1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,937 --> 00:00:24,441 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:07,984 --> 00:01:10,403 ‎Sally, nu m-am așteptat să dureze atât. 5 00:01:11,321 --> 00:01:13,573 ‎Poți să-mi eliberezi agenda mai mult? 6 00:01:13,656 --> 00:01:16,117 ‎Mă ocup de lista cu cadouri ‎a dnei congresman. 7 00:01:16,201 --> 00:01:20,663 ‎Mai am de luat două pulovere ‎de cașmir și o brățară Tiffany. 8 00:01:21,414 --> 00:01:24,959 ‎Din asistent legislativ mă transform ‎în asistent de cumpărături. 9 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 ‎E un compliment, Erica. 10 00:01:26,419 --> 00:01:29,380 ‎Dna congresman ia cumpărăturile ‎de Crăciun în serios. 11 00:01:29,464 --> 00:01:33,134 ‎- De aceea ți le încredințează. ‎- Zici de parcă e un lucru bun! 12 00:01:35,595 --> 00:01:37,722 ‎Am găsit articolul pe care îl voiai. 13 00:01:39,224 --> 00:01:43,019 ‎- Ce e Operațiunea Crăciun fericit? ‎- Misiunea unei baze aeriene 14 00:01:43,103 --> 00:01:46,731 ‎prin care parașutează cadouri ‎și provizii pe insule izolate. 15 00:01:46,815 --> 00:01:50,110 ‎Îți trimit o poză ‎cu prima pagină a articolului. 16 00:01:53,655 --> 00:01:56,241 ‎Cine e maiorul atrăgător ‎cu căciulă de Moș? 17 00:02:01,538 --> 00:02:04,833 ‎Habar n-am. ‎Dar de când dna congresman este 18 00:02:04,916 --> 00:02:07,752 ‎la conducerea Comisiei ‎pentru Închiderea Bazelor, 19 00:02:08,628 --> 00:02:11,005 ‎baza asta e prima pe lista ei neagră. 20 00:02:28,857 --> 00:02:32,902 ‎FORȚELE AERIENE ALE STATELOR UNITE ‎BAZA AERIANĂ ANDERSEN - GUAM SUA 21 00:02:59,888 --> 00:03:03,224 ‎Din nou? ‎Am pierdut conexiunea. Sunteți acolo? 22 00:03:03,308 --> 00:03:06,060 ‎Da. Internetul merge greu. 23 00:03:06,144 --> 00:03:08,980 ‎Haskell, am stabilit că o să mărim viteza. 24 00:03:09,063 --> 00:03:09,898 ‎Am mărit-o. 25 00:03:09,981 --> 00:03:13,151 ‎Dar am pus routerul în șopron, ‎ca să vorbești cu veterinarul, 26 00:03:13,234 --> 00:03:14,652 ‎și semnalul e prea slab. 27 00:03:14,736 --> 00:03:16,571 ‎Să repornim modemul! 28 00:03:16,654 --> 00:03:19,407 ‎Nu, îl vom pierde pe Andrew. Nu, Haskell! 29 00:03:19,490 --> 00:03:22,952 ‎Așa se încheie tentativa ‎de a cânta colinde prin internet. 30 00:03:23,036 --> 00:03:24,287 ‎E-n regulă, surioară. 31 00:03:24,787 --> 00:03:28,917 ‎Ciondăneala lor îmi amintește ‎de Crăciun mai mult decât crezi. 32 00:03:30,210 --> 00:03:33,046 ‎Cum e Crăciunul tău acolo, ‎unchiule Andrew? 33 00:03:33,129 --> 00:03:35,089 ‎Ai auzit de potârnichea din păr? 34 00:03:35,715 --> 00:03:37,592 ‎Eu am pescărușul din cocotier. 35 00:03:37,675 --> 00:03:40,553 ‎Ai putea să iei ‎un avion și să zbori acasă. 36 00:03:40,637 --> 00:03:42,972 ‎Mai sunt doar opt zile până la Crăciun. 37 00:03:43,056 --> 00:03:47,018 ‎Aș vrea să pot, dar trebuie ‎să stau aici. Îl ajut pe Moșul. 38 00:03:47,685 --> 00:03:50,063 ‎Știu. Mi-a spus mama. 39 00:03:51,022 --> 00:03:53,483 ‎Aș fi vrut să fii acasă de Crăciun. 40 00:03:54,692 --> 00:03:55,652 ‎Și eu, scumpo. 41 00:03:56,236 --> 00:03:57,070 ‎Și eu. 42 00:04:08,373 --> 00:04:14,045 ‎- Mi-e dor de casă în perioada asta. ‎- Crăciunul în Wisconsin e cel mai tare. 43 00:04:14,128 --> 00:04:18,758 ‎Patinaj, pescuit la copcă, snowmobile… ‎Acolo, iarna e cel mai frumos anotimp. 44 00:04:19,217 --> 00:04:24,555 ‎Da, în Wisconsin ai toate anotimpurile. ‎Iarnă, iarnă, noroi și iarnă din nou. 45 00:04:25,181 --> 00:04:28,559 ‎Dacă repeți aceeași glumă zilnic, ‎nu o faci mai amuzantă, Joker. 46 00:04:29,018 --> 00:04:31,437 ‎M-am gândit ‎să zic „iarnă” încă o dată. 47 00:04:31,521 --> 00:04:34,148 ‎- Așa ar fi mai hazlie. ‎- Era hazlie înainte? 48 00:04:34,232 --> 00:04:37,568 ‎Gluma e că sărbătorile din Wisconsin ‎nu se compară cu cele din Arizona. 49 00:04:37,652 --> 00:04:40,571 ‎Mi-e dor de plăcinta ‎cu dovleac și lichior de ouă a mamei. 50 00:04:41,948 --> 00:04:46,411 ‎Dar ție, Sunshine? ‎Nu ți-e dor de nimic? De nimeni? 51 00:04:47,662 --> 00:04:48,621 ‎Mi-e dor de Cam. 52 00:04:50,498 --> 00:04:54,377 ‎Camaro-ul meu din '67. ‎E în garaj, adună praf. 53 00:04:54,460 --> 00:04:58,298 ‎Toți vrem un Crăciun acasă, ‎dar aici avem cea mai bună alternativă. 54 00:04:58,715 --> 00:05:00,216 ‎O semnătură, dle căpitan. 55 00:05:02,218 --> 00:05:04,220 ‎Și tu vei rămâne în bază, soldat? 56 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 ‎Mă tem că da, dle. 57 00:05:05,847 --> 00:05:09,976 ‎Se apropie Operațiunea. Luna trecută, ‎taifunul a smuls acoperișul depozitului 58 00:05:10,059 --> 00:05:13,438 ‎și am pierdut majoritatea donațiilor. ‎Ne trebuie ajutor. 59 00:05:13,521 --> 00:05:14,814 ‎M-am înscris deja. 60 00:05:14,897 --> 00:05:18,318 ‎Foarte bine. În weekend, organizăm ‎un eveniment caritabil 61 00:05:18,401 --> 00:05:21,029 ‎cu muzică bună, ‎oameni buni, bună dispoziție. 62 00:05:21,112 --> 00:05:23,448 ‎Și dans. Foarte mult dans. 63 00:05:24,615 --> 00:05:29,912 ‎Sunt dansator de talie mondială, Sunshine. ‎Aș putea să-ți arăt mișcările mele. 64 00:05:31,205 --> 00:05:32,040 ‎Nici gând. 65 00:05:32,707 --> 00:05:35,543 ‎Da, n-ai vrea ‎să ratezi mișcările lui Joker. 66 00:05:35,626 --> 00:05:37,128 ‎Și e pentru o cauză bună. 67 00:05:37,211 --> 00:05:39,505 ‎Asta e doar o parte ‎din misiunea căpitanului 68 00:05:39,589 --> 00:05:42,842 ‎de a nu lăsa pe nimeni ‎din bază să rateze sărbătorile. 69 00:05:42,925 --> 00:05:47,347 ‎Dacă nu putem fi acasă de Crăciun, ‎aducem Crăciunul la noi. 70 00:06:01,152 --> 00:06:04,113 ‎Hai, Sam, ‎întâlnirea comisiei s-a încheiat la 3:00. 71 00:06:04,197 --> 00:06:06,407 ‎Dna congresman era obosită, ‎s-a exprimat greșit. 72 00:06:06,491 --> 00:06:09,202 ‎Ce zici ca tu să citezi ‎pe altcineva în articol 73 00:06:09,786 --> 00:06:14,457 ‎și eu să-ți găsesc o invitație ‎la petrecerea de la Ambasada Franței? 74 00:06:16,084 --> 00:06:19,545 ‎Da, o invitație dublă. Grozav. 75 00:06:20,755 --> 00:06:21,672 ‎Ești magică. 76 00:06:22,173 --> 00:06:26,177 ‎Cariera ta de asistent ‎de cumpărături va trebui să aștepte. 77 00:06:26,260 --> 00:06:29,055 ‎De asta urmează ‎să devii noua șefă de cabinet. 78 00:06:29,138 --> 00:06:31,641 ‎Avem deja o șefă de cabinet. 79 00:06:31,724 --> 00:06:35,103 ‎Grupul de presiune i-a oferit ‎mai mult lui Sheila. 80 00:06:35,186 --> 00:06:36,062 ‎Serios? 81 00:06:39,107 --> 00:06:43,444 ‎Nu. Sunt alții mai pregătiți decât mine ‎pentru acea slujbă. Precum Matt. 82 00:06:43,528 --> 00:06:44,904 ‎Cum concurez cu un tip 83 00:06:44,987 --> 00:06:48,032 ‎care poate purta cravată ‎și batistă cu motiv de sărbători? 84 00:06:51,744 --> 00:06:55,039 ‎- Semnalul lui Bradford. ‎- Doar emoticoane. Are probleme. 85 00:06:55,623 --> 00:06:56,457 ‎Mă ocup eu. 86 00:07:02,255 --> 00:07:05,216 ‎Sunt multe detalii ‎la care trebuie să mă gândesc. 87 00:07:05,299 --> 00:07:06,968 ‎Mă scuzați, dnă congresman. 88 00:07:07,051 --> 00:07:10,179 ‎A apărut o chestiune urgentă. ‎De securitate națională. 89 00:07:11,264 --> 00:07:12,098 ‎Ne scuzați. 90 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 ‎Ai venit la țanc. 91 00:07:15,059 --> 00:07:19,480 ‎Amintește-mi să nu mai discut ‎cu entuziaști ai sculpturilor din gheață. 92 00:07:19,564 --> 00:07:20,982 ‎Îmi voi nota, doamnă. 93 00:07:21,899 --> 00:07:26,112 ‎Mai aveți 40 de minute ‎până la întâlnirea cu generalul Mason. 94 00:07:26,195 --> 00:07:27,113 ‎E azi? 95 00:07:27,613 --> 00:07:30,491 ‎Cum stai cu documentarea ‎despre baza din Pacific? 96 00:07:30,575 --> 00:07:33,369 ‎Se numește Andersen. ‎Am strâns niște informații. 97 00:07:35,955 --> 00:07:37,915 ‎„Operațiunea Crăciun fericit.” 98 00:07:38,416 --> 00:07:39,959 ‎Folosesc avioane militare 99 00:07:40,042 --> 00:07:43,379 ‎pentru a parașuta cadouri ‎pe insule izolate de Crăciun. 100 00:07:43,463 --> 00:07:46,424 ‎Dacă vrem să închidem baze, ‎asta e prioritară. 101 00:07:46,507 --> 00:07:48,676 ‎Ei îl numesc „exercițiu ‎la altitudine joasă”. 102 00:07:48,759 --> 00:07:52,972 ‎- Prin care parașutează cadouri. ‎- Sigur e mai complicat de atât. 103 00:07:53,055 --> 00:07:55,349 ‎Atunci, află! Te trimit acolo. 104 00:07:56,017 --> 00:07:58,936 ‎Evaluezi operațiunile, ‎sugerezi reduceri de personal 105 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 ‎sau găsești motive ‎pentru închiderea bazei. 106 00:08:01,564 --> 00:08:06,152 ‎- Mă trimiteți pe mine? ‎- Vreau să investighezi toată insula. 107 00:08:07,111 --> 00:08:09,989 ‎Ianuarie în tropice nu sună atât de rău. 108 00:08:10,072 --> 00:08:14,827 ‎Operațiunea este într-o săptămână. ‎Trebuie să fii acolo înainte să înceapă. 109 00:08:16,037 --> 00:08:17,163 ‎Fii gata de treabă! 110 00:08:19,081 --> 00:08:20,625 ‎Aveam planuri de Crăciun. 111 00:08:22,793 --> 00:08:24,128 ‎Bună, tată! 112 00:08:25,254 --> 00:08:28,299 ‎După expresia ta, ‎înțeleg că mi-ai primit mesajul. 113 00:08:28,382 --> 00:08:30,801 ‎Ce sarcină este atât de importantă, 114 00:08:30,885 --> 00:08:33,638 ‎încât trebuie ‎să anulezi Crăciunul cu familia? 115 00:08:33,721 --> 00:08:36,432 ‎Știu că ești dezamăgit, dar nu am ce face. 116 00:08:37,475 --> 00:08:40,603 ‎Eu și Carol chiar voiam ‎să te vedem anul ăsta. 117 00:08:40,686 --> 00:08:43,898 ‎Știu, dar e în joc ‎slujba de șef de cabinet 118 00:08:43,981 --> 00:08:46,150 ‎și îmi pot propulsa astfel cariera. 119 00:08:48,528 --> 00:08:50,905 ‎Ești sigură că ăsta e motivul, dragă? 120 00:08:50,988 --> 00:08:52,031 ‎Care ar putea fi? 121 00:08:53,407 --> 00:08:56,827 ‎N-ai mai venit aici pentru Crăciun ‎de când a murit mama ta. 122 00:08:56,911 --> 00:09:00,248 ‎Dă-i lui Carol o șansă! ‎Ați putea fi prietene. 123 00:09:00,331 --> 00:09:01,874 ‎Nu Carol e motivul, tată. 124 00:09:03,668 --> 00:09:08,631 ‎Uite, poate voi găsi ‎o cale să vin de ziua ta. 125 00:09:09,423 --> 00:09:10,591 ‎Un alt „poate”. 126 00:09:11,968 --> 00:09:17,181 ‎- Doar atât îți pot spune, tată. ‎- Ai grijă de tine! Te iubesc. 127 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 ‎Bine. Te iubesc. 128 00:09:29,151 --> 00:09:31,737 ‎Știu, mamă. Încerc. 129 00:09:38,828 --> 00:09:40,788 ‎- Îmi permiteți să intru? ‎- Intră! 130 00:09:47,503 --> 00:09:50,423 ‎- Pe loc repaus, Andrew! ‎- Voiați să discutăm? 131 00:09:50,506 --> 00:09:51,382 ‎Da. 132 00:09:51,465 --> 00:09:54,385 ‎Am vorbit ‎cu șeful Comitetului Serviciilor Armate. 133 00:09:55,011 --> 00:09:57,805 ‎Baza noastră este ‎pe lista celor desemnate închiderii. 134 00:09:57,888 --> 00:09:58,723 ‎Serios, dle? 135 00:09:58,806 --> 00:10:02,685 ‎Decizia vine în câteva săptămâni, ‎dar un prieten din Hill mi-a zis 136 00:10:02,768 --> 00:10:04,729 ‎că suntem vizați. 137 00:10:04,812 --> 00:10:07,982 ‎Avem cea mai strategică amplasare ‎din Pacificul de Sud. 138 00:10:08,065 --> 00:10:10,860 ‎Poate, dar asta nu ne-a ajutat. 139 00:10:11,819 --> 00:10:15,948 ‎A atras atenția celor din Washington ‎și acum suntem în vizorul lor. 140 00:10:16,032 --> 00:10:18,367 ‎- Vreau ca tu să ne scoți din el. ‎- Eu? 141 00:10:18,451 --> 00:10:22,496 ‎Un asistent al Congresului vine ‎pentru a evalua operațiunile bazei. 