotos serán
Aeronautas del Mercury
176
00:09:30,278 --> 00:09:33,656
y uno de sus miembros, todos voluntarios,
hará el primer viaje al espacio.
177
00:09:35,325 --> 00:09:36,826
Dos meses antes de la selección,
178
00:09:36,993 --> 00:09:39,496
seguían considerando
a conductores de carreras,
179
00:09:39,662 --> 00:09:42,415
escaladores, buceadores,
personal de infantería,
180
00:09:42,582 --> 00:09:46,586
cualquiera que hubiera superado
el estrés y situaciones peligrosas
181
00:09:46,753 --> 00:09:48,546
podría presentarse para el puesto
182
00:09:48,713 --> 00:09:50,381
porque no era necesario
pilotear el cohete.
183
00:09:52,175 --> 00:09:53,593
34.° PRESIDENTE DE EE. UU.
184
00:09:53,676 --> 00:09:57,180
Por último, Eisenhower dijo:
"Hay 500 pilotos de prueba en el ejército.
185
00:09:57,388 --> 00:09:59,224
Podemos llevarlos a Washington mañana".
186
00:09:59,974 --> 00:10:00,975
ESCUELA DE PILOTOS DE PRUEBA
187
00:10:01,059 --> 00:10:03,478
Seleccionémoslos de este grupo
de personas que podemos controlar
188
00:10:03,645 --> 00:10:04,646
y terminemos con esto.
189
00:10:05,814 --> 00:10:07,398
Así que llevaron a los pilotos.
190
00:10:08,858 --> 00:10:09,984
FUERZA AÉREA DE EE. UU.
191
00:10:10,068 --> 00:10:11,319
BASE EDWARDS
DESIERTO DE MOJAVE
192
00:10:11,402 --> 00:10:14,781
De todos los pilotos activos
navales, marines y de la Fuerza Aérea,
193
00:10:15,198 --> 00:10:19,536
seleccionaron los registros
de 473 pilotos de prueba.
194
00:10:20,120 --> 00:10:21,162
110 CIUDADANOS EN CARRERA
195
00:10:21,246 --> 00:10:23,331
Ciento diez cumplieron
los requisitos básicos.
196
00:10:24,958 --> 00:10:30,130
Los elegidos de la gloria es un código
de comportamiento y una creencia mística.
197
00:10:31,047 --> 00:10:35,176
Como piloto de prueba,
debes volar, olvidarte de la muerte
198
00:10:35,343 --> 00:10:37,929
y tener la experiencia, las agallas
199
00:10:38,096 --> 00:10:41,307
y el talento para regresar,
y volver a subir al día siguiente
200
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
una y otra vez.
201
00:10:43,768 --> 00:10:45,019
El ciclo es infinito.
202
00:10:57,198 --> 00:11:00,285
ENTRENAMIENTO DE ASTRONAUTAS
LA LISTA SE ACHICA
203
00:11:00,702 --> 00:11:07,458
La fase dos del programa de selección
consistía en un examen físico meticuloso.
204
00:11:08,501 --> 00:11:11,754
Los hombres pasaron a la fase tres.
205
00:11:12,005 --> 00:11:15,758
En ella se expusieron a aceleraciones,
206
00:11:16,050 --> 00:11:19,596
presiones bajas, ruidos
y otras formas de estrés
207
00:11:19,888 --> 00:11:21,639
que se esperan en un vuelo espacial.
208
00:11:22,974 --> 00:11:24,225
SELECCIÓN DE SIETE "COSMONAUTAS"
209
00:11:24,309 --> 00:11:25,935
LOS NOMBRES PERMANECEN EN SECRETO
210
00:11:26,227 --> 00:11:27,562
En Washington, presentaron...
211
00:11:27,645 --> 00:11:28,688
9 DE ABRIL, 1959
212
00:11:28,771 --> 00:11:34,068
...a siete pilotos de prueba seleccionados
como los primeros cosmonautas de EE. UU.
213
00:11:35,778 --> 00:11:38,239
HOGAR DE VIRGIL "GUS" GRISSOM
ENON, OHIO
214
00:11:38,323 --> 00:11:42,118
-¿Los niños tienen hambre hoy?
-Quizás bastante.
215
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
¿Más o menos de lo normal?
216
00:11:45,246 --> 00:11:47,582
Quizá un poco...
Estarán muy emocionados.
217
00:11:47,665 --> 00:11:48,833
ESPOSA DE VIRGIL
218
00:11:48,917 --> 00:11:51,127
Tal vez no coman tanto como siempre.
219
00:11:51,920 --> 00:11:55,006
Se supone
que era un secreto muy resguardado.
220
00:11:55,215 --> 00:11:57,926
¿Cómo comenzó a sospechar?
221
00:11:58,259 --> 00:12:00,345
Gracias a las noticias.
222
00:12:00,845 --> 00:12:03,932
Los siete hombres son oficiales
y pilotos de prueba.
223
00:12:04,057 --> 00:12:08,019
Tres de la Fuerza Aérea, tres navales
y un marine. Todos voluntarios.
224
00:12:08,228 --> 00:12:09,562
El doctor T. Keith Glennan,
225
00:12:09,729 --> 00:12:12,357
administrador de la NASA,
226
00:12:12,523 --> 00:12:15,193
los presentó esta tarde
en una conferencia de prensa.
227
00:12:15,652 --> 00:12:19,447
No puedo decirles quién será el primero
en orbitar la Tierra.
228
00:12:19,530 --> 00:12:20,782
ADMINISTRADOR DE LA NASA
229
00:12:21,699 --> 00:12:24,661
Ni él mismo lo sabrá
hasta el día del despegue.
230
00:12:25,745 --> 00:12:28,706
Es un placer presentarlos,
231
00:12:28,873 --> 00:12:31,376
y es un gran honor, caballeros...
232
00:12:32,627 --> 00:12:35,922
desde la derecha, Malcolm S. Carpenter...
233
00:12:37,340 --> 00:12:41,928
Leroy G. Cooper... John H. Glenn...
234
00:12:42,720 --> 00:12:44,430
Virgil I. Grissom...
235
00:12:45,807 --> 00:12:47,558
Walter M. Schirra...
236
00:12:49,185 --> 00:12:54,440
Alan B. Shepard... Donald K. Slayton.
237
00:12:55,900 --> 00:13:00,905
Damas y caballeros,
estos son los astronautas del Mercury.
238
00:13:06,369 --> 00:13:08,663
La pregunta que todos quieren hacer:
239
00:13:08,830 --> 00:13:11,249
"¿Qué piensan sus esposas e hijos
240
00:13:11,416 --> 00:13:13,293
sobre su ambición de ir al espacio?".
241
00:13:13,751 --> 00:13:14,877
ASTRONAUTA DEL MERCURY
242
00:13:14,961 --> 00:13:16,838
La actitud de mi esposa es la misma
243
00:13:17,005 --> 00:13:18,047
que cuando vuelo, que...
244
00:13:18,881 --> 00:13:21,592
si es lo que quiero hacer, ella me apoyará
245
00:13:21,759 --> 00:13:23,344
y los niños también, totalmente.
246
00:13:25,179 --> 00:13:28,349
Mi esposa piensa lo mismo, claro,
o no estaría aquí.
247
00:13:28,641 --> 00:13:32,145
Me apoya en todo momento
y los niños son muy pequeños para...
248
00:13:32,228 --> 00:13:33,354
ASTRONAUTA DEL MERCURY
249
00:13:33,438 --> 00:13:35,565
...entender lo que pasa,
pero sé que estarían de acuerdo.
250
00:13:36,441 --> 00:13:37,358
ASTRONAUTA DEL MERCURY
251
00:13:37,442 --> 00:13:39,110
Mi esposa acepta que yo decido
252
00:13:39,277 --> 00:13:42,697
sobre mi carrera y profesión,
pero debemos tener una vida que nos guste
253
00:13:42,864 --> 00:13:44,449
y esto forma parte del acuerdo.
254
00:13:44,991 --> 00:13:47,785
No tengo problemas en casa.
Mi familia está de acuerdo.
255
00:13:47,869 --> 00:13:49,787
ASTRONAUTA DEL MERCURY
256
00:13:53,875 --> 00:13:56,169
John Glenn sobresalía de los siete
257
00:13:56,336 --> 00:13:57,712
por su personalidad.
258
00:13:57,879 --> 00:14:02,175
Soy John Glenn, soy el único marine
con este traje y tengo 37 años.
259
00:14:02,342 --> 00:14:05,970
Dije, en broma, que fui seleccionado
260
00:14:06,137 --> 00:14:08,264
porque sería
lo más cerca del cielo que llegaría
261
00:14:08,431 --> 00:14:09,599
y quería aprovecharlo.
262
00:14:10,266 --> 00:14:14,312
Pero creo que este proyecto espacial
263
00:14:14,395 --> 00:14:17,148
se destaca con nosotros, como...
264
00:14:17,231 --> 00:14:19,942
Como la situación de los hermanos Wright
265
00:14:20,068 --> 00:14:21,694
en Kitty Hawk hace 50 años.
266
00:14:22,570 --> 00:14:24,906
En la primera conferencia,
John Glenn demostró ser
267
00:14:25,073 --> 00:14:27,158
el más elocuente de los siete.
268
00:14:27,325 --> 00:14:29,494
Mi esposa me señaló algo:
estuve tanto tiempo
269
00:14:29,660 --> 00:14:31,746
fuera de este mundo
que podría ir al espacio.
270
00:14:33,915 --> 00:14:35,333
Otra pregunta, por favor.
271
00:14:35,833 --> 00:14:38,252
Tenía una sofisticación rústica,
272
00:14:38,419 --> 00:14:41,422
por así decirlo, un rostro pecoso
con una gran sonrisa
273
00:14:41,714 --> 00:14:45,593
y era muy bueno para tratar
con lo que llamamos "los medios".
274
00:14:45,760 --> 00:14:51,891
La pregunta es:
"¿Los caballeros querrían decir
275
00:14:52,058 --> 00:14:56,062
qué prueba les gustó menos?".
276
00:14:58,523 --> 00:15:01,859
Johnny Glenn, responde tú y luego
277
00:15:02,026 --> 00:15:03,194
seguiremos por ahí.
278
00:15:03,903 --> 00:15:06,572
Es difícil porque hubo pruebas muy buenas,
279
00:15:06,739 --> 00:15:11,160
pero creo que...
es difícil elegir porque... Imagina
280
00:15:11,327 --> 00:15:13,121
cuántos orificios tiene el cuerpo
281
00:15:13,287 --> 00:15:15,289
y lo profundo que es cada uno.
282
00:15:19,127 --> 00:15:20,378
Ya lo revelaste.
283
00:15:22,672 --> 00:15:26,426
Ahora contesta
cuál sería la más difícil para ti.
284
00:15:32,723 --> 00:15:35,518
Cuando este hombre tan elocuente,
Glenn, comenzó a decir
285
00:15:35,685 --> 00:15:38,438
tantas cosas sobre Dios,
el país, la familia y lo demás,
286
00:15:38,604 --> 00:15:41,816
inmediatamente se formó una imagen
de los siete astronautas
287
00:15:41,983 --> 00:15:46,195
como hombres temerosos
de Dios y hombres de familia.
288
00:15:47,280 --> 00:15:48,531
Y todos tuvieron que aceptarlo.
289
00:15:48,698 --> 00:15:50,783
Tenían la opción
de levantar la mano y decir:
290
00:15:50,950 --> 00:15:53,035
"Espera un momento, yo no pienso eso.
291
00:15:53,202 --> 00:15:56,289
No crea que debas serles fiel
a tu esposa e hijos, e ir a la iglesia",
292
00:15:56,456 --> 00:16:00,209
o podían ser inteligentes
y decir: "Yo también".
293
00:16:01,169 --> 00:16:03,796
No soy tan activo
en la iglesia como Glenn,
294
00:16:03,963 --> 00:16:06,674
pero creo que soy un buen cristiano.
295
00:16:07,633 --> 00:16:11,304
Señora Grissom, ¿sospechó que
296
00:16:11,512 --> 00:16:15,475
-pasaba algo antes de hoy?
-Tenía una idea.
297
00:16:16,434 --> 00:16:19,562
¿Ya decidió cómo se siente al respecto?
298
00:16:20,855 --> 00:16:23,441
Bueno, todavía no.
299
00:16:26,235 --> 00:16:28,988
REPORTERO: ¿Qué piensas
de lo que le pasó a tu papá?
300
00:16:29,697 --> 00:16:33,451
SCOTT GRISSOM: Creo que será uno
de los primeros en volar hasta allá.
301
00:16:34,160 --> 00:16:36,996
¿Los niños del barrio te hacen preguntas?
302
00:16:38,289 --> 00:16:41,542
Aún no, pero mi maestra llamó
hace un rato y...
303
00:16:41,626 --> 00:16:42,585
HIJO DE GUS
304
00:16:42,668 --> 00:16:44,921
...nos felicitó.
305
00:16:45,796 --> 00:16:48,466
¿Crees que te convertirás
en un hombre importante en el pueblo?
306
00:16:48,633 --> 00:16:49,634
Ajá.
307
00:16:51,260 --> 00:16:54,597
¿Cómo se siente la esposa
de un astronauta ante la posibilidad
308
00:16:54,680 --> 00:16:56,349
de tan grande aventura?
309
00:16:56,432 --> 00:16:57,475
VOZ DE RENE CARPENTER
310
00:16:57,558 --> 00:16:59,769
No ignoramos el peligro,
311
00:17:00,144 --> 00:17:04,774
pero... si pudiera, me gustaría ir
con él y a los chicos también.
312
00:17:10,404 --> 00:17:14,408
Tras un riguroso entrenamiento,
uno de ellos tripulará la cápsula espacial
313
00:17:14,617 --> 00:17:17,578
en una órbita a 200 kilómetros de altura
314
00:17:17,954 --> 00:17:21,040
antes de que los retrocohetes
la hagan descender en el Atlántico.
315
00:17:27,046 --> 00:17:30,258
Aunque los astronautas creen
que el vuelo espacial no es más...
316
00:17:30,508 --> 00:17:31,467
VOZ DE FRANK MCGEE
317
00:17:31,551 --> 00:17:34,011
...que un paso más en el camino,
la mayoría de nosotros
318
00:17:34,262 --> 00:17:36,180
sigue pensando que es irreal.
319
00:17:36,764 --> 00:17:40,977
Pero, de hecho,
la realidad alcanza lo irreal.
320
00:17:41,936 --> 00:17:45,231
Cocoa Beach, Florida,
es la base para quienes pilotean cohetes
321
00:17:45,398 --> 00:17:47,024
en el cercano Cabo Cañaveral.
322
00:17:47,233 --> 00:17:50,528
Hace diez años,
solo 246 personas vivían aquí,
323
00:17:50,695 --> 00:17:53,406
pero ahora los carteles brillantes
de neón muestran el apogeo.
324
00:17:53,489 --> 00:17:54,824
NASA
SUERTE, ASTRONAUTAS
325
00:17:54,907 --> 00:17:58,160
La población aumentó un 1312 %.
326
00:17:59,120 --> 00:18:01,747
Todo se orienta al espacio.
327
00:18:04,250 --> 00:18:06,252
ENTRETENIMIENTO NOCTURNO
328
00:18:09,547 --> 00:18:13,676
Aquí, en Cabo Cañaveral
Los astronautas están listos
329
00:18:13,759 --> 00:18:14,927
TRÍO WE THREE
330
00:18:15,720 --> 00:18:19,599
Sentarán las bases
Para que EE. UU. viaje al espacio
331
00:18:21,892 --> 00:18:25,646
Son hombres con esposas
Cuyas vidas son comunes
332
00:18:28,190 --> 00:18:32,236
Pero sentarán las bases
Como dijimos sobre JFK
333
00:18:34,030 --> 00:18:36,991
Está John Glenn Grissom
Y Shepard también
334
00:18:37,575 --> 00:18:40,411
Astronautas que realmente han sobresalido
335
00:18:40,870 --> 00:18:46,292
Slayton, Schirra y Cooper aprobaron
Y los bongós de Carpenter son geniales
336
00:18:46,626 --> 00:18:49,170
Vamos a brindar
Por los hombres que lidian con misiles
337
00:18:49,295 --> 00:18:50,338
CUIDADO
EXPLOSIVO
338
00:18:52,632 --> 00:18:59,263
Y brindemos por el hombre que viajará
Al espacio, irá al espacio
339
00:18:59,555 --> 00:19:02,141
Diez, nueve, ocho, siete
Seis, cinco, cuatro
340
00:19:02,224 --> 00:19:08,314
Tres, dos, uno, va al espacio
341
00:19:09,357 --> 00:19:12,360
EN ABRIL DE 1959, LOS ASTRONAUTAS
INICIAN UN ENTRENAMIENTO RIGUROSO
342
00:19:12,443 --> 00:19:14,945
PARA PREPARARSE PARA LOS PELIGROS
DE LOS VUELOS ESPACIALES.
