1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,480 --> 00:00:15,040 Man kan se, at de store problemer for dronningen og monarkiet 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,640 har handlet om kærlighed, ægteskab og sex. 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,640 DIANA ER DØD 6 00:00:23,720 --> 00:00:28,240 Mange her spørger sig selv: "Hvor er dronningen?" 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,360 VIS OS, DE IKKE ER LIGEGLAD 8 00:00:31,480 --> 00:00:36,280 ELIZABETH II HAR REGERET I OVER SEKS ÅRTIER. 9 00:00:37,840 --> 00:00:41,920 Det er som at vokse op i et kloster med glasvægge. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,640 Alle kan se ind. 11 00:00:43,720 --> 00:00:49,080 Alle øjeblikke med svaghed afsløres og hånes. 12 00:00:49,960 --> 00:00:52,560 HER FORTÆLLER BEKENDTE OM ELIZABETH II 13 00:00:52,800 --> 00:00:55,960 Den røde lampe er tændt. Vi interviewer Larry Adler. 14 00:00:56,040 --> 00:00:57,360 Prins Philips ven, 15 00:00:57,440 --> 00:00:59,960 Vi interviewer med kommandør Michael Avison Parker. 16 00:01:00,200 --> 00:01:03,040 Vi interviewer Lady Janet Mary Young. 17 00:01:03,920 --> 00:01:07,040 DE SANDE HISTORIER BAG DEN OFFENTLIGE PERSONA 18 00:01:09,600 --> 00:01:13,800 For første gang prioriterede dronningen familien over pligten. 19 00:01:14,960 --> 00:01:17,920 Vi bevidner måske afslutningen på monarkiet, 20 00:01:18,000 --> 00:01:21,760 og den nuværende dronning kan blive den sidste. 21 00:01:32,800 --> 00:01:36,080 31. JANUAR 1952 - LONDONS LUFTHAVN 22 00:01:52,760 --> 00:01:57,640 KONG GEORG VI SENDER 25-ÅRIGE ELIZABETH OG HENDES MAND, PHILIP 23 00:01:57,720 --> 00:02:00,480 PÅ DERES FØRSTE KONGELIGE COMMONWEALTH-REJSE 24 00:02:00,560 --> 00:02:02,480 REJSEN BEGYNDER I KENYA 25 00:02:09,200 --> 00:02:10,920 Hun var prinsesse, 26 00:02:11,000 --> 00:02:12,280 MICHAEL PARKERS STEMME PRIVATSEKRETÆR FOR PRINS PHILIP 1948-1957 27 00:02:12,360 --> 00:02:15,640 og hun arbejdede hårdt. 28 00:02:16,560 --> 00:02:18,960 Han var stadig i flåden. 29 00:02:19,120 --> 00:02:20,640 PRINS PHILIP 30 00:02:20,720 --> 00:02:26,040 Vi var naive og troede, at det ville vare længe. 31 00:02:26,120 --> 00:02:28,640 Kongen var forholdsvis ung. 32 00:02:28,720 --> 00:02:32,040 KONG GEORG VI PRINSESSE ELIZABETHS FAR 33 00:02:32,720 --> 00:02:35,920 Hun kunne have været prinsesse i 40 år mere. 34 00:02:43,840 --> 00:02:48,680 KENYA, DEN 1. FEBRUAR 1952 35 00:02:51,360 --> 00:02:53,960 På Commonwealth-rundrejsen var vi i Kenya. 36 00:02:54,040 --> 00:02:55,320 LADY PAMELA HICKS' STEMME PRINS PHILIPS KUSINE 37 00:02:55,400 --> 00:02:57,880 De fik en bryllupsgave af folket. 38 00:02:57,960 --> 00:03:00,880 De fik Sagana Lodge. 39 00:03:02,600 --> 00:03:05,840 DEN 6. FEBRUAR 1952 40 00:03:05,920 --> 00:03:07,600 EFTER FEM DAGES SIGHTSEEING 41 00:03:07,680 --> 00:03:11,760 KØRER ELIZABETH OG PHILIP TIL SAGANA LODGE TÆT PÅ MOUNT KENYA 42 00:03:11,840 --> 00:03:15,120 Vi var der i nogle dage for at hvile os og se ting. 43 00:03:15,200 --> 00:03:16,280 MICHAEL PARKERS STEMME PRIVATSEKRETÆR FOR PRINS PHILIP 1948-1957 44 00:03:16,360 --> 00:03:20,600 Prins Philip gik i seng i et lille rum, der lå afsides. 45 00:03:22,160 --> 00:03:26,440 Dronningen sad og skrev breve, og så ringede telefonen. 46 00:03:26,520 --> 00:03:28,800 Min kollega sagde: 47 00:03:28,880 --> 00:03:33,720 "Mike, der verserer et frygteligt rygte om, at kongen er død." 48 00:03:34,720 --> 00:03:39,320 Han sad blandt journalister, som fortalte, hvad de havde hørt. 49 00:03:39,400 --> 00:03:42,560 Jeg sagde: "Martin, det er skræmmende, 50 00:03:42,640 --> 00:03:47,120 men jeg kan ikke handle på et rygte. 51 00:03:47,200 --> 00:03:50,440 Jeg gør ikke noget." Han sagde: "Det er forståeligt." 52 00:03:50,520 --> 00:03:51,880 Jeg lagde røret på. 53 00:03:52,600 --> 00:03:56,400 Jeg så en radio på hylden over mig. 54 00:03:56,480 --> 00:04:00,160 Døren var åben til det værelse, hvor dronningen sad. 55 00:04:00,240 --> 00:04:03,640 Jeg lukkede døren og tændte for radioen. 56 00:04:03,720 --> 00:04:07,080 Jeg ledte efter BBC, og så kunne jeg høre klokken... 57 00:04:09,080 --> 00:04:12,880 ...i Big Ben. 58 00:04:12,960 --> 00:04:15,280 Jeg tænkte: "Åh gud!" 59 00:04:15,360 --> 00:04:17,880 Hårene rejste sig på mig. 60 00:04:19,320 --> 00:04:21,400 Det her er London. 61 00:04:21,480 --> 00:04:25,840 Det er med den største sorg, at vi meddeler følgende: 62 00:04:25,920 --> 00:04:31,400 Klokken er 10.45 den 6. februar 1952. 63 00:04:31,480 --> 00:04:38,000 Kongen sov ind tidligere i dag. 64 00:04:39,720 --> 00:04:41,360 Det var det. 65 00:04:41,440 --> 00:04:46,280 Jeg løb hen til prins Philips rum og fortalte ham det. 66 00:04:46,360 --> 00:04:52,320 Han reagerede, som om han var blevet ramt af noget meget tungt. 67 00:04:56,040 --> 00:04:58,160 Han stod der bare. 68 00:05:00,480 --> 00:05:02,440 Han stod tavs og tænkte. 69 00:05:02,520 --> 00:05:05,280 Han indså, at hun ville blive dronning. 70 00:05:06,560 --> 00:05:11,040 Så rettede han sig op og gik ind og fortalte dronningen det. 71 00:05:14,280 --> 00:05:19,640 Hun græd, fordi hun havde mistet sin far. 72 00:05:22,280 --> 00:05:26,400 De gik en tur sammen, tæt sammen. 73 00:05:33,640 --> 00:05:35,280 Så samlede hun styrke... 74 00:05:39,720 --> 00:05:43,960 ...fuldt bevidst om, at hun nu var dronning. 75 00:05:44,960 --> 00:05:48,640 Og at hun måtte påtage sig den rolle med det samme. 