142 00:10:23,039 --> 00:10:25,541 ‎Am nevoie de cineva ‎care să-l impresioneze. 143 00:10:25,625 --> 00:10:27,793 ‎Dle, sunt un pilot de avion. 144 00:10:27,877 --> 00:10:30,046 ‎Dar te descurci excelent cu oamenii. 145 00:10:30,129 --> 00:10:33,090 ‎Și ești singurul ‎din bază care ar putea reuși asta. 146 00:10:33,174 --> 00:10:36,427 ‎Dle, mai bine ați alege ‎un ofițer de relații publice. 147 00:10:36,886 --> 00:10:41,265 ‎Dacă solicit un ofițer de relații publice, ‎treaba devine oficială. 148 00:10:41,349 --> 00:10:45,019 ‎- Noi nu trebuia să știm încă. ‎- N-avem nimic de ascuns. 149 00:10:45,102 --> 00:10:48,814 ‎Exact, de aceea vreau ‎să te asiguri că acest funcționar vede 150 00:10:48,898 --> 00:10:51,192 ‎că suntem concentrați 100% pe misiune. 151 00:10:51,817 --> 00:10:54,236 ‎Avionul din DC aterizează mâine, la 9:00. 152 00:10:56,155 --> 00:10:56,989 ‎Asta e tot. 153 00:10:58,199 --> 00:10:59,158 ‎Am înțeles, dle. 154 00:11:07,708 --> 00:11:12,922 ‎PERICOL - ZONĂ CU DEȘEURI EXPLOZIVE ‎INTRAREA INTERZISĂ 155 00:11:19,970 --> 00:11:20,805 ‎Bună! 156 00:11:21,847 --> 00:11:23,516 ‎Astea arată periculos. 157 00:11:24,809 --> 00:11:26,185 ‎Proiectile neexplodate? 158 00:11:27,561 --> 00:11:31,232 ‎Au fost. Acum le folosim ‎ca să alungăm turiștii. 159 00:11:33,401 --> 00:11:38,030 ‎- Nu ești cam îmbrăcată pentru plajă? ‎- Nu ești cam dezbrăcat pentru un ofițer? 160 00:11:39,031 --> 00:11:42,034 ‎Sunt în afara serviciului. ‎Pentru încă opt minute. 161 00:11:43,953 --> 00:11:47,123 ‎Dacă te-ai pierdut, hotelul e ‎la 2 kilometri încolo. 162 00:11:47,206 --> 00:11:51,127 ‎Nu m-am pierdut. Îmi întind picioarele. ‎A fost un zbor lung. 163 00:11:52,128 --> 00:11:54,672 ‎- Zbor lung? ‎- Da, 36 de ore din DC. 164 00:11:57,800 --> 00:11:58,634 ‎Washington? 165 00:12:00,261 --> 00:12:01,887 ‎Washington, DC. 166 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 ‎Pe tine te așteptam. 167 00:12:10,396 --> 00:12:13,899 ‎Serios, generalul Hatcher a zis ‎că avionul ajunge la 9:00. 168 00:12:14,775 --> 00:12:18,446 ‎Am schimbat avionul în Pearl ‎și am economisit două ore de zbor. 169 00:12:19,280 --> 00:12:21,991 ‎În munca mea, ‎caut modalități de eficientizare. 170 00:12:23,701 --> 00:12:25,619 ‎Ce geniu te-a condus spre plajă? 171 00:12:25,703 --> 00:12:28,831 ‎Cel care te-a sunat ‎de cinci ori când te jucai în apă. 172 00:12:30,708 --> 00:12:32,293 ‎CINCI APELURI RATATE 173 00:12:34,253 --> 00:12:38,090 ‎- E un geniu chiar deștept. ‎- Ăsta e un vehicul militar? 174 00:12:38,174 --> 00:12:41,552 ‎E al meu. N-aș folosi ‎un vehicul militar în scop personal. 175 00:12:42,553 --> 00:12:43,804 ‎Andrew mă numesc. 176 00:12:43,888 --> 00:12:46,056 ‎Știu. Te recunosc. 177 00:12:47,725 --> 00:12:52,104 ‎Din articolul de ziar despre piloții ‎de cargou care oferă sprijin în luptă? 178 00:12:52,646 --> 00:12:56,358 ‎Nu, din poza în care ții ‎un ukulele și porți căciulă de Moș. 179 00:12:56,442 --> 00:12:58,486 ‎Nu știi nimic despre mine. 180 00:12:59,945 --> 00:13:01,530 ‎Căpitanul Andrew Jantz, 181 00:13:01,614 --> 00:13:06,285 ‎comandant interimar prin ordine ‎de Serie G al Escadronului 734. 182 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 ‎Pilotezi cargouri de nouă ani. 183 00:13:08,871 --> 00:13:13,584 ‎Ai absolvit UCLA ROTC cu onoruri înalte ‎și ai fost mustrat pentru o farsă 184 00:13:13,667 --> 00:13:16,629 ‎care a implicat mașina colonelului ‎și un oposum. 185 00:13:18,923 --> 00:13:21,342 ‎- Poate și eu știu ceva despre tine. ‎- Da? 186 00:13:21,842 --> 00:13:22,676 ‎Da. 187 00:13:23,219 --> 00:13:25,846 ‎După accent, te tragi din Philadelphia. 188 00:13:25,930 --> 00:13:29,016 ‎Brelocul de la sacoșă arată ‎că ai fost la Georgetown. 189 00:13:29,475 --> 00:13:32,561 ‎Și, după cât ești de autoritară, ‎ai condus asociația de studente. 190 00:13:33,604 --> 00:13:34,438 ‎Impresionant. 191 00:13:36,482 --> 00:13:37,733 ‎Dar departe de adevăr. 192 00:13:38,317 --> 00:13:41,111 ‎Accentul e din Boston, ‎dar am fost la U Penn 193 00:13:41,195 --> 00:13:44,073 ‎și l-am înlocuit ‎cu un dialect din Delaware Valley. 194 00:13:44,156 --> 00:13:47,284 ‎Brelocul de la sacoșă e ‎de la Georgetown, dar e un cadou 195 00:13:47,368 --> 00:13:51,163 ‎de la conferința Școlii Georgetown ‎de Servicii Externe din Qatar. 196 00:13:51,247 --> 00:13:53,582 ‎Hei, Claws! Ai luat tipicarul? 197 00:13:54,750 --> 00:13:55,751 ‎„Claus”? 198 00:13:57,461 --> 00:14:00,840 ‎La bază, nu sunt Andrew, ‎sunt Claws. C-L-A-W-S. 199 00:14:00,923 --> 00:14:03,425 ‎E o tradiție ‎de a ne adresa cu nume de cod. 200 00:14:03,509 --> 00:14:06,178 ‎„Santa Claus” ar fi avut mai mult sens. 201 00:14:06,262 --> 00:14:08,722 ‎O poză cu o căciulă de Moș nu-ți aduce ‎un nume de cod. 202 00:14:08,806 --> 00:14:14,603 ‎Bine, Claws, de ce te-a ales generalul ‎să-mi fii ghid în această săptămână? 203 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 ‎Îi place să mă ia peste picior. Pe tine ‎de ce te-a trimis șefa aici de Crăciun? 204 00:14:20,985 --> 00:14:22,278 ‎Datoria mă cheamă. 205 00:14:22,361 --> 00:14:24,321 ‎Nu vei găsi ineficiențe aici. 206 00:14:24,405 --> 00:14:27,241 ‎Aș vrea să văd lucrurile cu ochii mei. 207 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 ‎Acum înțeleg. 208 00:14:32,204 --> 00:14:34,874 ‎- Ce înțelegi? ‎- De ce te-a trimis șefa aici. 209 00:14:36,000 --> 00:14:38,335 ‎Ca să nu strici petrecerea de la birou. 210 00:14:39,336 --> 00:14:40,212 ‎Condu și taci! 211 00:14:59,607 --> 00:15:03,611 ‎Vei sta aici, într-o locuință ‎pentru musafiri veniți în vizite scurte. 212 00:15:05,404 --> 00:15:08,616 ‎Ai călătorit toată noaptea, ‎ce zici să dormi puțin? 213 00:15:08,699 --> 00:15:11,201 ‎- Te iau după-amiază. ‎- Nu, pornim în 30 de minute. 214 00:15:12,161 --> 00:15:13,954 ‎Asta n-a sunat ca o întrebare. 215 00:15:15,039 --> 00:15:18,542 ‎Trebuie să-mi schimb pantofii ‎și să răspund la e-mailuri. 216 00:15:18,626 --> 00:15:19,960 ‎Apoi vreau un tur. 217 00:15:20,044 --> 00:15:25,007 ‎Voi intervieva personalul, voi verifica ‎ordine de cumpărare… Voi găsi informații. 218 00:15:27,760 --> 00:15:32,848 ‎- Ce informații vrei să găsești? ‎- Mai multe decât vrei tu să-mi divulgi. 219 00:15:44,652 --> 00:15:48,155 ‎Scuze, nu e lux. Dacă vezi ‎un gecko, să știi că aduce noroc. 220 00:15:48,614 --> 00:15:53,118 ‎Nicio grijă, lucrez în Capitol Hill, ‎sunt obișnuită cu creaturile ciudate. 221 00:15:54,203 --> 00:15:59,333 ‎- Înțeles, ne vedem în 30 de minute. ‎- Căpitane? Îmi poți da o hartă a insulei, 222 00:15:59,416 --> 00:16:02,419 ‎un tabel cu conducerea bazei ‎și o estimare a achizițiilor? 223 00:16:03,170 --> 00:16:06,215 ‎Nu vreți să vă fac patul ‎și să vă pun bomboane pe pernă? 224 00:16:07,257 --> 00:16:11,261 ‎Generalul mi-a spus ‎că mă vei ajuta cu orice am nevoie. 225 00:16:13,347 --> 00:16:16,183 ‎Hartă, tabel și estimare. Am înțeles. 226 00:16:16,266 --> 00:16:17,101 ‎Perfect. 227 00:16:17,977 --> 00:16:23,440 ‎Te vei integra de minune aici. Îți place ‎să dai ordine. Ne vedem în 30 de minute. 228 00:16:34,535 --> 00:16:37,079 ‎A aterizat tipicara! 229 00:16:37,913 --> 00:16:43,168 ‎E cea mai pretențioasă ‎și mai autoritară pe care am întâlnit-o! 230 00:16:43,252 --> 00:16:44,503 ‎- Ea? ‎- Are iubit? 231 00:16:44,586 --> 00:16:46,797 ‎- Ne va crea probleme? ‎- N-o voi lăsa. 232 00:16:46,880 --> 00:16:48,924 ‎Îi fac marele tur, 233 00:16:49,008 --> 00:16:52,886 ‎las insula să o vrăjească ‎și ne va lăsa în pace cât ai clipi. 234 00:17:04,231 --> 00:17:08,068 ‎Noroc? Ce ai zice ‎să-ți împrăștii norocul afară? 235 00:17:09,570 --> 00:17:11,989 ‎Haide! 236 00:17:13,657 --> 00:17:15,617 ‎Valea! Haide! 237 00:17:23,792 --> 00:17:28,005 ‎Nu? Bine. Mă sperie. 238 00:17:29,631 --> 00:17:30,674 ‎Bine. 239 00:17:38,849 --> 00:17:43,270 ‎- Bună! ‎- Aloha! ‎Cum e în paradis? 240 00:17:43,353 --> 00:17:44,980 ‎Aici nu se zice ‎aloha, ‎Sal. 241 00:17:45,064 --> 00:17:47,274 ‎Aici se zice ‎hafa adai. 242 00:17:47,357 --> 00:17:48,776 ‎Cât despre paradis, 243 00:17:49,902 --> 00:17:54,239 ‎un gecko mă privește amenințător ‎chiar în timp ce vorbim. Ce faci? 244 00:17:54,823 --> 00:17:57,534 ‎Șefa a vrut să mă asigur ‎că ai ajuns întreagă. 245 00:17:57,659 --> 00:17:59,119 ‎E cald? Pare cald. 246 00:17:59,203 --> 00:18:00,788 ‎E foarte cald. 247 00:18:00,871 --> 00:18:03,749 ‎M-am cazat. Mi-au trimis un ghid. 248 00:18:03,832 --> 00:18:06,960 ‎Are un orgoliu imens, ‎dar mă descurc eu cu el. 249 00:18:07,503 --> 00:18:11,006 ‎- E pilot? ‎- De ce? Piloții au orgolii mari? 250 00:18:11,090 --> 00:18:13,967 ‎Dar e-n regulă ‎fiindcă, știi tu, sunt piloți. 251 00:18:14,760 --> 00:18:18,013 ‎Bine că e ușa deschisă. ‎Orgoliul meu nu încăpea pe geam. 252 00:18:19,264 --> 00:18:23,727 ‎- Trebuie să închid! ‎Hafa adai! ‎- Lumea nu bate la ușă aici? 253 00:18:23,811 --> 00:18:25,020 ‎Ușa era deschisă. 254 00:18:25,104 --> 00:18:29,566 ‎- Încerc să scap de gecko. ‎- Eu n-aș face asta. Aduce noroc… 255 00:18:30,943 --> 00:18:32,736 ‎și e cel mai bun insecticid. 256 00:18:36,156 --> 00:18:38,283 ‎În regulă, să începem! 257 00:18:41,286 --> 00:18:42,955 ‎Aerul condiționat e stricat. 258 00:18:45,707 --> 00:18:46,542 ‎Să mergem! 259 00:18:49,378 --> 00:18:52,881 ‎Această bază este căminul Aripii 36 ‎din Escadronul 734. 260 00:18:52,965 --> 00:18:56,260 ‎Bombardiere, avioane de transport ‎și avioane de luptă 261 00:18:56,343 --> 00:18:59,346 ‎fac rotații regulate. ‎Avem operațiuni în toată insula. 262 00:18:59,429 --> 00:19:03,892 ‎În ciuda impresiei lăsate de articol, ‎toată lumea muncește serios aici. 263 00:19:09,773 --> 00:19:11,024 ‎Alea sunt instalații? 264 00:19:11,483 --> 00:19:14,653 ‎Instalații și cadouri pentru copiii ‎de la școala locală. 265 00:19:14,736 --> 00:19:17,531 ‎Mergem la Achiziții, ‎apoi mergem la turn. Haide! 266 00:19:19,408 --> 00:19:21,910 ‎Bine. Îl voi răsfoi pe acesta. 267 00:19:26,165 --> 00:19:28,333 ‎Pe acesta. Să vedem. 268 00:19:30,878 --> 00:19:33,380 ‎Am toate informațiile pe un disc portabil. 269 00:19:33,463 --> 00:19:36,425 ‎- Acesta… ‎- Nu, o lăsăm să ia dosarele. 270 00:19:39,219 --> 00:19:41,263 ‎Da. Acesta. 271 00:19:44,892 --> 00:19:47,394 ‎PREGĂTIȚI PENTRU VICTORIE ‎ECHIPA ANDERSEN 272 00:19:51,440 --> 00:19:52,774 ‎Liftul e în reparații. 273 00:19:52,858 --> 00:19:56,778 ‎Dacă vrei, poți lăsa lucrurile ‎la baza scărilor sau ți le car eu. 274 00:19:59,156 --> 00:20:00,490 ‎Mă descurc. Mulțumesc! 275 00:20:08,832 --> 00:20:13,712 ‎E cel mai înalt turn din Forțele Aeriene ‎ale Pacificului. Are 16 etaje. 276 00:20:14,963 --> 00:20:16,590 ‎A fost construit în anii '60. 277 00:20:20,719 --> 00:20:22,471 ‎Băieți, avem un vizitator. 278 00:20:25,057 --> 00:20:26,558 ‎Sergent, termină gogoașa! 279 00:20:28,227 --> 00:20:29,853 ‎Vezi? Nu irosim nimic aici. 280 00:20:31,021 --> 00:20:32,981 ‎- Frumoasă priveliște. ‎- Da, dnă. 281 00:20:36,193 --> 00:20:39,988 ‎Da, totuși, vreau să vin să o văd noaptea. 