343
00:19:15,029 --> 00:19:17,948
LA NASA ESPERA QUE EN DOS AÑOS
UNO DE ELLOS SEA
344
00:19:18,032 --> 00:19:19,575
EL PRIMER ESTADOUNIDENSE EN EL ESPACIO.
345
00:19:21,911 --> 00:19:23,621
Tratamos de desarrollar pruebas dinámicas.
346
00:19:23,704 --> 00:19:24,789
VOZ
MÉDICO DE LA NASA
347
00:19:24,872 --> 00:19:26,832
-¿Qué significa?
-En estas pruebas,
348
00:19:26,999 --> 00:19:30,670
tratamos de darle al individuo un desafío
349
00:19:30,961 --> 00:19:33,756
que se aplica a las cargas de estrés
350
00:19:33,923 --> 00:19:36,133
-que podría tener.
-¿Para que sea tan real
351
00:19:36,300 --> 00:19:37,718
-como sea posible?
-Sí.
352
00:19:39,720 --> 00:19:42,890
El objetivo del entrenamiento
no era permitir que el astronauta
353
00:19:43,015 --> 00:19:45,518
controlara y manipulara la máquina
como en otros casos.
354
00:19:46,852 --> 00:19:50,064
Era para hacerlo inmune al pánico
355
00:19:50,231 --> 00:19:51,691
de lo que tendría que emprender.
356
00:20:01,367 --> 00:20:04,829
Un principio psicológico dice
que, si expones a un hombre
357
00:20:04,995 --> 00:20:09,041
a una situación horrible gradualmente...
358
00:20:10,167 --> 00:20:11,836
podrá superar sus miedos.
359
00:20:12,878 --> 00:20:15,673
Tuvimos que pensar
en ciertas cargas de estrés.
360
00:20:15,756 --> 00:20:16,841
VOZ
MÉDICO DE LA NASA
361
00:20:16,924 --> 00:20:18,467
Por ejemplo, sabemos que se expondrá
362
00:20:18,634 --> 00:20:22,972
a aceleraciones,
cargas térmicas, vibraciones, ruidos,
363
00:20:23,139 --> 00:20:24,515
traumas psíquicos,
364
00:20:24,890 --> 00:20:28,811
que forman parte de esta clase
de nuevas aventuras.
365
00:20:29,937 --> 00:20:32,898
ASGAR, aquí Recovery 5.
366
00:20:33,065 --> 00:20:35,651
Estamos escuchando una simulación
de las comunicaciones
367
00:20:35,776 --> 00:20:38,154
entre la cápsula espacial
y la sala de control.
368
00:20:38,320 --> 00:20:41,824
Espero el impacto y la recolección.
¿Recovery me tiene? Cambio.
369
00:20:42,575 --> 00:20:45,369
Un ejercicio menos aterrador,
según como lo vean,
370
00:20:45,536 --> 00:20:47,872
es el escape bajo el agua.
371
00:20:54,754 --> 00:20:58,507
Durante estas pruebas, ¿cuál crees
372
00:20:58,591 --> 00:21:01,010
que les genera más presión?
373
00:21:01,177 --> 00:21:07,099
Creo que el programa de centrifugado
es la mejor carga de estrés individual.
374
00:21:07,266 --> 00:21:11,645
Estuvo muy cerca
de superponer todas las cargas
375
00:21:11,812 --> 00:21:14,148
en un solo lugar, en simultáneo.
376
00:21:19,445 --> 00:21:21,447
Es como un carrusel con un asiento...
377
00:21:21,530 --> 00:21:22,531
VOZ DE VIRGIL GRISSOM
378
00:21:22,615 --> 00:21:25,117
...un asiento que pende de un brazo
que te balancea
379
00:21:25,284 --> 00:21:27,870
cada vez más rápido,
hasta llegar a la fuerza G deseada.
380
00:21:29,580 --> 00:21:33,709
Y llegamos hasta 18 G,
es decir, 18 veces la fuerza de gravedad.
381
00:21:59,735 --> 00:22:01,403
Escena uno, toma uno.
382
00:22:04,907 --> 00:22:08,327
Soy John Glenn, uno de los astronautas
que se preparan
383
00:22:08,410 --> 00:22:11,288
para los primeros
vuelos balísticos tripulados al espacio.
384
00:22:12,331 --> 00:22:15,960
No hace falta decir
que a todos nos interesa mucho
385
00:22:16,043 --> 00:22:18,629
la cápsula del Mercury,
que uno de nosotros tripulará
386
00:22:18,754 --> 00:22:20,130
muy pronto hacia el espacio.
387
00:22:20,464 --> 00:22:22,591
EN EL VERANO DE 1959,
EL INTERÉS DE LA PRENSA
388
00:22:22,675 --> 00:22:23,843
ALCANZÓ SU ESPLENDOR.
389
00:22:23,926 --> 00:22:27,221
LA REVISTA LIFE HACE
UNA OFERTA LUCRATIVA
390
00:22:27,304 --> 00:22:29,139
POR LOS DERECHOS EXCLUSIVOS
DE SUS HISTORIAS.
391
00:22:29,223 --> 00:22:31,475
ACUERDO MILLONARIO
LIFE PAGA 500 000 DÓLARES
392
00:22:31,559 --> 00:22:37,147
LIFE decidió comprar los derechos
de sus historias personales.
393
00:22:37,314 --> 00:22:39,316
HISTORIAS EXCLUSIVAS
DE LA MISIÓN HISTÓRICA
394
00:22:39,400 --> 00:22:41,569
Y les pagaron, en ese momento,
una suma colosal
395
00:22:41,694 --> 00:22:43,946
de 500 000 dólares
por tres años a los siete hombres.
396
00:22:44,113 --> 00:22:47,074
Fueron unos 25 000 dólares
por familia, por año, por tres años...
397
00:22:47,157 --> 00:22:48,242
LISTOS PARA HACER HISTORIA
398
00:22:48,325 --> 00:22:49,410
SIETE MUJERES VALIENTES
399
00:22:49,493 --> 00:22:50,494
...y como solían ganar
400
00:22:50,578 --> 00:22:52,121
ocho o nueve mil, era mucho dinero.
401
00:22:53,914 --> 00:22:56,542
Sabíamos que la prensa estaría
muy atenta...
402
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
VOZ DE SCOTT CARPENTER
ASTRONAUTA
403
00:22:58,002 --> 00:23:02,172
...pero ninguno imaginó
que perderíamos el anonimato.
404
00:23:02,756 --> 00:23:07,386
Time Life nos describió como exploradores
y éramos héroes estadounidenses,
405
00:23:07,803 --> 00:23:09,680
y estaba bien.
406
00:23:09,763 --> 00:23:10,848
PROD. NO. EXPLORADORES
407
00:23:12,349 --> 00:23:14,184
Este es el astronauta John Glenn.
408
00:23:14,351 --> 00:23:17,855
Hola, amigos,
quisiera hablarles de una aventura.
409
00:23:18,606 --> 00:23:21,942
¿Han escalado una montaña
o pescado una trucha?
410
00:23:22,401 --> 00:23:24,904
Es la clase de aventura
de los niños exploradores.
411
00:23:25,195 --> 00:23:31,410
Si buscan aventuras, chicos
Únanse a los niños exploradores hoy
412
00:23:31,493 --> 00:23:32,494
NIÑOS EXPLORADORES
413
00:23:33,537 --> 00:23:36,165
Alan Shepard tiene
un notable sentido del absurdo
414
00:23:36,332 --> 00:23:38,459
que mantiene bastante bajo control.
415
00:23:38,751 --> 00:23:41,045
Pero preferiría evitar los temas serios.
416
00:23:41,211 --> 00:23:44,214
En un grupo, es probable
que haga comentarios ingeniosos
417
00:23:44,381 --> 00:23:47,551
que desvían la conversación
hacia algo más relajado.
418
00:23:47,718 --> 00:23:51,096
Y si se pudiera decir
que los técnicos conectados
419
00:23:51,263 --> 00:23:55,309
con el entrenamiento de los astronautas
tienen un favorito, ese sería Shepard.
420
00:23:58,812 --> 00:23:59,813
Bien.
421
00:23:59,980 --> 00:24:03,484
Cada astronauta tiene varios uniformes
meticulosamente entallados
422
00:24:03,692 --> 00:24:07,196
que prefieren llamar
trajes "de presión" y no espaciales.
423
00:24:08,030 --> 00:24:11,241
Shepard dice que les da más paz mental
424
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
decir que los inflaron
y no que los abombaron.
425
00:24:19,375 --> 00:24:22,127
Cuando se reúnen, ¿de qué hablan?
426
00:24:22,336 --> 00:24:25,506
En realidad, tenemos poco tiempo libre.
427
00:24:25,839 --> 00:24:29,677
Estamos enfocados
en los objetivos del vuelo espacial.
428
00:24:30,260 --> 00:24:36,433
Nos tomamos un tiempo
para hacer esquí acuático o jugar al golf.
429
00:24:36,600 --> 00:24:38,060
-¿Te gusta esquiar?
-Sí.
430
00:24:38,227 --> 00:24:40,771
¿Qué hay del Corvette blanco
431
00:24:40,854 --> 00:24:43,816
-que te he visto conducir? ¿Te gusta?
-Lo disfruto, sí.
432
00:24:43,983 --> 00:24:45,484
¿Qué es lo que más te gusta?
433
00:24:46,402 --> 00:24:49,863
Tiene algunos mecanismos
que lo hacen ir más rápido
434
00:24:50,030 --> 00:24:51,573
que un auto común.
435
00:24:54,451 --> 00:24:56,412
Cuando comencé a analizar sus historias,
436
00:24:56,578 --> 00:25:00,165
venían del mundo que ellos llaman
"los pilotos de guerra".
437
00:25:00,332 --> 00:25:02,042
-Sí.
-Y los pilotos de guerra
438
00:25:02,459 --> 00:25:05,963
son los más importantes
dentro del ejército.
439
00:25:06,130 --> 00:25:07,172
-Sí.
-Son personas
440
00:25:07,297 --> 00:25:12,219
que vuelan sólidamente, se arriesgan
y pasan mucho tiempo lejos de casa.
441
00:25:12,636 --> 00:25:14,930
Atraen a las mujeres
y eso comenzó a ser importante
442
00:25:15,014 --> 00:25:17,349
en sus vidas,
como en las de los demás pilotos.
443
00:25:17,599 --> 00:25:19,852
En un punto, había tantas mujeres
alrededor de ellos
444
00:25:19,935 --> 00:25:22,312
en todo momento
que John Glenn se vio obligado a decirles
445
00:25:22,479 --> 00:25:25,149
algo. Es decir, ya era demasiado público.
446
00:25:25,315 --> 00:25:27,151
Eso dijo en una reunión en San Diego.
447
00:25:27,276 --> 00:25:28,986
ASTRONAUTAS EN SAN DIEGO
CONVAIR ASTRONÁUTICA
448
00:25:30,738 --> 00:25:33,824
19 DE SEPTIEMBRE, 1959
449
00:25:39,538 --> 00:25:43,083
Era seguro que habría conflictos
entre alguien como Glenn
450
00:25:43,250 --> 00:25:45,544
y Alan Shepard.
451
00:25:47,087 --> 00:25:48,839
Finalmente, hubo un pequeño espectáculo.
452
00:25:49,214 --> 00:25:53,010
Fue en el hotel Kona Kai,
en Shelter Island, San Diego.
453
00:25:55,804 --> 00:25:58,807
Debo decir que a Glenn
no le molesta ser disidente.
454
00:25:59,349 --> 00:26:02,436
Pensaba que las cosas con las fans
estaban saliéndose de control.
455
00:26:03,479 --> 00:26:06,231
Hoy las conocemos como groupies.
456
00:26:07,149 --> 00:26:09,985
Glenn creía que era hora
de darles un sermón
457
00:26:10,152 --> 00:26:13,155
al respecto y empezó a decir que no iba
458
00:26:13,322 --> 00:26:16,408
a cruzarse de brazos
y dejar que los demás arruinaran
459
00:26:16,575 --> 00:26:19,953
una oportunidad única
con escándalos por andar con las chicas.
460
00:26:21,622 --> 00:26:25,084
Los demás no podían creer que uno de ellos
461
00:26:25,167 --> 00:26:27,503
les estuviera dando una lección moral.
462
00:26:27,711 --> 00:26:30,506
Entonces, Alan Shepard,
que era muy distinto a Glenn,
463
00:26:30,839 --> 00:26:35,677
se puso de pie y, con su estilo
de comandante naval frío, dijo:
464
00:26:35,844 --> 00:26:38,680
"Oye, no te pararás aquí a darnos
465
00:26:38,847 --> 00:26:40,224
una lección de moral".
466
00:26:43,769 --> 00:26:50,025
Esa escena dio inicio
a un conflicto real entre dos bandos.
467
00:26:50,317 --> 00:26:53,529
Uno de ellos incluía
a John Glenn y Scott Carpenter
468
00:26:53,695 --> 00:26:55,906
y los demás concordaban con Shepard.
469
00:26:56,657 --> 00:27:00,452
Le dijo que, como compañero,
no le correspondía
470
00:27:00,744 --> 00:27:02,412
decirnos cómo debíamos comportarnos.
471
00:27:03,205 --> 00:27:05,415
Y esa fue la posición rival.
472
00:27:21,890 --> 00:27:25,727
Desde el presidente
hasta los taxistas, todos se preocupan
473
00:27:25,894 --> 00:27:29,439
por la ventaja rusa en la carrera
de llevar al hombre al espacio.
474
00:27:30,691 --> 00:27:34,027
Debemos hacer todo lo posible
por hacer cualquier sacrificio
475
00:27:34,236 --> 00:27:36,321
para ayudar a nuestro país a lograrlo.
476
00:27:36,989 --> 00:27:41,660
ANTES DE ENVIAR UN HOMBRE AL ESPACIO,
LA NASA DEBE CONFIRMAR SU SEGURIDAD.
477
00:27:41,743 --> 00:27:44,496
ENTRENAN CHIMPANCÉS
PARA EL PRIMER VUELO.
478
00:27:45,080 --> 00:27:49,209
La nave MR-2 llevará un chimpancé
especialmente entrenado para la misión
479
00:27:49,543 --> 00:27:51,962
en la base de la Fuerza Aérea Holloman,
Nuevo México.
480
00:27:52,379 --> 00:27:55,799
Los chimpancés fueron secuestrados
en África Occidental y los entrenaron
481
00:27:55,966 --> 00:27:58,302
para tripular la cápsula del Mercury.
482
00:27:58,635 --> 00:28:00,929
El entrenamiento fue muy complejo
483
00:28:01,096 --> 00:28:03,182
y comenzó al mismo tiempo
que el de los astronautas.
484
00:28:03,807 --> 00:28:06,768
Incluso estudiaron una consola,
el panel de instrumentos.
485
00:28:06,935 --> 00:28:10,189
Les presentaron símbolos,
como dos círculos y un triángulo,
486
00:28:10,355 --> 00:28:13,317
y tenían que tocar el triángulo,
el símbolo sin pareja,
487
00:28:13,525 --> 00:28:15,485
para evitar los choques.
488
00:28:16,987 --> 00:28:20,991
La siguiente decisión:
qué chimpancé enviar en el vuelo.
489
00:28:22,075 --> 00:28:24,786
Cada candidato
se somete a un análisis completo.
490
00:28:25,454 --> 00:28:31,168
Y el honor lo tendrá un astrochimpancé...
apodado "Ham".
491
00:28:31,460 --> 00:28:35,088
31 DE ENERO, 1961
492
00:28:37,716 --> 00:28:39,927
Este es el Mercury Redstone 2...
493
00:28:41,595 --> 00:28:46,850
MR-2... y Ham va en camino.
494
00:28:53,440 --> 00:28:57,277
La preocupación aumenta, su respiración
y ritmo cardíaco crecen rápido.
495
00:28:57,361 --> 00:28:58,403
CUERPO RESPIRACIÓN CORAZÓN
496
00:28:59,071 --> 00:29:01,615
El cirujano de vuelo
no quita los ojos de la consola
497
00:29:02,449 --> 00:29:03,951
que monitorea el estado de Ham.