76 00:05:50,080 --> 00:05:54,240 Hun gik ind til skrivebordet, hvor hun havde siddet 77 00:05:54,320 --> 00:05:57,880 og begyndte at sende telegrammer til Commonwealth. 78 00:05:57,960 --> 00:06:02,080 Hun sendte breve til allierede lande som USA. 79 00:06:08,400 --> 00:06:10,200 Hun fik ikke tid til, 80 00:06:10,280 --> 00:06:11,200 LADY PAMELA HICKS' STEMME PRINS PHILIPS KUSINE 81 00:06:11,280 --> 00:06:14,000 selv hvis hun havde ønsket det 82 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 at sørge. 83 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 Hendes reaktion var normal. 84 00:06:19,200 --> 00:06:25,600 Hun sagde: "Jeg beklager, men det her betyder, at vi skal hjem." 85 00:06:27,800 --> 00:06:32,520 Da flyet skulle lande i lufthavnen, 86 00:06:32,600 --> 00:06:35,600 kom premierminister Winston Churchill. 87 00:06:35,680 --> 00:06:38,640 Mine forældre og hertugparret af Gloucester var der. 88 00:06:38,720 --> 00:06:44,080 Hele kabinettet stillede sig på række iført sort tøj. 89 00:06:46,120 --> 00:06:48,400 Hun lænede sig frem og kiggede 90 00:06:48,480 --> 00:06:51,160 og sagde: "Åh gud, her er ligvogne." 91 00:06:51,240 --> 00:06:56,120 I stedet for hendes sædvanlige bil kom der store sorte biler. 92 00:06:56,200 --> 00:06:58,800 Det var måden, hun sagde det på. 93 00:06:58,880 --> 00:07:02,560 Denne 25-årige indså, 94 00:07:02,640 --> 00:07:06,320 at hendes privatliv var slut. 95 00:07:06,880 --> 00:07:09,680 I resten af hendes liv 96 00:07:09,760 --> 00:07:12,440 ville hun være en offentlig person. Lige til sin død. 97 00:07:22,840 --> 00:07:28,360 WESTMINSTER ABBEY DEN 2. JUNI 1953 98 00:07:29,800 --> 00:07:34,160 Jeg beder jer, uanset jeres religion 99 00:07:34,240 --> 00:07:35,360 DRONNING ELIZABETH II'S STEMME 100 00:07:35,480 --> 00:07:40,760 om at bede for mig på min kroningsdag. 101 00:07:41,960 --> 00:07:46,920 Der er stormende bifald fra de fremmødte langs floden, 102 00:07:47,000 --> 00:07:52,400 men i Abbey hersker der ro. 103 00:07:52,480 --> 00:07:55,400 Det, der ændrede sig for dronningen, 104 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 TIM HEALDS STEMME KONGELIG BIOGRAFIST 105 00:07:56,560 --> 00:07:59,200 da hun efterfulgte sin far, 106 00:08:00,720 --> 00:08:04,880 var fornemmelsen af, at hun nu var alene. 107 00:08:04,960 --> 00:08:10,000 Jeg tror, det var det, der forandrede sig for hende. 108 00:08:24,000 --> 00:08:28,560 Hun havde den store fordel, at hendes far havde lært hende det hele. 109 00:08:28,640 --> 00:08:30,080 ELIZABETH PAKENHAMS STEMME GREVINDE AF LONGFORD 110 00:08:30,160 --> 00:08:35,280 Jeg tror, hun nød at lære det. 111 00:08:35,360 --> 00:08:40,000 Det var noget særligt, de havde mellem sig. 112 00:08:40,080 --> 00:08:42,800 Det havde ingen andre. 113 00:08:43,680 --> 00:08:45,080 Jeg kan huske, hun engang sagde: 114 00:08:45,160 --> 00:08:46,440 MICHAEL MANNS STEMME PRÆST FOR DRONNINGEN, 1976-1989 115 00:08:46,520 --> 00:08:49,640 "Min far sagde til mig, at jeg skal huske, 116 00:08:49,720 --> 00:08:54,920 at uanset hvad jeg gør eller siger, vil det blive husket. 117 00:08:55,000 --> 00:09:00,120 Hvis jeg viser utilfredshed, vil det blive husket." 118 00:09:00,200 --> 00:09:03,400 Derfor tror jeg, at hun er meget omhyggelig med 119 00:09:03,480 --> 00:09:07,360 ikke at give et indtryk, 120 00:09:07,440 --> 00:09:11,880 der kan tolkes som misbilligelse. 121 00:09:28,760 --> 00:09:30,920 MEN PÅ KRONINGSDAGEN 122 00:09:31,000 --> 00:09:34,720 ER DRONNINGENS FØRSTE UDFORDRING NÆRT FORESTÅENDE 123 00:09:39,120 --> 00:09:44,280 Hertugen af Edinburgh sværger sin dronning troskab. 124 00:10:00,600 --> 00:10:04,640 Hun er dronningen, og han er ægtemanden. 125 00:10:04,720 --> 00:10:06,000 MICHAEL PARKERS STEMME PRIVATSEKRETÆR FOR PRINS PHILIP 1948-1957 126 00:10:09,600 --> 00:10:11,720 Hvad skal ægtemanden gøre? 127 00:10:41,320 --> 00:10:43,800 Som prinsesse og dronning har Elizabeth 128 00:10:43,880 --> 00:10:44,760 ROBERT LACEYS STEMME KONGELIG HISTORIKER 129 00:10:44,840 --> 00:10:49,720 altid været styret af sin pligtfølelse. 130 00:10:51,120 --> 00:10:55,000 Noget særligt ved dronningen er, 131 00:10:55,080 --> 00:11:00,760 at hun forelskede sig i og giftede sig med den første mand, hun mødte. 132 00:11:04,600 --> 00:11:10,440 DEN 23. JULI 1939 133 00:11:11,640 --> 00:11:13,760 Min far var der tilfældigvis, 134 00:11:13,840 --> 00:11:17,360 da kongen og dronningen tog til Dartmouth med pigerne. 135 00:11:17,440 --> 00:11:21,040 Jeg tror, at prinsesse Elizabeth var omkring 12 år, 136 00:11:21,120 --> 00:11:27,520 og prins Philip var næsten færdig med sin uddannelse. 137 00:11:27,600 --> 00:11:30,200 Han var en græsk gud. 138 00:11:30,280 --> 00:11:35,480 Jeg tror, at prinsessen faldt pladask for ham. 139 00:11:37,600 --> 00:11:39,120 Dronningen var så ung. 140 00:11:39,200 --> 00:11:43,120 Ingen troede, hun kunne blive forelsket, 141 00:11:43,200 --> 00:11:46,920 og forblive forelsket i den person resten af livet. 142 00:11:47,000 --> 00:11:49,440 Hun var jo kun et barn! 143 00:11:50,600 --> 00:11:52,840 Han gjorde et stærkt indtryk på hende. 144 00:11:52,920 --> 00:11:54,040 HUGO VICKERS STEMME KONGELIG BIOGRAFIST 145 00:11:54,120 --> 00:11:58,040 Deres romance udviklede sig gradvist. 146 00:12:01,440 --> 00:12:07,600 OTTE ÅR SENERE MEDDELER PARRET, AT DE ER FORLOVEDE 147 00:12:07,680 --> 00:12:12,480 HUN ER 21 ÅR GAMMEL. HAN ER 26 ÅR 148 00:12:13,880 --> 00:12:18,480 Hendes forældre var meget bekymrede. 