282 00:20:41,365 --> 00:20:43,158 ‎Am răsfoit ordine de cumpărare 283 00:20:43,242 --> 00:20:47,162 ‎și am observat un ordin ‎pentru lumini de aterizare roșii și verzi. 284 00:20:48,121 --> 00:20:50,499 ‎Luminile ajută avioanele ‎să aterizeze noaptea. 285 00:20:52,167 --> 00:20:54,503 ‎- Ai un răspuns la tot. ‎- Sunt eficient. 286 00:20:55,254 --> 00:20:59,800 ‎- Urmează Detașamentul 2, Escadronul 21. ‎- Trebuie să mergem pe jos? 287 00:21:01,635 --> 00:21:03,262 ‎Când ne vizitezi insula, 288 00:21:03,345 --> 00:21:07,099 ‎se spune că ai ghinion ‎dacă nu vizitezi toate cele cinci plaje. 289 00:21:07,975 --> 00:21:09,851 ‎Fraza asta merge la toate fetele? 290 00:21:10,352 --> 00:21:14,398 ‎Căpitane, apreciez turul, ‎dar vreau să rămân la resursele bazei. 291 00:21:29,413 --> 00:21:31,957 ‎Cum ziceam, ‎avem operațiuni în toată insula. 292 00:21:37,546 --> 00:21:40,007 ‎Ce e la Tarague Beach? 293 00:21:40,090 --> 00:21:42,342 ‎Doar o mlaștină mare. 294 00:21:42,426 --> 00:21:46,722 ‎Multe instrumente militare se îndreaptă ‎spre o mlaștină mare. 295 00:21:46,805 --> 00:21:52,477 ‎Pentru un antrenament de supraviețuire. ‎Urmează cea mai mare piață de pe insulă. 296 00:21:59,568 --> 00:22:00,402 ‎Cât costă? 297 00:22:00,485 --> 00:22:02,279 ‎Nu-ți place asta? Bine. 298 00:22:02,779 --> 00:22:05,615 ‎Mulțumesc! Bună! Ce faci? 299 00:22:08,452 --> 00:22:11,705 ‎- Bună, Andrew! ‎- Bună, Noelia! Bună, fetelor! 300 00:22:11,788 --> 00:22:15,917 ‎E foarte frumos, ‎dar am venit ca să observ și să raportez, 301 00:22:16,626 --> 00:22:19,838 ‎nu ca să mă bronzez ‎și să văd târgul local, da? 302 00:22:23,383 --> 00:22:25,302 ‎- ‎Hafa adai, ‎Sue! ‎- Bună, Andrew! 303 00:22:25,385 --> 00:22:26,928 ‎- Ce faci? ‎- Bine. Tu? 304 00:22:27,012 --> 00:22:28,930 ‎- Bine. Pot să iau două? ‎- Sigur. 305 00:22:29,473 --> 00:22:32,225 ‎Am primit multă mâncare ‎la conservă de la biserică. 306 00:22:32,309 --> 00:22:34,436 ‎Avem cinci lăzi pentru Operațiune. 307 00:22:34,519 --> 00:22:35,520 ‎- Minunat! ‎- Da. 308 00:22:36,063 --> 00:22:37,439 ‎Ne vedem la împachetat. 309 00:22:38,440 --> 00:22:42,444 ‎„Un Crăciun de Cocos. ‎În această sâmbătă.” Despre ce e vorba? 310 00:22:43,195 --> 00:22:44,571 ‎Vreo chestie locală. 311 00:22:46,031 --> 00:22:48,241 ‎- Paiul. ‎- Ne vedem sâmbătă, Andrew! 312 00:22:50,702 --> 00:22:54,456 ‎Da… Îți place? Culorile Crăciunului. 313 00:22:54,539 --> 00:22:56,833 ‎Uiți că e Crăciun când e atât de cald. 314 00:22:56,917 --> 00:22:59,086 ‎Mă scuzi o secundă? Revin imediat. 315 00:23:03,382 --> 00:23:06,259 ‎Domnule primar! Scuze că vă întrerup. 316 00:23:06,343 --> 00:23:07,469 ‎Ce faceți, domnule? 317 00:23:08,303 --> 00:23:11,390 ‎Căpitane, să ghicesc. ‎Vrei să mai donez un generator. 318 00:23:11,848 --> 00:23:15,602 ‎Taifunul a devastat atolii. ‎Doar generatoarele le pot oferi curent. 319 00:23:15,685 --> 00:23:20,607 ‎- N-avem cum să comunicăm cu oamenii. ‎- Înțeleg. Îmi pare rău pentru ei. 320 00:23:20,690 --> 00:23:24,486 ‎Totuși, nu pot oferi mereu ‎generatoare gratis. Costă prea mult. 321 00:23:25,237 --> 00:23:27,155 ‎Dacă nu te superi, sunt ocupat. 322 00:23:30,158 --> 00:23:30,992 ‎El cine e? 323 00:23:32,411 --> 00:23:36,498 ‎El e primarul Sampson,‎ ‎unul dintre ‎cei mai bogați oameni de pe insulă. 324 00:23:37,499 --> 00:23:39,584 ‎Dar îi lipsește spiritul Crăciunului. 325 00:23:40,460 --> 00:23:44,047 ‎Cineva ar trebui să-l invite la Un Crăciun ‎de Cocos și să-i reamintească. 326 00:23:44,548 --> 00:23:49,136 ‎E o idee bună. Voi discuta cu localnicii ‎care organizează evenimentul. 327 00:23:56,643 --> 00:23:59,479 ‎Se face târziu. Ăsta e un drum bun? 328 00:23:59,563 --> 00:24:00,439 ‎E o scurtătură 329 00:24:00,981 --> 00:24:04,109 ‎spre cea mai senzațională plajă ‎pe care o vei vedea. 330 00:24:04,192 --> 00:24:06,278 ‎Îmi irosești timpul? 331 00:24:06,361 --> 00:24:10,031 ‎Sunt ofensat ‎că mă consideri atât de josnic. 332 00:24:14,327 --> 00:24:17,831 ‎Știi ce, căpitane? Poate ai dreptate. 333 00:24:19,166 --> 00:24:21,877 ‎- Am? ‎- „Nu-i poți învinge, alătură-te lor!” 334 00:24:23,670 --> 00:24:26,173 ‎Super! Spre plajă! 335 00:24:27,591 --> 00:24:28,758 ‎Spre plajă. 336 00:24:36,766 --> 00:24:40,103 ‎Drăguț, nu? Ți-am spus că e frumoasă. 337 00:24:40,187 --> 00:24:42,689 ‎Frumoasă? E incredibilă. 338 00:24:54,784 --> 00:25:00,081 ‎- Nimic nu se compară cu priveliștea asta. ‎- Trebuie să trimit o poză tatei. 339 00:25:02,375 --> 00:25:03,585 ‎Ți-ai uitat telefonul? 340 00:25:03,668 --> 00:25:07,214 ‎- Mă duc să-l iau. ‎- Mă duc eu. 341 00:25:21,144 --> 00:25:21,978 ‎Hei! 342 00:25:24,689 --> 00:25:26,107 ‎Bucură-te de priveliște! 343 00:25:32,948 --> 00:25:33,782 ‎Bine. 344 00:25:40,288 --> 00:25:41,122 ‎Să nu te aud! 345 00:25:42,290 --> 00:25:45,460 ‎Știam eu că te întorci ‎prin copaci. Ți-a lăsat mașina. 346 00:25:45,544 --> 00:25:46,545 ‎Unde e? 347 00:25:47,254 --> 00:25:48,171 ‎Unde nu e? 348 00:25:48,255 --> 00:25:52,592 ‎Operațiuni Aeriene, depozit, ‎sediul Aripii, Escadronul de Comunicații. 349 00:25:52,676 --> 00:25:56,012 ‎Frate… Sarcina asta va fi ‎mai grea decât credeam! 350 00:26:11,861 --> 00:26:13,989 ‎Unde e umbra ta, căpitane? 351 00:26:14,698 --> 00:26:16,908 ‎E pe cont propriu, dar e sub control. 352 00:26:17,576 --> 00:26:19,953 ‎Turn Andersen, l-ați văzut pe Blitzen? 353 00:26:21,121 --> 00:26:24,499 ‎Blitzen a fost văzut ‎în afara Hangarului 3. 354 00:26:25,375 --> 00:26:26,293 ‎Nu… 355 00:26:28,628 --> 00:26:32,340 ‎„Blitzen”? Serios, căpitane? 356 00:26:32,424 --> 00:26:34,426 ‎Doar eu am votat pentru „Grinch”. 357 00:26:35,051 --> 00:26:37,762 ‎Bună! Tocmai vorbeam ‎de tine. Cum m-ai găsit? 358 00:26:37,846 --> 00:26:40,098 ‎Am lăsat telefonul în Jeep. ‎L-am localizat aici. 359 00:26:40,557 --> 00:26:43,643 ‎Știam că te vei duce ‎în locul pe care nu vrei să-l văd. 360 00:26:43,727 --> 00:26:45,687 ‎Fir-aș, e bună. 361 00:26:46,354 --> 00:26:49,649 ‎O bază a Forțelor Aeriene ‎sau Sătucul Moșului? 362 00:26:51,151 --> 00:26:54,654 ‎- Pot explica. ‎- Explică ce se petrece la Tarague Beach. 363 00:26:55,905 --> 00:26:58,700 ‎În loc să văd ‎un antrenament de supraviețuire, 364 00:26:58,783 --> 00:27:01,995 ‎am văzut decorațiuni de Crăciun ‎și ornamente de petrecere. 365 00:27:02,078 --> 00:27:04,497 ‎Dă cărțile pe masă, căpitane! 366 00:27:10,629 --> 00:27:15,008 ‎Bine, chestiile pe care le-ai văzut ‎în Tarague sunt pentru sâmbătă-noapte. 367 00:27:15,091 --> 00:27:17,844 ‎Și astea sunt ‎pentru Operațiunea Crăciun fericit. 368 00:27:17,927 --> 00:27:20,013 ‎Da, știu. Pentru asta am venit. 369 00:27:20,096 --> 00:27:23,099 ‎Poate știi și că e ‎o tradiție de aproape 70 de ani. 370 00:27:24,309 --> 00:27:27,562 ‎Anul trecut, am livrat medicamente, ‎mâncare și jucării 371 00:27:27,646 --> 00:27:31,358 ‎la 30.000 de oameni din 56 de insule. ‎Anul ăsta, vrem să livrăm mai mult. 372 00:27:31,816 --> 00:27:34,152 ‎E o cauză bună, ‎dar nu pe banii contribuabililor. 373 00:27:34,235 --> 00:27:36,780 ‎Asta e chestia! Contribuabilii nu plătesc! 374 00:27:36,863 --> 00:27:41,534 ‎Operațiunea e fondată prin donații. ‎Aproape toate de la oameni de pe insulă. 375 00:27:42,077 --> 00:27:45,664 ‎Persoane fizice, ‎afaceri și grupuri bisericești donează 376 00:27:45,747 --> 00:27:48,208 ‎haine, mâncare, medicamente, provizii, 377 00:27:48,291 --> 00:27:49,876 ‎plase și tot ce vezi aici. 378 00:27:49,959 --> 00:27:52,128 ‎Cum rămâne cu timpul răpit personalului? 379 00:27:52,212 --> 00:27:55,256 ‎Lucrează în orele libere. ‎Înseamnă mult pentru ei. 380 00:27:55,340 --> 00:27:58,551 ‎Bine. Dar combustibilul? Uzura avionului? 381 00:27:59,219 --> 00:28:03,014 ‎Operațiunea este ‎cel mai bun exercițiu la altitudine joasă. 382 00:28:03,098 --> 00:28:05,058 ‎Oricum zburam pentru antrenament. 383 00:28:05,141 --> 00:28:08,103 ‎Prin Operațiune, ‎facem ceva bun în timp ce zburăm. 384 00:28:08,186 --> 00:28:11,523 ‎Apucăm să lucrăm cu aliații: ‎japonezii și australienii. 385 00:28:13,024 --> 00:28:15,819 ‎Și, mai presus de tot, e Crăciunul. 386 00:28:16,695 --> 00:28:19,739 ‎Cei pe care îi ajutăm locuiesc ‎pe insule izolate. 387 00:28:19,823 --> 00:28:22,200 ‎Dacă nu îi ajutăm, sunt pe cont propriu. 388 00:28:22,283 --> 00:28:24,994 ‎Nu sunt Grinch. Înțeleg. 389 00:28:26,371 --> 00:28:29,833 ‎E o cauză bună. ‎E un antrenament bun. Văd beneficiile. 390 00:28:29,916 --> 00:28:35,380 ‎Dar eu am o sarcină și nu văd ‎cum asta ajută la funcționarea bazei. 391 00:28:41,010 --> 00:28:44,180 ‎Pentru mulți de aici, ‎e primul Crăciun departe de casă. 392 00:28:45,598 --> 00:28:49,018 ‎Prin Operațiune, simt că fac ‎ceva important: ajută oameni. 393 00:28:49,102 --> 00:28:52,147 ‎- Voi menționa asta în raport. ‎- Sunt sigur. 394 00:28:52,772 --> 00:28:53,732 ‎Ce vrei să spui? 395 00:28:54,524 --> 00:28:57,068 ‎Ți-ai luat decizia ‎dinainte de a veni aici. 396 00:28:57,152 --> 00:29:02,782 ‎Dna congresman nu va fi convinsă ‎de o inimă mare și un zâmbet frumos. 397 00:29:05,368 --> 00:29:10,123 ‎Recunoști că am un zâmbet frumos? ‎Uite, cei de aici sunt o familie. 398 00:29:10,206 --> 00:29:13,084 ‎Raportul tău poate duce ‎la închiderea bazei. 399 00:29:13,168 --> 00:29:15,670 ‎Nu eu iau decizia. Eu doar scriu raportul. 400 00:29:15,754 --> 00:29:20,008 ‎Un raport care să fie incriminator ‎pentru a satisface norma unui congresman. 401 00:29:20,091 --> 00:29:21,176 ‎Nu e adevărat. 402 00:29:23,219 --> 00:29:28,141 ‎Dă-mi 24 de ore să-ți arăt ce facem aici. ‎Apoi scrii ce vrei în raport. 403 00:29:28,224 --> 00:29:30,268 ‎Căpitane, asta nu e o negociere. 404 00:29:30,351 --> 00:29:32,228 ‎Totul e o negociere, Erica. 405 00:29:32,979 --> 00:29:36,983 ‎Vreau să vezi ce facem aici. ‎Atunci, măcar vei scrie adevărul. 406 00:29:47,202 --> 00:29:48,578 ‎GENERALUL HATCHER 407 00:30:01,341 --> 00:30:03,218 ‎- Bună! Eu sunt… ‎- Erica. 408 00:30:03,301 --> 00:30:04,177 ‎Da. 409 00:30:04,260 --> 00:30:06,179 ‎- Eu sunt Sandra. Intră! ‎- Mersi! 410 00:30:08,014 --> 00:30:10,475 ‎Mersi că m-ați invitat, ‎dar nu era necesar. 411 00:30:10,558 --> 00:30:14,062 ‎Ești departe de casă, ‎măcar să-ți oferim o masă gătită. 412 00:30:14,145 --> 00:30:16,022 ‎Mulțumesc! Îmi place casa ta. 413 00:30:16,105 --> 00:30:19,359 ‎Mulțumesc! Când ne-am mutat, ‎era ca un buncăr șic, 414 00:30:19,442 --> 00:30:21,486 ‎construit să reziste la taifunuri, 415 00:30:21,569 --> 00:30:25,073 ‎- …dar am adus-o în direcția corectă. ‎- Ești decorator? 416 00:30:26,282 --> 00:30:29,869 ‎- Nu, sunt comandantul OSS. ‎- Înseamnă că ești… 417 00:30:29,953 --> 00:30:32,747 ‎Locotenent-colonelul Blaine. ‎Urma să ne întâlnim mâine. 418 00:30:32,831 --> 00:30:35,542 ‎Nu știam că tu ‎și generalul sunteți căsătoriți. 419 00:30:36,042 --> 00:30:39,254 ‎- Cina e gata! ‎- Diseară, nu e generalul. E bucătarul. 420 00:30:39,337 --> 00:30:42,507 ‎Și nu-i va plăcea ‎să mâncăm rece, așa că ia un loc! 421 00:30:42,590 --> 00:30:43,424 ‎Bine. 422 00:30:45,134 --> 00:30:46,594 ‎E minunat. 423 00:30:46,678 --> 00:30:48,805 ‎Da. Nu e doar un superb comandant, 424 00:30:48,888 --> 00:30:52,100 ‎dar și un adevărat expert ‎în mese de sărbători. 