498
00:29:09,539 --> 00:29:13,669
El cirujano de vuelo observa los monitores
y Ham mejora.
499
00:29:14,836 --> 00:29:18,548
El MR-2 está arriba e inicia el reingreso.
500
00:29:24,179 --> 00:29:26,556
Se divisa la nave desde el aire.
501
00:29:41,655 --> 00:29:43,073
Ham está bien.
502
00:29:46,034 --> 00:29:52,332
El MR-2 fue un gran hito
en el camino del hombre al espacio.
503
00:29:53,000 --> 00:29:57,879
Y la evidencia es un chimpancé vivo,
con experiencia espacial.
504
00:30:01,174 --> 00:30:03,510
MIENTRAS EL EXITOSO VUELO
DE PRUEBA DE HAM
505
00:30:03,593 --> 00:30:05,512
ES PÚBLICO, LOS SOVIÉTICOS
HACEN PRUEBAS SECRETAS.
506
00:30:05,595 --> 00:30:08,932
NO SE CONOCE EL NOMBRE
DE QUIEN LIDERA EL PROGRAMA.
507
00:30:09,016 --> 00:30:11,393
LOS ESTADOUNIDENSES LO CONOCEN
COMO "JEFE DISEÑADOR".
508
00:30:14,479 --> 00:30:17,274
Los soviéticos nunca develarían
al líder de su programa.
509
00:30:17,441 --> 00:30:18,900
Siempre lo llamaron "jefe diseñador".
510
00:30:18,984 --> 00:30:21,862
Y Khrushchev siempre decía
que no podían identificarlo
511
00:30:22,029 --> 00:30:25,407
porque los agentes enemigos lo matarían.
512
00:30:26,116 --> 00:30:29,036
La razón real es
que se llamaba Sergei Korolev.
513
00:30:29,703 --> 00:30:31,830
Había sido prisionero político
por diez años.
514
00:30:32,080 --> 00:30:33,832
Era un exconvicto en la URSS.
515
00:30:34,082 --> 00:30:37,294
No podían admitir
que un exconvicto lideraba su programa.
516
00:30:37,502 --> 00:30:42,090
Se suponía que los soviéticos
habían encontrado, de alguna forma,
517
00:30:42,174 --> 00:30:45,302
una generación completa
de supercientíficos que podían
518
00:30:45,469 --> 00:30:47,137
producir vehículos espaciales en masa.
519
00:30:47,304 --> 00:30:50,474
De hecho, había un hombre,
un genio llamado Korolev,
520
00:30:50,640 --> 00:30:51,933
que siempre fue considerado loco.
521
00:30:52,476 --> 00:30:54,353
12 DE ABRIL, 1961
522
00:30:54,436 --> 00:30:55,854
TRAS EL ÉXITO CON EL CHIMPANCÉ,
523
00:30:55,937 --> 00:30:57,898
LA URSS SE PREPARA
PARA UN VUELO HISTÓRICO.
524
00:31:12,829 --> 00:31:17,167
Cuarenta mil kilómetros,
27 300 kilómetros por hora,
525
00:31:17,417 --> 00:31:19,795
nadie más hizo algo así.
526
00:31:20,545 --> 00:31:23,715
Su vehículo, una máquina
que hasta hoy solo era un término
527
00:31:23,882 --> 00:31:26,802
de la ficción, era una nave espacial.
528
00:31:28,053 --> 00:31:30,222
La nave espacial fue construida en Rusia,
529
00:31:30,389 --> 00:31:33,141
el despegue y el aterrizaje
ocurrieron en Rusia.
530
00:31:33,517 --> 00:31:35,018
El nombre del hombre...
531
00:31:35,143 --> 00:31:36,478
HOMBRE VIAJA AL ESPACIO
532
00:31:36,561 --> 00:31:38,897
...Yuri Alekseyevich Gagarin.
533
00:31:42,734 --> 00:31:43,902
VOZ DE WALTER CRONKITE
534
00:31:43,985 --> 00:31:46,905
El primer héroe de la era espacial
recibe la bienvenida hoy.
535
00:31:47,489 --> 00:31:52,661
Yuri Gagarin, el primer hombre
en orbitar la Tierra, se reporta
536
00:31:52,994 --> 00:31:57,165
ante Nikita S. Khrushchev,
primer ministro de la Unión Soviética.
537
00:31:57,332 --> 00:32:01,837
En un día de gran júbilo,
el pueblo soviético lo recibe
538
00:32:02,045 --> 00:32:07,759
como un nuevo pionero, un Colón,
Linden, Lenin, en traje espacial.
539
00:32:15,308 --> 00:32:19,146
Aquí, en Cabo Cañaveral, el anuncio
del éxito ruso no ha tenido
540
00:32:19,312 --> 00:32:23,733
un impacto visible
en la comunidad orientada al espacio.
541
00:32:24,359 --> 00:32:26,736
La gente que vive aquí, quienes ven
542
00:32:27,028 --> 00:32:29,030
lanzamientos de misiles como pasatiempo,
543
00:32:29,239 --> 00:32:33,618
aún sienten un orgullo local
por el proyecto Mercury de la NASA.
544
00:32:34,327 --> 00:32:37,372
Esperan con ansiedad
el lanzamiento estadounidense
545
00:32:37,789 --> 00:32:39,875
de un astronauta al espacio.
546
00:32:40,792 --> 00:32:45,172
Un lanzamiento que se espera
dentro de dos o tres semanas.
547
00:32:48,300 --> 00:32:50,469
En Cabo Cañaveral, la cuenta regresiva...
548
00:32:50,552 --> 00:32:51,595
18 DÍAS DESPUÉS DE GAGARIN
549
00:32:51,678 --> 00:32:53,472
...comenzó temprano por la mañana.
550
00:32:53,805 --> 00:32:56,099
Y se rumorea que Shepard fue seleccionado
551
00:32:56,266 --> 00:32:59,686
para el vuelo con Glenn
como sustituto y viceversa.
552
00:33:00,020 --> 00:33:02,355
Los oficiales del proyecto Mercury
no anunciaron nada
553
00:33:02,522 --> 00:33:05,984
acerca del tiempo del lanzamiento
ni del astronauta elegido.
554
00:33:06,735 --> 00:33:09,696
Pero la fiebre del lanzamiento
se prepara para expandirse
555
00:33:09,863 --> 00:33:10,906
por todo el país.
556
00:33:11,656 --> 00:33:15,368
Sin embargo, la emoción se opacará
por el hecho de que,
557
00:33:15,535 --> 00:33:18,205
aunque el experimento tenga
un éxito espectacular,
558
00:33:18,663 --> 00:33:22,375
Estados Unidos seguirá detrás de Rusia.
559
00:33:22,876 --> 00:33:27,214
Y si es un fracaso catastrófico,
habrá una melancolía profunda agravada
560
00:33:27,380 --> 00:33:30,342
por la trágica pérdida de una vida humana.
561
00:33:35,180 --> 00:33:39,184
5 DE MAYO, 1961
23 DÍAS DESPUÉS DEL VUELO DE GAGARIN
562
00:33:39,601 --> 00:33:42,604
Interrumpimos este programa
para una emisión especial
563
00:33:42,687 --> 00:33:45,899
desde Cabo Cañaveral. Vamos al Cabo.
564
00:33:45,982 --> 00:33:46,942
OXÍGENO LÍQUIDO
565
00:33:47,025 --> 00:33:48,693
El cohete que se lanzará
566
00:33:48,860 --> 00:33:50,612
y la cápsula que viajará sobre él
567
00:33:50,779 --> 00:33:53,782
fueron seleccionados
y preparados en Cabo Cañaveral.
568
00:33:54,115 --> 00:33:56,868
El nombre del astronauta elegido
seguirá en secreto
569
00:33:57,035 --> 00:33:59,204
hasta momentos antes del lanzamiento.
570
00:33:59,371 --> 00:34:02,123
LOS ASTRONAUTAS VOTAN
PARA DECIDIR QUIÉN SERÁ EL PRIMERO
571
00:34:02,207 --> 00:34:03,333
EN VIAJAR AL ESPACIO.
572
00:34:03,458 --> 00:34:05,460
ALAN SHEPARD
RESULTA ELEGIDO PARA ELLO.
573
00:34:05,544 --> 00:34:07,712
JOHN GLENN SERÁ EL SUSTITUTO.
574
00:34:07,837 --> 00:34:10,257
El piloto seleccionado
para el primer vuelo tripulado
575
00:34:10,423 --> 00:34:12,968
fue Alan B. Shepard Jr.
576
00:34:15,470 --> 00:34:16,972
Cientos de personas viajaron
577
00:34:17,097 --> 00:34:18,223
hasta Cocoa Beach para ver...
578
00:34:18,306 --> 00:34:19,391
VOZ DE RALPH RENICK
579
00:34:19,474 --> 00:34:23,770
...la llamarada a la distancia,
mientras el Redstone se eleva.
580
00:34:24,521 --> 00:34:29,150
La gente se hospedó en puntos estratégicos
y durmió en automóviles,
581
00:34:29,401 --> 00:34:30,860
dentro de bolsas de dormir.
582
00:34:31,111 --> 00:34:35,156
A la distancia, a unos tres kilómetros,
se colocaron reflectores enormes
583
00:34:35,240 --> 00:34:37,325
en la torre de lanzamiento del Redstone.
584
00:34:38,451 --> 00:34:41,705
Shepard salió del hangar
de astronautas del Mercury
585
00:34:41,830 --> 00:34:45,166
en una camioneta especialmente equipada
586
00:34:45,375 --> 00:34:48,920
y fue hasta la plataforma
de lanzamiento, salió,
587
00:34:49,087 --> 00:34:52,757
observó el misil
y se dirigió al ascensor
588
00:34:53,008 --> 00:34:57,387
para ubicarse dentro
de la cápsula espacial.
589
00:34:59,180 --> 00:35:01,725
No entrará en órbita como Yuri Gagarin...
590
00:35:01,808 --> 00:35:02,934
VOZ DE ROBERT ABERNATHY
591
00:35:03,018 --> 00:35:06,438
...pero tripulará la cápsula
o nave espacial a 187 kilómetros de alto.
592
00:35:06,563 --> 00:35:07,564
CABO CAÑAVERAL
GRAN BAHAMA
593
00:35:07,647 --> 00:35:10,066
Y flotará ingrávido durante cinco minutos
hasta que la gravedad
594
00:35:10,233 --> 00:35:14,279
lo haga volver a la atmósfera
y caer en el mar, 480 km hasta la meta.
595
00:35:14,362 --> 00:35:15,405
185 KM
596
00:35:18,241 --> 00:35:21,620
El vuelo durará solo 16 minutos,
pero, aunque sea breve,
597
00:35:21,786 --> 00:35:26,124
nos ayudará a saber
si el hombre puede ser útil en el espacio.
598
00:35:30,587 --> 00:35:31,546
VOZ DE ROBERT TROUT
599
00:35:31,630 --> 00:35:34,507
La alta torre de lanzamiento
se movió hacia atrás hace tres horas
600
00:35:34,674 --> 00:35:39,346
y dejó al Redstone blanco en soledad,
como un monumento a la era espacial.
601
00:35:41,056 --> 00:35:44,142
Alan Shepard,
dentro de su voluminoso traje de presión,
602
00:35:44,309 --> 00:35:47,604
permanece en la cápsula, recostado
sobre el sillón anatómico,
603
00:35:47,937 --> 00:35:50,565
ocupado con sus complejos instrumentos
de laboratorio
604
00:35:50,732 --> 00:35:52,609
y repasando los movimientos
que solía realizar
605
00:35:52,776 --> 00:35:55,695
durante la práctica,
en comunicación con el centro de control.
606
00:35:56,029 --> 00:35:58,823
Activando comando, 30, marca.
607
00:35:59,115 --> 00:36:01,618
Entendido, periscopio retraído.
608
00:36:01,910 --> 00:36:03,703
Es el mejor periscopio que tenemos.
609
00:36:04,037 --> 00:36:06,164
Bus principal de 24 voltios.
610
00:36:06,331 --> 00:36:09,834
Está ocupado, pero no sería humano
si no sintiera la presión.
611
00:36:10,126 --> 00:36:13,171
Programa. Entendido.
Combustible. Controlar combustible.
612
00:36:13,338 --> 00:36:15,090
Operaciones. Enciende uno. Gran panel.
613
00:36:15,256 --> 00:36:19,969
Combustible automático en 95. Regular 96.
Cámaras y grabadoras encendidas.
614
00:36:20,136 --> 00:36:21,429
Hay 62 reporteros de 12 países.
615
00:36:21,513 --> 00:36:22,806
VOZ DE CHARLES VON FREMD
616
00:36:22,972 --> 00:36:26,393
Algunos caminan, otros se sientan
y miran fijo a la plataforma
617
00:36:26,518 --> 00:36:27,560
del Redstone.
618
00:36:27,727 --> 00:36:30,980
Un altavoz acaba de anunciar
T-menos seis minutos y sigue el conteo.
619
00:36:33,483 --> 00:36:36,319
Presentí que durante el vuelo
de Alan Shepard...
620
00:36:37,237 --> 00:36:39,072
que al acercarse al cero...
621
00:36:39,155 --> 00:36:40,240
CUENTA REGRESIVA
622
00:36:40,407 --> 00:36:45,203
...los ingenieros estaban
tan abrumados por el terror
623
00:36:45,370 --> 00:36:47,372
de que sus sistemas
causaran una catástrofe.
624
00:36:49,082 --> 00:36:51,209
Finalmente, Shepard oyó que uno de ellos
625
00:36:51,835 --> 00:36:53,670
hablaba sobre un equipo recalentado.
626
00:36:53,837 --> 00:36:56,381
¿Hay alguien? ¿Un mecánico en el segundo?
627
00:36:56,631 --> 00:36:57,924
El ingeniero le decía a otro:
628
00:36:58,091 --> 00:37:00,427
"Mejor lo sacamos y lo revisamos
629
00:37:00,719 --> 00:37:04,931
antes de continuar".
Y Shepard sabía que hacerlo
630
00:37:05,098 --> 00:37:07,976
no demoraría 15 minutos, sino dos días.
631
00:37:10,186 --> 00:37:11,730
No, deben esperar.
632
00:37:12,355 --> 00:37:14,357
En ese momento, tomó la radio y dijo:
633
00:37:14,482 --> 00:37:16,818
"Oigan, soy más genial que ustedes".
634
00:37:17,652 --> 00:37:20,989
"¿Por qué no arreglan el problemita
y encienden esto?".
635
00:37:21,156 --> 00:37:22,824
Se aplicará CC a la cápsula.
636
00:37:23,032 --> 00:37:24,617
Se aplicará CC a la cápsula.
637
00:37:24,993 --> 00:37:26,578
Eso los recompuso y dijeron:
638
00:37:26,745 --> 00:37:30,373
"Si él está dispuesto a arriesgarse,
por Dios, nosotros también".
639
00:37:30,915 --> 00:37:32,792
T-menos 15 segundos.
640
00:37:33,752 --> 00:37:39,632
T-menos diez, nueve, ocho,
siete, seis, cinco, cuatro,
641
00:37:39,966 --> 00:37:43,386
tres, dos, uno, cero.
642
00:37:43,553 --> 00:37:46,097
Despegue. Ignición.
643
00:37:46,264 --> 00:37:48,558
Entendido, despegue y el conteo comenzó.
644
00:37:49,392 --> 00:37:54,022
El Redstone se eleva
de la plataforma, primero lentamente...
645
00:37:55,148 --> 00:37:57,609
y se dirige al cielo.
646
00:37:58,693 --> 00:38:00,528
Sí, señor, te escucho fuerte y claro.
647
00:38:01,863 --> 00:38:04,741
El sonido alcanza
nuestra posición privilegiada.
648
00:38:06,034 --> 00:38:07,452
Hasta ahora, todo bien.
649
00:38:08,369 --> 00:38:10,914
Los reporteros aplauden.
650
00:38:12,290 --> 00:38:14,000
Hay vítores extraordinarios.
651
00:38:14,459 --> 00:38:18,505
Alan B. Shepard viaja
en la punta del cohete.
652
00:38:20,715 --> 00:38:26,638
Aquí Freedom 7. Combustible listo,
1,2 G, cabina a 14 psi.
653
00:38:26,846 --> 00:38:30,767
Oxígeno listo.
Son 35 380 kilos de propulsión.