149 00:12:19,080 --> 00:12:22,440 Hvilke forældre ville ikke være bekymrede, hvis deres datter 150 00:12:22,520 --> 00:12:27,360 ville gifte sig med den første mand, hun blev forelsket i? 151 00:12:29,240 --> 00:12:35,000 Det gjaldt hendes lykke. Det gjaldt kronens stabilitet. 152 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 Hendes forældre accepterede Philip, 153 00:12:39,240 --> 00:12:43,640 og han fik lov at blive som et medlem af familien, 154 00:12:43,720 --> 00:12:48,240 men hun måtte ikke forlove sig, før hun var 21 år. 155 00:12:48,320 --> 00:12:50,640 Hun ville have gjort det før. 156 00:12:50,720 --> 00:12:55,120 Hun havde ikke kun fundet en mand, som hun elskede. 157 00:12:55,200 --> 00:13:00,560 Det var også en mand, der skulle bære halvdelen af byrden. 158 00:13:06,440 --> 00:13:09,160 Jeg var med til hans polterabend, aftenen før han skulle giftes 159 00:13:09,240 --> 00:13:10,120 LARRY ADLERS STEMME PRINS PHILIPS VEN 160 00:13:10,200 --> 00:13:11,760 med prinsesse Elizabeth. 161 00:13:11,840 --> 00:13:15,120 Han var bange. Han var helt bleg. 162 00:13:15,200 --> 00:13:18,560 Han var ved at indse, hvad han havde rodet sig ud i. 163 00:13:18,640 --> 00:13:22,000 Og nu var han ved at få kolde fødder. 164 00:13:22,760 --> 00:13:26,760 DEN 20. NOVEMBER 1947 165 00:13:26,840 --> 00:13:31,040 BRYLLUPPET MELLEM PRINSESSE ELIZABETH OG PHILIP MOUNTBATTEN 166 00:13:44,320 --> 00:13:48,240 PARRETS HJEM 167 00:13:48,320 --> 00:13:53,840 Det var i store træk et almindeligt britisk hjem. 168 00:13:53,920 --> 00:13:57,760 Han var manden i familien og traf alle beslutningerne. 169 00:13:57,840 --> 00:14:00,440 Hun så op til ham i deres privatliv. 170 00:14:00,520 --> 00:14:04,200 Men som prinsesse havde hun mange officielle forpligtelser. 171 00:14:04,280 --> 00:14:07,720 De havde to små børn, men formåede alligevel 172 00:14:07,800 --> 00:14:09,840 at være en familie. 173 00:14:10,320 --> 00:14:14,560 PRINS CHARLES FØDT DEN 14. NOVEMBER 1948 174 00:14:19,880 --> 00:14:26,120 PRINSESSE ANNE FØDT DEN 15. AUGUST 1950 175 00:14:28,880 --> 00:14:31,280 Prins Philip var en mand. 176 00:14:31,360 --> 00:14:34,120 Han var en stor mand. 177 00:14:34,200 --> 00:14:36,960 Og en rigtig mand. 178 00:14:41,720 --> 00:14:44,880 Der må have været øjeblikke... 179 00:14:47,560 --> 00:14:52,040 ...hvor byrden har været ret tung for ham. 180 00:14:54,840 --> 00:14:59,960 Han var en meget aktiv og entusiastisk ung mand. 181 00:15:00,040 --> 00:15:03,520 Pludselig ville hans liv blive taget fra ham. 182 00:15:03,600 --> 00:15:07,480 Han tænkte, han skulle være føjelig resten af livet. 183 00:15:11,760 --> 00:15:16,160 Det ødelagde deres liv som ægtepar. 184 00:15:16,240 --> 00:15:19,360 MØD PRESSEN 185 00:15:19,480 --> 00:15:24,080 Hvad er Deres job? 186 00:15:25,320 --> 00:15:28,240 Jeg har ikke noget. Jeg er selvstændig. 187 00:15:28,320 --> 00:15:34,960 Men De må have en idé om Deres rolle i det moderne samfund. 188 00:15:37,520 --> 00:15:39,200 Det er et svært spørgsmål. 189 00:15:39,280 --> 00:15:44,360 PRINS ANDREW FØDT DEN 19. FEBRUAR 1960 190 00:15:51,360 --> 00:15:56,440 PRINS EDWARD FØDT DEN 10. MARTS 1964 191 00:15:59,920 --> 00:16:03,920 Dronningen kunne ikke være kone og mor mere. 192 00:16:04,000 --> 00:16:05,320 INGRID SEWARDS STEMME KONGELIG BIOGRAFIST 193 00:16:05,400 --> 00:16:08,480 Hun havde meget lidt tid til børnene. 194 00:16:08,560 --> 00:16:12,640 Prins Philip blev på en måde en hjemmegående mand. 195 00:16:12,720 --> 00:16:15,240 Det var ham, der tog sig af børnene. 196 00:16:15,320 --> 00:16:18,920 Han tog sig ikke af dem fysisk, men han arrangerede tingene. 197 00:16:23,120 --> 00:16:25,120 Da hun blev dronning, 198 00:16:25,200 --> 00:16:26,160 ANN MORROWS STEMME KONGELIG BIOGRAFIST 199 00:16:26,240 --> 00:16:30,560 så de hende måske en halv time om morgenen. 200 00:16:30,640 --> 00:16:35,520 Så tog hun afsted i en uge, en måned eller endnu længere. 201 00:16:35,600 --> 00:16:38,160 Var det en god uge, var hun der måske om aftenen 202 00:16:38,240 --> 00:16:42,080 og var med, når de fik bad, og hun sad på en stol, 203 00:16:42,160 --> 00:16:43,800 som en kammertjener kom med. 204 00:16:43,880 --> 00:16:47,480 Hun var ikke med i bad og plaskede ikke med vand. 205 00:16:47,560 --> 00:16:53,480 Hun sad der ret ubekvemt og gik efter en halv time. 206 00:16:56,040 --> 00:16:59,120 På nogle måder tror jeg ikke, 207 00:16:59,360 --> 00:17:01,960 at prins Philip og dronningen var anderledes 208 00:17:02,040 --> 00:17:06,360 end mange andre britiske middelklasseforældre. 209 00:17:06,440 --> 00:17:10,160 Det var sådan, man opførte sig. Man græd ikke offentligt, 210 00:17:10,240 --> 00:17:12,400 og man krammede ikke offentligt. 211 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 Livet er måske mere civiliseret nu. 212 00:17:15,200 --> 00:17:21,400 Men prins Charles' forhold til forældrene var ikke usædvanligt. 213 00:17:21,480 --> 00:17:26,960 Ingen var bevidst uvenlige eller kolde. 214 00:17:27,040 --> 00:17:30,440 Det var bare sådan, man gjorde. 215 00:17:31,360 --> 00:17:33,760 Det, dronningen og hertugen gjorde ved deres børn... 216 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 LORD MCNALLYS STEMME REGERINGSMEDLEM, 1979-1983 217 00:17:34,920 --> 00:17:37,160 Der var ofte streng disciplin på kostskoler. 218 00:17:37,240 --> 00:17:43,280 Det resulterede ikke altid i personer i følelsesmæssig balance 219 00:17:43,360 --> 00:17:45,800 når det var overstået. 220 00:17:48,200 --> 00:17:51,120 På en måde ofrede hun familien. 221 00:17:51,200 --> 00:17:57,120 Pligten kom før egen lykke. Arbejdet kom i første række. 222 00:17:59,080 --> 00:18:02,200 SOM STATSOVERHOVED OG LEDER AF KIRKEN 223 00:18:02,280 --> 00:18:06,000 MÅ DRONNINGEN TRÆFFE SVÆRE BESLUTNINGER ANGÅENDE FAMILIEN 224 00:18:06,080 --> 00:18:10,480 BLANDT ANDET ANGÅENDE SØSTEREN, PRINSESSE MARGARET 225 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 Elizabeth og lillesøsteren Margaret havde et nært forhold. 226 00:18:14,520 --> 00:18:15,560 NICHOLAS OWENS STEMME KONGELIG KORRESPONDENT 227 00:18:15,640 --> 00:18:20,280 Men begge vidste, at en dag... 228 00:18:21,320 --> 00:18:23,800 ...ville Elizabeth sidde på tronen. 229 00:18:25,600 --> 00:18:29,920 Margaret skulle finde sin rolle. 230 00:18:30,000 --> 00:18:34,520 Jeg tror ikke, hun nogensinde accepterede det. 231 00:18:46,560 --> 00:18:50,760 Prinsesse Margaret og hendes mand mødes af publikums jubel, 232 00:18:50,840 --> 00:18:54,160 kamerablitz og nervøse børn. 233 00:18:54,240 --> 00:18:56,400 Der er værdig ståhej! 234 00:18:56,480 --> 00:19:01,640 I MIDTEN AF 70'ERNE HAR ELIZABETH BETROET SIN SØSTER, MARGARET 235 00:19:01,720 --> 00:19:04,240 KONGELIGE PLIGTER I OVER 20 ÅR 236 00:19:04,360 --> 00:19:06,680 De fleste husker Margaret og søsteren. 237 00:19:06,760 --> 00:19:11,280 De to børn var lige så elskede i USA som i Storbritannien. 238 00:19:12,480 --> 00:19:16,400 MEN SØSTRENE STÅR OVER FOR EN FJENDE, DER IKKE ER TIL AT STOPPE: 239 00:19:16,480 --> 00:19:18,600 PRESSEN 240 00:19:18,680 --> 00:19:24,920 MUSTIQUE, VESTINDIEN- FEBRUAR 1976 241 00:19:25,880 --> 00:19:28,080 Britisk og europæisk presse forsøger 242 00:19:28,160 --> 00:19:31,760 at afsløre romantik mellem Margaret og 29-årige Roddy Llewellyn. 243 00:19:31,840 --> 00:19:34,440 Trods billeder af dem sammen i Caribien 244 00:19:34,520 --> 00:19:38,120 er der ikke ret meget, der kan underbygge sladderen. 245 00:19:38,200 --> 00:19:44,200 MARGARET TAGER MED KÆRESTEN RODDY LLEWELLYN TIL ØEN I CARIBIEN 246 00:19:44,280 --> 00:19:48,920 HUN ER STADIG GIFT MED LORD SNOWDON 247 00:19:49,000 --> 00:19:52,720 Dronning Elizabeth vil ikke lade søsteren Margaret blive skilt. 248 00:19:52,800 --> 00:19:58,280 Den 45-årige prinsesse kan ansøge om separation fra lord Snowdon. 249 00:19:58,360 --> 00:20:02,840 De har været gift i 16 år. Det siges, at ti af årene har været stormfulde. 250 00:20:02,920 --> 00:20:06,560 Nye historier om Margarets omgang med en 28-årig jetsetter 251 00:20:06,640 --> 00:20:11,160 ved navn Roddy Llewellyn giver næring til separationssnakken. 252 00:20:12,160 --> 00:20:15,800 Skilsmisse er et følsomt emne for den britiske kongefamilie. 253 00:20:20,160 --> 00:20:25,640 DER GÅR RYGTER OM, AT KONG EDVARD VIII AGTER AT GIFTE SIG 254 00:20:25,720 --> 00:20:28,880 MED DEN FRASKILTE AMERIKANER WALLIS SIMPSON. 255 00:20:28,960 --> 00:20:31,000 Hun var en fraskilt kvinde. 256 00:20:31,080 --> 00:20:32,120 LORD ARMSTRONGS STEMME PRIVATSEKRETÆR FOR PREMIERMINISTEREN 257 00:20:32,200 --> 00:20:36,280 Spørgsmålet var, om det var passende for Englands konge 258 00:20:36,360 --> 00:20:40,440 at gifte sig med en kvinde, der var blevet skilt to gange. 259 00:20:40,520 --> 00:20:43,040 KONG EDVARD VIII - ELIZABETHS FARBROR 260 00:20:43,120 --> 00:20:44,960 Det her er London. 261 00:20:45,960 --> 00:20:51,680 For et kvarter siden kom premierministeren til Parlamentet 262 00:20:51,760 --> 00:20:56,720 og gav formanden en besked fra Hans Majestæt Kongen. 263 00:20:56,800 --> 00:20:58,600 For nogle timer siden 264 00:20:58,680 --> 00:21:04,040 varetog jeg mine sidste pligter som konge og kejser. 265 00:21:04,120 --> 00:21:09,240 Jeg finder det umuligt at bære den tunge byrde 266 00:21:09,320 --> 00:21:15,240 uden hjælp og støtte fra den kvinde, jeg elsker. 267 00:21:19,720 --> 00:21:25,480 Vi kundgør derfor hermed, 268 00:21:25,560 --> 00:21:32,360 at den stormægtige prins Albert Fredrik Arthur Georg 269 00:21:32,760 --> 00:21:39,120 nu bliver vores eneste retmæssige konge. 270 00:21:41,160 --> 00:21:43,680 Gud bevare kongen! 271 00:21:45,360 --> 00:21:50,320 KONG GEORG VI - ELIZABETHS FAR 272 00:21:52,800 --> 00:21:59,360 De to piger var i huset på Hyde Park Corner, da Elizabeth hørte 273 00:21:59,480 --> 00:22:03,520 al ståhejen og jubelen, 274 00:22:03,600 --> 00:22:06,720 da Georg blev konge. 275 00:22:06,800 --> 00:22:13,000 Elizabeth løb ned for at se, hvad der foregik. 276 00:22:13,080 --> 00:22:17,680 En vagt fortalte hende, at hendes far var blevet konge. 277 00:22:17,760 --> 00:22:22,200 Hun løb ind og sagde det til sin lillesøster, der var seks år. 278 00:22:22,280 --> 00:22:27,880 Prinsesse Margaret sagde: "Betyder det, at du bliver dronning?" 279 00:22:27,960 --> 00:22:30,640 Og hun sagde: "Ja, en dag." 280 00:22:30,720 --> 00:22:33,920 Margaret sagde: "Din stakkel." 281 00:22:41,400 --> 00:22:46,240 SYTTEN ÅR SENERE 282 00:22:46,320 --> 00:22:48,800 Prinsesse Margaret fører et aktivt 283 00:22:48,880 --> 00:22:53,360 og for en kongelig lidt utraditionelt socialt liv. 284 00:22:53,440 --> 00:22:59,040 Englænderne fascineres af rygtet om, at Margaret er blevet forelsket. 285 00:22:59,120 --> 00:23:03,400 Manden er Peter Townsend, krigshelt og kaptajn i RAF. 286 00:23:03,480 --> 00:23:06,400 Men Townsend er fraskilt 287 00:23:06,480 --> 00:23:11,080 og stærke sociale og religiøse kræfter er imod romancen. 288 00:23:11,160 --> 00:23:14,600 Men Margaret vil giftes med Townsend. 289 00:23:16,080 --> 00:23:23,040 SOM MEDLEM AF KONGEFAMILIEN SKAL MARGARET HAVE ELIZABETHS TILLADELSE 290 00:23:24,160 --> 00:23:29,000 KIRKEN OG PARLAMENTET ER IMOD ÆGTESKABET 291 00:23:30,480 --> 00:23:35,720 Dronningen og prins Philip inviterede mig til middag, vi talte om... 292 00:23:35,800 --> 00:23:36,880 PETER TOWNSENDS STEMME STALDMESTER FOR KONG GEORGE 293 00:23:36,960 --> 00:23:40,240 ...den ubehagelige situation. 294 00:23:40,320 --> 00:23:44,920 Jeg vil aldrig glemme, at dronningen reagerede med stor medfølelse. 295 00:23:45,000 --> 00:23:50,160 Jeg kan forestille mig, at hun var i vildrede. 296 00:23:50,720 --> 00:23:54,640 Ægteskab virkede ikke som en sandsynlig løsning. 297 00:23:56,680 --> 00:23:59,800 Dronningen kom i klemme, for som kirkens leder 298 00:23:59,880 --> 00:24:04,400 kunne hun ikke tillade, at hendes søster giftede sig med en skilt mand. 299 00:24:04,480 --> 00:24:08,520 Men som prinsesse Margarets søster ønskede hun selvfølgelig, 300 00:24:08,600 --> 00:24:12,400 at Margaret skulle være lykkelig. Det var ikke en let situation. 301 00:24:14,200 --> 00:24:19,320 Jeg tror ikke, dronningen sagde: "Margaret, du må ikke gøre det." 302 00:24:19,400 --> 00:24:24,320 Dronningens rådgivere må have sagt, at det var upassende. 303 00:24:24,400 --> 00:24:26,600 Det var trist for alle involverede. 304 00:24:29,720 --> 00:24:31,600 Nogle gange hævdes det fejlagtigt, 305 00:24:31,680 --> 00:24:32,640 CAMILLA TOMINEYS STEMME KONGELIG KORRESPONDENT 306 00:24:32,720 --> 00:24:34,680 at dronningen ikke ville tillade det. 307 00:24:34,760 --> 00:24:38,120 Hun var faktisk knust, og da det kom til stykket, 308 00:24:38,200 --> 00:24:42,400 var det regeringen, der ikke tillod Margaret at gifte sig. 309 00:24:43,480 --> 00:24:46,640 DEN 23. OKTOBER 1955 310 00:24:46,720 --> 00:24:49,200 PARLAMENTET STILLER ET ULTIMATUM 311 00:24:49,320 --> 00:24:56,160 GIFTER MARGARET SIG MED TOWNSEND, SKAL HUN UDTRÆDE AF KONGEFAMILIEN 312 00:24:57,200 --> 00:25:00,360 Vi har fået følgende meddelelse fra Clarence House 313 00:25:00,440 --> 00:25:02,960 og Hendes Kongelige Højhed Prinsesse Margaret: 314 00:25:03,040 --> 00:25:09,400 "Jeg har besluttet, at jeg ikke gifter mig med Peter Townsend. 315 00:25:09,480 --> 00:25:13,960 Jeg følger kirkens lære om, at det kristne ægteskab er uopløseligt, 316 00:25:14,040 --> 00:25:16,160 og jeg er bevidst om mine pligter. 317 00:25:16,240 --> 00:25:20,480 Jeg har besluttet, at det er vigtigere end alt andet." 318 00:25:27,320 --> 00:25:29,840 Hun havde nok meget medfølelse for Margaret. 319 00:25:29,920 --> 00:25:32,640 Dronningen vidste, hvad sand kærlighed var. 320 00:25:32,720 --> 00:25:35,000 Hun havde fået sin drømmemand. 321 00:25:37,520 --> 00:25:39,720 Jeg misunder ikke de kongelige. 322 00:25:39,800 --> 00:25:42,720 Folk følger med i alt, hvad de laver. 323 00:25:42,800 --> 00:25:46,760 Alt, hvad de gør, rapporteres, citeres og kritiseres. 324 00:25:46,840 --> 00:25:49,760 Men prinsesse Margaret havde et virkelig svært liv. 325 00:25:51,520 --> 00:25:54,480 Det er en tragedie, at hun ikke vidste, hvem hun var, 326 00:25:54,560 --> 00:25:55,520 NICK CLARKES STEMME JOURNALIST 327 00:25:55,600 --> 00:25:58,520 og hvem hun skulle være. Hun lod andre bestemme. 328 00:25:58,600 --> 00:26:01,040 Medierne afgjorde det til hende. 329 00:26:02,880 --> 00:26:05,920 MARGARETS KÆRLIGHEDSLIV SATTE DRONNINGEN PÅ PRØVE 330 00:26:06,000 --> 00:26:08,320 FLERE SKILSMISSER TRUEDE SIDEN MONARKIET 331 00:26:08,400 --> 00:26:11,000 Gå venligst bagud. Gå bagud! 332 00:26:34,040 --> 00:26:38,560 DEN 20. NOVEMBER 1992 333 00:26:38,640 --> 00:26:41,720 Her er kaos og ødelæggelser. 334 00:26:41,800 --> 00:26:44,280 Slottet er fra det niende århundrede. 335 00:26:44,360 --> 00:26:48,080 Branden begyndte i et kapel i nærheden af St George's Hall. 336 00:26:51,360 --> 00:26:56,160 DEN TILINTETGØRENDE BRAND PÅ WINDSOR CASTLE BRYDER UD 337 00:26:56,240 --> 00:27:00,880 I ET ÅR FYLDT MED SKANDALER FOR DRONNINGEN 338 00:27:00,960 --> 00:27:05,400 Hændelserne minder mig om Det Gamle Testamente. 339 00:27:05,480 --> 00:27:11,280 Plager og pest er udskiftet med en brand, rygter og skandaler, 340 00:27:11,360 --> 00:27:13,400 som ryster kongefamilien. 341 00:27:14,640 --> 00:27:17,680 Tre af hendes fire børn er blevet skilt, 342 00:27:17,760 --> 00:27:23,080 og det er svært for dronningen at udstråle familiemæssig harmoni. 343 00:27:25,200 --> 00:27:29,680 Hvis man ser på de problemer, dronningen har haft, 344 00:27:29,760 --> 00:27:32,640 har de alle handlet om kærlighed, ægteskab og sex. 345 00:27:32,720 --> 00:27:34,360 Abdiceringen. 346 00:27:35,560 --> 00:27:38,400 Så var der prinsesse Margaret og Peter Townsend. 347 00:27:40,880 --> 00:27:43,800 Det giver problemer. 348 00:27:44,800 --> 00:27:49,680 I MARTS 1992 BLIVER PRINS ANDREW OG SARAH FERGUSON SKILT 349 00:27:49,800 --> 00:27:52,240 Buckingham Palace fordømmer offentliggørelsen 350 00:27:52,360 --> 00:27:57,400 af fotografier af hertuginden og forretningsmanden John Bryan. 351 00:27:58,400 --> 00:28:04,840 I APRIL 1992 BLIVER PRINSESSE ANNE OG MARK PHILLIPS SKILT 352 00:28:04,920 --> 00:28:06,080 PRINSESSE ANNE DRONNING ELIZABETHS DATTER 353 00:28:06,160 --> 00:28:10,960 Skilsmisse? Det har ingen nævnt. 354 00:28:11,040 --> 00:28:12,720 Det er så trist. 355 00:28:12,800 --> 00:28:18,600 Det er trist, når to, der virker lykkeligt gift, bliver skilt. 356 00:28:18,680 --> 00:28:22,680 I JUNI 1992 AFSLØRER JOURNALISTEN ANDREW MORTON 357 00:28:22,760 --> 00:28:26,640 AT CHARLES OG DIANAS ÆGTESKAB ER I OPLØSNING 358 00:28:27,640 --> 00:28:32,400 Den kongelige facade krakelerede, da prinsesse Diana 359 00:28:32,480 --> 00:28:38,320 begyndte at græde, da en bog om hendes ulykkelighed udkom. 360 00:28:38,400 --> 00:28:43,800 Bogen hævder, at ægteskabet var så ulykkeligt, at hun ville tage sit liv. 361 00:28:49,120 --> 00:28:55,440 DEN 24. NOVEMBER 1992 362 00:28:57,200 --> 00:29:01,000 1992 er ikke et år 363 00:29:01,080 --> 00:29:04,760 jeg vil se tilbage på med glæde. 364 00:29:06,600 --> 00:29:10,920 Som en medfølende brevskriver skriver, 365 00:29:11,000 --> 00:29:15,760 er det blevet et "annus horribilis". 366 00:29:15,840 --> 00:29:21,120 Ingen institution eller by og intet monarki 367 00:29:21,200 --> 00:29:27,720 kan forvente at slippe for at blive gransket af dem, der viser støtte 368 00:29:27,800 --> 00:29:29,960 og dem, der ikke gør det. 369 00:29:31,600 --> 00:29:36,200 Vi er alle en del af det samme samfund, 370 00:29:37,280 --> 00:29:42,440 og den gransken kan være lige så effektiv, 371 00:29:42,520 --> 00:29:49,000 hvis den sker med en smule hensyntagen, humor og forståelse. 372 00:29:49,080 --> 00:29:53,000 PARLAMENTET - DEN 9. DECEMBER 1992 373 00:29:53,080 --> 00:29:56,680 Efter de sidste måneders hændelser 374 00:29:56,760 --> 00:29:57,920 DENNIS SKINNER REGERINGSMEDLEM 375 00:29:58,000 --> 00:30:00,920 og monarkiets forsøg på selvdestruktion 376 00:30:01,000 --> 00:30:05,200 kan dette være enden på monarkiet. 377 00:30:05,280 --> 00:30:09,200 Den nuværende dronning kan blive den sidste. 378 00:30:09,280 --> 00:30:13,560 DEN 20. DECEMBER 1995 379 00:30:13,640 --> 00:30:15,840 Dronning Elizabeth har fået nok. 380 00:30:15,920 --> 00:30:20,880 Det er på tide, at Charles og Diana afslutter deres ægteskab. 381 00:30:20,960 --> 00:30:26,600 Prinsen, der tilstod sin utroskab for et år siden, er enig. 382 00:30:26,680 --> 00:30:30,520 Prinsessen, der tilstod sin utroskab for nogle uger siden, 383 00:30:30,600 --> 00:30:34,600 siger, hun er knust og giver sit svar efter jul. 384 00:30:36,200 --> 00:30:42,760 DIANAS AFSKED FRA KONGEFAMILIEN FØRER TIL DRONNINGENS STØRSTE UDFORDRING 385 00:30:43,760 --> 00:30:50,600 Dronningen ville tage Diana under sin vinge, men Diana var modvillig. 386 00:30:53,080 --> 00:30:56,000 Jeg tror, at Diana fænomenet... 387 00:30:57,640 --> 00:31:01,400 Hverken Charles eller dronningen kunne håndtere det. 388 00:31:03,200 --> 00:31:05,800 DEN 12. JULI 1996 389 00:31:05,880 --> 00:31:09,120 DRONNINGEN FRATAGER DIANA DEN KONGELIGE TITEL 390 00:31:09,200 --> 00:31:14,880 MEN DIANA JAGES FORTSAT AF PRESSEN 391 00:31:14,960 --> 00:31:19,080 Prinsessen af Wales er havnet i en ny kontrovers. 392 00:31:19,160 --> 00:31:24,360 En tidligere vagt siger, at han i tre år havde en affære med prinsessen. 393 00:31:24,440 --> 00:31:27,200 I morges, da hun kørte fra et træningscenter, 394 00:31:27,280 --> 00:31:29,920 sagde prinsessen af Wales intet. 395 00:31:30,000 --> 00:31:33,520 Rugbystjernen Will Carling skal skilles fra sin kone, Julia 396 00:31:33,600 --> 00:31:36,840 og alle spørger, om det er på grund af prinsessen af Wales. 397 00:31:36,920 --> 00:31:41,320 Billeder fra prinsesse Dianas første forhold efter Charles 398 00:31:41,400 --> 00:31:44,120 vises i London Sunday Mirror i morgen. 399 00:31:44,200 --> 00:31:47,720 Fotoene af kysset med millionæren Dodi Al Fayed 400 00:31:47,800 --> 00:31:51,880 under et krydstogt i Middelhavet kostede 400.000 dollar. 401 00:31:53,080 --> 00:31:54,320 NYHEDERNE 402 00:31:54,400 --> 00:31:56,120 Det her er BBC 1. 403 00:31:56,200 --> 00:31:59,240 Vi afbryder programmet med en nyhedsudsendelse. 404 00:31:59,320 --> 00:32:02,200 Vi stiller om til Martin Lewis i nyhedsstudiet. 405 00:32:02,280 --> 00:32:06,560 Vi afbryder filmen for at fortælle, at Diana, prinsesse af Wales 406 00:32:06,640 --> 00:32:10,280 er kommet alvorligt til skade i en bilulykke i Frankrig. 407 00:32:20,880 --> 00:32:24,880 PARIS, FRANKRIG - DEN 31. AUGUST 1997 408 00:32:28,240 --> 00:32:29,600 POLITI 409 00:32:31,040 --> 00:32:33,400 Det er bekræftet, at prinsesse Diana 410 00:32:33,480 --> 00:32:37,840 er død i en bilulykke i Paris sammen med Dodi Fayed. 411 00:32:40,600 --> 00:32:45,680 Et spørgsmål, som mange briter stiller, er: "Hvor er dronningen?" 412 00:32:45,760 --> 00:32:51,400 Havet af blomster fra sørgende vokser foran Buckingham Palace, 413 00:32:51,480 --> 00:32:55,040 men har ikke fået opmærksomhed. 414 00:32:55,120 --> 00:32:58,040 Alle andre steder i landet flages der på halv, 415 00:32:58,120 --> 00:33:02,200 men der er intet flag over paladset. Der er ingen hjemme. 416 00:33:04,200 --> 00:33:09,400 BALMORAL, SKOTLAND 417 00:33:09,480 --> 00:33:11,960 Da prinsessen af Wales døde, var dronningen i Balmoral 418 00:33:12,040 --> 00:33:13,080 LADY ANGELA OSWALDS STEMME DRONNINGEMODERENS HOFDAME 419 00:33:13,160 --> 00:33:15,920 med de to små prinser, der havde mistet deres mor. 420 00:33:16,000 --> 00:33:18,600 Men hun blev kritiseret, 421 00:33:18,680 --> 00:33:21,400 fordi hun ikke forlod dem og tog til London 422 00:33:21,480 --> 00:33:24,840 og sørgede med folk, der aldrig havde mødt prinsessen. 423 00:33:27,360 --> 00:33:29,200 Hun havde to børnebørn. 424 00:33:29,280 --> 00:33:30,440 GEORGE LASCELLES STEMME DRONNING ELIZABETH II'S STEMME 425 00:33:30,520 --> 00:33:33,360 De må have været knuste over, at deres mor var død. 426 00:33:33,440 --> 00:33:36,920 At haste til London med dem 427 00:33:37,000 --> 00:33:40,480 for at vise sig offentligt virkede unødvendigt, syntes jeg. 428 00:33:40,560 --> 00:33:45,040 Hvorfor skulle man sørge mindre i Balmoral end i Buckingham Palace? 429 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 Jeg ved det ikke. 430 00:33:48,360 --> 00:33:55,240 FOLK VAR CHOKEREDE OG VREDE OVER DRONNINGENS TAVSHED 431 00:33:55,360 --> 00:34:00,880 DET VAR IKKE FØRSTE GANG, HUN FIK KRITIK I FORBINDELSE MED EN TRAGEDIE 432 00:34:00,960 --> 00:34:06,680 DEN 21. OKTOBER 1966 433 00:34:13,240 --> 00:34:17,360 Jeg ser gennem murene af en ødelagt skole. 434 00:34:17,440 --> 00:34:20,720 Det er fuldt af mennesker, politifolk og brandfolk. 435 00:34:20,800 --> 00:34:25,720 Mødre, fædre, brødre og søstre. Alle. 436 00:34:26,720 --> 00:34:29,840 EFTER KRAFTIG REGN SKRED EN 33 METER HØJ JORDBUNKE 437 00:34:29,920 --> 00:34:32,920 NED AD ET BJERG TIL MINEBYEN ABERFAN 438 00:34:33,040 --> 00:34:39,440 97.000 KUBIKMETER MATERIALE RAMTE BYEN OG PANTGLAS-SKOLEN 439 00:34:40,440 --> 00:34:45,280 Katastrofen i Wales... Man frygter, at 200 personer er døde. 440 00:34:45,360 --> 00:34:49,800 En jordbunke ved Aberfan nær Merthyr Tydfil gled ned ad bjerget. 441 00:34:51,400 --> 00:34:54,320 En af de få ting, som dronningen fortryder, er, 442 00:34:54,400 --> 00:34:55,360 GYLES BRANDRETH STEMME REGERINGSMEDLEM 443 00:34:55,440 --> 00:35:01,160 at hun reagerede for langsomt i forhold til Wales og byen Aberfan i 60'erne. 444 00:35:03,000 --> 00:35:06,360 Der har altid været kontroverser og kritik 445 00:35:06,440 --> 00:35:07,440 GAYNOR MADGWICKS STEMME OVERLEVENDE, ABERFAN 446 00:35:07,520 --> 00:35:12,040 fordi dronningen ikke kom til Aberfan hurtigere. 447 00:35:12,120 --> 00:35:18,160 Lord Snowdon var den første kongelige, der kom dertil. 448 00:35:18,240 --> 00:35:21,520 Prinsesse Margaret forstod ikke, hvorfor jeg ville tage dertil. 449 00:35:21,600 --> 00:35:22,760 ANTONY ARMSTRON-JONES, LORD SNOWDOWN PRINSESSE MARGERETS MAND 450 00:35:22,840 --> 00:35:26,200 Jeg gjorde det bare. Jeg følte, jeg var nødt til det. 451 00:35:27,480 --> 00:35:31,160 Jeg blev der og besøgte folk. 452 00:35:32,760 --> 00:35:37,840 De ville tale, men var chokerede. 453 00:35:37,920 --> 00:35:44,520 DRONNINGENS RÅDGIVERE INSISTERER PÅ, AT HUN SKAL TAGE TIL ABERFAN 454 00:35:44,640 --> 00:35:51,440 MEN HUN FRYGTER, DET VIL FORSTYRRE REDNINGSARBEJDET 455 00:35:55,000 --> 00:35:59,720 Dronningens beslutning om ikke at komme på det tidspunkt, 456 00:35:59,800 --> 00:36:04,600 var nok ikke den rigtige beslutning for de overlevende. 457 00:36:04,680 --> 00:36:10,040 Jeg tror, at dronningen den dag i dag har skyldfølelse over det. 458 00:36:11,040 --> 00:36:14,760 DEN 29. OKTOBER 1966 459 00:36:14,840 --> 00:36:21,360 OTTE DAGE EFTER KATASTROFEN TAGER DRONNINGEN TIL ABERFAN 460 00:36:23,400 --> 00:36:26,480 Dronningen stod der som en mor. 461 00:36:26,560 --> 00:36:29,800 Under andre omstændigheder 462 00:36:29,880 --> 00:36:33,200 kunne hendes børns navne have stået på sandsækkene, 463 00:36:33,280 --> 00:36:38,280 der markerer deres sidste hvilested. 464 00:36:39,280 --> 00:36:43,920 AF DE 144 PERSONER, DER DØDE I KATASTROFEN, VAR 116 BØRN 465 00:36:44,000 --> 00:36:50,040 Af alle tragedier i verden er Aberfan den, 466 00:36:50,120 --> 00:36:54,640 der har berørt dronningen mest. Hun vil tænke på den, til hun dør. 467 00:36:58,280 --> 00:37:04,640 30 ÅR SENERE ÉN DAG EFTER DIANAS DØD 468 00:37:04,720 --> 00:37:09,960 Dronning Elizabeth og kongefamilien er på ferie i Skotland. 469 00:37:10,040 --> 00:37:13,600 Ud over en tur i kirke om søndagen, 470 00:37:13,680 --> 00:37:17,040 har dronningen ikke vist sig offentligt. 471 00:37:17,120 --> 00:37:21,400 Men de, der kender kongefamilien, er ikke overraskede. 472 00:37:24,120 --> 00:37:27,280 Hvis monarkiet nogensinde blev rystet, 473 00:37:27,360 --> 00:37:31,000 var det i de to døgn, hvor de var i Balmoral. 474 00:37:31,120 --> 00:37:35,440 Landet ville have, at dronningen skulle være i London og sørge. 475 00:37:35,520 --> 00:37:39,920 VIS OS, AT DE IKKE ER LIGEGLAD 476 00:37:48,280 --> 00:37:54,120 DEN 5. SEPTEMBER 1997 477 00:37:54,200 --> 00:37:58,520 Dagen før Dianas begravelse er kongefamilien tilbage i London, 478 00:37:58,600 --> 00:38:03,400 måske i håb om at mildne kritikken af deres handlinger efter dødsfaldet. 479 00:38:04,400 --> 00:38:06,720 Dronningens konvoj ankom til London. 480 00:38:06,800 --> 00:38:11,240 Da de drejede ind til Buckingham Palace, standsede bilen ved porten, 481 00:38:11,320 --> 00:38:15,800 og dronningen og prins Philip steg ud og kiggede på blomsterne. 482 00:38:17,000 --> 00:38:21,720 Dronningen var meget nervøs. Hun kunne mærke fjendtligheden. 483 00:38:21,800 --> 00:38:25,000 Hun hørte, folk sagde: "Det var på tide, I kom!" 484 00:38:25,080 --> 00:38:28,320 De hørte de forfærdelige ting, folk sagde. 485 00:38:28,400 --> 00:38:33,600 Så gav en kvinde hende en buket, og dronningen sagde: 486 00:38:33,680 --> 00:38:36,760 "Skal jeg lægge den for Dem?" "Nej, den er til Dem." 487 00:38:40,440 --> 00:38:43,120 Det brød isen. 488 00:38:43,200 --> 00:38:49,320 Pludselig så folk hende, og i stedet for at være vrede, 489 00:38:49,400 --> 00:38:54,200 tænkte de, at hun er en bedstemor, der skal håndtere alt det. 490 00:39:06,960 --> 00:39:12,120 Dronning Elizabeth vil i dag udtale sig om Dianas død. 491 00:39:12,200 --> 00:39:14,960 Michael Goldfarb fra NPR rapporterer fra London 492 00:39:15,040 --> 00:39:19,040 og vil tale om dronningens beslutning om at tale til folket. 493 00:39:19,120 --> 00:39:21,120 Ved du, hvad hun vil sige? 494 00:39:21,200 --> 00:39:24,200 Det bliver en omhyggeligt skrevet tale. 495 00:39:24,280 --> 00:39:26,840 Folk vil lytte med stor interesse. 496 00:39:28,040 --> 00:39:34,200 Efter den frygtelige nyhed i søndags har vi i hele verden set 497 00:39:34,280 --> 00:39:37,880 en overvældende sorg over Dianas død. 498 00:39:39,200 --> 00:39:45,400 Mine ord kommer fra hjertet, som jeres dronning og som bedstemor. 499 00:39:46,800 --> 00:39:53,600 Jeg vil hylde Diana. Hun var et usædvanligt og talentfuldt menneske. 500 00:39:54,800 --> 00:40:00,320 Hun mistede aldrig sin evne til at smile og le 501 00:40:00,400 --> 00:40:03,800 og til at inspirere andre med sin varme og venlighed. 502 00:40:05,000 --> 00:40:09,560 Jeg beundrede og respekterede hendes energi og engagement. 503 00:40:10,800 --> 00:40:14,640 Jeg håber, at vi i morgen, uanset hvor vi er, 504 00:40:14,720 --> 00:40:21,160 kan udtrykke vores sorg over tabet og taknemmelighed over den tid, hun fik. 505 00:40:23,520 --> 00:40:25,520 Hun sagde det, hun skulle sige. 506 00:40:25,600 --> 00:40:30,160 Hun udelod ikke noget. Det var passende. 507 00:40:36,360 --> 00:40:40,720 DEN. 6 SEPTEMBER 1997 508 00:40:45,120 --> 00:40:48,360 De samles nu ved indgangen. 509 00:40:51,600 --> 00:40:54,520 Det er et usædvanligt syn. 510 00:40:54,600 --> 00:40:56,600 Vi har aldrig, så vidt jeg ved, 511 00:40:56,680 --> 00:41:00,720 set kongefamilien stå sådan her uden for Buckingham Palace. 512 00:41:10,200 --> 00:41:13,000 Dronningen var meget værdig under begravelsen. 513 00:41:13,080 --> 00:41:18,000 Hun bøjede hovedet, da Dianas kiste blev kørt forbi. 514 00:41:21,400 --> 00:41:26,400 Det var spektakulært gjort. 515 00:41:30,800 --> 00:41:34,360 Jeg tror, at vi kan lære noget af hendes liv 516 00:41:34,440 --> 00:41:35,320 DRONNING ELIZABETH II'S STEMME 517 00:41:35,400 --> 00:41:39,000 og den store og rørende reaktion på hendes død. 518 00:41:40,080 --> 00:41:43,320 Det er en chance for at vise verden, 519 00:41:43,400 --> 00:41:47,160 at vores land er forenet i sorg. 520 00:41:51,560 --> 00:41:56,600 18 ÅR SENERE 521 00:41:56,680 --> 00:42:01,520 I dag bliver dronningen den engelske monark, der har regeret længst. 522 00:42:01,600 --> 00:42:05,720 Det er typisk for hendes uselviske pligtfølelse, 523 00:42:05,800 --> 00:42:09,320 at hun vil have, vi behandler den her dag som enhver anden. 524 00:42:09,400 --> 00:42:13,120 Jeg går sjældent inden for at trodse dronningen, 525 00:42:13,200 --> 00:42:15,120 og slet ikke i hendes parlament. 526 00:42:15,200 --> 00:42:19,200 Men jeg synes, at vi i dag skal stoppe op som nation 527 00:42:19,280 --> 00:42:21,640 og markere denne historiske milepæl. 528 00:42:21,720 --> 00:42:26,600 Lad os takke Hendes Majestæt for alt det, hun har gjort for vores land 529 00:42:26,680 --> 00:42:29,240 i mere end seks årtier. 530 00:42:29,320 --> 00:42:33,880 I 63 år og 216 dage har hun arbejdet sammen med 12 premierministre, 531 00:42:33,960 --> 00:42:37,920 seks ærkebiskopper og ni kabinetssekretærer. 532 00:42:38,000 --> 00:42:40,520 Hun har svaret på 3,5 millioner breve, 533 00:42:40,600 --> 00:42:44,920 sendt over 100.000 telegrammer til 100-årige i Commonwealth landene 534 00:42:45,000 --> 00:42:48,200 og mødt flere mennesker end nogen anden engelsk monark. 535 00:42:48,280 --> 00:42:52,920 Hun har tjent vores land med ynde, værdighed og anstændighed. 536 00:42:53,000 --> 00:42:56,840 -Må hun blive ved længe endnu! -Ja! 537 00:42:56,920 --> 00:43:01,320 Det er vigtigt at huske på noget om Elizabeths opvækst. 538 00:43:01,400 --> 00:43:05,440 Selv om hun var prinsesse, var hun ikke tronarving. 539 00:43:05,520 --> 00:43:12,480 Jeg tror, at det gav hende en beskedenhed, som folk respekterer. 540 00:43:16,520 --> 00:43:18,960 Jeg tror, at det eneste, hun tillader sig at føle, 541 00:43:19,040 --> 00:43:20,080 MARGARET RHODES STEMME DRONNING ELIZABETH II'S KUSINE 542 00:43:20,160 --> 00:43:22,880 er at sige til sin far: 543 00:43:23,800 --> 00:43:29,600 "Se, jeg har gjort det. Jeg har været dronning meget længe, 544 00:43:29,680 --> 00:43:33,120 og jeg har forsøgt at gøre det, som du lærte mig." 545 00:43:36,600 --> 00:43:38,640 Der er et motto, som mange 546 00:43:38,720 --> 00:43:39,680 TALE TIL SIN 21-ÅRS FØDSELSDAG 21. APRIL 1947 547 00:43:39,760 --> 00:43:41,760 af mine forgængere har fulgt. 548 00:43:41,840 --> 00:43:44,120 Et ædelt motto: "Jeg tjener." 549 00:43:45,320 --> 00:43:50,360 Jeg vil gerne give jer det løfte nu. Det er meget enkelt. 550 00:43:51,040 --> 00:43:54,480 Jeg erklærer for jer alle, at jeg hele mit liv, 551 00:43:54,560 --> 00:44:00,040 uanset om det bliver langt eller kort, vil tjene jer 552 00:44:00,120 --> 00:44:05,160 og tjene den store imperiale familie, vi alle er en del af. 553 00:44:08,600 --> 00:44:10,600 Tekster af: Rasmus Jensen