425 00:30:52,183 --> 00:30:56,771 ‎V-aș ruga să folosiți cuțitul, dră Miller, ‎dar sper să nu ne tăiați și din altceva. 426 00:30:56,855 --> 00:30:57,814 ‎Hatch! 427 00:30:57,897 --> 00:31:00,984 ‎E în regulă. Sunt aici ‎doar ca să scriu un raport. 428 00:31:01,067 --> 00:31:02,944 ‎Șefa mea ia deciziile. 429 00:31:03,444 --> 00:31:06,406 ‎Căpitanul Jantz a fost eficient ‎în facilitarea raportului? 430 00:31:06,489 --> 00:31:09,200 ‎Da, eficient în a mă duce ‎în direcția greșită. 431 00:31:09,284 --> 00:31:11,411 ‎Dar o voi găsi eu pe cea corectă. 432 00:31:13,454 --> 00:31:16,249 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 433 00:31:23,172 --> 00:31:25,925 ‎Mulțumesc, Sandra! A fost minunat. 434 00:31:26,885 --> 00:31:30,221 ‎- Nu vrei să te duc cu mașina? ‎- Aș vrea să mă plimb. 435 00:31:30,305 --> 00:31:34,017 ‎Cu cât ajung mai repede, ‎cu atât mă întorc mai repede la treabă. 436 00:31:34,100 --> 00:31:35,476 ‎- La raportul tău. ‎- Da. 437 00:31:36,269 --> 00:31:39,564 ‎Pe umerii tăi se află soarta ‎multor oameni, Erica. 438 00:31:39,647 --> 00:31:42,942 ‎Sunt conștientă de asta, ‎dar nu eu iau deciziile. 439 00:31:43,026 --> 00:31:45,570 ‎Ba da. Nu te păcăli! 440 00:31:45,653 --> 00:31:49,240 ‎Tot ce decizi să scrii ‎în raport va avea un impact direct 441 00:31:49,324 --> 00:31:50,950 ‎asupra tuturor din bază. 442 00:31:51,701 --> 00:31:53,995 ‎Cât ești aici, întâlnește oamenii! 443 00:31:54,078 --> 00:31:56,706 ‎Trebuie să vezi munca minunată ‎pe care o fac. 444 00:31:57,957 --> 00:31:59,626 ‎Știi la fel de bine ca mine 445 00:31:59,709 --> 00:32:04,172 ‎că, uneori, deciziile grele trebuie făcute ‎pentru binele suprem. 446 00:32:04,255 --> 00:32:10,470 ‎- Am încercat să-i zic lui Andrew. ‎- Să știi că Andrew e imposibil, 447 00:32:11,471 --> 00:32:13,765 ‎dar e cel mai onorabil om dintre toți. 448 00:32:13,848 --> 00:32:16,351 ‎- Serios? ‎- E potrivit să-ți arate zona. 449 00:32:16,434 --> 00:32:18,770 ‎Și chiar sper să vezi totul. 450 00:32:20,146 --> 00:32:22,607 ‎Mulțumesc! Să ai o noapte bună! 451 00:32:22,690 --> 00:32:23,524 ‎Noapte bună! 452 00:32:37,997 --> 00:32:39,958 ‎Vezi? Azi a nins opt centimetri. 453 00:32:40,041 --> 00:32:42,835 ‎Va fi cel mai alb Crăciun ‎din ultimii 30 de ani. 454 00:32:43,419 --> 00:32:46,923 ‎- Mă cuprinde spiritul Crăciunului. ‎- ‎Aș vrea să fiu acolo. 455 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 ‎Ești nebună? Ești în paradis! 456 00:32:48,841 --> 00:32:51,469 ‎Parcă ești pilotul desemnat ‎să-mi arate zona. 457 00:32:52,053 --> 00:32:54,180 ‎Vrea să văd cât de frumoasă e insula 458 00:32:54,263 --> 00:32:56,557 ‎în loc să se concentreze pe bază. 459 00:32:56,641 --> 00:32:59,477 ‎Promite-mi că vei încerca ‎să te distrezi puțin. 460 00:32:59,560 --> 00:33:01,187 ‎Ești pe o insulă tropicală. 461 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 ‎Progres? 462 00:33:04,315 --> 00:33:08,194 ‎Da, de fapt, în momentul de față, 463 00:33:08,277 --> 00:33:11,823 ‎verific mii de pagini ‎cu rapoarte de cheltuieli, dnă. 464 00:33:11,906 --> 00:33:16,619 ‎Poți uita de ele. Grupul lui Matt lucrează ‎la verificarea rapoartelor bazei aici. 465 00:33:17,245 --> 00:33:20,540 ‎Sunt disponibile pe serverul DoD. ‎Mă mir că nu știai. 466 00:33:21,582 --> 00:33:25,420 ‎- Asta e tot ce mi-au oferit. ‎- Vreau să-ți dai toată silința. 467 00:33:26,087 --> 00:33:30,425 ‎Sunt obligată să vin cu argumente vaste ‎pentru închiderea a trei baze. 468 00:33:30,508 --> 00:33:33,594 ‎Două sunt ușor de închis. ‎Una e în districtul meu, 469 00:33:33,678 --> 00:33:36,139 ‎așa că, în schimb, voi închide baza ta, 470 00:33:36,222 --> 00:33:39,100 ‎unde se aruncă anual daruri de Crăciun. 471 00:33:39,183 --> 00:33:41,978 ‎De fapt, nu se aruncă daruri. 472 00:33:42,061 --> 00:33:46,566 ‎Are loc o remarcabilă misiune caritabilă ‎care ajută zeci de mii de oameni. 473 00:33:46,649 --> 00:33:49,485 ‎Scuze că par dură, ‎dar folosirea echipamentului militar 474 00:33:49,569 --> 00:33:52,613 ‎pentru a arunca daruri ‎în pustiu nu poate fi justificată. 475 00:33:52,697 --> 00:33:55,158 ‎Exact. Nu asta se întâmplă aici. 476 00:33:55,241 --> 00:33:58,786 ‎Din punctul meu de vedere, ‎așa va suna titlul raportului tău. 477 00:33:59,328 --> 00:34:01,539 ‎Nu le înghiți minciunile, Erica! 478 00:34:28,399 --> 00:34:29,567 ‎Bine, am venit! 479 00:34:30,151 --> 00:34:32,987 ‎- Așa cum am promis! ‎- Grozav, imediat sunt gata! 480 00:34:36,491 --> 00:34:39,994 ‎- Îmi place cum ai decorat casa. ‎- Nu te lua de mobila mea! 481 00:34:40,995 --> 00:34:45,750 ‎Cartonul e surprinzător de puternic ‎și neașteptat de elegant. 482 00:34:46,459 --> 00:34:48,711 ‎Da, neașteptat. 483 00:34:50,171 --> 00:34:52,799 ‎Cutiile astea vor dispărea ‎peste câteva zile. 484 00:34:54,842 --> 00:34:57,345 ‎- De ce stai aici? ‎- Poftim? 485 00:34:57,428 --> 00:35:00,723 ‎- Nu cred că alți căpitani trăiesc așa. ‎- Îmi place aici. 486 00:35:01,224 --> 00:35:04,811 ‎Sortez lucruri în timpul liber. ‎N-am nevoie de multă mobilă. 487 00:35:05,978 --> 00:35:08,064 ‎În fine, ești gata pentru excursie? 488 00:35:08,648 --> 00:35:12,276 ‎Sigur. Unde vrei să mergem? 489 00:35:14,362 --> 00:35:16,572 ‎Ai spus că avem o însărcinare. 490 00:35:16,656 --> 00:35:17,490 ‎Avem. 491 00:35:17,573 --> 00:35:20,076 ‎N-ai pomenit nimic de un elicopter. 492 00:35:20,159 --> 00:35:21,577 ‎Nu te-ai fi urcat în el! 493 00:35:23,371 --> 00:35:24,705 ‎Ce zi pentru zburat! 494 00:35:26,165 --> 00:35:27,667 ‎Sau prăbușire în mare. 495 00:35:27,750 --> 00:35:32,547 ‎Eu nu mi-aș face griji. Le mulțumim celor ‎din Marină că ne-au luat cu ei. 496 00:35:32,630 --> 00:35:36,134 ‎Ei dețin elicopterele din zonă ‎și trebuie să fim amabili cu ei. 497 00:35:36,217 --> 00:35:39,137 ‎Hai Marină! Învinge Armata! 498 00:35:46,477 --> 00:35:48,646 ‎E incredibil aici sus! 499 00:35:49,355 --> 00:35:52,567 ‎Uneori, mă uit în jos ‎și realizez că am cea mai tare slujbă. 500 00:35:52,650 --> 00:35:56,070 ‎E greu de crezut ‎că un tip ca tine e pilot. 501 00:35:56,154 --> 00:35:59,866 ‎- Unde trebuia să lucreze cineva ca mine? ‎- În vânzări? 502 00:36:04,704 --> 00:36:06,622 ‎- Ce facem? ‎- Aterizăm. 503 00:36:07,206 --> 00:36:08,457 ‎Vom vizita pe cineva. 504 00:36:32,273 --> 00:36:33,316 ‎Pe aici! 505 00:36:43,618 --> 00:36:46,037 ‎O insulă tropicală în mijlocul pustiului. 506 00:36:46,621 --> 00:36:51,918 ‎E un paradis aici. ‎Fără mesagerie vocală, fără trafic. 507 00:36:52,001 --> 00:36:54,462 ‎Fără doctori, fără magazine, fără ajutor. 508 00:36:55,046 --> 00:36:58,007 ‎Aici, construiești lucrul tău ‎și îți cultivi hrana. 509 00:36:58,090 --> 00:36:59,091 ‎Feliz Navidad! 510 00:36:59,175 --> 00:37:01,969 ‎- Feliz Navidad! ‎- Feliz Navidad! 511 00:37:02,595 --> 00:37:04,472 ‎- Feliz Navidad! ‎- Feliz Navidad! 512 00:37:05,681 --> 00:37:07,975 ‎- Și speri să fie bine. ‎- Da, așa e. 513 00:37:08,059 --> 00:37:12,313 ‎Insula asta are noroc. Altele văd ‎un avion cu provizii doar o dată pe an. 514 00:37:13,314 --> 00:37:15,441 ‎Cum de cunoști pe cineva aici? 515 00:37:15,524 --> 00:37:19,320 ‎John-Michael era unul dintre ‎cei mai buni încărcători de la bază. 516 00:37:19,403 --> 00:37:20,279 ‎Era? 517 00:37:20,738 --> 00:37:22,198 ‎Hafa adai,‎ amice! 518 00:37:22,281 --> 00:37:23,407 ‎Hafa adai, che'lu! 519 00:37:23,491 --> 00:37:26,702 ‎Am rămas ca să-mi ajut familia. ‎Eu sunt John-Michael. 520 00:37:26,786 --> 00:37:28,955 ‎Erica Miller. N-am vrut să fiu indiscretă. 521 00:37:29,038 --> 00:37:32,083 ‎Nu, dacă stai cu el, ‎meriți să mai fii lăsată în pace. 522 00:37:32,166 --> 00:37:33,709 ‎Lovitură sub centură! 523 00:37:33,793 --> 00:37:37,046 ‎Mulțumesc! ‎În sfârșit, cineva care înțelege. 524 00:37:37,964 --> 00:37:40,132 ‎Erica este din DC. Îi arăt insulele. 525 00:37:40,216 --> 00:37:43,636 ‎Sper că îți plac nucile de cocos. ‎Avem multe nuci de cocos. 526 00:37:44,512 --> 00:37:45,930 ‎- Veniți! ‎- Să mergem! 527 00:38:05,866 --> 00:38:08,744 ‎- Bună, micuțo! ‎- Bună! 528 00:38:08,828 --> 00:38:10,204 ‎Mă bucur să te văd. 529 00:38:10,288 --> 00:38:11,289 ‎- Și eu. ‎- Bună! 530 00:38:13,040 --> 00:38:14,583 ‎Bun venit în satul nostru! 531 00:38:15,960 --> 00:38:17,169 ‎Mulțumesc! 532 00:38:17,795 --> 00:38:20,631 ‎E frumoasă. Îmi place mult. 533 00:38:20,715 --> 00:38:21,632 ‎Mulțumesc! 534 00:38:24,176 --> 00:38:28,389 ‎Ea e nepoata mea, Ilana. E inteligentă. ‎Citește cel mai bine din clasă. 535 00:38:28,973 --> 00:38:30,975 ‎- Grozav. ‎- Aveți o școală aici? 536 00:38:31,058 --> 00:38:32,184 ‎Prin internet. 537 00:38:32,268 --> 00:38:36,105 ‎Dar de când taifunul a avariat rețeaua, ‎școala s-a anulat. 538 00:38:36,188 --> 00:38:39,650 ‎Să sperăm că e temporar. ‎Trebuie să găsim alt generator. 539 00:38:39,734 --> 00:38:41,235 ‎Sampson te-a refuzat iar? 540 00:38:41,319 --> 00:38:44,947 ‎Da. Voi aduce manuale ‎și plase pentru țânțari la Operațiune. 541 00:38:45,614 --> 00:38:47,450 ‎- Mersi! ‎- Aduceți manuale? 542 00:38:48,034 --> 00:38:51,412 ‎- Da, tot ce trebuie. ‎- Folosim tot. Cutiile, curelele… 543 00:38:51,495 --> 00:38:54,540 ‎Parașutele sunt valoroase. ‎Le transformăm în vele. 544 00:38:55,249 --> 00:38:57,835 ‎Să vezi cum se adună copiii ‎când aud avioanele. 545 00:38:57,918 --> 00:38:59,879 ‎Parcă însuși Moșul aruncă daruri. 546 00:39:03,257 --> 00:39:04,967 ‎Ilana, am o idee. 547 00:39:05,801 --> 00:39:11,307 ‎Tu și prietenii tăi ați vrea ‎niște markere cu care să desenați? 548 00:39:13,351 --> 00:39:14,727 ‎- Pot să văd? ‎- Markere? 549 00:39:14,810 --> 00:39:17,021 ‎Da. O perie de păr. 550 00:39:17,521 --> 00:39:21,192 ‎Exact. Am o oglindă compactă. 551 00:39:22,360 --> 00:39:23,903 ‎Și niște elastice de păr. 552 00:39:24,403 --> 00:39:26,822 ‎Un pulover, dacă vi se face frig. 553 00:39:30,493 --> 00:39:35,414 ‎De fapt, ce zici să iei geanta? ‎Poți să-ți pui scoicile în ea. 554 00:39:35,498 --> 00:39:37,041 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere. 555 00:39:38,626 --> 00:39:41,504 ‎Asta e pentru tine. Pentru Crăciun. 556 00:39:46,801 --> 00:39:47,676 ‎E minunată. 557 00:39:49,929 --> 00:39:52,014 ‎- Mulțumesc! ‎- Crăciun fericit! 558 00:39:59,271 --> 00:40:01,065 ‎Știi cum mă simt când vin aici. 559 00:40:02,983 --> 00:40:05,236 ‎Lipsește doar niște muzică de Crăciun. 560 00:40:06,487 --> 00:40:08,989 ‎Ilana, cunoști pe cineva ‎care știe colinde? 561 00:40:16,163 --> 00:40:20,584 ‎- Nu știu dacă acum e momentul. ‎- Cântă, unchiule! Te rog! 562 00:40:20,668 --> 00:40:23,421 ‎Colinde de Crăciun la ukulele? ‎Va fi frumos. 563 00:40:23,504 --> 00:40:24,630 ‎Ai vreo preferință? 564 00:40:25,589 --> 00:40:29,593 ‎Orice colind care mă face să uit ‎că sunt departe de casă de Crăciun. 565 00:40:32,304 --> 00:40:33,139 ‎Să vedem! 566 00:40:41,147 --> 00:40:44,358 ‎Să împodobim picioarele cu cremă solară 567 00:40:47,778 --> 00:40:50,656 ‎E sezonul de surf, haide afară 568 00:40:53,742 --> 00:40:57,121 ‎Să ne punem costumele de baie 569 00:40:57,204 --> 00:40:58,289 ‎E bine! 570 00:41:00,875 --> 00:41:03,752 ‎Deasupra noastră, soarele arzător 571 00:41:07,089 --> 00:41:10,259 ‎Bate toba și intră-n cor 572 00:41:40,331 --> 00:41:42,625 ‎E frumos că încercați să-i ajutați. 