654
00:38:31,309 --> 00:38:33,269
Impulsan al misil hacia el espacio.
655
00:38:33,603 --> 00:38:35,104
La trayectoria es correcta.
656
00:38:35,647 --> 00:38:39,567
La velocidad aumenta
a 7200 kilómetros por hora...
657
00:38:41,945 --> 00:38:45,949
para enviar al cosmonauta Shepard
a 185 kilómetros de altura.
658
00:38:46,157 --> 00:38:49,452
Freedom 7 sigue a punto.
La trayectoria es correcta.
659
00:38:50,161 --> 00:38:55,542
Freedom 7 con el astronauta Shepard
reporta que el combustible va bien, 4 G.
660
00:38:56,084 --> 00:38:58,378
La cabina se mantiene en 5,5.
661
00:38:58,670 --> 00:39:01,047
Cabina a 5,5 libras por pulgada cuadrada.
662
00:39:01,214 --> 00:39:03,550
Oxígeno a punto,
todos los sistemas a punto.
663
00:39:03,800 --> 00:39:07,220
El monitor médico funciona bien.
Parece que el vuelo va
664
00:39:07,428 --> 00:39:10,473
como lo planeamos,
quizá incluso un poco mejor.
665
00:39:10,640 --> 00:39:13,852
Ninguna de las emergencias
que anticipamos durante tanto tiempo
666
00:39:14,018 --> 00:39:17,856
tuvo lugar y, por supuesto,
esperamos que no surja ninguna.
667
00:39:18,356 --> 00:39:21,609
En el periscopio, es una vista hermosa.
668
00:39:23,111 --> 00:39:27,282
En este momento, el piloto está
a seis minutos y 30 segundos
669
00:39:27,448 --> 00:39:30,368
del lanzamiento,
6:30 después del lanzamiento.
670
00:39:30,535 --> 00:39:34,664
Muy pronto, confirmará
que llegó a la cumbre del vuelo...
671
00:39:35,164 --> 00:39:36,165
MONITOR DE LA CÁPSULA
672
00:39:36,249 --> 00:39:38,042
...que es el punto más distante
de la Tierra,
673
00:39:38,126 --> 00:39:41,087
entre 185 y 188 kilómetros.
674
00:39:44,007 --> 00:39:47,927
Un barco de la armada
espera para recoger la cápsula
675
00:39:48,136 --> 00:39:50,972
del océano cuando caiga en paracaídas.
676
00:39:51,389 --> 00:39:54,517
Bien, los retrocohetes
del reingreso se descartan.
677
00:39:55,685 --> 00:39:59,689
La cápsula desprende señuelos radar
para los aviones y barcos de búsqueda.
678
00:40:02,942 --> 00:40:06,237
Aumento de fuerza G... tres...
679
00:40:06,863 --> 00:40:09,532
seis... nueve.
680
00:40:12,327 --> 00:40:16,164
Paracaídas principal activado,
se abre sin problemas, se ve bien.
681
00:40:16,331 --> 00:40:18,583
Está claro que esto será lo primero
que escuchemos.
682
00:40:18,666 --> 00:40:22,545
Esperamos que, en unos segundos,
podamos ver la cápsula.
683
00:40:29,677 --> 00:40:32,096
Cayó al agua hace un momento.
684
00:40:32,263 --> 00:40:36,059
Se oyó un vítor de los tripulantes
del barco en la cubierta
685
00:40:36,225 --> 00:40:37,518
del portaviones.
686
00:40:38,144 --> 00:40:42,190
El astronauta, Alan Shepard,
acaba de salir de la cápsula.
687
00:40:42,774 --> 00:40:46,444
Y ahora intentan subirlo al helicóptero.
688
00:40:53,534 --> 00:40:56,162
Nadie, especialmente los reporteros,
podrá hacerle
689
00:40:56,245 --> 00:40:59,540
preguntas hasta que los doctores
lo hayan revisado.
690
00:41:05,213 --> 00:41:07,590
Glenn y los demás observan
desde un costado
691
00:41:07,757 --> 00:41:10,843
mientras alejan a Al Shepard de ahí.
692
00:41:11,219 --> 00:41:13,680
Aquí vienen los astronautas
¡y ahí está Shepard!
693
00:41:13,972 --> 00:41:18,309
Y lo nombraron héroe nacional
por la orden de Lindbergh.
694
00:41:20,269 --> 00:41:24,107
Como primer astronauta de EE. UU.,
contribuyó increíblemente...
695
00:41:24,190 --> 00:41:25,483
35.° PRESIDENTE DE EE. UU.
696
00:41:25,650 --> 00:41:29,028
...con el avance del conocimiento humano
sobre tecnología espacial.
697
00:41:29,195 --> 00:41:31,531
Y hablo en nombre del vicepresidente,
698
00:41:31,698 --> 00:41:33,783
director del Consejo Espacial,
699
00:41:33,950 --> 00:41:38,454
los miembros del Congreso,
el comité espacial, que están aquí hoy.
700
00:41:39,539 --> 00:41:43,835
Y... esta condecoración
que viene desde la Tierra, tome.
701
00:41:53,136 --> 00:41:55,346
REPORTERO:
¿Podrías explicarnos lo que sentiste
702
00:41:55,430 --> 00:41:57,265
durante esos cinco minutos de ingravidez?
703
00:41:57,682 --> 00:42:02,478
Pues... de pronto,
en medio de la ingravidez,
704
00:42:03,062 --> 00:42:05,732
me di cuenta de que alguien
me preguntaría eso.
705
00:42:10,486 --> 00:42:11,529
Así que...
706
00:42:15,491 --> 00:42:18,119
Así que me dije
que tenía que descifrar la respuesta.
707
00:42:20,455 --> 00:42:24,792
En serio, como dijimos antes,
en los períodos cortos
708
00:42:24,876 --> 00:42:28,046
de ingravidez que experimentamos
durante el entrenamiento...
709
00:42:28,838 --> 00:42:30,631
es una sensación muy agradable.
710
00:42:31,049 --> 00:42:34,052
TRES SEMANAS DESPUÉS DEL VUELO
DE ALAN SHEPARD,
711
00:42:34,135 --> 00:42:37,180
EL PRESIDENTE KENNEDY
SE DIRIGE AL CONGRESO DE EE. UU.
712
00:42:37,638 --> 00:42:41,642
Finalmente, si vamos a ganar la batalla
que recorre el mundo...
713
00:42:41,726 --> 00:42:42,727
25 DE MAYO, 1961
714
00:42:42,894 --> 00:42:47,565
...entre la libertad y la tiranía,
los increíbles logros en el espacio,
715
00:42:47,732 --> 00:42:51,903
que ocurrieron en estas semanas,
deberían plasmar claramente,
716
00:42:52,487 --> 00:42:55,156
al igual que el Sputnik en 1957,
717
00:42:55,865 --> 00:43:01,120
el impacto de esta aventura
en la mente de la humanidad
718
00:43:01,954 --> 00:43:04,165
que intenta tomar una decisión
719
00:43:04,540 --> 00:43:06,626
y elegir un camino.
720
00:43:07,418 --> 00:43:11,964
Creo que esta nación debe comprometerse
a alcanzar la meta,
721
00:43:12,632 --> 00:43:17,095
antes de que termine la década,
de enviar un hombre a la luna y traerlo
722
00:43:17,261 --> 00:43:18,429
a salvo a la Tierra.
723
00:43:20,848 --> 00:43:24,685
El presidente dijo lo siguiente.
No solo irá un hombre a la luna,
724
00:43:24,811 --> 00:43:28,773
sino toda la nación,
pues todos debemos trabajar para lograrlo.
725
00:43:28,981 --> 00:43:31,859
MÁS QUE PALABRAS: INTENTAREMOS
LLEVAR AL HOMBRE A LA LUNA
726
00:43:31,943 --> 00:43:34,153
GRAN DESAFÍO POR DELANTE PARA EE. UU.
727
00:43:46,457 --> 00:43:49,544
Este dispositivo de entrenamiento
fue creado para los astronautas.
728
00:43:50,044 --> 00:43:53,589
Con la liberación de flujos de aire,
aprenden a controlar sus movimientos
729
00:43:53,756 --> 00:43:57,301
en una de tres direcciones
o una combinación de las tres.
730
00:43:57,718 --> 00:44:00,721
ANTES DE INTENTAR UNA MISIÓN ORBITAL
731
00:44:00,805 --> 00:44:03,432
LA NASA DEBE DEMOSTRAR QUE EL VUELO
DE SHEPARD NO FUE SUERTE.
732
00:44:03,516 --> 00:44:05,810
ELIGEN A GUS GRISSOM PARA SER
733
00:44:05,893 --> 00:44:08,187
EL SEGUNDO ESTADOUNIDENSE
EN EL ESPACIO.
734
00:44:08,938 --> 00:44:10,773
Mientras realizan estos ejercicios,
735
00:44:10,898 --> 00:44:12,650
se proyecta una película
de geografía mundial
736
00:44:12,817 --> 00:44:16,279
para ayudarlos a aprender,
a primera vista,
737
00:44:16,445 --> 00:44:18,990
dónde podrían estar
en el recorrido planificado.
738
00:44:21,993 --> 00:44:24,120
Virgil Grissom es el astronauta.
739
00:44:24,829 --> 00:44:27,498
¿Tienes dificultades
para convencerte de que verás
740
00:44:27,665 --> 00:44:29,584
el mundo de esa forma algún día?
741
00:44:29,750 --> 00:44:32,461
No me siento en la máquina y pienso
742
00:44:32,628 --> 00:44:34,714
en estar a 161 kilómetros de la Tierra.
743
00:44:35,339 --> 00:44:38,467
Estoy enfocado
en la tarea de control y esto es
744
00:44:38,634 --> 00:44:40,678
lo que requiere mi atención,
no sueño despierto.
745
00:44:44,140 --> 00:44:46,392
Ya regresamos en las instalaciones
de ABC News
746
00:44:46,475 --> 00:44:48,019
en Cabo Cañaveral.
747
00:44:48,102 --> 00:44:49,437
VOZ DE JULES BERGMAN
748
00:44:49,520 --> 00:44:50,688
A tres minutos del segundo...
749
00:44:50,771 --> 00:44:51,647
PERSONAL DE TELEVISIÓN
750
00:44:51,772 --> 00:44:53,482
...lanzamiento con Gus Grissom
en la cápsula...
751
00:44:53,566 --> 00:44:54,734
LANZAMIENTO
21 DE JULIO, 1961
752
00:44:54,901 --> 00:44:57,695
...sobre el cohete Redstone
de 25 metros de altura.
753
00:44:58,196 --> 00:45:01,199
Por ahora, todo está en condiciones.
754
00:45:05,536 --> 00:45:07,288
Periscopio retraído.
755
00:45:09,582 --> 00:45:11,667
T-menos 15 segundos.
756
00:45:12,501 --> 00:45:13,544
COMUNICADOR (CAPCOM)
757
00:45:13,628 --> 00:45:17,506
Diez, nueve, ocho, siete, seis,
758
00:45:18,216 --> 00:45:22,803
cinco, cuatro, tres, dos, uno.
759
00:45:23,262 --> 00:45:25,848
Ignición. Despegue.
760
00:45:28,226 --> 00:45:32,021
GRISSOM: Entendido, habla
el Liberty Bell 7. Se inicia el conteo.
761
00:45:34,857 --> 00:45:37,777
SHEPARD: Fuerte y claro, Jose.
No grites tanto.
762
00:45:37,860 --> 00:45:38,986
GRISSOM: Bien.
763
00:45:43,824 --> 00:45:49,330
Los sistemas están listos
y Gus Grissom parece confiado hoy.
764
00:45:50,289 --> 00:45:52,291
-Fuerte y claro.
-Entendido.
765
00:45:53,042 --> 00:45:56,045
Combustible en condiciones,
alrededor de uno y un cuarto G.
766
00:45:56,212 --> 00:45:59,382
Presión de cabina alcanzada.
Oxígeno en condiciones.
767
00:46:02,677 --> 00:46:04,428
Seis minutos y 17 segundos de vuelo.
768
00:46:05,721 --> 00:46:08,349
La cápsula se ubica en órbita.
769
00:46:10,142 --> 00:46:11,185
483 KM
770
00:46:11,269 --> 00:46:14,105
Ubicó la nave espacial
en posición de reingreso,
771
00:46:14,272 --> 00:46:17,692
con la gran campana apuntando hacia abajo.
772
00:46:19,944 --> 00:46:24,490
GRISSOM: Movimiento transversal.
Bien, las G aumentan.
773
00:46:24,949 --> 00:46:27,910
Las G aumentan. Llegamos a seis.
774
00:46:29,287 --> 00:46:30,329
Hay nueve.
775
00:46:32,415 --> 00:46:33,541
Alrededor de diez.
776
00:46:33,749 --> 00:46:36,043
El movimiento transversal baja a siete.
777
00:46:36,460 --> 00:46:39,380
Bien, hay estelas.
Debe ser una onda sísmica.
778
00:46:39,505 --> 00:46:42,174
A 4572 metros. Me siento bien.
779
00:46:43,342 --> 00:46:47,179
El cirujano de vuelo reporta
que Gus Grissom superó las altas fuerzas G
780
00:46:47,388 --> 00:46:49,890
del reingreso en buenas condiciones.
781
00:46:51,350 --> 00:46:53,102
GRISSOM: A altitudes
de paracaídas de frenado.
782
00:46:56,230 --> 00:46:57,606
Ahí está el paracaídas.
783
00:46:58,065 --> 00:47:00,401
Aquí me preparo para el impacto.
784
00:47:00,693 --> 00:47:05,489
A 483 KM DE CABO CAÑAVERAL
785
00:47:05,781 --> 00:47:07,950
Nos dicen que Gus Grissom, desde el agua
786
00:47:08,034 --> 00:47:12,246
y en comunicación
con los helicópteros de rescate,
787
00:47:12,705 --> 00:47:15,666
planea completar las comprobaciones
y asegurarse de que todo
788
00:47:15,750 --> 00:47:18,919
esté asegurado en la cabina
antes de abrir la escotilla y salir.
789
00:47:30,514 --> 00:47:33,559
El astronauta Virgil Grissom salió
de la cápsula
790
00:47:33,642 --> 00:47:35,061
y nada en el agua.
791
00:47:41,817 --> 00:47:44,862
La cápsula parece hundirse...
792
00:47:47,281 --> 00:47:49,700
y temen que se hunda por completo
793
00:47:49,867 --> 00:47:51,202
bajo la superficie del mar.
794
00:47:51,410 --> 00:47:54,288
Dos helicópteros
vuelan cerca del astronauta
795
00:47:54,413 --> 00:47:55,790
y la cápsula.
796
00:48:00,795 --> 00:48:03,381
El helicóptero sostiene la cápsula.
797
00:48:03,547 --> 00:48:06,342
Hablan con Grissom nuevamente,
pero el helicóptero tiene un cable
798
00:48:06,467 --> 00:48:09,595
abordo de la cápsula
y la sostiene en este momento.
799
00:48:10,971 --> 00:48:14,266
El helicóptero sobrevuela
y sostiene la cápsula.
800
00:48:14,558 --> 00:48:17,603
La cápsula se hundía y, por esa razón,
801
00:48:17,728 --> 00:48:20,147
Virgil Grissom se alejó de ella.
802
00:48:22,066 --> 00:48:24,276
Un helicóptero sobrevuela
la cápsula de cerca
803
00:48:24,443 --> 00:48:25,986
y ahora se pone a su lado.
804
00:48:26,195 --> 00:48:29,698
Tendrá que sostenerla
y mandar un cable para Grissom.
805
00:48:33,577 --> 00:48:35,454
La cápsula ha caído.
806
00:48:35,704 --> 00:48:38,290
Al helicóptero se le cayó la cápsula.
807
00:48:38,499 --> 00:48:40,042
Y regresa al agua.
808
00:48:40,167 --> 00:48:42,670
El hecho de que puedan recogerla
antes de que se hunda
809
00:48:42,962 --> 00:48:45,423
es el problema más importante
en este momento.
810
00:48:53,431 --> 00:48:55,015
Para ese momento, Grissom casi se ahoga.
811
00:48:55,182 --> 00:48:57,518
Olvidó cerrar una de las válvulas
de entrada
812
00:48:57,685 --> 00:48:59,103
de oxígeno de su traje.
813
00:49:04,400 --> 00:49:07,736
Intentan mandarle un cable
a Virgil Grissom...