573 00:41:44,001 --> 00:41:46,170 ‎Îi ajutăm cu ce avem la dispoziție. 574 00:41:47,880 --> 00:41:50,799 ‎Nu. I-ai făcut mai fericiți ‎în câteva minute 575 00:41:50,883 --> 00:41:53,260 ‎decât i-am făcut eu tot anul în Capitol. 576 00:41:55,346 --> 00:41:56,972 ‎Doar cu un ukulele. 577 00:41:58,682 --> 00:42:02,019 ‎Haide, e timpul să-ți arăt ‎ce pregătim la Tarague Beach. 578 00:42:05,648 --> 00:42:09,276 ‎Deci, vom conecta încărcătorul ‎de 12 volți aici. 579 00:42:09,360 --> 00:42:12,947 ‎- Tu iei plusul, eu iau minusul. ‎- Bine. 580 00:42:13,697 --> 00:42:14,907 ‎Să nu fie încâlcite. 581 00:42:16,033 --> 00:42:18,035 ‎Bine, băieți, despărțiți-le puțin! 582 00:42:19,078 --> 00:42:20,746 ‎Îmi place așa. Fir-ar! 583 00:42:25,543 --> 00:42:26,919 ‎Da, e bine. Pune-o sus! 584 00:42:27,878 --> 00:42:28,712 ‎Poftim! 585 00:42:30,965 --> 00:42:32,466 ‎- ‎Hafa adai! ‎- ‎Hafa adai,‎ dnă! 586 00:42:32,550 --> 00:42:34,802 ‎- Andrew. Erica. ‎- ‎Hafa adai,‎ Sandra! 587 00:42:36,095 --> 00:42:40,641 ‎Anual, organizăm un eveniment caritabil ‎ca să strângem bani pentru Operațiune. 588 00:42:41,225 --> 00:42:43,102 ‎Întindem resursele, dar merită. 589 00:42:43,769 --> 00:42:46,272 ‎Nu-mi spune că organizarea nu costă nimic. 590 00:42:46,855 --> 00:42:49,233 ‎Lemnul este rămas ‎de la o firmă de construcții. 591 00:42:49,316 --> 00:42:53,946 ‎Lumea aduce lumini pe care le are în plus. ‎Și un grup bisericesc aduce mâncare. 592 00:42:54,613 --> 00:42:58,617 ‎Fratele Bruce și Sunshine se ocupă ‎să avem 100% energie solară. 593 00:42:59,243 --> 00:43:00,077 ‎Fratele Bruce? 594 00:43:01,203 --> 00:43:03,038 ‎Bruce Best e o legendă aici. 595 00:43:03,122 --> 00:43:05,124 ‎El e legătura noastră cu insulele. 596 00:43:06,041 --> 00:43:08,669 ‎Se implică în Operațiune de 40 de ani. 597 00:43:10,379 --> 00:43:11,213 ‎Frumos! 598 00:43:11,297 --> 00:43:12,756 ‎Da! Grozav. 599 00:43:12,840 --> 00:43:13,841 ‎Cine îl plătește? 600 00:43:15,593 --> 00:43:17,803 ‎Își donează timpul, pe tot. 601 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 ‎Ai zis că ne dai o șansă, 602 00:43:21,890 --> 00:43:24,810 ‎trebuie să închizi casa ‎de marcat din mintea ta. 603 00:43:24,893 --> 00:43:31,066 ‎Scuze! Uneori, merge fără să realizez. ‎Dar tot nu înțeleg de ce faceți asta. 604 00:43:32,192 --> 00:43:34,820 ‎Ca să strângem bani ‎pentru lucruri ca generatoarele. 605 00:43:34,903 --> 00:43:36,739 ‎Trebuie să strângem mulți bani. 606 00:43:42,036 --> 00:43:44,872 ‎Au venit mai mulți elfi. ‎Să trecem la treabă! 607 00:43:46,123 --> 00:43:46,957 ‎„Noi?” 608 00:43:48,292 --> 00:43:53,047 ‎Urmează să înțelegi ce facem. ‎Pentru asta, trebuie să ne ajuți. 609 00:44:03,223 --> 00:44:06,894 ‎Nu e rău. ‎Ai mai împletit frunze de palmier? 610 00:44:08,395 --> 00:44:13,651 ‎Am împletit brățări ale prieteniei ‎în Tabăra Tabonga, când aveam 11 ani. 611 00:44:15,277 --> 00:44:19,031 ‎Eu ajut la Operațiune de când eram mică. 612 00:44:20,074 --> 00:44:25,621 ‎Tata se trage de pe o insulă. Acum, ‎fiica și nepotul meu ajută, de asemenea. 613 00:44:27,456 --> 00:44:28,290 ‎Bună! 614 00:44:29,166 --> 00:44:31,335 ‎- Bună! ‎- Andrew te-a pus la treabă. 615 00:44:31,418 --> 00:44:33,253 ‎Da. Are un talent pentru asta. 616 00:44:34,129 --> 00:44:38,342 ‎Nu ne e dor de casă ‎când avem ceva de făcut, nu? 617 00:44:38,425 --> 00:44:41,178 ‎Blitzen, am nevoie de ajutor aici! 618 00:44:45,808 --> 00:44:49,269 ‎Făceam cunune din frunze de palmier. 619 00:44:49,978 --> 00:44:51,188 ‎Suntem descurcăreți! 620 00:44:52,022 --> 00:44:55,734 ‎În loc de ilice și vâsc avem ‎flori ale arborelui flacără. 621 00:44:55,818 --> 00:44:57,236 ‎Trebuie să improvizăm. 622 00:44:57,319 --> 00:45:00,531 ‎Tort de fructe făcut din papaia și ananas? 623 00:45:00,614 --> 00:45:03,367 ‎În loc de șuncă la cuptor avem ‎șuncă la conservă. 624 00:45:03,826 --> 00:45:07,955 ‎- În loc de datul cu sania la bunica? ‎- Scufundări pe recif. 625 00:45:09,623 --> 00:45:10,624 ‎Ar fi distractiv. 626 00:45:11,709 --> 00:45:14,795 ‎Stai! N-ai fost niciodată ‎la scufundări de Crăciun? 627 00:45:16,004 --> 00:45:19,842 ‎N-am fost nici de Crăciun, nici de Paște, ‎nici de Ziua Îndrăgostiților. 628 00:45:21,343 --> 00:45:22,219 ‎Nu știi ce ratezi! 629 00:45:22,302 --> 00:45:24,263 ‎N-am folosit niciodată ‎un tub de respirat. 630 00:45:24,722 --> 00:45:27,891 ‎Am înotat prin rapoarte de buget ‎în timp ce mă țineam de nas. 631 00:45:38,944 --> 00:45:40,028 ‎O zi lungă. 632 00:45:41,530 --> 00:45:43,240 ‎- Dar una bună. ‎- De acord. 633 00:45:45,409 --> 00:45:51,373 ‎Am o întrebare. Ești în armată, așa că… ‎de ce nu mergi acasă de Crăciun? 634 00:45:53,667 --> 00:45:57,421 ‎Îmi comand unitatea, ‎deci trebuie să fiu aici. 635 00:45:57,963 --> 00:46:01,175 ‎Totuși, ai dreptate. ‎Aș putea să trag niște sfori. 636 00:46:03,093 --> 00:46:05,846 ‎Sunt și singurul de aici ‎care pilotează și face logistică, 637 00:46:06,889 --> 00:46:10,809 ‎deci Operațiunea are nevoie ‎de cineva… Cum să zic? 638 00:46:10,893 --> 00:46:13,312 ‎Cineva cu abilitatea de a face învârteli. 639 00:46:16,190 --> 00:46:18,442 ‎Tu? Ai putea fi oriunde, dar ești aici. 640 00:46:20,694 --> 00:46:25,282 ‎Multe depind de sarcina asta. ‎O promovare, poate una mare și… 641 00:46:26,825 --> 00:46:30,329 ‎În fine. Oricum vreau ‎să rămân la treabă de Crăciun. 642 00:46:31,455 --> 00:46:33,999 ‎Să lucrezi de sărbători? Nu vrei acasă? 643 00:46:37,002 --> 00:46:39,129 ‎Mama a murit acum trei ani, deci… 644 00:46:40,839 --> 00:46:41,673 ‎Îmi pare rău. 645 00:46:41,757 --> 00:46:45,677 ‎Obișnuiam să cântăm colinde ‎lângă foc și… 646 00:46:47,638 --> 00:46:49,556 ‎vocea mamei răsuna cel mai tare. 647 00:46:51,475 --> 00:46:54,770 ‎Aveam cidru fiert, turtă dulce și… 648 00:46:57,689 --> 00:46:58,982 ‎Acum nu mai e la fel. 649 00:47:00,150 --> 00:47:02,528 ‎Mai ales de când tata s-a recăsătorit. 650 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 ‎Nasol. 651 00:47:05,906 --> 00:47:08,200 ‎Nu, ea e cumsecade. 652 00:47:08,283 --> 00:47:10,035 ‎- Doar că… ‎- Nu e mama ta? 653 00:47:10,619 --> 00:47:11,495 ‎Nu e mama mea. 654 00:47:13,747 --> 00:47:16,959 ‎Am învățat un lucru pe insula asta: 655 00:47:17,042 --> 00:47:19,336 ‎deși nu vrei să uiți de tradiții, 656 00:47:19,419 --> 00:47:21,547 ‎mereu poți să faci unele noi. 657 00:47:23,090 --> 00:47:26,510 ‎Deci, mâine, mergem ‎la scufundări de Crăciun. 658 00:47:28,053 --> 00:47:29,555 ‎- Nu. ‎- Poftim? 659 00:47:29,638 --> 00:47:34,017 ‎- Au trecut 24 de ore! Mâine e de muncă. ‎- Durata somnului nu se pune. 660 00:47:34,101 --> 00:47:37,020 ‎Dumnezeule! Mereu ai un răspuns, nu-i așa? 661 00:47:41,692 --> 00:47:44,278 ‎Mai bine plec. Am de lucru și… 662 00:47:44,736 --> 00:47:45,571 ‎Da. 663 00:47:47,072 --> 00:47:48,407 ‎- Ne vedem dimineață? ‎- Da. 664 00:47:48,490 --> 00:47:49,324 ‎Bine. 665 00:48:09,887 --> 00:48:13,807 ‎Vestea mare este ‎că Sheila și-a prezentat demisia. 666 00:48:13,891 --> 00:48:14,725 ‎Nu cred! 667 00:48:14,808 --> 00:48:18,061 ‎Dna congresman are nevoie ‎de un nou șef de cabinet. 668 00:48:18,145 --> 00:48:21,148 ‎Iar eu sunt la mii de kilometri, ‎alerg în jurul cozii. 669 00:48:21,231 --> 00:48:23,859 ‎Sunt sigură ‎că încă ești prima pe lista ei. 670 00:48:23,942 --> 00:48:27,779 ‎A zis să-ți cer o dată pentru raport ‎și să te anunț despre postul vacant. 671 00:48:27,863 --> 00:48:32,534 ‎- Aș putea să i-l trimit în câteva zile. ‎- ‎În două zile, pleacă spre Singapore 672 00:48:32,618 --> 00:48:36,330 ‎să se întâlnească cu familia. ‎Sigur îl va cere înainte să plece. 673 00:48:36,413 --> 00:48:39,666 ‎Corect. Voi munci ‎din greu și îl voi termina. 674 00:48:41,960 --> 00:48:43,086 ‎Ai o floare în păr? 675 00:48:46,340 --> 00:48:50,010 ‎Da. Am luat o scurtătură ‎prin niște tufișuri. E… 676 00:48:51,219 --> 00:48:56,224 ‎Nu-ți stă în fire s-o iei pe scurtături. ‎Se pare că insula te vrăjește. 677 00:48:58,310 --> 00:48:59,394 ‎Trebuie să închid. 678 00:49:10,030 --> 00:49:11,990 ‎Ar fi trebuit să vezi colindătorii. 679 00:49:12,074 --> 00:49:15,953 ‎Trei grupuri diferite se întreceau ‎la cântat.‎ ‎A fost… 680 00:49:16,620 --> 00:49:21,208 ‎- Mi-e dor să merg cu voi în oraș iarna. ‎- Am fi avut nevoie de tine la întoarcere. 681 00:49:21,291 --> 00:49:23,710 ‎Tata ne-a pus să facem cărare ‎până la șopron. 682 00:49:23,794 --> 00:49:26,171 ‎Chiar dacă ninge și acum. 683 00:49:26,254 --> 00:49:28,966 ‎Aș vrea să țin un toast ‎pentru o familie unită. 684 00:49:29,424 --> 00:49:34,304 ‎- Da. ‎- Nimic nu e ca familia de Crăciun. 685 00:49:34,388 --> 00:49:36,431 ‎Alo? Se întrerupe. 686 00:49:36,515 --> 00:49:37,516 ‎CONEXIUNE SLABĂ 687 00:49:37,599 --> 00:49:39,267 ‎Alo? Tată? 688 00:49:41,603 --> 00:49:43,146 ‎- S-a închis. ‎- Bună! 689 00:49:45,357 --> 00:49:46,441 ‎Ușa era deschisă. 690 00:49:47,025 --> 00:49:48,860 ‎Da, așa se ține pe aici. 691 00:49:49,987 --> 00:49:51,571 ‎Te deranjez? Ești… 692 00:49:51,655 --> 00:49:52,656 ‎Nu, am încheiat. 693 00:49:54,700 --> 00:49:55,534 ‎E totul bine? 694 00:49:56,159 --> 00:50:00,205 ‎Da. Eram într-un apel video ‎cu familia mea. 695 00:50:00,998 --> 00:50:04,626 ‎Trebuia să luăm cina, ‎dar internetul lor a avut alte planuri. 696 00:50:05,252 --> 00:50:06,086 ‎Îmi pare rău. 697 00:50:08,463 --> 00:50:12,634 ‎- Ești gata să mergem la scufundări? ‎- Am venit să-ți spun că nu. 698 00:50:13,385 --> 00:50:16,722 ‎- De ce? ‎- Sunt presată să termin raportul. 699 00:50:16,805 --> 00:50:20,142 ‎De asta trebuie să mergem. Cât de repede. 700 00:50:20,225 --> 00:50:24,938 ‎Înotul e cel mai bun leac pentru stres. ‎Ieși din apă mai relaxată, mai eficientă… 701 00:50:25,480 --> 00:50:27,149 ‎Dacă e posibil pentru tine. 702 00:50:28,108 --> 00:50:30,902 ‎Vrei să fii bună ‎la slujba ta? Fă scufundări! 703 00:50:35,949 --> 00:50:38,535 ‎Așa! Ar trebui să ți se potrivească. 704 00:50:39,327 --> 00:50:40,162 ‎Mulțumesc! 705 00:50:41,496 --> 00:50:45,167 ‎- Ești pregătită să te scufunzi? ‎- Cât se poate de pregătită. 706 00:50:46,501 --> 00:50:47,627 ‎- Să mergem! ‎- Acum? 707 00:50:47,711 --> 00:50:48,795 ‎- Da. ‎- Bine. 708 00:52:01,118 --> 00:52:02,077 ‎Dumnezeule! 709 00:52:03,537 --> 00:52:06,081 ‎A fost uimitor! 710 00:52:06,164 --> 00:52:09,960 ‎Peștele-papagal era ‎ca un curcubeu cu înotătoare. 711 00:52:10,043 --> 00:52:13,505 ‎Și broasca-țestoasă… ‎Am încercat să înot la ea, dar se depărta. 712 00:52:14,172 --> 00:52:17,342 ‎O nouă tradiție de Crăciun a luat naștere. 713 00:52:23,849 --> 00:52:26,601 ‎Trebuie să iau un disc ‎cu date de la Biroul de Achiziții 714 00:52:26,685 --> 00:52:29,104 ‎și să mă întâlnesc ‎cu generalul peste o oră. 715 00:52:29,729 --> 00:52:33,567 ‎Eu trebuie să mă târguiesc ‎pentru evenimentul caritabil. 716 00:52:33,650 --> 00:52:34,484 ‎Bine. 717 00:52:35,944 --> 00:52:37,737 ‎Căpitane! A sosit marfa! 