814
00:49:10,739 --> 00:49:14,410
y parece
que Grissom está subiendo, se eleva
815
00:49:14,618 --> 00:49:18,789
del agua. Y... pueden... ya pueden verlo.
816
00:49:18,956 --> 00:49:22,710
Está a unos seis kilómetros
de nosotros y lo elevan.
817
00:49:29,258 --> 00:49:33,053
Y Grissom está sano y salvo
en el helicóptero tras zambullirse
818
00:49:33,220 --> 00:49:35,639
cuando la cápsula comenzó a hundirse.
819
00:49:41,312 --> 00:49:44,565
Para resumir,
tuvimos un segundo lanzamiento exitoso
820
00:49:44,732 --> 00:49:47,151
de un astronauta estadounidense.
Es obvio que no tanto
821
00:49:47,318 --> 00:49:51,030
como el primero porque se perdió
la cápsula durante la recuperación,
822
00:49:51,113 --> 00:49:54,492
pero tuvo éxito en el área más importante.
823
00:49:54,658 --> 00:49:57,870
El astronauta,
capitán de la Fuerza Aérea Virgil Grissom,
824
00:49:57,953 --> 00:49:59,038
fue recuperado.
825
00:50:00,456 --> 00:50:02,249
La cápsula estaba equipada por primera vez
826
00:50:02,416 --> 00:50:04,502
con una escotilla
que se abría desde adentro.
827
00:50:07,046 --> 00:50:10,424
La controversia está en saber
si entró en pánico,
828
00:50:10,591 --> 00:50:13,052
decidió salir, presionó el botón
829
00:50:13,219 --> 00:50:15,471
y provocó la catástrofe.
O si metió la pata
830
00:50:16,055 --> 00:50:18,390
y lo presionó sin darse cuenta,
831
00:50:18,599 --> 00:50:21,268
pero ambas opciones serían
como un pecado capital.
832
00:50:22,561 --> 00:50:27,441
El presidente llamó al astronauta,
el capitán Virgil Gus Grissom.
833
00:50:28,442 --> 00:50:30,194
KENNEDY: Capitán, quería felicitarlo.
834
00:50:30,402 --> 00:50:34,073
Estuve mirando el vuelo
en televisión y me alegra mucho
835
00:50:34,240 --> 00:50:37,535
-que haya salido sano y salvo.
-GRISSOM: Sí, señor. Todo salió bien.
836
00:50:37,701 --> 00:50:42,289
Me informaron que perdimos la cápsula
y la cámara con la grabación.
837
00:50:42,665 --> 00:50:47,127
Sí, pero dijeron que fue un gran trabajo
y estamos muy contentos
838
00:50:47,294 --> 00:50:49,338
de que usted esté bien.
839
00:50:52,174 --> 00:50:54,093
John F. Kennedy salvó a Grissom.
840
00:51:00,683 --> 00:51:06,272
No dejaría que el segundo vuelo
de su administración fuera clasificado
841
00:51:06,397 --> 00:51:07,439
como una debacle.
842
00:51:08,649 --> 00:51:10,234
Como un acuerdo universal, se dijo:
843
00:51:10,401 --> 00:51:12,987
"Bueno, el vuelo de Gus fue un éxito.
844
00:51:16,824 --> 00:51:18,284
Solo tuvo un problemita al final".
845
00:51:24,123 --> 00:51:26,458
Inicié el movimiento transversal
y vertical
846
00:51:26,667 --> 00:51:30,713
para verificar el sistema
de control manual y me fascinó tanto
847
00:51:30,879 --> 00:51:33,632
la vista de la ventana
que se me dificultó controlar...
848
00:51:33,966 --> 00:51:35,551
concentrarme en los instrumentos,
849
00:51:35,759 --> 00:51:37,344
ya que quería seguir observándola.
850
00:51:38,596 --> 00:51:39,597
Tú.
851
00:51:40,222 --> 00:51:44,977
¿Qué pasó con la balsa inflable, Gus?
¿Tuviste que salir
852
00:51:45,060 --> 00:51:47,646
muy rápido o cuál es el procedimiento?
853
00:51:48,606 --> 00:51:54,361
Me quité el casco y los cinturones
y llamé al... al helicóptero,
854
00:51:54,445 --> 00:51:55,779
les dije que estaba listo.
855
00:51:55,946 --> 00:51:59,158
Estaba listo, esperándolos,
recostado sobre el asiento.
856
00:51:59,491 --> 00:52:02,077
Estaba ahí,
haciendo lo mío, cuando "¡pum!",
857
00:52:02,786 --> 00:52:05,247
la escotilla se abrió,
miré hacia arriba y vi el cielo,
858
00:52:05,372 --> 00:52:06,957
y el agua comenzó a entrar.
859
00:52:07,750 --> 00:52:09,752
Sin dudas, lo que más me sorprendió
860
00:52:09,835 --> 00:52:10,919
fue ver eso.
861
00:52:11,253 --> 00:52:12,713
-Atrás, por allá.
-¿Tienes idea
862
00:52:12,880 --> 00:52:15,299
de cuánto tiempo pasó
entre la apertura de la escotilla
863
00:52:15,382 --> 00:52:17,301
-y el hundimiento?
-Alguien te dijo:
864
00:52:17,509 --> 00:52:20,179
"Sal de la cápsula, pronto".
865
00:52:20,512 --> 00:52:23,223
-¿Fue parte de la conversación?
-Además de la escotilla,
866
00:52:23,349 --> 00:52:24,350
¿qué otras cosas...?
867
00:52:24,516 --> 00:52:28,187
Capitán, ¿puede explicar
por qué se abrió la escotilla?
868
00:52:28,270 --> 00:52:32,149
¿Es posible
que rozara el botón de apertura?
869
00:52:32,691 --> 00:52:35,152
Estoy seguro de que no,
870
00:52:35,361 --> 00:52:37,404
porque es difícil alcanzarlo.
871
00:52:42,993 --> 00:52:47,790
NBC News presentó una conferencia
del astronauta del Mercury Virgil Grissom,
872
00:52:47,956 --> 00:52:51,669
quien ayer se convirtió en el segundo
estadounidense en ir al espacio.
873
00:52:56,924 --> 00:52:59,426
LOS SOVIÉTICOS ENVIARON
A DOS HOMBRES A ORBITAR LA TIERRA.
874
00:52:59,510 --> 00:53:03,347
AHORA, LA NASA INTENTARÁ
PONER EN ÓRBITA A SU PRIMER HOMBRE.
875
00:53:03,472 --> 00:53:07,476
EL RIESGO DE UNA FALLA CATASTRÓFICA
ES MÁS ALTO QUE NUNCA.
876
00:53:07,935 --> 00:53:09,061
CENTRO DE INVESTIGACIÓN LANGLEY
877
00:53:09,144 --> 00:53:10,437
Seleccionaron a dos equipos
878
00:53:10,521 --> 00:53:14,441
para el vuelo inicial en órbita
del proyecto Mercury.
879
00:53:15,401 --> 00:53:18,153
John H. Glenn Jr. fue seleccionado
880
00:53:18,237 --> 00:53:22,533
para el primer vuelo
con Scott Carpenter como sustituto.
881
00:53:27,538 --> 00:53:30,249
Nos entrenamos mucho, como ya saben.
882
00:53:30,541 --> 00:53:34,753
Muchas cosas son nuevas y variadas
y, como ya entrenamos mucho,
883
00:53:34,920 --> 00:53:37,256
intenté compartir mucho
de esto con mi familia
884
00:53:37,381 --> 00:53:39,675
cuando regresaba de las actividades.
885
00:53:39,800 --> 00:53:42,761
De hecho, es lo primero
que solemos hacer cuando regreso.
886
00:53:42,845 --> 00:53:45,639
Nos ponemos al día,
no solo de mis actividades,
887
00:53:45,806 --> 00:53:48,517
sino también de lo que Annie
y los niños han hecho.
888
00:53:50,144 --> 00:53:52,938
Sé que has pensado en la posibilidad
de que este vuelo
889
00:53:53,105 --> 00:53:55,399
no salga bien y que quizá no regreses.
890
00:53:55,983 --> 00:53:57,860
Si llegara a pasar, ¿qué clase de recuerdo
891
00:53:58,026 --> 00:53:59,987
querrías que tenga tu hijo de ti?
892
00:54:08,245 --> 00:54:10,414
Es una pregunta interesante, cuando menos.
893
00:54:10,581 --> 00:54:11,582
Lo es.
894
00:54:12,708 --> 00:54:14,168
Todos tenemos ciertos talentos.
895
00:54:14,334 --> 00:54:17,713
Depende de nosotros usarlos
para rendir al máximo.
896
00:54:17,880 --> 00:54:21,508
Si pudiera dejar un legado así,
que usé los talentos
897
00:54:21,633 --> 00:54:24,511
que tenía al máximo mientras estuve aquí,
898
00:54:24,845 --> 00:54:26,805
creo que sería lo mejor que podría dejar.
899
00:54:26,972 --> 00:54:29,183
ESPERANZA Y ORACIONES
PARA EL CORONEL JOHN GLENN
900
00:54:29,433 --> 00:54:32,811
En el pueblo, la tensión aumenta
quizás más que antes.
901
00:54:36,064 --> 00:54:39,359
La gran incógnita
sobre el lanzamiento de mañana
902
00:54:39,526 --> 00:54:41,737
del astronauta John Glenn
en una triple órbita
903
00:54:41,904 --> 00:54:43,572
alrededor de la Tierra es el clima.
904
00:54:43,947 --> 00:54:47,451
El clima en el lugar del lanzamiento
y en el Atlántico, donde
905
00:54:47,534 --> 00:54:52,289
las naves de recuperación de la Marina
recogerán a Glenn cuando salga de órbita.
906
00:54:59,254 --> 00:55:03,050
John Glenn estaba por hacer este vuelo,
907
00:55:03,133 --> 00:55:05,344
que pondría
al primer estadounidense en órbita.
908
00:55:08,222 --> 00:55:11,058
El vuelo debió salir en febrero
y hubo cuatro o cinco intentos
909
00:55:11,141 --> 00:55:13,435
retrasados por el clima.
910
00:55:18,190 --> 00:55:21,485
Glenn había pasado
cinco horas y media dentro del cohete,
911
00:55:21,985 --> 00:55:23,737
esperando que mejorara el clima.
912
00:55:25,656 --> 00:55:29,576
Finalmente, no mejoró
y el vuelo fue cancelado.
913
00:55:31,453 --> 00:55:32,955
Tengo un anuncio para ustedes.
914
00:55:33,080 --> 00:55:34,081
¡SUERTE, GLENN!
915
00:55:34,206 --> 00:55:37,292
Un intento de lanzar a un hombre
en la nave orbital del proyecto Mercury
916
00:55:37,376 --> 00:55:43,131
fue pospuesto debido al cielo nublado
en la zona de lanzamiento.
917
00:55:44,132 --> 00:55:46,969
En este momento,
Lyndon Johnson, vicepresidente
918
00:55:47,135 --> 00:55:49,513
y nombrado funcionario a cargo
919
00:55:49,596 --> 00:55:52,349
del programa espacial
para darle algo que hacer,
920
00:55:52,599 --> 00:55:55,102
sufría de un caso extremo
de privación de medios.
921
00:55:55,269 --> 00:55:58,647
Y estaba determinado a meterse
en el hogar de Glenn
922
00:55:58,814 --> 00:56:02,693
para consolar a Annie Glenn
en televisión nacional
923
00:56:02,818 --> 00:56:04,987
por el calvario
que tuvo que pasar mientras esperaba
924
00:56:05,153 --> 00:56:07,531
para saber si su esposo explotaría
en el espacio
925
00:56:07,698 --> 00:56:08,824
o como un misil HARP.
926
00:56:09,408 --> 00:56:12,703
La reacción en el hogar de Glenn,
claro, es de decepción.
927
00:56:12,870 --> 00:56:17,958
La señora Glenn deseaba
que el lanzamiento fuera hoy, como todos.
928
00:56:18,208 --> 00:56:21,253
Espera con ansias la siguiente fecha,
que aún no han anunciado.
929
00:56:21,420 --> 00:56:24,256
Como pueden ver,
una multitud de reporteros, vecinos
930
00:56:24,339 --> 00:56:26,216
y espectadores casuales se reunió aquí.
931
00:56:27,426 --> 00:56:30,596
Annie Glenn estaba atemorizada
por la visita.
932
00:56:30,888 --> 00:56:33,390
De hecho, casi nadie en el país sabía
933
00:56:33,473 --> 00:56:35,058
que tartamudeaba mucho.
934
00:56:37,811 --> 00:56:40,647
Así que decía constantemente:
"No. Muchas gracias.
935
00:56:40,772 --> 00:56:42,024
No quiero ver al vicepresidente.
936
00:56:42,232 --> 00:56:44,109
Es un momento muy privado para mí".
937
00:56:44,526 --> 00:56:46,069
No lo dejaba entrar.
938
00:56:46,361 --> 00:56:49,072
En ese momento,
estaba en una limusina, a seis cuadras,
939
00:56:49,323 --> 00:56:52,200
esperando que la "esposa espacial"
lo dejara entrar.
940
00:56:53,619 --> 00:56:56,121
De pronto, Glenn regresa al vestuario,
941
00:56:56,288 --> 00:56:57,414
se quita el traje de presión
942
00:56:57,623 --> 00:57:01,543
y recibe a una delegación
de jefes de la NASA
943
00:57:01,710 --> 00:57:04,212
que le dicen: "John,
necesitamos tu ayuda, hay un problema
944
00:57:04,379 --> 00:57:06,882
con tu esposa". Él dice:
"¿Tienen un problema con mi esposa?".
945
00:57:07,549 --> 00:57:10,010
Ellos dicen: "Sí, no deja
que el vicepresidente entre.
946
00:57:10,218 --> 00:57:12,888
Dile que debe dejar entrar
al vicepresidente del país
947
00:57:13,055 --> 00:57:16,516
para consolarla".
Entonces, Glenn toma el teléfono
948
00:57:16,683 --> 00:57:19,978
y dice: "Mira, si no quieres
que entre el vicepresidente,
949
00:57:20,187 --> 00:57:23,398
si no quieres
que entre el presidente, ¡no lo harán!".
950
00:57:24,816 --> 00:57:30,155
Glenn, con ese gesto,
podía perder el vuelo,
951
00:57:31,156 --> 00:57:33,116
ya que James Webb,
nuevo administrador de la NASA
952
00:57:33,325 --> 00:57:35,285
del momento,
quiso reemplazarlo de inmediato.
953
00:57:36,119 --> 00:57:37,829
Dijo: "No juega en equipo".
954
00:57:38,705 --> 00:57:41,041
Pero algunos subordinados de Webb
955
00:57:41,291 --> 00:57:44,002
dijeron enseguida:
"Mira, los astronautas tienen diferencias.
956
00:57:44,169 --> 00:57:45,212
Hay mucha rivalidad.
957
00:57:45,295 --> 00:57:46,213
CAMIONETA DE TRASLADO
958
00:57:46,296 --> 00:57:47,965
Pero en algo como esto, se pondrán firmes
959
00:57:48,090 --> 00:57:51,134
como en cualquier escuadrón
y se rebelarán.
960
00:57:54,304 --> 00:57:56,682
Y no podrás continuar con esto".
961
00:58:03,105 --> 00:58:07,484
20 DE FEBRERO, 1962
TRES SEMANAS DESPUÉS
962
00:58:10,237 --> 00:58:12,823
Aquí está el piloto Glenn,
saliendo en este momento.
963
00:58:12,906 --> 00:58:14,700
VOZ DE HERBERT KAPLOW
964
00:58:14,783 --> 00:58:18,704
Pone el aire acondicionado portátil
en su mano derecha
965
00:58:18,870 --> 00:58:20,956
y luego en la izquierda. Y se dirige
966
00:58:21,123 --> 00:58:23,500
hacia el frente del camión
en la plataforma 14.
967
00:58:29,339 --> 00:58:31,842
Sube al ascensor,
seguido por el Dr. Douglas,
968
00:58:32,009 --> 00:58:35,846
el técnico de trajes Schmitt,
el astronauta Deke Slayton.
969
00:58:39,725 --> 00:58:40,600
VOZ DE JULES BERGMAN
970
00:58:40,684 --> 00:58:43,562
El coronel John Glenn despertó
a las 2:20 a. m. hora del este
971
00:58:43,687 --> 00:58:45,814
para prepararse para la misión.
972
00:58:48,233 --> 00:58:51,987
El segundo intento de poner
al primer hombre del mundo libre
973
00:58:52,070 --> 00:58:54,489
en triple órbita alrededor del mundo.
974
00:59:11,089 --> 00:59:13,467
No tengo palabras, salvo las trilladas.
975
00:59:13,592 --> 00:59:16,386
La tensión aumenta en Cabo Cañaveral.
976
00:59:16,470 --> 00:59:20,307
Escuchamos esa frase muchas veces,
pero no hay circunstancias
977
00:59:20,474 --> 00:59:22,267
que superen a esta.
978
00:59:22,642 --> 00:59:25,020
-Control de estado, ¿presurización?
-Lista.
979
00:59:25,187 --> 00:59:27,647
-¿Tanques LOX?
-Parpadea, ¿luz de alto nivel?
980
00:59:27,898 --> 00:59:30,108
-¡Estás listo!
-¿Retracción umbilical?
981
00:59:30,275 --> 00:59:32,444
-¿Operaciones de rango?
-Listas para el lanzamiento.
982
00:59:32,611 --> 00:59:34,071
-¿Cápsula del Mercury?
-¡Lista!
983
00:59:34,237 --> 00:59:38,241
-Quince segundos. Dios, a viajar.
-Suerte, John Glenn.
984
00:59:38,492 --> 00:59:41,036
Ya pasaron 30 segundos del conteo.
985
00:59:41,244 --> 00:59:42,746
Diez segundos y sigue el conteo.
986
00:59:43,246 --> 00:59:46,291
-T-menos diez segundos.
-Diez, nueve, ocho, siete,
987
00:59:46,458 --> 00:59:48,919
seis, cinco, cuatro, tres...
988
00:59:49,002 --> 00:59:50,212
HOGAR DE JOHN GLENN
ARLINGTON
989
00:59:50,378 --> 00:59:54,716
...dos, uno, cero, ignición.
990
00:59:55,675 --> 00:59:59,221
Despegue. ¡Despegue!
991
01:00:05,936 --> 01:00:08,647
El misil Atlas ha despegado
de la plataforma
992
01:00:08,980 --> 01:00:11,525
y se eleva firmemente hacia el cielo.
993
01:00:35,924 --> 01:00:42,681
John Glenn Jr. ha comenzado
su primer recorrido orbital de la Tierra.
994
01:00:53,984 --> 01:00:56,486
La hora de despegue fue 9:47.
995
01:00:56,570 --> 01:00:59,531
Cuando la nave espacial
se perdió de vista en Florida,
996
01:00:59,698 --> 01:01:02,075
la estación de Bermudas la captó.
997
01:01:02,826 --> 01:01:05,829
La voz de John Glenn
se escuchaba fuerte y claro.
998
01:01:06,705 --> 01:01:09,332
El sol sale detrás de mí en el periscopio,
999
01:01:09,499 --> 01:01:12,043
es de un color rojo brillante. Cambio.
1000
01:01:13,253 --> 01:01:14,296
Entendido.
1001
01:01:15,297 --> 01:01:17,841
JOHN GLENN COMIENZA
EL PRIMER VIAJE ORBITAL DE TRES.
1002
01:01:17,924 --> 01:01:19,676
ESTÁ 64 KM MÁS INMERSO EN EL ESPACIO
1003
01:01:19,759 --> 01:01:21,761
DE LO QUE HA ESTADO ANTES
CUALQUIER ESTADOUNIDENSE.
1004
01:01:22,470 --> 01:01:23,555
VOZ DE DALLAS TOWNSEND
1005
01:01:23,638 --> 01:01:26,892
Exactamente hace una hora y tres minutos,
John Glenn dejó Cabo Cañaveral.
1006
01:01:27,100 --> 01:01:32,189
Viaja a 28 236 kilómetros
por hora a una altitud que oscila
1007
01:01:32,314 --> 01:01:35,358
entre los 161 y 257 kilómetros
por encima de la Tierra.
1008
01:01:36,359 --> 01:01:38,778
ESTACIÓN CENTRAL
CIUDAD DE NUEVA YORK
1009
01:01:38,862 --> 01:01:41,281
-¿Fuiste a trabajar hoy?
-Sí.
1010
01:01:41,698 --> 01:01:43,825
La empresa nos dio permiso para verlo.
1011
01:01:43,992 --> 01:01:46,244
Bien por ellos. Creo que pensaron
1012
01:01:46,411 --> 01:01:48,121
-que no trabajarían.
-Hoy no.
1013
01:01:48,205 --> 01:01:49,956
Dijeron que esto era más importante.
1014
01:01:50,749 --> 01:01:52,167
ÓRBITA UNO
UNA HORA 15 MINUTOS DESPUÉS
1015
01:01:52,250 --> 01:01:55,462
Aquí Friendship 7.
Intentaré describir dónde estoy.
1016
01:01:56,087 --> 01:01:59,841
Estoy en una gran masa
de partículas muy pequeñas
1017
01:02:00,300 --> 01:02:03,011
y muy brillantes, como luminosas.
1018
01:02:03,178 --> 01:02:04,346
Nunca vi algo así.
1019
01:02:04,512 --> 01:02:07,641
Están alrededor, se acercan a la
cápsula...
1020
01:02:08,767 --> 01:02:12,771
y parecen pequeñas estrellas,
una lluvia de estrellas se acerca.
1021
01:02:14,564 --> 01:02:18,360
No hay dudas de que eran partículas
de alguna clase que captaron
1022
01:02:18,485 --> 01:02:20,362
la luz solar desde cierto ángulo.
1023
01:02:21,029 --> 01:02:22,155
Eran hermosas.
1024
01:02:23,865 --> 01:02:26,076
Literalmente, hay miles de ellas.
1025
01:02:26,993 --> 01:02:30,205
Pero ¿venían de la cápsula?
Podría ser un indicio de problemas.
1026
01:02:30,956 --> 01:02:33,166
GLENN: Aquí Friendship 7. No creo
1027
01:02:33,333 --> 01:02:35,752
que vinieran de mis controles,
negativo. Cambio.
1028
01:02:37,170 --> 01:02:40,507
Flotaron alrededor de la cápsula
como diamantes ingrávidos,
1029
01:02:40,674 --> 01:02:44,386
como joyería, ¿no?
Eran más como luciérnagas.
1030
01:02:45,428 --> 01:02:49,975
Ahora que me da el sol,
parecen haber desaparecido.
1031
01:02:51,476 --> 01:02:54,020
EN LA SEGUNDA ÓRBITA, EL CONTROL
RECIBE UNA LECTURA EXTRAÑA
1032
01:02:54,104 --> 01:02:56,856
DEL SISTEMA DE ATERRIZAJE:
EL ESCUDO TÉRMICO PODRÍA FALLAR.
1033
01:02:56,982 --> 01:02:59,484
NO INFORMAN A GLENN SOBRE
EL PELIGRO QUE PODRÍA ENFRENTAR.
1034
01:02:59,567 --> 01:03:01,111
Vuelo, aquí reducción de datos.
1035
01:03:01,569 --> 01:03:02,696
Adelante.
1036
01:03:03,071 --> 01:03:05,448
Cuando pases a automático y veas una luz
1037
01:03:05,532 --> 01:03:07,534
que indica una falla doble,
1038
01:03:07,701 --> 01:03:10,328
significa que el relé
de reserva también se ha activado.
1039
01:03:11,037 --> 01:03:13,748
Podrías ver una luz roja o verde.
1040
01:03:13,915 --> 01:03:15,583
Entiendo. Si se enciende
alguna de las dos,
1041
01:03:15,792 --> 01:03:17,627
entraremos con el paquete activado.
1042
01:03:19,379 --> 01:03:22,382
Friendship 7, recibimos...
1043
01:03:22,465 --> 01:03:23,508
ÓRBITA DOS
TRES HORAS DESPUÉS
1044
01:03:23,591 --> 01:03:25,051
...indicaciones sobre el segmento 51,
1045
01:03:25,218 --> 01:03:29,973
implementación de la bolsa de aterrizaje.
Sospechamos una señal errónea.
1046
01:03:30,348 --> 01:03:31,641
ASIDERO ESCUDO IMPACTADOR
1047
01:03:31,725 --> 01:03:33,476
BOLSA DE ATERRIZAJE
1048
01:03:33,560 --> 01:03:34,769
PARACAÍDAS A 3200 M
BOMBA SOFAR
1049
01:03:34,853 --> 01:03:35,770
VELOCIDAD DE CHOQUE
1050
01:03:35,854 --> 01:03:37,564
Al desplegar la bolsa y sin manera
1051
01:03:37,731 --> 01:03:38,940
de verla,
1052
01:03:39,107 --> 01:03:43,069
ni siquiera con el periscopio
porque estaría detrás de él,
1053
01:03:43,278 --> 01:03:46,906
si se hubiera desplegado,
el escudo térmico podría estar suelto
1054
01:03:47,115 --> 01:03:49,326
y podría salirse durante el reingreso.
1055
01:03:50,285 --> 01:03:51,911
Si se llegara a salir...
1056
01:03:52,996 --> 01:03:56,583
se quemaría
dentro de la cápsula, como un filete.
1057
01:03:58,585 --> 01:04:01,796
Cuando la nave comience
a entrar en una atmósfera más densa,
1058
01:04:01,921 --> 01:04:07,135
la temperatura podría alcanzar
los 1648 grados.
1059
01:04:07,385 --> 01:04:11,264
Eso ocurrirá aproximadamente
a 40 kilómetros de altura.
1060
01:04:11,848 --> 01:04:17,020
En ese momento, la nave viajará
a unos 24 140 kilómetros por hora.
1061
01:04:17,437 --> 01:04:20,523
Soportará esa temperatura
durante dos minutos
1062
01:04:21,149 --> 01:04:25,403
y el escudo térmico lo absorberá,
1063
01:04:25,487 --> 01:04:28,239
ya que está hecho de un
plástico especial...
1064
01:04:29,157 --> 01:04:30,450
y luego se quemará.
1065
01:04:33,203 --> 01:04:34,287
ÓRBITA TRES
30 MIN PARA VOLVER
1066
01:04:34,371 --> 01:04:36,414
¿Puedes darle el mensaje, Linus?
1067
01:04:36,623 --> 01:04:37,957
Entendido, lo haremos.
1068
01:04:39,376 --> 01:04:41,211
Siete, aquí el Cabo. ¿Cambio?
1069
01:04:41,753 --> 01:04:44,214
No sabemos si la bolsa
de aterrizaje se activó.
1070
01:04:44,297 --> 01:04:45,465
VOZ DE ALAN SHEPARD
COMUNICADOR
1071
01:04:45,548 --> 01:04:50,428
Creemos que es más seguro
ingresar con el paquete de retros.
1072
01:04:50,762 --> 01:04:55,225
No prevemos dificultades
en esa clase de reingreso. Cambio.
1073
01:04:55,433 --> 01:04:56,643
Aquí Friendship 7.
1074
01:04:56,851 --> 01:04:59,604
¿Por qué razón? ¿Hay alguna razón? Cambio.
1075
01:05:00,939 --> 01:05:04,901
CAPCOM: Por ahora no.
Es decisión del Cabo.
1076
01:05:05,318 --> 01:05:08,113
Hubo problemas con el equipo
del escudo térmico
1077
01:05:08,488 --> 01:05:12,367
en Hawái y tomaron medidas preventivas
para mantener
1078
01:05:12,534 --> 01:05:15,787
el equipo activado
con el paquete de retros por un tiempo,
1079
01:05:16,121 --> 01:05:19,374
para asegurarse
de que haya sido una falsa alarma.
1080
01:05:19,582 --> 01:05:24,045
Por eso, el paquete de retros
se mantuvo en la cápsula
1081
01:05:24,212 --> 01:05:27,507
-y se tomaron precauciones.
-Aquí Friendship 7,
1082
01:05:27,674 --> 01:05:30,301
en ese caso, paso a posición de reingreso.
1083
01:05:31,344 --> 01:05:35,348
El paquete de retros y los retrocohetes
que mencionamos son frenos.
1084
01:05:35,557 --> 01:05:40,311
La cápsula de John Glenn viajó
con una punta roma al frente
1085
01:05:40,478 --> 01:05:43,815
y los retrocohetes están ahí.
1086
01:05:44,315 --> 01:05:47,902
Se encargan
de generar impulso hacia adelante
1087
01:05:48,069 --> 01:05:50,822
para desacelerar la cápsula
y reducir su velocidad
1088
01:05:50,989 --> 01:05:52,615
por debajo de la velocidad orbital
1089
01:05:52,782 --> 01:05:55,285
y la cápsula comienza
a reingresar a la atmósfera.
1090
01:05:55,452 --> 01:05:57,662
Entendido, retracción manual
del periscopio.
1091
01:05:59,289 --> 01:06:02,500
Está en condiciones y se prepara
para encender los retrocohetes
1092
01:06:02,667 --> 01:06:06,463
y comenzar el vuelo de aterrizaje
hacia el Atlántico.
1093
01:06:07,464 --> 01:06:12,927
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, fuego.
1094
01:06:13,887 --> 01:06:16,347
Entendido, retros encendidos.
1095
01:06:16,723 --> 01:06:17,765
¿Lo están?
1096
01:06:17,932 --> 01:06:19,934
Parece que voy de regreso a Hawái.
1097
01:06:20,894 --> 01:06:23,771
CUANDO LA CÁPSULA REINGRESA
A LA ATMÓSFERA TERRESTRE
1098
01:06:23,855 --> 01:06:27,692
DESDE LA ALTITUD ORBITAL,
EL CALOR IMPIDE LA COMUNICACIÓN RADIAL
1099
01:06:27,775 --> 01:06:29,527
DURANTE TRES MINUTOS.
1100
01:06:29,611 --> 01:06:31,279
Siete, aquí el Cabo. ¿Cambio?
1101
01:06:32,322 --> 01:06:34,699
Adelante, Cabo, se pierde la señal.
1102
01:06:35,783 --> 01:06:37,619
Te recomendamos...
1103
01:06:47,629 --> 01:06:50,673
La nave espacial Friendship 7
se encuentra en la atmósfera
1104
01:06:51,132 --> 01:06:53,468
de la Costa Este de Florida.
1105
01:06:53,635 --> 01:06:55,303
Está sobre la Costa Este de Florida
1106
01:06:55,845 --> 01:06:59,265
y, por ahora,
no hay contacto con John Glenn.
1107
01:07:02,268 --> 01:07:03,520
Veo una blanca...
1108
01:07:04,479 --> 01:07:06,356
Siete, aquí el Cabo, ¿me copias? Cambio.
1109
01:07:12,737 --> 01:07:13,905
VOZ DE SHORTY POWERS
1110
01:07:13,988 --> 01:07:16,658
La nave espacial del Mercury
está en proceso de reingreso.
1111
01:07:17,408 --> 01:07:19,452
Siete, aquí el Cabo, ¿me copias? Cambio.
1112
01:07:20,537 --> 01:07:23,706
No recibimos comunicaciones de voz.
1113
01:07:23,915 --> 01:07:28,211
Y esperamos el momento electrizante
en el que podamos oír que el paracaídas
1114
01:07:28,378 --> 01:07:31,881
se desplegó
y que lo traerá a salvo a la Tierra.
1115
01:07:32,298 --> 01:07:34,259
Friendship 7, aquí el Cabo, ¿me copias?
1116
01:07:51,317 --> 01:07:54,195
Este es Friendship 7.
Esto es una gran bola de fuego.
1117
01:07:57,699 --> 01:08:00,702
CAPCOM: Siete, aquí el Cabo,
¿cuál es tu condición general?
1118
01:08:00,868 --> 01:08:02,996
-¿Te sientes bien?
-GLENN: Me siento bien,
1119
01:08:03,204 --> 01:08:05,081
pero fue una gran bola de fuego, vaya.
1120
01:08:06,416 --> 01:08:10,295
Grandes pedazos del paquete de retros
se desprendieron todo el camino.
1121
01:08:13,256 --> 01:08:17,802
Aún no tenemos señales
del paracaídas de frenado,
1122
01:08:17,969 --> 01:08:21,598
que se abre a alrededor de 12 192 metros.
1123
01:08:25,018 --> 01:08:28,062
El paracaídas se activó,
está en condiciones
1124
01:08:28,229 --> 01:08:31,899
a 3292 metros y es hermoso.
1125
01:08:32,942 --> 01:08:34,193
El paracaídas se ve bien.
1126
01:08:35,778 --> 01:08:39,198
El Destroyer tiene el paracaídas
de la cápsula a la vista.
1127
01:08:39,407 --> 01:08:41,367
Están hablando. Cambio.