718 00:52:38,321 --> 00:52:39,156 ‎Văd! 719 00:52:40,448 --> 00:52:44,911 ‎Stai! Cum ai făcut rost ‎de zece pini Douglas la capătul lumii? 720 00:52:45,453 --> 00:52:47,455 ‎Nu vei spune într-un raport, nu? 721 00:52:48,123 --> 00:52:52,127 ‎- Nu i-a costat nimic pe contribuabili. ‎- Îmi e greu să cred. 722 00:52:52,711 --> 00:52:54,588 ‎Un tip din Oregon are o plantație. 723 00:52:54,671 --> 00:52:58,133 ‎A donat zece pini ‎și i-a lăsat la Garda Națională Aeriană. 724 00:52:58,216 --> 00:53:01,094 ‎Cei de acolo i-au dus în San Diego, ‎unde aveau antrenament. 725 00:53:01,178 --> 00:53:05,557 ‎Și de la Stația Aeriană au fost duși ‎cu un C-40 cu recruți în Pearl Harbor. 726 00:53:06,683 --> 00:53:08,643 ‎Până acolo e doar jumătate de drum. 727 00:53:08,727 --> 00:53:12,772 ‎Din Pearl, au fost încărcați ‎într-un avion jumătate gol spre Saipan, 728 00:53:12,856 --> 00:53:14,816 ‎unde au fost puși într-un Super Hercules 729 00:53:14,900 --> 00:53:16,651 ‎programat pentru mentenanță aici. 730 00:53:16,735 --> 00:53:18,820 ‎Bine, dar asta nu e… 731 00:53:18,904 --> 00:53:22,991 ‎Dar nimic! Vino să vezi ce ne aduce ‎un transport gratuit. Să ne târguim! 732 00:53:45,472 --> 00:53:48,099 ‎- Salut, Andrew! Ce faci? ‎- Ce faci? 733 00:53:48,183 --> 00:53:50,852 ‎- Mersi că ai adus pinii! ‎- Mersi că îi iei! 734 00:53:53,897 --> 00:53:55,607 ‎- Bună! ‎- Ce faci? Încântat. 735 00:53:55,690 --> 00:53:58,068 ‎- Bună! ‎- Ai grijă. E greu. În regulă. 736 00:53:58,151 --> 00:53:59,444 ‎Duceți-i în hol! 737 00:53:59,527 --> 00:54:01,696 ‎Ce răspuns ai pentru asta? 738 00:54:01,780 --> 00:54:04,741 ‎Reține: mereu trebuie ‎să găsești răspunsul corect. 739 00:54:06,201 --> 00:54:10,497 ‎Am făcut o afacere cu hotelul. ‎Acum, este singurul de pe insulă 740 00:54:10,580 --> 00:54:14,084 ‎cu pini Douglas adevărați, ‎la timp pentru banchetul de Ajun. 741 00:54:14,167 --> 00:54:16,211 ‎- Cu ce îi schimbi? ‎- Zece cutii de săpun, 742 00:54:16,294 --> 00:54:20,840 ‎20 de seturi de cearșafuri, ‎15 pachete de orez, șase seturi de oale 743 00:54:20,924 --> 00:54:22,634 ‎și opt duzini de ouă. 744 00:54:22,717 --> 00:54:24,761 ‎- Toate pentru niște pini? ‎- Da. 745 00:54:26,012 --> 00:54:26,846 ‎Și… 746 00:54:30,725 --> 00:54:33,228 ‎unul e pentru a înveseli camera cuiva. 747 00:54:36,273 --> 00:54:38,942 ‎Să terminăm de descărcat ca să te întorci 748 00:54:39,651 --> 00:54:41,611 ‎și să te întâlnești cu generalul. 749 00:54:41,695 --> 00:54:44,030 ‎Apoi ne pregătim de petrecere. 750 00:54:45,615 --> 00:54:46,574 ‎Bine. Haide! 751 00:54:46,658 --> 00:54:48,743 ‎PETRECEREA E AICI 752 00:54:51,413 --> 00:54:52,914 ‎Da, asta e! 753 00:54:54,040 --> 00:54:57,210 ‎- O rafală. ‎- Ninge cu nucă de cocos! 754 00:55:00,005 --> 00:55:01,965 ‎Ăsta e un Crăciun alb în tropice. 755 00:55:18,732 --> 00:55:20,317 ‎Iei o rochie ca asta oriunde? 756 00:55:20,400 --> 00:55:23,028 ‎Nu ești singurul ‎care face târguri, căpitane. 757 00:55:25,322 --> 00:55:26,156 ‎Arată bine? 758 00:55:27,782 --> 00:55:28,616 ‎Da. 759 00:55:30,243 --> 00:55:33,413 ‎- Arăți minunat. ‎- Îți stă bine în albastru. 760 00:55:37,625 --> 00:55:39,210 ‎Bună idee, Andrew. 761 00:55:39,294 --> 00:55:42,672 ‎Nu știam că nuca de cocos ‎poate înlocui zăpada. 762 00:55:43,715 --> 00:55:46,634 ‎Da, ne-a luat ceva timp ‎să ne dăm seama. 763 00:55:47,510 --> 00:55:51,014 ‎Anul trecut, am încercat ‎cu cartofi gratinați congelați. 764 00:55:53,975 --> 00:55:56,978 ‎- Și n-a ieșit prea bine. ‎- Nu? 765 00:55:58,104 --> 00:56:00,273 ‎- Adunați-vă! ‎- Iată-i! Să mergem! 766 00:56:00,357 --> 00:56:01,733 ‎Să înceapă petrecerea! 767 00:56:04,778 --> 00:56:05,612 ‎Frate Bruce. 768 00:56:06,529 --> 00:56:08,031 ‎Ești gata, mătușică? 769 00:56:08,114 --> 00:56:08,948 ‎S-o facem! 770 00:56:10,283 --> 00:56:13,244 ‎Hacha, hugua, tulu! 771 00:56:23,463 --> 00:56:25,757 ‎Așa arată un Crăciun în tropice? 772 00:56:25,840 --> 00:56:27,801 ‎Ca Rockefeller Plaza cu palmieri. 773 00:56:28,760 --> 00:56:30,136 ‎Văd invitați fără băuturi, 774 00:56:30,220 --> 00:56:34,099 ‎iar băuturile aduc cel mai mare profit. ‎Am plecat. Revin imediat. 775 00:56:34,182 --> 00:56:35,016 ‎Bine. 776 00:56:38,311 --> 00:56:41,022 ‎El mereu are un răspuns, nu-i așa? 777 00:56:41,856 --> 00:56:42,857 ‎Da, cam așa ceva. 778 00:56:43,400 --> 00:56:45,944 ‎Da, știe ce să spună. ‎Fetelor le place asta. 779 00:56:47,362 --> 00:56:49,823 ‎De fapt, nu chiar. 780 00:56:50,782 --> 00:56:52,450 ‎Pare că e popular cu fetele, 781 00:56:53,535 --> 00:56:56,496 ‎dar știi de ce căpitanul are numele ‎de cod „Claws”? 782 00:56:57,330 --> 00:57:01,167 ‎Pentru că-și înfige ghearele ‎în toate turistele care trec pe aici. 783 00:57:01,709 --> 00:57:07,215 ‎Nu, pentru că pune ghearele ‎pe toate cadourile de Crăciun. 784 00:57:07,298 --> 00:57:10,218 ‎Căpitanul îi ajută pe toți la nevoie. 785 00:57:10,301 --> 00:57:12,679 ‎Aduce Crăciunul la toată lumea. 786 00:57:12,762 --> 00:57:14,347 ‎Și asta e tot ce face. 787 00:57:14,431 --> 00:57:18,852 ‎De aceea nu poate ține o fată alături ‎și de aceea e aici de fiecare Crăciun. 788 00:57:19,811 --> 00:57:20,645 ‎N-am știut. 789 00:57:22,105 --> 00:57:24,691 ‎Nu te-ai întrebat de ce locuiește așa? 790 00:57:25,650 --> 00:57:29,821 ‎- În casa cutiilor și cărților? ‎- Da, acolo. 791 00:57:29,904 --> 00:57:33,825 ‎Căpitanul a oferit locuința sa ‎unei familii care vine din Hickam. 792 00:57:33,908 --> 00:57:38,204 ‎De vreme ce nu aveam locuințe disponibile, ‎căpitanul a ajutat-o. 793 00:57:38,788 --> 00:57:41,374 ‎Cutiile sunt donații care vin ‎în decursul anului. 794 00:57:41,833 --> 00:57:44,377 ‎Le ține acolo ‎ca să nu ocupe spațiu în bază. 795 00:57:54,471 --> 00:57:56,931 ‎Tare, nu? Îmi place mult! 796 00:58:00,935 --> 00:58:05,064 ‎Vrei mai multă energie? Adaugi ‎mai multe panouri și le coordonezi. 797 00:58:12,155 --> 00:58:13,364 ‎- Bună! ‎- Bună! 798 00:58:13,907 --> 00:58:16,117 ‎Câți bani trebuie să strângeți? 799 00:58:16,826 --> 00:58:19,537 ‎- Niciodată nu-s de ajuns. ‎- E o mulțime mare. 800 00:58:19,621 --> 00:58:22,207 ‎Ar trebui, am pus ‎multe pliante în stațiuni. 801 00:58:22,290 --> 00:58:25,376 ‎Hei, de ce nu dansează nimeni? 802 00:58:27,003 --> 00:58:29,672 ‎E timpul pentru arma secretă. ‎Hei, Sunshine! 803 00:58:30,340 --> 00:58:31,716 ‎- Da, dle. ‎- S-o facem! 804 00:58:31,799 --> 00:58:33,343 ‎E timpul. Bine, pe curând! 805 00:58:34,594 --> 00:58:35,720 ‎O să-ți placă asta. 806 00:58:40,350 --> 00:58:41,226 ‎Să începem! 807 00:59:16,261 --> 00:59:19,222 ‎Bine, pentru următorul meu truc magic… 808 00:59:20,390 --> 00:59:22,517 ‎- Ai vrea să dansezi? ‎- Nu, mersi! 809 00:59:22,600 --> 00:59:24,769 ‎- Nu ești obișnuită? ‎- Prefer să nu. 810 00:59:24,852 --> 00:59:25,812 ‎De ce nu? 811 00:59:26,563 --> 00:59:27,939 ‎Dansez îngrozitor. 812 00:59:28,022 --> 00:59:32,652 ‎Haide! Dansează ‎de parcă nimeni nu te privește. 813 00:59:35,780 --> 00:59:36,990 ‎Nu încetezi, nu? 814 00:59:37,073 --> 00:59:39,617 ‎Niciodată. Haide! 815 00:59:39,701 --> 00:59:42,453 ‎Bine. Doar fiindcă e pentru o cauză bună. 816 00:59:42,537 --> 00:59:44,205 ‎Da, e pentru o cauză bună. 817 00:59:47,375 --> 00:59:48,209 ‎În regulă! 818 00:59:50,962 --> 00:59:52,255 ‎Da! 819 01:00:02,348 --> 01:00:07,395 ‎Erica… Totuși, dansează ‎de parcă te urmăresc câțiva oameni. 820 01:00:11,441 --> 01:00:12,609 ‎Haide! 821 01:00:14,777 --> 01:00:16,571 ‎Ce? N-a fost atât de rău. 822 01:00:17,196 --> 01:00:19,198 ‎Ai o misiune de a mă face de râs? 823 01:00:20,116 --> 01:00:24,037 ‎Toți avem o misiune. Sper că a ta ‎să nu fie să ne închizi baza. 824 01:00:25,413 --> 01:00:26,247 ‎Și eu sper. 825 01:00:45,350 --> 01:00:46,184 ‎Mi-ar plăcea. 826 01:01:14,879 --> 01:01:15,713 ‎Frumos. 827 01:01:18,716 --> 01:01:20,385 ‎Ce te face să ajuți oamenii? 828 01:01:24,472 --> 01:01:29,352 ‎Am crescut la o fermă. ‎Am avut câteva ierni grele la rând. 829 01:01:29,977 --> 01:01:34,148 ‎Eram pe cale să pierdem tot. ‎Dar niște vecini s-au unit 830 01:01:34,232 --> 01:01:37,944 ‎și ne-au ajutat. ‎Familia mea încă stă la acea fermă. 831 01:01:39,112 --> 01:01:41,948 ‎Niciodată nu voi uita bunătatea ‎acelor oameni. 832 01:01:44,992 --> 01:01:47,995 ‎Doar încerc să fac ceva bun, ‎la rândul meu. 833 01:01:50,748 --> 01:01:56,295 ‎Înțeleg. Mama m-a învățat ‎că cel mai nobil lucru pe care-l poți face 834 01:01:57,088 --> 01:02:00,967 ‎e să găsești o nevoie și s-o satisfaci. ‎Să găsești o rană și s-o vindeci. 835 01:02:02,552 --> 01:02:05,513 ‎Una dintre valorile noastre e: ‎„Datoria înaintea sinelui.” 836 01:02:07,098 --> 01:02:09,600 ‎Uneori, mă întreb dacă m-am depărtat 837 01:02:09,684 --> 01:02:12,979 ‎de la adevăratul motiv ‎pentru care am intrat în politică. 838 01:02:13,479 --> 01:02:18,359 ‎Ieri, te-am văzut dăruind ‎tot ce aveai în poșetă 839 01:02:18,443 --> 01:02:21,279 ‎unei fetițe pe care de-abia o știai. 840 01:02:22,488 --> 01:02:25,658 ‎Ești aici. Ajuți. 841 01:02:30,121 --> 01:02:32,331 ‎Te-am judecat greșit. 842 01:02:34,625 --> 01:02:37,253 ‎Credeam că ești un narcisist 843 01:02:37,336 --> 01:02:40,047 ‎care face manevre necinstite ‎în scopuri personale. 844 01:02:40,923 --> 01:02:41,758 ‎Și? 845 01:02:43,092 --> 01:02:43,926 ‎Aștept. 846 01:02:46,345 --> 01:02:47,180 ‎Încă aștept. 847 01:02:49,182 --> 01:02:51,559 ‎Ești mai mult decât se observă ‎la prima impresie. 848 01:02:53,811 --> 01:02:57,774 ‎Ciudat… voiam ‎să spun același lucru despre tine. 849 01:03:01,986 --> 01:03:04,405 ‎Căpitane, dansatorii cu torțe sunt gata. 850 01:03:08,910 --> 01:03:09,994 ‎Dansatorii cu torțe? 851 01:03:28,638 --> 01:03:32,683 ‎- S-a întâmplat ceva? ‎- Am ratat trei apeluri din DC. 852 01:03:34,101 --> 01:03:37,313 ‎Poftim? E ora 4:30 acolo. 853 01:03:37,396 --> 01:03:39,690 ‎Da, îi sun peste câteva ore. 854 01:03:39,774 --> 01:03:41,400 ‎Dar știu despre ce e vorba. 855 01:03:42,860 --> 01:03:44,612 ‎Am evidența donațiilor. 856 01:03:44,695 --> 01:03:45,613 ‎Mulțumesc, dnă! 857 01:03:48,866 --> 01:03:51,285 ‎Ce? Ne-am dublat numerele… 858 01:03:51,369 --> 01:03:53,120 ‎- …de anul trecut. ‎- Da. 859 01:03:53,204 --> 01:03:54,997 ‎- Felicitări! ‎- Mulțumesc, dle! 860 01:03:57,333 --> 01:03:59,544 ‎Dar trebuie să ne concentrăm ‎pe priorități: 861 01:03:59,627 --> 01:04:02,255 ‎orezul, semințele, ‎materialele pentru acoperișuri. 862 01:04:02,713 --> 01:04:06,926 ‎- Nu va rămâne mult după toate astea. ‎- Cum rămâne cu generatoarele? 863 01:04:08,219 --> 01:04:11,430 ‎Sunt scumpe. Încercăm ‎să acoperim celelalte cheltuieli. 864 01:04:12,515 --> 01:04:14,767 ‎Mă gândesc la copiii fără curent, 865 01:04:14,851 --> 01:04:17,311 ‎fără o cale ‎de a accesa internetul pentru școală. 866 01:04:18,145 --> 01:04:20,815 ‎Sampson are generatoare, ‎dar nu vrea să ajute. 867 01:04:21,357 --> 01:04:23,776 ‎Poate știu cum îl fac să se răzgândească. 868 01:04:39,625 --> 01:04:41,085 ‎Iată-l! Urează-mi noroc. 869 01:04:41,168 --> 01:04:43,504 ‎Soro, n-ai nevoie de noroc. 