1128
01:08:41,618 --> 01:08:44,162
Debería caer en 20 segundos,
1129
01:08:44,329 --> 01:08:45,538
según nuestros cálculos.
1130
01:08:48,416 --> 01:08:50,835
Aquí Friendship 7,
me preparo para el impacto.
1131
01:08:56,591 --> 01:09:02,096
El Destroyer Noa se acerca a la cápsula.
1132
01:09:02,305 --> 01:09:06,559
En algunos minutos,
tendríamos que saber algo
1133
01:09:06,726 --> 01:09:10,188
sobre la recolección
de John Glenn del Friendship 7.
1134
01:09:12,315 --> 01:09:15,151
Tenemos otro informe
del coronel Powers. Aquí está.
1135
01:09:15,360 --> 01:09:17,028
La nave espacial fue recogida del agua
1136
01:09:17,320 --> 01:09:21,199
un minuto después de las tres
y la colocaron en cubierta
1137
01:09:21,366 --> 01:09:23,618
cuatro minutos después
de las tres esta tarde,
1138
01:09:23,743 --> 01:09:25,036
hora estándar del este.
1139
01:09:27,163 --> 01:09:29,999
Mientras nuestro reportero,
Dave Nichols, espera en Arlington...
1140
01:09:30,083 --> 01:09:31,292
VOZ DE BILL SHADEL
1141
01:09:31,376 --> 01:09:32,502
...en casa del coronel Glenn.
1142
01:09:33,961 --> 01:09:37,090
La señora Glenn hará una aparición
por primera vez hoy.
1143
01:09:38,049 --> 01:09:39,884
Hay muchas cosas que quisiéramos decir...
1144
01:09:39,967 --> 01:09:41,052
ESPOSA DE JOHN
1145
01:09:41,135 --> 01:09:45,515
...pero quiero que todos sepan
que es el día más maravilloso
1146
01:09:45,598 --> 01:09:47,350
para mi familia y estamos...
1147
01:09:47,517 --> 01:09:52,438
muy orgullosos de nuestro...
de su... su padre,
1148
01:09:52,897 --> 01:09:56,192
del equipo del Mercury...
1149
01:09:57,485 --> 01:10:01,239
de todos los que hicieron
que fuera un éxito.
1150
01:10:15,586 --> 01:10:18,548
Cada órbita llevó
aproximadamente 89 minutos.
1151
01:10:18,715 --> 01:10:22,301
Eran tres. Sin dudas,
las cuatro horas y 50 minutos
1152
01:10:22,468 --> 01:10:24,762
más memorables de su vida.
1153
01:10:28,474 --> 01:10:29,350
VOZ DE JOHN GLENN
RESUMEN
1154
01:10:29,434 --> 01:10:31,352
Quizás me podrían haber informado antes
1155
01:10:31,436 --> 01:10:34,439
y con más detalle
sobre el problema del escudo térmico,
1156
01:10:34,605 --> 01:10:36,524
cuando pensaron que estaba suelto.
1157
01:10:37,942 --> 01:10:40,486
Al parecer,
hubo un debate importante sobre esto
1158
01:10:40,653 --> 01:10:43,698
del que no sabía nada. Y de haber sabido
1159
01:10:43,865 --> 01:10:46,451
que podía haber un problema
en ese aspecto,
1160
01:10:46,784 --> 01:10:49,871
habría prestado más atención
a las pequeñas sacudidas
1161
01:10:49,954 --> 01:10:53,207
de la cápsula o a cualquier cosa
que nos indicara algo.
1162
01:10:54,542 --> 01:10:57,086
Me mantuvieron
razonablemente desinformado.
1163
01:10:59,172 --> 01:11:00,298
¿Qué tal? ¿Cómo se llama?
1164
01:11:00,465 --> 01:11:03,509
Me llamo Oliver Whiting
y soy británico, señor.
1165
01:11:03,676 --> 01:11:05,887
Es bastante evidente, señor,
¿qué piensa sobre...?
1166
01:11:06,053 --> 01:11:07,847
-Creo que es...
-...que el mundo libre
1167
01:11:08,014 --> 01:11:09,015
ha logrado hoy.
1168
01:11:09,182 --> 01:11:12,268
Así es. Creo que es uno
de los avances científicos más grandes
1169
01:11:12,435 --> 01:11:14,353
que haya tenido lugar en nuestras vidas
1170
01:11:14,520 --> 01:11:15,730
en este vasto mundo.
1171
01:11:16,063 --> 01:11:18,441
Y quisiera decir algo, si me lo permite.
1172
01:11:18,608 --> 01:11:20,693
-Sí, por favor.
-Es esto:
1173
01:11:21,027 --> 01:11:23,821
creo que en esta era científica,
1174
01:11:23,988 --> 01:11:27,617
encogimos la superficie terrestre
hasta tal punto
1175
01:11:27,700 --> 01:11:28,993
que ya es una unidad única
1176
01:11:29,160 --> 01:11:32,580
y no podemos verla de otra forma,
y espero que nunca lo hagamos.
1177
01:11:33,414 --> 01:11:37,335
23 DE FEBRERO, 1962
COCOA BEACH, FLORIDA
1178
01:11:37,960 --> 01:11:40,671
CORONEL GLENN, BIENVENIDO A LA TIERRA
1179
01:11:41,088 --> 01:11:45,218
John Glenn llegó a casa esta mañana
para reunirse con su familia en Florida.
1180
01:11:51,224 --> 01:11:52,725
BIENVENIDOS ASTRONAUTAS
1181
01:12:10,701 --> 01:12:12,203
RESPONDIERON
A NUESTRAS PLEGARIAS
1182
01:12:13,996 --> 01:12:15,998
John Glenn comenta
1183
01:12:16,165 --> 01:12:18,876
los detalles de la cápsula
con el presidente Kennedy.
1184
01:12:19,377 --> 01:12:22,338
Normalmente, estos retrocohetes
se dejan caer tras su uso.
1185
01:12:22,755 --> 01:12:26,801
Pero desde el control indicaron
que el escudo térmico
1186
01:12:26,926 --> 01:12:29,345
podría haberse aflojado
y, si eso hubiera pasado,
1187
01:12:29,512 --> 01:12:31,597
todo se habría desintegrado
1188
01:12:32,139 --> 01:12:33,224
y quemado.
1189
01:12:33,474 --> 01:12:36,602
Así que fue... un giro interesante.
1190
01:12:37,270 --> 01:12:39,021
Como tener un...
1191
01:12:40,523 --> 01:12:43,860
Con algunas respuestas, el vuelo
de Glenn generó algunas preguntas,
1192
01:12:44,026 --> 01:12:46,404
como el misterio
de las partículas luminosas
1193
01:12:46,571 --> 01:12:50,241
-que dijo ver al amanecer.
-Solo puedo decir
1194
01:12:50,408 --> 01:12:53,286
que las vi. Las vi durante...
1195
01:12:53,619 --> 01:12:56,914
Desde el primer rayo de sol
hasta un período de alrededor...
1196
01:12:59,500 --> 01:13:01,210
de tres minutos y medio a cuatro minutos.
1197
01:13:01,836 --> 01:13:04,797
Ese período me permitió verlas en detalle.
1198
01:13:05,172 --> 01:13:08,885
Eran muy luminosas,
de color amarillo verdoso.
1199
01:13:09,844 --> 01:13:13,347
Y... George Ralph,
nuestro psiquiatra, escuchó esto
1200
01:13:13,514 --> 01:13:15,516
y dijo: "¿Qué dijeron, John?".
1201
01:13:18,978 --> 01:13:20,021
1.° DE MARZO, 1962
NUEVA YORK
1202
01:13:20,187 --> 01:13:22,148
Oigan, estaba sentado
Esta mañana pensando en esto
1203
01:13:22,315 --> 01:13:25,109
No hay hombre vivo
Que diera la vuelta al mundo tres veces
1204
01:13:25,318 --> 01:13:26,903
Pero John Glenn lo hizo
1205
01:13:29,238 --> 01:13:30,239
Sí, lo hizo
1206
01:13:30,406 --> 01:13:32,950
Cuando John Glenn se volvió
el primer estadounidense en órbita,
1207
01:13:33,117 --> 01:13:35,036
hubo un desfile en su honor.
1208
01:13:35,119 --> 01:13:36,495
BIENVENIDOS ASTRONAUTAS
1209
01:13:36,621 --> 01:13:40,249
Los astronautas recordaban vívidamente
a los policías de Nueva York
1210
01:13:40,416 --> 01:13:42,835
dirigiendo el tráfico
en las intersecciones,
1211
01:13:43,002 --> 01:13:45,671
llorando, con lágrimas en las mejillas.
1212
01:13:47,465 --> 01:13:49,383
Y le decían: "Te amamos, Johnny"
1213
01:13:49,550 --> 01:13:51,969
a John Glenn, "Te amamos".
Fue un momento emotivo
1214
01:13:52,136 --> 01:13:55,348
que no tiene igual
en la historia del país.
1215
01:13:55,514 --> 01:13:57,934
Creo que no hubo otro héroe nacional
desde John Glenn.
1216
01:13:58,059 --> 01:13:59,393
John Glenn lo dijo
1217
01:13:59,894 --> 01:14:03,981
Solo puedo decir que,
en mis 72 años de vida,
1218
01:14:04,148 --> 01:14:07,234
nunca presencié algo así.
1219
01:14:09,904 --> 01:14:13,908
Hoy, sé que parezco estar solo
en esta gran plataforma...
1220
01:14:15,534 --> 01:14:17,203
como parecía estar solo en la cabina
1221
01:14:17,370 --> 01:14:19,038
de la nave espacial Friendship 7...
1222
01:14:20,373 --> 01:14:21,499
pero no es así.
1223
01:14:22,416 --> 01:14:26,420
Había miles de estadounidense conmigo,
entonces y ahora,
1224
01:14:26,504 --> 01:14:29,674
y cientos de ciudadanos
de muchos países del mundo.
1225
01:14:31,759 --> 01:14:35,096
A medida que nuestro conocimiento
del universo aumenta...
1226
01:14:35,930 --> 01:14:38,975
que Dios nos dé sabiduría
y nos guíe para usarlo con inteligencia.
1227
01:14:39,600 --> 01:14:40,810
Muchas gracias.
1228
01:14:46,565 --> 01:14:48,526
EL PRIMER VUELO ORBITAL
DE LA NASA TUVO ÉXITO.
1229
01:14:48,609 --> 01:14:51,862
EL SIGUIENTE ENFRENTARÁ
OTROS DESAFÍOS.
1230
01:14:52,029 --> 01:14:54,323
Este vuelo fue el final del principio.
1231
01:14:54,490 --> 01:14:57,743
Fue el primer vuelo orbital
de Estados Unidos, pero no el último.
1232
01:14:58,202 --> 01:15:01,831
El siguiente debería ocurrir
dentro de 60 días.
1233
01:15:04,792 --> 01:15:09,130
Donald Slayton, apodado Deke,
fue reemplazado por M. Scott Carpenter,
1234
01:15:09,338 --> 01:15:11,090
el siguiente astronauta en la fila,
1235
01:15:11,257 --> 01:15:14,093
debido a palpitaciones leves.
1236
01:15:14,302 --> 01:15:19,474
RITMO CARDÍACO ERRÁTICO
CARPENTER REEMPLAZA A SLAYTON
1237
01:15:27,064 --> 01:15:29,608
Bien, repite después de mí:
Fui a una gran fiesta.
1238
01:15:29,775 --> 01:15:33,112
-Fui a una gran fiesta.
-Debo decir que la diversión fue intensa.
1239
01:15:33,279 --> 01:15:35,031
Debo decir que la diversión fue intensa.
1240
01:15:35,197 --> 01:15:38,409
Teníamos que hacer lo que la gente haría
dentro de 100 años.
1241
01:15:38,576 --> 01:15:42,580
Teníamos que hacer lo que la gente haría
dentro de 100 años.
1242
01:15:42,997 --> 01:15:46,542
EN 1972, TOM WOLFE GRABA
UNA ENTREVISTA CON RENE CARPENTER,
1243
01:15:46,625 --> 01:15:48,502
ESPOSA DEL ASTRONAUTA
SCOTT CARPENTER,
1244
01:15:48,586 --> 01:15:51,213
PARA SU INVESTIGACIÓN PARA EL LIBRO.
1245
01:15:52,048 --> 01:15:56,469
RENE: ¿Has visto una congregación
fuera de la casa de un astronauta?
1246
01:15:56,969 --> 01:16:01,724
Acampan afuera. La calle está repleta.
El jardín está repleto.
1247
01:16:02,183 --> 01:16:05,436
No podías salir de la casa.
Cuando ibas por el auto:
1248
01:16:05,686 --> 01:16:07,855
"¿A dónde van? ¿Qué van a hacer?
1249
01:16:08,022 --> 01:16:09,940
¿Podemos ir al supermercado con ustedes?".
1250
01:16:10,858 --> 01:16:13,027
RENE NARRA QUE FUE AL LANZAMIENTO
1251
01:16:13,152 --> 01:16:15,071
DEL VUELO DEL MERCURY
DE SCOTT EN SECRETO
1252
01:16:15,154 --> 01:16:18,365
EN LUGAR DE VERLO DESDE SU CASA.
1253
01:16:18,449 --> 01:16:20,993
TOM WOLFE: Así que te infiltraste
en el Cabo, más o menos.
1254
01:16:21,452 --> 01:16:23,162
¿Ibas a escribirlo para alguien?
1255
01:16:23,370 --> 01:16:24,413
Para LIFE.
1256
01:16:25,706 --> 01:16:28,000
-Ah, para LIFE.
-Sí, lo pedí yo.
1257
01:16:28,167 --> 01:16:29,543
Ibas a escribir tu historia.
1258
01:16:30,669 --> 01:16:34,381
Cuando decidí ir
y pregunté si podía tomar notas
1259
01:16:34,548 --> 01:16:36,759
y escribir la historia...
1260
01:16:37,802 --> 01:16:41,472
Si era lo suficientemente buena,
¿serían fieles a la fuente?
1261
01:16:42,890 --> 01:16:45,976
Y tenía muchas ganas de escribirla.
1262
01:16:46,769 --> 01:16:51,273
Después de un tiempo,
Rene no sabía si sus ambiciones modestas
1263
01:16:52,066 --> 01:16:56,070
o su resentimiento por ser la esposa
de un astronauta la obligaron a hacerlo.
1264
01:16:57,655 --> 01:17:03,369
RENE CARPENTER: Sentí...
cierta desaprobación, porque planeaba ir
1265
01:17:03,452 --> 01:17:04,787
al Cabo para el lanzamiento.
1266
01:17:05,162 --> 01:17:11,544
Sentí que no podía hacer esto
con gente en mi patio.
1267
01:17:13,254 --> 01:17:16,132
24 DE MAYO, 1962
CABO CAÑAVERAL, FLORIDA
1268
01:17:19,635 --> 01:17:22,888
Tras los éxitos de Shepard,
Grissom y Glenn,
1269
01:17:23,180 --> 01:17:26,684
la misión de Scott Carpenter
parecía casi rutinaria.
1270
01:17:27,059 --> 01:17:29,603
En realidad, era el desafío más ambicioso.
1271
01:17:30,020 --> 01:17:34,233
Requería que el piloto hiciera cosas
que no les pedimos a sus antecesores.
1272
01:17:34,441 --> 01:17:37,444
Un mayor nivel de control
y manipulación de la cápsula,
1273
01:17:37,611 --> 01:17:40,573
más pruebas para analizar
el movimiento de las cosas en el espacio
1274
01:17:40,865 --> 01:17:42,908
y cómo lucen ante quien las observa.
1275
01:17:43,325 --> 01:17:47,371
TOM WOLFE: ¿Dónde viste el...?
Cuando Scott ascendió, ¿dónde estabas?
1276
01:17:47,913 --> 01:17:49,832
-RENE CARPENTER: En una casa en...
- ¿La de LIFE?
1277
01:17:49,915 --> 01:17:51,083
ENTREVISTA A RENE CARPENTER
1278
01:17:51,167 --> 01:17:52,501
Cocoa Beach. No, era otra.
1279
01:17:53,627 --> 01:17:57,506
El astronauta está listo
y lo demás también.
1280
01:17:59,091 --> 01:18:03,345
Diez, nueve, ocho, siete, seis.
1281
01:18:03,512 --> 01:18:06,182
Vimos la ignición en televisión.
1282
01:18:06,557 --> 01:18:10,561
Cero, ignición. Despegue.
1283
01:18:13,272 --> 01:18:15,941
Despegue. El conteo comenzó.
1284
01:18:17,234 --> 01:18:18,319
Entendido.
1285
01:18:18,402 --> 01:18:19,570
VOZ DE GUS GRISSOM
CAPCOM
1286
01:18:19,653 --> 01:18:20,654
Fuerte y claro, Gus.
1287
01:18:20,863 --> 01:18:24,241
Entendido, Aurora 7.
Aguarda la anotación de la hora.
1288
01:18:24,491 --> 01:18:25,534
Entendido.
1289
01:18:30,331 --> 01:18:36,170
Salí corriendo con Chrissy
de la mano, ella pisó una espina y gritó.
1290
01:18:36,629 --> 01:18:40,674
Y tengo una foto en la que la sostengo
1291
01:18:40,841 --> 01:18:45,888
y ella grita e intenta verlo,
y yo intento verlo.
1292
01:18:47,723 --> 01:18:48,849
¿Pisó una espina?
1293
01:18:49,099 --> 01:18:52,311
Una de esas...
como bardanas, ya sabes.
1294
01:18:54,355 --> 01:18:55,856
Entendido, Aurora.
1295
01:18:58,150 --> 01:18:59,610
Cielo despejado.
1296
01:19:00,736 --> 01:19:03,697
DURANTE LA ÓRBITA FINAL,
CARPENTER VE EL MISMO FENÓMENO
1297
01:19:03,781 --> 01:19:05,407
QUE VIO JOHN GLENN.
1298
01:19:05,491 --> 01:19:09,328
LAS ORBES DE LUZ QUE GLENN
DESCRIBIÓ COMO "LUCIÉRNAGAS".
1299
01:19:13,540 --> 01:19:16,544
SCOTT CARPENTER: Si alguien
me copia, tengo luciérnagas.
1300
01:19:16,703 --> 01:19:18,128
Son muy brillantes.
1301
01:19:18,587 --> 01:19:21,757
Las emana la cápsula.
1302
01:19:21,966 --> 01:19:25,511
Si golpeteo la escotilla,
salen cientos de ellas.
1303
01:19:25,928 --> 01:19:28,472
Intentaré tomarles una foto.
Son brillantes.
1304
01:19:30,224 --> 01:19:33,435
Son pequeños pedacitos blancos
de escarcha.
1305
01:19:34,353 --> 01:19:39,108
Según esto, deduzco que el lateral
de la cápsula está cubierto de escarcha.
1306
01:19:41,402 --> 01:19:43,737
MIENTRAS TOMA FOTOS
DE LAS PARTÍCULAS DE ESCARCHA,
1307
01:19:43,821 --> 01:19:46,365
SE RETRASA CON EL PROCESO
DE REINGRESO.
1308
01:19:46,490 --> 01:19:50,327
CUANDO MANIOBRA LA NAVE ESPACIAL
PARA OBSERVARLAS,
1309
01:19:50,411 --> 01:19:52,871
PIERDE TIEMPO Y COMBUSTIBLE VALIOSOS.
1310
01:19:53,122 --> 01:19:54,665
CAPCOM: Aurora 7,
CAPCOM del Cabo. Cambio.
1311
01:19:54,999 --> 01:19:56,625
SCOTT CARPENTER:
Hola, CAPCOM del Cabo, adelante.
1312
01:19:56,792 --> 01:19:58,419
Entendido. Indícanos el combustible.
1313
01:19:58,752 --> 01:20:00,754
Está en 15 auto.
1314
01:20:00,921 --> 01:20:04,758
Me indica 7 manual,
pero está vacío y no funciona.
1315
01:20:05,467 --> 01:20:06,719
Entendido.
1316
01:20:07,094 --> 01:20:09,555
El combustible estará justo, Gus.
1317
01:20:09,722 --> 01:20:11,682
Ya veo el horizonte.
1318
01:20:13,350 --> 01:20:16,145
-Inicia tiempo de suspensión.
-Entendido.
1319
01:20:17,896 --> 01:20:21,817
Las multitudes en la Estación Central
de Nueva York y del país...
1320
01:20:23,193 --> 01:20:25,654
esperan y ruegan por este momento,
aquí está Powers.
1321
01:20:25,863 --> 01:20:29,283
Nuestros datos indican que es muy posible
1322
01:20:29,366 --> 01:20:33,912
que el Aurora 7 aterrice mucho más lejos
1323
01:20:34,079 --> 01:20:35,331
de lo planeado.
1324
01:20:35,748 --> 01:20:41,211
Los cálculos actuales
llegan hasta un rango de 322 kilómetros.
1325
01:20:42,588 --> 01:20:44,048
CABO CAÑAVERAL
CENTRO DE CONTROL
1326
01:20:44,214 --> 01:20:47,176
Cronkite explicaba el problema
del combustible durante su ingreso
1327
01:20:47,343 --> 01:20:52,723
en la atmósfera. Luego, su voz comenzó
a sonar más preocupada.
1328
01:20:53,349 --> 01:20:58,062
Tenemos un informe aún más perturbador
1329
01:20:58,228 --> 01:21:00,397
de la NASA, de las autoridades espaciales.
1330
01:21:00,856 --> 01:21:04,651
Dicen que no captaron señales de radar
1331
01:21:05,402 --> 01:21:08,280
de la nave espacial en descenso.
1332
01:21:09,531 --> 01:21:14,620
Rezamos para saber lo que significa.
1333
01:21:34,681 --> 01:21:40,396
No hubo contacto de radar
con el Aurora 7 desde el último contacto
1334
01:21:40,479 --> 01:21:42,648
de voz con Scott Carpenter,
1335
01:21:42,940 --> 01:21:46,068
que fue cuando anunció que sus fuerzas G
1336
01:21:46,235 --> 01:21:49,738
aumentaban para el reingreso
a la atmósfera.
1337
01:21:50,114 --> 01:21:53,283
Es la peor tarea
que pueda tener un reportero...
1338
01:21:54,076 --> 01:21:57,704
tratar de hacer tiempo cuando no hay nada
que decir, solo esperar.
1339
01:22:07,965 --> 01:22:11,593
- Fueron momentos riesgosos.
- Así es.
1340
01:22:14,513 --> 01:22:16,723
Parece que incluso
322 kilómetros no deberían ser
1341
01:22:16,890 --> 01:22:19,226
mucha distancia
para captar una señal del radar.
1342
01:22:29,027 --> 01:22:31,155
Una aeronave P2V de la Marina
1343
01:22:31,321 --> 01:22:35,617
en la zona de aterrizaje recibió
un contacto electrónico.
1344
01:22:38,871 --> 01:22:40,164
No estaba muy preocupada.
1345
01:22:40,998 --> 01:22:43,333
Si investigas sobre cualquier...
1346
01:22:44,042 --> 01:22:49,465
esposo o piloto caído,
sus esposas no piensan que estén muertos.
1347
01:22:51,675 --> 01:22:54,887
No tenemos más detalles,
salvo que desvían la nave
1348
01:22:55,053 --> 01:22:56,972
a esa zona.
1349
01:22:57,556 --> 01:23:01,727
Vamos con Joe Campbell,
que está a bordo del USS Intrepid.
1350
01:23:01,935 --> 01:23:03,645
Acabamos de recibir buenas noticias.
1351
01:23:03,812 --> 01:23:06,273
Uno de los helicópteros del barco,
1352
01:23:06,523 --> 01:23:08,775
que se dirigió rápidamente a la escena,
1353
01:23:09,026 --> 01:23:13,489
acaba de rescatar
al astronauta Scott Carpenter
1354
01:23:13,655 --> 01:23:16,492
y procede hacia el Intrepid.
1355
01:23:20,537 --> 01:23:21,872
Vaya.
1356
01:23:25,250 --> 01:23:28,295
Fueron los 45 minutos más largos.
1357
01:23:29,379 --> 01:23:31,840
Scott Carpenter salió
del océano Atlántico.
1358
01:23:32,382 --> 01:23:36,595
Tras cuatro horas y 50 minutos
en el espacio, tres horas en el Atlántico,
1359
01:23:36,762 --> 01:23:39,056
flotando en esa pequeña balsa.
1360
01:23:43,060 --> 01:23:45,187
Comenzó como Buck Rogers
1361
01:23:45,354 --> 01:23:48,440
y terminó como una versión resumida
de Robinson Crusoe.
1362
01:23:50,776 --> 01:23:54,321
Las noticias del rescate de Carpenter
llegaron a su esposa Rene, en Cocoa Beach,
1363
01:23:54,488 --> 01:23:56,698
-ubicación de los cuarteles del programa.
-Quiero decir...
1364
01:23:59,159 --> 01:24:04,206
que... el esfuerzo... requerido...
1365
01:24:04,331 --> 01:24:05,457
ESPOSA DE SCOTT
1366
01:24:05,541 --> 01:24:10,921
...en una de estas misiones...
es tal que...
1367
01:24:13,715 --> 01:24:19,179
al final... solemos sentirnos...
agotados emocionalmente...
1368
01:24:21,265 --> 01:24:24,893
y... tendemos a apoyarnos...
1369
01:24:27,312 --> 01:24:29,147
en frases cómodas...
1370
01:24:31,608 --> 01:24:36,863
y palabras como... "feliz",
"orgulloso", "emocionado"...
1371
01:24:37,864 --> 01:24:39,575
y sentimos mucho más.
1372
01:24:41,076 --> 01:24:43,704
REPORTERA: Señora Carpenter, creemos
que hoy hubo dos grandes historias.
1373
01:24:43,870 --> 01:24:47,249
Una, el rescate maravilloso
y emocionante de su esposo...
1374
01:24:47,457 --> 01:24:50,711
y cómo usted logró evadir a la prensa.
1375
01:24:51,253 --> 01:24:52,671
Y la felicitamos.
1376
01:24:53,505 --> 01:24:59,052
Quiero decir... que sé...
que esto fue difícil
1377
01:24:59,177 --> 01:25:03,890
para ustedes,
el no poder tener la primicia...
1378
01:25:05,267 --> 01:25:08,103
pero la privacidad que me dio...
1379
01:25:09,605 --> 01:25:11,523
fue maravillosa para mí.
1380
01:25:11,732 --> 01:25:13,984
POR RENE CARPENTER
55 MINUTOS QUE DURARON PARA SIEMPRE
1381
01:25:14,068 --> 01:25:17,071
"UNA ESPERA DEMASIADO LARGA"
POR RENE CARPENTER
1382
01:25:17,154 --> 01:25:18,155
Creo que es emocionante.
1383
01:25:18,322 --> 01:25:20,532
Dejé todo y lo vi, y la bebé lo veía,
1384
01:25:20,699 --> 01:25:22,326
y ella... también quería ir.
1385
01:25:22,492 --> 01:25:24,620
Tiene cuatro años y quería ir de viaje
1386
01:25:24,995 --> 01:25:26,580
con ese hombre. Y cuando sus hijos
1387
01:25:26,747 --> 01:25:27,998
y su esposa aparecieron...
1388
01:25:30,125 --> 01:25:31,585
pensé que fue muy emocionante.
1389
01:25:32,336 --> 01:25:35,964
Creo que todos estaban más o menos
paralizados en sus asientos
1390
01:25:36,089 --> 01:25:38,258
-hasta que lo encontraron.
-Es maravilloso.
1391
01:25:38,383 --> 01:25:40,886
¡Es grandioso para el país!
1392
01:25:41,094 --> 01:25:43,430
Y créeme, nunca nos vencerán.
1393
01:25:44,556 --> 01:25:47,559
HUBO DOS MISIONES DEL MERCURY MÁS.
1394
01:25:47,643 --> 01:25:50,646
EL 3 DE OCTUBRE DE 1962,
WALTER SCHIRRA PILOTEA EL SIGMA 7
1395
01:25:50,729 --> 01:25:53,023
EN EL VUELO ESPACIAL
MÁS LARGO DE EE. UU.
1396
01:25:53,106 --> 01:25:55,484
HASTA LA FECHA:
NUEVE HORAS, SEIS ÓRBITAS.
1397
01:25:55,567 --> 01:25:57,778
Entendido, Wally,
¿tienes algo que decirles
1398
01:25:57,944 --> 01:25:59,404
a quienes te miran?
1399
01:25:59,613 --> 01:26:01,073
Iremos en vivo con esto.
1400
01:26:02,074 --> 01:26:04,451
Veo Estados Unidos
1401
01:26:04,951 --> 01:26:07,788
y comienzo el movimiento transversal
con este índice de deriva.
1402
01:26:08,330 --> 01:26:11,291
Veo la luna,
que nadie en el país puede ver
1403
01:26:11,458 --> 01:26:12,793
tan bien como yo ahora.
1404
01:26:14,086 --> 01:26:17,089
EN EL VIAJE FINAL,
EL FAITH 7 DE GORDON COOPER
1405
01:26:17,172 --> 01:26:19,800
ORBITA LA TIERRA 22 VECES
EN UNA MISIÓN DE 34 HORAS.
1406
01:26:19,925 --> 01:26:22,636
CUANDO SU SISTEMA
DE CONTROL AUTOMÁTICO PIERDE ENERGÍA,
1407
01:26:22,719 --> 01:26:25,972
PILOTEA LA NAVE MANUALMENTE
PARA LA ÓRBITA FINAL Y EL REINGRESO.
1408
01:26:26,056 --> 01:26:29,601
Este vuelo será el último
del Programa Mercury
1409
01:26:29,810 --> 01:26:31,311
antes de que llegue a su fin
1410
01:26:31,436 --> 01:26:35,440
y comencemos a volar en la cápsula
de dos tripulantes, Gemini.
1411
01:26:35,649 --> 01:26:39,528
El paso intermedio anterior
al Apolo y un paso hacia la luna.
1412
01:26:43,198 --> 01:26:44,157
9 ASTRONAUTAS NOMBRADOS
1413
01:26:44,241 --> 01:26:46,535
El equipo estadounidense
de astronautas aumentó a 16...
1414
01:26:47,953 --> 01:26:51,373
cuando el Centro Espacial Tripulado
de Houston, Texas, los nombró hoy.
1415
01:26:51,540 --> 01:26:55,419
Especificaron que se los entrenará
para viajar a la luna.
1416
01:26:58,922 --> 01:27:01,550
Tuvimos varias... ceremonias
en la Casa Blanca...
1417
01:27:01,633 --> 01:27:03,343
35.° PRESIDENTE DE EE. UU.
1418
01:27:03,427 --> 01:27:05,804
...y en Cabo Cañaveral para rendir tributo
a un grupo distinguido
1419
01:27:05,887 --> 01:27:08,223
de estadounidenses que han,
en esta época,
1420
01:27:08,724 --> 01:27:12,144
en esta sociedad civil,
demostrado que existen...
1421
01:27:12,936 --> 01:27:15,105
grandes fronteras por cruzar.
1422
01:27:15,480 --> 01:27:18,900
Y al volar por el espacio,
han llevado consigo los deseos,
1423
01:27:19,067 --> 01:27:23,321
las oraciones, las esperanzas y el orgullo
de 180 millones de compatriotas.
1424
01:27:23,488 --> 01:27:26,366
APOLO
1425
01:27:26,700 --> 01:27:29,911
Espero que nos alienten a continuar
con el programa.
1426
01:27:30,620 --> 01:27:33,039
Sé que muchas personas dirán:
"¿Por qué ir a la luna?".
1427
01:27:33,582 --> 01:27:36,293
Así como muchos le dijeron
a Lindbergh: "¿Por qué ir a París?".
1428
01:27:39,171 --> 01:27:42,466
Lindbergh dijo: "No es cosa de lógica,
sino de sentimientos".
1429
01:27:47,345 --> 01:27:49,765
Creo que Estados Unidos
se comprometió con esta
1430
01:27:49,973 --> 01:27:53,018
gran aventura en los años 60.
Creo que antes del fin de la década,
1431
01:27:53,185 --> 01:27:55,562
veremos a otro hombre en la luna,
un estadounidense.
1432
01:27:55,854 --> 01:27:59,316
Y creo que el hacerlo
no se trata de nuestro interés
1433
01:27:59,483 --> 01:28:03,361
en este viaje en particular,
sino de demostrar el dominio
1434
01:28:03,528 --> 01:28:09,034
de este nuevo mar y asegurarnos
de que en este nuevo período aventurero
1435
01:28:09,242 --> 01:28:13,330
los estadounidenses tengan un gran papel,
como sucedió en el pasado.
1436
01:28:57,165 --> 01:28:59,167
Subtítulos: Ana Polo