870 01:04:43,588 --> 01:04:44,422 ‎Bine. 871 01:04:47,800 --> 01:04:52,054 ‎Dle Sampson, bună ziua! Erica Miller, ‎lucrez cu dna congresman Bradford. 872 01:04:52,680 --> 01:04:55,892 ‎- În Comisia pentru Închiderea Bazelor. ‎- Acolo, da. 873 01:04:55,975 --> 01:04:58,477 ‎Zvonurile spun că încerci să închizi baza. 874 01:04:58,561 --> 01:05:01,314 ‎Fac recomandări ‎pentru eficientizarea misiunilor. 875 01:05:01,397 --> 01:05:03,399 ‎Sau anularea lor. Știu ce impune Comisia. 876 01:05:03,482 --> 01:05:07,570 ‎Închiderea bazei ar falimenta afacerea mea ‎și o treime din cele de pe insulă. 877 01:05:07,653 --> 01:05:11,157 ‎Înțeleg asta și voi include totul ‎în colecția mea de date, 878 01:05:11,240 --> 01:05:14,660 ‎dar, dle Sampson, nu am voie ‎să discut despre raportul meu. 879 01:05:16,370 --> 01:05:19,624 ‎Vreau să discutăm ‎despre Operațiunea Crăciun fericit. 880 01:05:19,707 --> 01:05:23,461 ‎Nu, i-am zis căpitanului Jantz ‎că generatoarele sunt prea scumpe 881 01:05:23,544 --> 01:05:27,965 ‎- …ca să le dau la discreție. ‎- Bineînțeles, sunteți un om de afaceri. 882 01:05:28,049 --> 01:05:31,719 ‎De aceea, nu am venit să discutăm ‎de generatoare, ci să vă fac o ofertă. 883 01:05:32,678 --> 01:05:36,098 ‎- Bine. ‎- Veniți, să vă prezint unui prieten. 884 01:05:36,807 --> 01:05:38,935 ‎Ce știți despre invertoarele solare? 885 01:05:47,693 --> 01:05:49,946 ‎A doua tranșă de orez, oameni buni! 886 01:05:50,029 --> 01:05:52,573 ‎Un sac în fiecare cutie! ‎Știți ce să faceți! 887 01:05:52,657 --> 01:05:55,576 ‎OPERAȚIUNEA CRĂCIUN FERICIT ‎DRAGOSTEA CADE DIN CER 888 01:06:12,677 --> 01:06:13,511 ‎Da. 889 01:06:14,387 --> 01:06:18,349 ‎Incredibil! Cum? Ce i-ai zis? 890 01:06:18,432 --> 01:06:20,643 ‎I-am zis că inițiative din Washington 891 01:06:20,726 --> 01:06:23,604 ‎încurajează afaceri ca a lui ‎să adopte resurse regenerabile. 892 01:06:23,688 --> 01:06:25,481 ‎Fratele Bruce s-a ocupat de restul. 893 01:06:26,399 --> 01:06:28,859 ‎Oameni buni, Erica l-a convins pe Sampson 894 01:06:28,943 --> 01:06:31,946 ‎să doneze trei invertoare solare ‎pentru Operațiune. 895 01:06:34,323 --> 01:06:36,367 ‎Bine lucrat, Erica! 896 01:06:36,450 --> 01:06:37,284 ‎Mulțumim! 897 01:06:39,704 --> 01:06:42,707 ‎Generalul vrea să discute cu echipa ‎în sala de ședințe. 898 01:06:45,209 --> 01:06:46,210 ‎Vino! 899 01:06:46,293 --> 01:06:51,632 ‎Urmează tuburi de respirat, cârlige ‎de pescuit și măști! Să împachetăm, lume! 900 01:06:51,716 --> 01:06:55,302 ‎- L-ați auzit, să-i dăm bice! ‎- Haideți! 901 01:06:55,886 --> 01:06:58,973 ‎E un taifun de categorie 4 ‎care se intensifică rapid. 902 01:06:59,056 --> 01:07:02,059 ‎Se pare că norii săi exteriori ‎se vor apropia de coastă 903 01:07:02,143 --> 01:07:04,645 ‎și vor sta deasupra noastră, în două zile. 904 01:07:04,729 --> 01:07:07,189 ‎Vânturi de 210-240 kilometri pe oră 905 01:07:07,273 --> 01:07:10,609 ‎în cvadrantul frontal din dreapta. ‎Raza, 520 de kilometri. 906 01:07:11,402 --> 01:07:12,486 ‎Putem trece peste el? 907 01:07:12,570 --> 01:07:14,613 ‎Da, dar nu vom putea livra daruri. 908 01:07:14,697 --> 01:07:15,531 ‎Nu contează. 909 01:07:15,614 --> 01:07:18,576 ‎Nu risc niciun avion ‎cu ceva atât de mare în drum. 910 01:07:18,659 --> 01:07:22,997 ‎Se mișcă încet, extinzându-se, ‎lucru care este și bun, și rău. 911 01:07:23,581 --> 01:07:26,792 ‎- Ce șanse avem să nu ne lovească? ‎- Aproape nule. 912 01:07:26,876 --> 01:07:30,254 ‎Cum rămâne cu insulele? ‎Nu și-au revenit după ultimul taifun. 913 01:07:30,838 --> 01:07:34,133 ‎Traiectoria arată ‎că ce-i mai rău va ocoli insulele, dar… 914 01:07:34,216 --> 01:07:36,677 ‎Operațiunea nu poate avea loc. 915 01:07:36,761 --> 01:07:37,928 ‎Nu acum. 916 01:07:38,012 --> 01:07:40,806 ‎Am putea zbura de-abia după Crăciun. 917 01:07:42,683 --> 01:07:45,770 ‎Atunci, trebuie să ne grăbim. ‎Să mergem acum! 918 01:07:46,687 --> 01:07:49,148 ‎Poate taifunul o va lua în altă direcție. 919 01:07:49,231 --> 01:07:53,360 ‎Cea mai îndepărtată insulă este ‎la 11 ore distanță. Nu putem reuși. 920 01:07:53,444 --> 01:07:55,404 ‎Nu pun oamenii în pericol. 921 01:07:56,697 --> 01:08:00,367 ‎Dar putem să sortăm ‎și să împachetăm până în ultima secundă. 922 01:08:01,619 --> 01:08:03,162 ‎Și să sperăm la un miracol. 923 01:08:07,583 --> 01:08:10,086 ‎Ce? Miracolele se întâmplă. 924 01:08:16,008 --> 01:08:18,260 ‎Bine, lume! Să trecem la treabă! 925 01:08:39,865 --> 01:08:42,827 ‎Bine, oameni buni, ultimele lucruri ‎de împachetat! 926 01:08:42,910 --> 01:08:46,622 ‎Să ne asigurăm că am pus proviziile ‎pentru școală. Să încheiem! 927 01:08:46,705 --> 01:08:50,584 ‎- Dacă prietenii tăi din Hill te-ar vedea… ‎- Aș fi concediată. 928 01:08:51,544 --> 01:08:53,129 ‎Bine, micii mei elfi. 929 01:08:53,212 --> 01:08:54,255 ‎Apropiați-vă! 930 01:08:55,798 --> 01:08:57,174 ‎Da, apropiați-vă! 931 01:08:57,258 --> 01:08:59,135 ‎- Haide! ‎- Ce? E o tradiție. 932 01:08:59,218 --> 01:09:00,719 ‎- În fiecare an? ‎- Da. 933 01:09:00,803 --> 01:09:02,346 ‎- Ce se petrece? ‎- Vino! 934 01:09:17,653 --> 01:09:20,906 ‎Eu nu cânt suficient de bine ‎Ca să termin restul colindului 935 01:09:43,512 --> 01:09:44,346 ‎Îți stă bine. 936 01:09:48,017 --> 01:09:50,811 ‎Erica, ce naiba se petrece? 937 01:09:55,649 --> 01:09:58,110 ‎Mă scuzați, nu mă așteptam să veniți. 938 01:09:58,194 --> 01:10:01,363 ‎Sally trebuia să-ți spună ‎că am luat-o prin Honolulu. 939 01:10:01,447 --> 01:10:03,532 ‎Da, am ratat câteva apeluri. 940 01:10:03,616 --> 01:10:07,620 ‎Și trebuia să am raportul ‎în posesie înainte să plec. 941 01:10:07,703 --> 01:10:10,080 ‎Dar nu a trebuit să veniți personal. 942 01:10:10,164 --> 01:10:14,752 ‎Dnă, scuze că întrerup, dar eu sunt ‎de vină. V-am distras asociata… 943 01:10:14,835 --> 01:10:16,378 ‎Dle căpitan, nu vă cunosc, 944 01:10:16,462 --> 01:10:19,632 ‎dar v-am văzut fața în poza din ziar. 945 01:10:20,549 --> 01:10:24,345 ‎Sunteți parte din problemă. ‎Ai putea să-mi explici ce se petrece? 946 01:10:24,428 --> 01:10:27,514 ‎Fără îndoială, ‎aceasta e Operațiunea Crăciun fericit. 947 01:10:30,684 --> 01:10:33,938 ‎Da, dar așa cum v-am zis, ‎este susținută prin donații. 948 01:10:34,021 --> 01:10:37,566 ‎Oferă resurse oamenilor nevoiași ‎pe mii de kilometri pătrați. 949 01:10:37,650 --> 01:10:41,737 ‎Oameni care nu votează în districtul meu. ‎Cum beneficiază americanii? 950 01:10:41,820 --> 01:10:45,574 ‎Această bază este un avanpost operațional ‎dintr-o zonă ostilă… 951 01:10:45,658 --> 01:10:48,827 ‎Comandantul dvs. mi-a spus ‎despre misiunea bazei. 952 01:10:48,911 --> 01:10:53,249 ‎Atunci, știți că misiunea e să oferim ‎o platformă de luptă pentru SUA, 953 01:10:53,332 --> 01:10:57,836 ‎cât și un program umanitar ‎de întrajutorare cu răspuns rapid. 954 01:11:00,839 --> 01:11:03,425 ‎De dimineață, plec în Singapore. ‎Dacă vremea permite. 955 01:11:03,509 --> 01:11:07,346 ‎- Erica, e timpul să pleci acasă. ‎- Dar nu am terminat aici. 956 01:11:07,429 --> 01:11:09,181 ‎Îl las pe Matt să se ocupe. 957 01:11:09,265 --> 01:11:12,226 ‎În DC, el și echipa sa pot analiza ‎ce ai găsit. 958 01:11:12,810 --> 01:11:16,397 ‎Vreau să te întorci ‎la biroul tău, la slujba ta. 959 01:11:17,022 --> 01:11:18,148 ‎Locotenent Bradley. 960 01:11:25,114 --> 01:11:26,657 ‎Mă duc să-mi fac bagajele. 961 01:11:29,660 --> 01:11:30,494 ‎Pur și simplu? 962 01:11:32,162 --> 01:11:34,748 ‎Nu mai facem tot ce ne stă în putință? 963 01:11:34,832 --> 01:11:37,960 ‎Ai auzit-o. Slujba mea e la mijloc. 964 01:11:38,043 --> 01:11:40,462 ‎Erica, taifunul se îndreaptă spre noi. 965 01:11:40,546 --> 01:11:44,883 ‎- Dacă ne grăbim, putem duce un avion. ‎- Am terminat cu Operațiunea. 966 01:11:45,592 --> 01:11:50,681 ‎Iar dacă șefa mea reușește ce-și propune, ‎și tu ai terminat. Îmi pare rău. 967 01:12:16,665 --> 01:12:17,875 ‎Ei bine, norocosule, 968 01:12:18,834 --> 01:12:21,337 ‎legenda despre tine nu e adevărată. 969 01:12:29,636 --> 01:12:33,098 ‎- Bună! ‎- ‎Scuze că ai fost luată pe nepregătite. 970 01:12:33,182 --> 01:12:35,017 ‎Trebuia să meargă în Singapore. 971 01:12:35,100 --> 01:12:36,685 ‎- Am încercat să te sun. ‎- Sal! 972 01:12:36,769 --> 01:12:40,773 ‎E-n regulă. Chiar dacă știam că vine, ‎nu știu ce puteam face diferit. 973 01:12:41,982 --> 01:12:45,235 ‎Mi-am făcut bagajele ‎și mi-am luat rămas-bun de la un prieten. 974 01:12:46,320 --> 01:12:47,279 ‎Acel pilot? 975 01:12:48,947 --> 01:12:52,242 ‎De fapt, acest prieten e verde ‎și are patru picioare. 976 01:12:52,326 --> 01:12:53,619 ‎Mi-a devenit drag. 977 01:12:59,958 --> 01:13:01,794 ‎Sigur vrei să te întorci acum? 978 01:13:04,338 --> 01:13:08,092 ‎Ce pot face? ‎Bradford a spus clar să mă întorc. 979 01:13:08,842 --> 01:13:10,427 ‎Nu-ți stă în fire să renunți. 980 01:13:10,511 --> 01:13:14,431 ‎Știu. Și n-am avut de mult timp ‎un Crăciun de care să mă bucur. 981 01:13:24,108 --> 01:13:26,819 ‎- Îmi amintește de ceva. ‎- ‎De ce îți amintește? 982 01:13:28,445 --> 01:13:33,242 ‎De Crăciun. Așa cum era înainte. 983 01:13:38,997 --> 01:13:43,293 ‎Sally, trebuie să plec. ‎Am ceva de terminat. 984 01:13:53,512 --> 01:13:55,305 ‎Jake, încă un suc de coacăze? 985 01:13:56,014 --> 01:13:56,849 ‎Imediat. 986 01:13:59,184 --> 01:14:02,146 ‎Poți pleca acasă, amice. ‎Închid eu când plec. 987 01:14:03,730 --> 01:14:06,108 ‎Mulțumesc, dle căpitan! Crăciun fericit! 988 01:14:28,964 --> 01:14:33,302 ‎Din toate crâșmele din lumea asta mare… 989 01:14:34,011 --> 01:14:37,181 ‎- Nu ai un avion de prins? ‎- Te-aș putea întreba la fel. 990 01:14:37,639 --> 01:14:41,518 ‎Operațiunea s-a anulat. ‎Anul acesta, fără miracole de Crăciun. 991 01:14:41,602 --> 01:14:43,979 ‎- Vei renunța? ‎- Uite cine vorbește. 992 01:14:48,275 --> 01:14:51,028 ‎Du-te la aeroport, ‎cât încă poate avionul să plece. 993 01:14:51,111 --> 01:14:53,947 ‎Nu-mi pasă de avionul meu. ‎La al tău mă gândesc. 994 01:14:54,573 --> 01:14:58,410 ‎- Vremea asta nu trebuie să te doboare. ‎- M-a doborât. 995 01:15:00,746 --> 01:15:04,833 ‎Am văzut un pom de Crăciun ‎din Oregon care a fost în San Diego, 996 01:15:04,917 --> 01:15:09,880 ‎în Saipan, iar acum este ‎în sufrageria mea din Guam. 997 01:15:12,508 --> 01:15:16,845 ‎Dacă ai voință, găsești o cale. ‎Mai ales de Crăciun. 998 01:15:19,014 --> 01:15:22,267 ‎E o cauză pierdută. ‎Generalul a anulat toate transporturile. 999 01:15:22,726 --> 01:15:26,897 ‎- Nu există cauze pierdute. ‎- O dorință nu se întâmplă mereu. 1000 01:15:26,980 --> 01:15:30,776 ‎Nu e o dorință. E un miracol. 1001 01:15:32,528 --> 01:15:33,862 ‎Am discutat cu Travis. 1002 01:15:34,488 --> 01:15:37,699 ‎A vorbit cu cei de la Centrul ‎de Alertă pentru Taifunuri. 1003 01:15:37,783 --> 01:15:40,953 ‎Au un P-3 deasupra furtunii ‎și spun că se disipează rapid. 1004 01:15:41,036 --> 01:15:43,372 ‎Generalul a spus că depinde de tine, 1005 01:15:43,455 --> 01:15:46,708 ‎comandantul misiunii, dacă noi vom decola. 1006 01:15:49,294 --> 01:15:50,963 ‎„Dacă noi vom decola”? 1007 01:15:51,046 --> 01:15:53,423 ‎M-ai numit „Blitzen”, da? 1008 01:15:54,508 --> 01:15:56,969 ‎Nu e treaba mea să duc daruri de Crăciun? 1009 01:16:28,417 --> 01:16:31,920 ‎Uite cum toți își dăruiesc timpul ‎din Ajunul Crăciunului. 1010 01:16:32,004 --> 01:16:32,921 ‎Un lucru frumos. 1011 01:16:33,005 --> 01:16:34,965 ‎- Da. ‎- La fel de frumos ca acesta. 1012 01:16:35,048 --> 01:16:38,885 ‎Atenție, vă rog! ‎Centrul de Alertă a confirmat 1013 01:16:38,969 --> 01:16:41,930 ‎că taifunul a fost redus ‎la statutul de furtună tropicală. 1014 01:16:42,014 --> 01:16:44,433 ‎Avem drum liber până în Kapingamarangi. 1015 01:16:48,020 --> 01:16:51,148 ‎Căpitane Jantz, poți pleca ‎cu toate cele trei sănii. 1016 01:16:51,773 --> 01:16:54,401 ‎- Super! Să mergem! ‎- Ai auzit-o. Pornește-l! 1017 01:16:54,484 --> 01:16:55,736 ‎Am înțeles, Claws. 1018 01:16:55,819 --> 01:16:59,740 ‎Turn Andersen, aici e Ajutorul Moșului 01. ‎Decolăm în 20 de minute. 1019 01:17:03,577 --> 01:17:04,411 ‎Nu… 1020 01:17:13,712 --> 01:17:16,131 ‎Dle General. Dnă locotenent-colonel. 1021 01:17:16,214 --> 01:17:17,174 ‎Doamnă. 1022 01:17:17,299 --> 01:17:20,594 ‎Credeam că v-am cerut ‎să încetați cu operațiunea asta. 1023 01:17:20,677 --> 01:17:22,304 ‎Da, ne-ați cerut, doamnă. 1024 01:17:22,387 --> 01:17:27,100 ‎Și credeam că a fost clar ‎că te vreau într-un avion spre SUA azi. 1025 01:17:27,184 --> 01:17:29,561 ‎A fost clar, dar am multe de făcut aici. 1026 01:17:30,604 --> 01:17:32,105 ‎- Poftim? ‎- Cu tot respectul, 1027 01:17:32,189 --> 01:17:35,400 ‎lucrurile de aici sunt ‎mai importante decât cele de acasă. 1028 01:17:35,484 --> 01:17:38,362 ‎Ești pe cale ‎să îți pierzi serviciul, dră Miller. 1029 01:17:42,407 --> 01:17:46,703 ‎Voi rămâne aici ca să ajut. ‎Și dvs. ar trebui să faceți la fel. 1030 01:17:49,247 --> 01:17:51,124 ‎Când ați fost aleasă în funcție, 1031 01:17:51,208 --> 01:17:54,544 ‎deviza campaniei dvs. era ‎să faceți lumea un loc mai bun. 1032 01:17:55,629 --> 01:17:58,924 ‎Ați promis că veți munci ‎pentru a aduce o schimbare. 1033 01:17:59,508 --> 01:18:05,222 ‎Acești oameni, ‎de la această bază, aduc o schimbare. 1034 01:18:07,182 --> 01:18:08,767 ‎N-am văzut nicio dovadă… 1035 01:18:08,850 --> 01:18:10,352 ‎Vă pot arăta eu, dnă. 1036 01:18:11,144 --> 01:18:13,105 ‎Zburați cu noi ca să vedeți ce facem. 1037 01:18:13,188 --> 01:18:14,231 ‎Nu cred că… 1038 01:18:14,314 --> 01:18:16,650 ‎Nimeni nu trebuie să știe cine sunteți. 1039 01:18:17,150 --> 01:18:20,278 ‎Erica zboară cu căpitanul Jantz. ‎Dvs. veniți cu mine. 1040 01:18:20,362 --> 01:18:24,324 ‎Dați-i o șansă, dnă! După aceea, ‎ne întâlnim și vă dau raportul. 1041 01:18:40,006 --> 01:18:42,008 ‎- Bine? ‎- Bine. 1042 01:19:09,828 --> 01:19:13,165 ‎Aici e Ajutorul Moșului 01. ‎Suntem gata de decolare. 1043 01:19:13,248 --> 01:19:17,377 ‎Recepționat. Liber pentru decolare. ‎Operațiunea Crăciun fericit începe. 1044 01:19:38,190 --> 01:19:39,691 ‎Frumos, nu-i așa? 1045 01:19:41,234 --> 01:19:42,068 ‎Știu ce spui. 1046 01:19:45,280 --> 01:19:47,616 ‎N-ar trebui să fii cu ochii la drum? 1047 01:19:48,700 --> 01:19:51,536 ‎Scuze, am fost distras momentan. 1048 01:19:54,664 --> 01:19:56,750 ‎Nu putem livra cadouri fără muzică. 1049 01:20:20,065 --> 01:20:22,818 ‎Echipă, ne apropiem ‎de prima lansare. Gata? 1050 01:20:23,568 --> 01:20:25,570 ‎- Da! ‎- Echipa de lansare gata. 1051 01:20:25,654 --> 01:20:27,322 ‎Înțeles. Lansăm în 3 minute. 1052 01:20:30,242 --> 01:20:33,870 ‎Erica, de ce nu te duci să urmărești? ‎Sunshine te va pregăti. 1053 01:20:35,789 --> 01:20:36,623 ‎- Serios? ‎- Da. 1054 01:20:38,625 --> 01:20:40,126 ‎Sigur. Da! 1055 01:20:51,471 --> 01:20:52,848 ‎Îmbrac-o ca o vestă! 1056 01:21:00,146 --> 01:21:02,107 ‎Suntem echipați, căpitane! 1057 01:21:02,858 --> 01:21:03,817 ‎Recepționat. 1058 01:21:04,609 --> 01:21:05,569 ‎Ține-te de asta! 1059 01:21:07,028 --> 01:21:08,363 ‎Puteți deschide ușa. 1060 01:21:25,505 --> 01:21:26,464 ‎Un minut. 1061 01:21:26,548 --> 01:21:28,383 ‎Comutator Computer de Lansare. 1062 01:21:33,263 --> 01:21:34,347 ‎Setează „AUTO”. 1063 01:21:34,431 --> 01:21:35,599 ‎„AUTO” setat. 1064 01:21:39,895 --> 01:21:42,022 ‎- Treizeci de secunde. ‎- Recepționat. 1065 01:21:46,651 --> 01:21:47,903 ‎Lumină verde. 1066 01:22:15,472 --> 01:22:16,389 ‎Da! 1067 01:22:22,729 --> 01:22:23,939 ‎Da! 1068 01:22:39,746 --> 01:22:40,580 ‎Da! 1069 01:22:57,889 --> 01:22:59,516 ‎Frumos, Erica! 1070 01:23:12,654 --> 01:23:15,782 ‎Frumos! Jucării! Și cărți! 1071 01:23:18,159 --> 01:23:22,038 ‎Unchiule, uite câte lucruri! ‎Uite ce a adus Moșul! 1072 01:23:25,875 --> 01:23:27,377 ‎- Pa! ‎- Pa! 1073 01:23:38,513 --> 01:23:39,347 ‎Da! 1074 01:23:45,645 --> 01:23:47,313 ‎Hei, e totul bine? 1075 01:23:47,397 --> 01:23:48,648 ‎Deosebit de bine! 1076 01:23:49,232 --> 01:23:51,317 ‎Așa trebuie să te simți de Crăciun. 1077 01:23:51,401 --> 01:23:52,444 ‎Exact. 1078 01:24:05,498 --> 01:24:06,791 ‎Tare! 1079 01:24:06,875 --> 01:24:07,709 ‎Da! 1080 01:24:08,877 --> 01:24:10,378 ‎- Am reușit! ‎- Da! 1081 01:24:10,462 --> 01:24:11,296 ‎Frumos! 1082 01:24:11,379 --> 01:24:13,882 ‎Celelalte avioane au 100% lansări reușite! 1083 01:24:16,801 --> 01:24:18,428 ‎- A fost super. ‎- Bravo! 1084 01:24:21,014 --> 01:24:25,602 ‎Mulțumesc, dnă locotenent-colonel Blaine! ‎A fost spectaculos. 1085 01:24:28,563 --> 01:24:32,650 ‎- Și emoționant. ‎- A fost plăcerea noastră, dnă congresman. 1086 01:24:33,151 --> 01:24:35,695 ‎Anunțați-mă dacă vă pot ajuta cu altceva 1087 01:24:35,779 --> 01:24:38,114 ‎după ce terminați de discutat. 1088 01:24:48,374 --> 01:24:50,752 ‎Baza poate maximiza eficiența 1089 01:24:50,835 --> 01:24:53,213 ‎prin privatizarea locuințelor ‎și a funcțiilor 1090 01:24:53,296 --> 01:24:57,550 ‎precum sala de sport, ‎sala de mese și serviciul poștal. 1091 01:24:57,634 --> 01:25:00,178 ‎Pot fi externalizate ‎pentru a reduce costul de operare. 1092 01:25:00,261 --> 01:25:01,679 ‎Va trebui să văd cifrele. 1093 01:25:01,763 --> 01:25:05,475 ‎Da. Sally și Matt vi le vor oferi ‎când ajungeți în Singapore. 1094 01:25:05,558 --> 01:25:07,227 ‎Nu știu dacă va fi de ajuns. 1095 01:25:07,894 --> 01:25:11,981 ‎Doamnă, sarcina mea aici a fost ‎să găsesc ineficiențe. 1096 01:25:12,524 --> 01:25:16,861 ‎Nu există suficiente ‎pentru a justifica închiderea bazei. 1097 01:25:18,029 --> 01:25:23,868 ‎Acești bărbați și femei muncesc cu râvnă ‎ca să economisească fiecare bănuț. 1098 01:25:24,744 --> 01:25:27,747 ‎Operațiunea Crăciun fericit este ‎doar un exemplu. 1099 01:25:27,831 --> 01:25:31,042 ‎Locotenent-colonelul Blaine mi-a spus ‎despre donații, 1100 01:25:31,126 --> 01:25:32,752 ‎antrenament și voluntariat. 1101 01:25:32,836 --> 01:25:36,381 ‎Liderii bazei numesc această insulă ‎un portavion de nescufundat. 1102 01:25:37,006 --> 01:25:39,551 ‎Dacă includem antrenamentul ‎și munca cu comunitățile 1103 01:25:39,634 --> 01:25:44,305 ‎aveți un argument foarte convingător ‎de a elimina această bază de pe listă. 1104 01:25:47,392 --> 01:25:52,147 ‎Ai văzut privirile de pe fețele oamenilor 1105 01:25:52,230 --> 01:25:53,731 ‎când au zărit avioanele? 1106 01:25:53,815 --> 01:25:54,774 ‎Da, doamnă. 1107 01:25:55,316 --> 01:25:58,361 ‎N-am văzut o astfel de bucurie ‎de foarte mult timp. 1108 01:25:59,529 --> 01:26:03,241 ‎Armata noastră face ‎o schimbare în viețile oamenilor. 1109 01:26:05,201 --> 01:26:07,537 ‎Și așa ar trebui ‎să arate un Crăciun adevărat. 1110 01:26:08,121 --> 01:26:09,205 ‎Sunt de acord. 1111 01:26:09,789 --> 01:26:15,670 ‎Ești foarte bună la ceea ce faci. ‎Și mă bucur că lucrezi cu mine. 1112 01:26:17,172 --> 01:26:18,173 ‎Ne vedem în DC. 1113 01:26:19,299 --> 01:26:22,594 ‎Am un birou liber, ‎gata să fie ocupat de cineva ca tine. 1114 01:26:23,928 --> 01:26:25,305 ‎Ar fi o onoare, doamnă. 1115 01:26:27,056 --> 01:26:32,562 ‎Și mulțumesc că mi-ai reamintit ‎de ce m-am apucat de asta. 1116 01:26:35,481 --> 01:26:38,860 ‎- Crăciun fericit, Erica! ‎- Crăciun fericit, Angela! 1117 01:27:01,966 --> 01:27:04,052 ‎A fost o îmbrățișare de concediere? 1118 01:27:06,346 --> 01:27:07,180 ‎Nu. 1119 01:27:07,764 --> 01:27:13,019 ‎Îți mulțumesc că m-ai implicat ‎în tot ce s-a întâmplat aici. 1120 01:27:15,355 --> 01:27:18,191 ‎Rolul de Moș mi-a readus ‎acel spirit al Crăciunului. 1121 01:27:20,860 --> 01:27:22,528 ‎Cred că l-ai avut tot timpul. 1122 01:27:30,286 --> 01:27:35,041 ‎Deci… Ajunul Crăciunului ‎în cealaltă parte a lumii. 1123 01:27:35,625 --> 01:27:38,878 ‎Da. Nu e ca acasă, ‎dar încercăm să-l facem similar. 1124 01:27:39,712 --> 01:27:42,590 ‎Nu e ca acasă fără familie. 1125 01:27:43,466 --> 01:27:47,262 ‎Așa e. Familia mea e la 13.000 ‎de kilometri depărtare. 1126 01:27:47,345 --> 01:27:49,973 ‎De fapt, e la doar 70 metri depărtare. 1127 01:27:50,765 --> 01:27:55,979 ‎A venit în după-amiaza asta. Se pregătește ‎pentru cină la casa generalului. 1128 01:27:58,356 --> 01:27:59,190 ‎Ce tot spui? 1129 01:27:59,274 --> 01:28:02,026 ‎Nu ești singurul ‎care poate evita birocrația. 1130 01:28:03,945 --> 01:28:06,489 ‎Mulțumim că ne-ați primit. E minunat. 1131 01:28:09,200 --> 01:28:10,034 ‎Poftim? 1132 01:28:11,494 --> 01:28:13,204 ‎Probabil te-a costat o avere. 1133 01:28:13,830 --> 01:28:15,623 ‎Nu m-a costat nimic. 1134 01:28:16,249 --> 01:28:18,960 ‎O echipă de filmare venea ‎să facă un reportaj aici. 1135 01:28:19,043 --> 01:28:20,628 ‎Un reporter îmi e dator. 1136 01:28:20,712 --> 01:28:22,839 ‎Era loc liber în avion și cred că… 1137 01:28:24,299 --> 01:28:25,425 ‎am fost inspirată. 1138 01:28:26,384 --> 01:28:29,887 ‎Uneori, în viață, ‎trebuie să găsești răspunsul corect. 1139 01:28:35,393 --> 01:28:36,311 ‎Ești incredibilă! 1140 01:28:40,690 --> 01:28:46,112 ‎- Cum rămâne cu familia ta? ‎- Am vorbit cu tata și mama mea vitregă. 1141 01:28:46,571 --> 01:28:50,116 ‎- Voi sta la ei o săptămână, de Anul Nou. ‎- O întreagă săptămână? 1142 01:28:50,199 --> 01:28:51,534 ‎- Da. ‎- Grozav! 1143 01:28:51,617 --> 01:28:54,495 ‎Da. Trebuie ‎să-i dau mamei mele vitrege o șansă. 1144 01:28:59,292 --> 01:29:03,087 ‎Poți petrece Crăciunul cu familia mea? ‎Va fi un Crăciun tropical. 1145 01:29:03,171 --> 01:29:06,674 ‎- Poate vom face scufundări și… ‎- Nu trebuie să mă convingi. 1146 01:29:38,915 --> 01:29:42,418 ‎„Operațiunea Crăciun fericit” este ‎cea mai longevivă misiune umanitară 1147 01:29:42,502 --> 01:29:44,128 ‎a Departamentului Apărării. 1148 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 ‎Forțele Aeriene SUA parașutează provizii ‎în Micronezia încă din 1952. 1149 01:29:48,424 --> 01:29:50,927 ‎Nave americane, japoneze ‎și australiene aruncă 1150 01:29:51,010 --> 01:29:53,429 ‎peste 23 de tone ‎de provizii în 56 de insule, 1151 01:29:53,513 --> 01:29:57,016 ‎pentru 22.000 de oameni pe o distanță ‎de 6 milioane de kilometri pătrați. 1152 01:29:57,975 --> 01:29:59,936 ‎De 40 de ani, Bruce Best operează 1153 01:30:00,019 --> 01:30:03,231 ‎singura rețea ‎de telecomunicații dintre insule și Guam. 1154 01:30:03,314 --> 01:30:06,567 ‎Transmite știrile ‎și prognoza meteo 7 zile pe săptămână. 1155 01:35:06,701 --> 01:35:10,705 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă