1 00:00:03,008 --> 00:00:04,767 - Previously on "Sacrifice." 2 00:00:04,836 --> 00:00:06,284 - I have an idea. 3 00:00:06,353 --> 00:00:07,836 Why don't we take our meal to go? 4 00:00:09,732 --> 00:00:11,318 You should be more concerned about the bodies 5 00:00:11,387 --> 00:00:13,560 you've buried blazing a trail to the DA's office. 6 00:00:13,629 --> 00:00:15,284 - A trail I blazed with no help 7 00:00:15,353 --> 00:00:17,422 from my oldest and formerly best friend. 8 00:00:17,491 --> 00:00:18,905 [gunshots] - Oh, oh! 9 00:00:18,974 --> 00:00:21,422 [dramatic music] 10 00:00:21,491 --> 00:00:23,284 - You need anything, just give me a shout. 11 00:00:23,353 --> 00:00:25,836 ♪ ♪ 12 00:00:25,905 --> 00:00:27,111 Let's dance. 13 00:00:27,180 --> 00:00:34,284 ♪ ♪ 14 00:00:36,146 --> 00:00:37,043 [gun clicks] - Oh, shit! 15 00:00:37,111 --> 00:00:39,249 [gunshots] 16 00:00:39,318 --> 00:00:41,836 ♪ ♪ 17 00:00:41,905 --> 00:00:43,560 - Is this all the surveillance we've got? 18 00:00:43,629 --> 00:00:45,008 - Well, the area got hot after the robbery. 19 00:00:45,077 --> 00:00:47,767 - This is Agent Fields, DEA. Daniella Hernandez. 20 00:00:47,836 --> 00:00:50,318 - A pleasure. - Nice to meet you. 21 00:00:50,387 --> 00:00:52,215 - Daniela, when Dom tries to move those drugs he stole, 22 00:00:52,284 --> 00:00:54,284 we'll know, and we'll get him. 23 00:00:54,353 --> 00:00:55,353 ♪ ♪ 24 00:00:55,422 --> 00:00:58,284 - Davidson? - Oh, shit. 25 00:00:58,353 --> 00:01:00,249 - Daniella! No! 26 00:01:00,318 --> 00:01:01,939 Get away from me! 27 00:01:02,008 --> 00:01:03,008 ♪ ♪ 28 00:01:03,077 --> 00:01:05,077 [soft dramatic music] 29 00:01:05,146 --> 00:01:08,111 - Drown out your worries, 30 00:01:08,180 --> 00:01:12,043 and let go of all negativity. 31 00:01:12,111 --> 00:01:13,284 - Wait, hold on. 32 00:01:15,146 --> 00:01:17,353 [exhales deeply] 33 00:01:17,422 --> 00:01:19,870 - All bad things 34 00:01:19,939 --> 00:01:23,043 are falling far behind you. 35 00:01:23,111 --> 00:01:24,767 ♪ ♪ 36 00:01:24,836 --> 00:01:28,732 Accept joy and let in the light. 37 00:01:28,801 --> 00:01:31,215 - [screams] No! 38 00:01:31,284 --> 00:01:36,249 ♪ ♪ 39 00:01:36,318 --> 00:01:40,180 - There is only positive energy 40 00:01:40,249 --> 00:01:43,111 all around you. 41 00:01:44,318 --> 00:01:46,836 Allow love in 42 00:01:46,905 --> 00:01:49,767 and dispel all hate. 43 00:01:51,284 --> 00:01:52,456 - Ah! [gunshot] 44 00:01:55,939 --> 00:01:57,836 - There is only warmth 45 00:01:57,905 --> 00:02:02,387 and sunshine for you to bask in. 46 00:02:02,456 --> 00:02:06,284 ♪ ♪ 47 00:02:06,353 --> 00:02:09,456 [phone ringing] 48 00:02:11,767 --> 00:02:12,836 - Hey. 49 00:02:12,905 --> 00:02:14,422 - Working out? 50 00:02:14,491 --> 00:02:16,767 - Yeah, just trying to get a little yoga in. 51 00:02:16,836 --> 00:02:18,111 Clear my head. 52 00:02:18,180 --> 00:02:19,353 - Do you want me to pick up your latte, 53 00:02:19,422 --> 00:02:21,422 or that Danish you like? Or maybe-- 54 00:02:21,491 --> 00:02:23,491 - Tamika, I'm okay. 55 00:02:24,456 --> 00:02:26,422 - I know. You got this. 56 00:02:26,491 --> 00:02:28,767 You are the strongest woman I know. 57 00:02:28,836 --> 00:02:30,491 - So what's on the agenda today? 58 00:02:30,560 --> 00:02:33,594 - You have the Ruffin Group at 11:00 59 00:02:33,663 --> 00:02:35,767 and that staff meeting at 3:00, 60 00:02:35,836 --> 00:02:37,387 but I want to give you a heads-up 61 00:02:37,456 --> 00:02:40,698 on your favorite frenemy. - Beverly. 62 00:02:40,767 --> 00:02:44,318 - DA Rucker is leaning harder than ever on Dom. 63 00:02:44,387 --> 00:02:46,111 - What is it this week? 64 00:02:46,180 --> 00:02:48,801 - Our girl on the inside, Agent Fields, 65 00:02:48,870 --> 00:02:51,663 said they may be even closer to connecting Dom and Mack 66 00:02:51,732 --> 00:02:54,732 to the theft of Bobby's drugs. They have footage. 67 00:02:54,801 --> 00:02:56,767 - But the assailants wore masks. 68 00:02:56,836 --> 00:02:58,629 They didn't see any faces, did they? 69 00:02:58,698 --> 00:03:00,939 - No, but they seem pretty sure it's him. 70 00:03:01,008 --> 00:03:02,008 Now that Bobby is dead, 71 00:03:02,077 --> 00:03:03,663 they're focusing entirely on Dom. 72 00:03:03,732 --> 00:03:06,249 - Okay, well, stay in constant contact 73 00:03:06,318 --> 00:03:09,870 with Agent Fields. Hold on. 74 00:03:11,491 --> 00:03:13,594 - Hello. - Daniella Hernandez? 75 00:03:13,663 --> 00:03:15,939 - Yes. This is Daniella Hernandez. 76 00:03:16,008 --> 00:03:17,974 - This is the Patterson Fertility Clinic. 77 00:03:18,043 --> 00:03:20,870 We have an issue we'd like to discuss with you in person. 78 00:03:20,939 --> 00:03:23,077 - I'll be right there. [sighs] 79 00:03:23,146 --> 00:03:24,836 ♪ ♪ 80 00:03:24,905 --> 00:03:26,318 Hey, Tamika. 81 00:03:26,387 --> 00:03:27,525 Cancel all my meetings for today. 82 00:03:27,594 --> 00:03:29,111 Something came up. 83 00:03:29,180 --> 00:03:31,456 - Will do. You okay? 84 00:03:31,525 --> 00:03:35,180 ♪ ♪ 85 00:03:35,249 --> 00:03:37,732 - Regarding Operation Wishbone, 86 00:03:37,801 --> 00:03:40,146 it looks like half of Bobby's drugs 87 00:03:40,215 --> 00:03:41,698 have already hit the street. 88 00:03:41,767 --> 00:03:43,491 We know whoever stole your stash 89 00:03:43,560 --> 00:03:45,767 needs to unload the rest real soon. 90 00:03:45,836 --> 00:03:47,732 - And you think it was Dom? - Pretty sure. 91 00:03:47,801 --> 00:03:48,836 - "Pretty sure" is not good enough. 92 00:03:48,905 --> 00:03:50,043 I need more. - I hear you. 93 00:03:50,111 --> 00:03:52,491 But Dom is gonna make a move soon. 94 00:03:52,560 --> 00:03:54,732 I just need to connect the dots 95 00:03:54,801 --> 00:03:56,629 before assigning a task force 96 00:03:56,698 --> 00:03:58,111 - And you've looped in Agent Fields? 97 00:03:58,180 --> 00:04:00,560 [door clicks] - I am... 98 00:04:00,629 --> 00:04:02,870 meeting with her later today 99 00:04:02,939 --> 00:04:05,353 to go over the plan, but I'm still working my intel. 100 00:04:05,422 --> 00:04:06,836 - [sighs] 101 00:04:06,905 --> 00:04:09,077 We need to focus on tracking down these drugs. 102 00:04:09,146 --> 00:04:10,939 If things work out, we'll catch Mayfield 103 00:04:11,008 --> 00:04:12,939 in the act and finally nail his ass. 104 00:04:13,008 --> 00:04:14,663 - Daniella could be caught up in all this. 105 00:04:14,732 --> 00:04:16,180 - Well, if that's true, then I'll have her 106 00:04:16,249 --> 00:04:17,525 arrested too. It's my job. 107 00:04:17,594 --> 00:04:20,801 [phone ringing] Beverly Rucker. 108 00:04:20,870 --> 00:04:22,387 - This is the Patterson Fertility Clinic. 109 00:04:22,456 --> 00:04:24,180 - What? 110 00:04:24,249 --> 00:04:26,284 - We have an issue we'd like to discuss with you in person. 111 00:04:26,353 --> 00:04:27,698 - Really? 112 00:04:27,767 --> 00:04:29,180 - Do you have time to come by today? 113 00:04:29,249 --> 00:04:30,560 - I'll be right down. 114 00:04:30,629 --> 00:04:32,456 Look, I got to go. I'll check in later. 115 00:04:32,525 --> 00:04:37,008 ♪ ♪ 116 00:04:37,077 --> 00:04:38,974 - That was strange. 117 00:04:39,043 --> 00:04:40,491 - What was strange? 118 00:04:40,560 --> 00:04:43,698 - Nothing, work stuff. Thank you. 119 00:04:45,491 --> 00:04:47,870 I had a really good time last night. 120 00:04:47,939 --> 00:04:49,836 - So did I. 121 00:04:49,905 --> 00:04:50,836 [chuckles] 122 00:04:58,387 --> 00:05:00,870 I would love a round two, 123 00:05:00,939 --> 00:05:03,387 especially since my mom has the kids, 124 00:05:03,456 --> 00:05:04,732 but I really should get to work. 125 00:05:04,801 --> 00:05:08,870 - Oh, that's right. Work. 126 00:05:08,939 --> 00:05:10,905 - Mm-hmm. 127 00:05:10,974 --> 00:05:15,387 Well, let me find my shoes, and I'll be out. 128 00:05:15,456 --> 00:05:20,387 - No, take your time. Just lock up behind yourself. 129 00:05:20,456 --> 00:05:22,077 ♪ ♪ 130 00:05:22,146 --> 00:05:25,870 - Okay. Maybe we can meet for lunch. 131 00:05:25,939 --> 00:05:28,560 - I'll see what my schedule permits. 132 00:05:28,629 --> 00:05:29,663 ♪ ♪ 133 00:05:29,732 --> 00:05:31,939 - Mm. - [chuckles] 134 00:05:32,008 --> 00:05:37,594 ♪ ♪ 135 00:05:37,663 --> 00:05:40,594 [dramatic music] 136 00:05:40,663 --> 00:05:44,318 ♪ ♪ 137 00:05:44,387 --> 00:05:45,836 [people speaking indistinctly] 138 00:05:45,905 --> 00:05:47,594 - Where is Dr. Patterson? 139 00:05:47,663 --> 00:05:49,215 - I think we all just want to know what's going on. 140 00:05:49,284 --> 00:05:52,663 - Will everyone please settle down so I can explain? 141 00:05:52,732 --> 00:05:56,698 Okay, it appears some of the eggs 142 00:05:56,767 --> 00:05:59,560 have been compromised. - Compromised? 143 00:05:59,629 --> 00:06:01,594 What do you mean by compromised? 144 00:06:01,663 --> 00:06:03,732 - Unfortunately, the refrigeration system 145 00:06:03,801 --> 00:06:06,870 went down and some of the frozen eggs 146 00:06:06,939 --> 00:06:10,215 have been destroyed. - Destroyed? 147 00:06:10,284 --> 00:06:12,836 - Listen, Dr. Patterson and our specialists 148 00:06:12,905 --> 00:06:15,318 are investigating this delicate matter 149 00:06:15,387 --> 00:06:17,801 methodically to determine which of the eggs survived 150 00:06:17,870 --> 00:06:21,077 and which didn't, and as soon as it's all sorted out, 151 00:06:21,146 --> 00:06:23,732 you will each receive a call with the results. 152 00:06:23,801 --> 00:06:25,732 - No, no, I demand to speak to Dr. Patterson now. 153 00:06:25,801 --> 00:06:27,180 - We deserve answers today. 154 00:06:27,249 --> 00:06:29,905 - Okay, well, the doctor is very busy trying 155 00:06:29,974 --> 00:06:32,008 to get to the bottom of this, 156 00:06:32,077 --> 00:06:34,629 so, in all honesty, it could be a couple of hours 157 00:06:34,698 --> 00:06:36,801 before he can personally speak with you. 158 00:06:36,870 --> 00:06:37,939 [together] We'll wait. 159 00:06:39,422 --> 00:06:40,560 - [sighs] 160 00:06:43,387 --> 00:06:45,629 - You just need to sign this. 161 00:06:45,698 --> 00:06:47,077 Your wait shouldn't be too long. 162 00:06:47,146 --> 00:06:48,146 - Thanks. 163 00:06:48,215 --> 00:06:51,111 [soft dramatic music] 164 00:06:51,180 --> 00:06:58,077 ♪ ♪ 165 00:06:58,146 --> 00:07:00,146 - Dani, are you sure you want to go through with this? 166 00:07:00,215 --> 00:07:02,318 ♪ ♪ 167 00:07:02,387 --> 00:07:04,008 - I'm not ready to be a mother. 168 00:07:05,146 --> 00:07:06,801 You know, I've never really had one, 169 00:07:06,870 --> 00:07:10,043 so I don't even know what that looks like. 170 00:07:10,111 --> 00:07:16,594 ♪ ♪ 171 00:07:16,663 --> 00:07:19,594 [dramatic music] 172 00:07:19,663 --> 00:07:26,801 ♪ ♪ 173 00:07:28,560 --> 00:07:30,249 [phone chimes] 174 00:07:33,353 --> 00:07:36,456 [soft dramatic music] 175 00:07:36,525 --> 00:07:43,594 ♪ ♪ 176 00:07:58,698 --> 00:08:05,905 ♪ ♪ 177 00:08:14,491 --> 00:08:17,387 [dramatic music] 178 00:08:17,456 --> 00:08:24,353 ♪ ♪ 179 00:08:38,353 --> 00:08:40,732 - Thanks for calling me about all this. 180 00:08:40,801 --> 00:08:43,456 Good looking out, line sis. 181 00:08:43,525 --> 00:08:45,560 - I didn't hear my phone ringing. 182 00:08:45,629 --> 00:08:47,939 I can say the same to you, my deuce. 183 00:08:49,043 --> 00:08:50,043 - [sighs] 184 00:08:52,801 --> 00:08:54,836 Maybe I should have called. 185 00:08:54,905 --> 00:08:55,939 I did want to see how you were doing 186 00:08:56,008 --> 00:08:58,939 after that whole Bobby thing. 187 00:08:59,008 --> 00:09:00,698 I know how hard it can be 188 00:09:00,767 --> 00:09:02,594 to recover from something like that. 189 00:09:02,663 --> 00:09:04,422 - You mean killing a man? 190 00:09:05,939 --> 00:09:08,284 Yeah. It's a lot. 191 00:09:10,560 --> 00:09:11,974 - I read the report. 192 00:09:12,043 --> 00:09:13,801 Looks like a clear case of self-defense. 193 00:09:13,870 --> 00:09:14,905 - Because it was. - I know. 194 00:09:14,974 --> 00:09:16,732 That's what I just said. Damn. 195 00:09:16,801 --> 00:09:19,422 - Ma'am, please just fill out these forms. 196 00:09:21,629 --> 00:09:23,387 I do not get paid enough for this. 197 00:09:23,456 --> 00:09:24,594 - Leave it to us to pick 198 00:09:24,663 --> 00:09:26,525 the worst fertility clinic in the world. 199 00:09:26,594 --> 00:09:29,180 - Right? But what did we know? 200 00:09:29,249 --> 00:09:30,111 We were so young. 201 00:09:31,284 --> 00:09:35,146 - Yeah. What were we, like, 20? 202 00:09:35,215 --> 00:09:38,594 - 26, and we had both just moved back to L.A. 203 00:09:39,456 --> 00:09:42,111 You got to admit it was a pretty solid plan. 204 00:09:42,180 --> 00:09:44,974 - Absolutely. Neither one of us had a man. 205 00:09:45,043 --> 00:09:46,732 We'd just started at new firms. 206 00:09:46,801 --> 00:09:48,318 - We wanted to focus on our careers, 207 00:09:48,387 --> 00:09:51,318 and not worry about our biological clocks ticking. 208 00:09:51,387 --> 00:09:52,732 - Yeah, I remember, we'd be like, 209 00:09:52,801 --> 00:09:54,560 "How are we gonna make partner 210 00:09:54,629 --> 00:09:57,698 with a baby on our hip?" - [chuckles] 211 00:09:57,767 --> 00:09:59,422 - Little did we know. 212 00:10:01,318 --> 00:10:02,870 - You know, I thought I'd at least 213 00:10:02,939 --> 00:10:05,249 have a couple of kids by now. 214 00:10:05,318 --> 00:10:07,663 - Really? - Mm-hmm. 215 00:10:08,870 --> 00:10:10,594 - It's probably the best for me. 216 00:10:10,663 --> 00:10:14,249 I'd screw a kid up the way my family messed me up. 217 00:10:14,318 --> 00:10:16,387 - Dani, you'll make an amazing mother. 218 00:10:16,456 --> 00:10:18,077 [soft dramatic music] 219 00:10:18,146 --> 00:10:20,456 - I don't know about that. 220 00:10:20,525 --> 00:10:23,387 - Remember the pact that got us here in the first place? 221 00:10:23,456 --> 00:10:25,180 That if we didn't have kids with a partner 222 00:10:25,249 --> 00:10:26,767 by a certain age, 223 00:10:26,836 --> 00:10:29,905 that we would just have them on our own? 224 00:10:29,974 --> 00:10:33,180 - Yeah, of course I remember. 225 00:10:33,249 --> 00:10:36,594 - I've been thinking it might be time to start a family. 226 00:10:36,663 --> 00:10:38,387 - Really? - Mm-hmm. 227 00:10:38,456 --> 00:10:41,008 - Wow, things must be getting serious 228 00:10:41,077 --> 00:10:42,456 with you and Detective Ade. 229 00:10:42,525 --> 00:10:43,870 - Detective Ad--what? 230 00:10:43,939 --> 00:10:45,974 - "Detective Ade, what?" Girl, please. 231 00:10:46,043 --> 00:10:48,525 - I am his supervisor. We are not together. 232 00:10:48,594 --> 00:10:50,318 - Beverly, I saw you 233 00:10:50,387 --> 00:10:52,836 holding hands in the hospital after you were shot. 234 00:10:52,905 --> 00:10:54,180 ♪ ♪ 235 00:10:54,249 --> 00:10:57,836 - He was just concerned. The DA was just shot. 236 00:10:57,905 --> 00:10:59,077 - Beverly, stop. 237 00:10:59,146 --> 00:11:00,491 You don't want to admit it, fine. 238 00:11:00,560 --> 00:11:02,318 I just can't hear the lies. 239 00:11:02,387 --> 00:11:07,801 ♪ ♪ 240 00:11:07,870 --> 00:11:10,180 - Okay, I might be dating Detective Ade. 241 00:11:11,491 --> 00:11:12,767 - See? Was that so hard? 242 00:11:12,836 --> 00:11:14,456 - It's casual though. 243 00:11:14,525 --> 00:11:16,249 - That looked pretty serious to me. 244 00:11:16,318 --> 00:11:18,801 But what do I know? I've only known you 20 years. 245 00:11:18,870 --> 00:11:22,836 - Fine. I like him. 246 00:11:22,905 --> 00:11:25,767 - A lot. - You don't know me. 247 00:11:25,836 --> 00:11:32,939 ♪ ♪ 248 00:11:42,836 --> 00:11:44,698 - What would you do if you were in my shoes? 249 00:11:44,767 --> 00:11:46,456 - You know I'm pro-choice. 250 00:11:48,249 --> 00:11:50,077 - That's not exactly an answer. 251 00:11:51,560 --> 00:11:54,008 - I'm sorry, but I wouldn't be in your situation. 252 00:11:54,077 --> 00:11:56,111 I'm all about double birth control. 253 00:11:56,180 --> 00:11:58,698 The pill and a condom every time. 254 00:11:58,767 --> 00:12:00,491 - 'Cause you're so responsible. 255 00:12:01,870 --> 00:12:03,732 - I'm not judging you. - Sure sounds like it. 256 00:12:03,801 --> 00:12:06,939 [phone rings] 257 00:12:08,974 --> 00:12:10,594 - You really should tell Brandon you're here. 258 00:12:10,663 --> 00:12:13,870 - I'm not telling him anything. It's my body, my decision. 259 00:12:13,939 --> 00:12:14,974 Period. 260 00:12:15,043 --> 00:12:16,456 - It is your decision, 261 00:12:16,525 --> 00:12:18,422 but every healthy relationship is based on honesty. 262 00:12:19,698 --> 00:12:21,284 - Like you would know. 263 00:12:21,353 --> 00:12:23,387 - What the hell does that mean? 264 00:12:23,456 --> 00:12:25,008 - I'm just saying, hooking up 265 00:12:25,077 --> 00:12:27,836 with the married professor, it's not exactly healthy. 266 00:12:27,905 --> 00:12:30,491 [phone ringing] 267 00:12:33,043 --> 00:12:36,111 [phone ringing] 268 00:12:41,698 --> 00:12:43,111 Hey, hold on. 269 00:12:47,387 --> 00:12:49,180 I'm okay. 270 00:12:49,249 --> 00:12:52,939 Listen, we need to keep our distance for a while. 271 00:12:53,008 --> 00:12:54,836 Work only. 272 00:13:04,215 --> 00:13:07,939 - So what shady deal is he cooking up today? 273 00:13:08,008 --> 00:13:09,353 - You know, I don't know 274 00:13:09,422 --> 00:13:10,732 how you get any work done for the city 275 00:13:10,801 --> 00:13:12,663 when you're so consumed with Dominiq Mayfield? 276 00:13:12,732 --> 00:13:14,043 - I'm not concerned. 277 00:13:14,111 --> 00:13:15,525 I just know a bad guy when I see one. 278 00:13:19,491 --> 00:13:21,525 Speaking of guys, how's Jazzico? 279 00:13:21,594 --> 00:13:24,870 - I'm thinking about breaking it off with him. 280 00:13:26,111 --> 00:13:27,801 - Why? You two seem like a good match. 281 00:13:27,870 --> 00:13:31,008 - It's just not the right time. 282 00:13:31,077 --> 00:13:33,284 - Classic Daniella. 283 00:13:33,353 --> 00:13:35,077 - What is that supposed to mean? 284 00:13:35,146 --> 00:13:36,456 - Dani, it's your pattern. 285 00:13:36,525 --> 00:13:38,732 You always pick good ones and fuck it up. 286 00:13:38,801 --> 00:13:40,594 - Is that so? - Absolutely. 287 00:13:40,663 --> 00:13:43,146 Jazzico was no different than Brandon from college, 288 00:13:43,215 --> 00:13:46,111 a good guy you just kick to the curb for the bad boys. 289 00:13:46,180 --> 00:13:50,732 Case in point, dumping Jazzico for Dom Mayfield. 290 00:13:50,801 --> 00:13:52,456 - Are you talking about? 291 00:13:52,525 --> 00:13:54,870 I'm not dumping anyone for anyone. 292 00:13:54,939 --> 00:13:56,974 And what made you the relationship expert? 293 00:13:57,043 --> 00:14:01,249 - I'm just saying. - Okay, Dr. Rucker. 294 00:14:01,318 --> 00:14:03,698 Well, at least I date viable candidates, 295 00:14:03,767 --> 00:14:06,594 unlike you, who never dates anyone attainable. 296 00:14:06,663 --> 00:14:09,698 First the married professor, now Detective Ade. 297 00:14:09,767 --> 00:14:12,387 You know damn well you can't date him and be his boss. 298 00:14:12,456 --> 00:14:16,801 ♪ ♪ 299 00:14:16,870 --> 00:14:18,249 - See, this is exactly 300 00:14:18,318 --> 00:14:19,974 why I shouldn't have told you about Trevor. 301 00:14:20,043 --> 00:14:21,870 - Why, because you knew it was wrong 302 00:14:21,939 --> 00:14:26,905 to sleep with Professor West, a married father of two? 303 00:14:26,974 --> 00:14:28,663 - I'm here trying to be supportive. 304 00:14:28,732 --> 00:14:30,077 You're being a total bitch. 305 00:14:30,146 --> 00:14:32,353 I should let you drive your own ass home. 306 00:14:32,422 --> 00:14:35,767 - [sighs] - Ms. Smith? 307 00:14:35,836 --> 00:14:38,698 - That's me. Thank you. 308 00:14:40,008 --> 00:14:42,491 - She came in after me. 309 00:14:42,560 --> 00:14:45,698 ♪ ♪ 310 00:14:45,767 --> 00:14:48,698 I'm sorry. 311 00:14:48,767 --> 00:14:50,353 Thank you for being here. 312 00:14:52,594 --> 00:14:55,077 - You think I'm a monster for dating Trevor? 313 00:14:55,146 --> 00:14:57,836 I mean, Professor West? 314 00:14:57,905 --> 00:15:00,387 - No, but I do think 315 00:15:00,456 --> 00:15:03,111 you deserve a guy that's all yours. 316 00:15:03,180 --> 00:15:05,249 Stop selling yourself short, Bev. 317 00:15:05,318 --> 00:15:07,146 - See, I knew I should 318 00:15:07,215 --> 00:15:09,146 have never confided in you about Ray. 319 00:15:09,215 --> 00:15:11,146 You are always throwing things back in my face. 320 00:15:11,215 --> 00:15:14,008 - And you always have something to say about my relationships. 321 00:15:14,077 --> 00:15:16,594 Like Brandon. - What about Brandon? 322 00:15:16,663 --> 00:15:18,905 His fate was no different than Jazzico's. 323 00:15:18,974 --> 00:15:21,905 A good guy you just threw away because who knows why? 324 00:15:21,974 --> 00:15:24,215 Maybe you just got bored. 325 00:15:24,284 --> 00:15:26,456 - Brandon was such a good guy, huh? 326 00:15:26,525 --> 00:15:27,353 - Yeah. 327 00:15:27,422 --> 00:15:29,284 - Well, just so you know, 328 00:15:29,353 --> 00:15:32,525 he took his condom off without my consent. 329 00:15:32,594 --> 00:15:36,043 As a lawyer, you should know that's considered stealthing, 330 00:15:36,111 --> 00:15:38,422 otherwise known as rape. 331 00:15:38,491 --> 00:15:41,491 So yeah, I broke up with him. 332 00:15:41,560 --> 00:15:44,905 ♪ ♪ 333 00:15:44,974 --> 00:15:47,491 - Dani, I had no idea. 334 00:15:47,560 --> 00:15:48,905 ♪ ♪ 335 00:15:48,974 --> 00:15:51,767 - I guess you're right. I do pick the wrong guys. 336 00:15:55,111 --> 00:15:57,077 - Miss Hernandez? 337 00:15:57,146 --> 00:15:59,111 - Yes? 338 00:15:59,180 --> 00:16:01,318 - Here's your ID and insurance card. 339 00:16:01,387 --> 00:16:02,732 The doctor will be with you shortly. 340 00:16:02,801 --> 00:16:03,974 - Shortly? 341 00:16:04,043 --> 00:16:05,801 I've been waiting almost an hour. 342 00:16:05,870 --> 00:16:07,456 - That's pretty standard. 343 00:16:07,525 --> 00:16:09,387 - Three white women came in after me, 344 00:16:09,456 --> 00:16:10,629 and they've already been seen. 345 00:16:10,698 --> 00:16:12,525 - Because they had appointments. 346 00:16:12,594 --> 00:16:14,491 - So did I. 347 00:16:14,560 --> 00:16:15,663 Unless there's some other reason they 348 00:16:15,732 --> 00:16:17,629 were given priority? 349 00:16:17,698 --> 00:16:21,491 - All of our patients are treated the same way, okay? 350 00:16:21,560 --> 00:16:23,663 Besides, a little more time 351 00:16:23,732 --> 00:16:25,870 before making one of the biggest decisions 352 00:16:25,939 --> 00:16:29,249 of your life wouldn't hurt, now, would it? 353 00:16:29,318 --> 00:16:32,491 - We'd appreciate being seen as soon as possible. 354 00:16:32,560 --> 00:16:33,594 Come on, Dani. 355 00:16:37,767 --> 00:16:40,456 - That woman. 356 00:16:40,525 --> 00:16:42,491 Sorry it's taking so long. 357 00:16:42,560 --> 00:16:43,491 - It's fine. 358 00:16:51,732 --> 00:16:53,732 Dani, why didn't you tell me back then? 359 00:16:53,801 --> 00:16:56,491 - I guess I didn't want to admit what happened to me. 360 00:16:56,560 --> 00:16:58,387 And you were close friends with him. 361 00:16:58,456 --> 00:17:01,456 I didn't think you'd believe me. 362 00:17:01,525 --> 00:17:03,318 - You really thought I wouldn't believe you? 363 00:17:03,387 --> 00:17:05,215 - I wasn't sure. 364 00:17:05,284 --> 00:17:07,732 - Dani, I don't even know what to say. 365 00:17:07,801 --> 00:17:10,180 - No, ma'am. Get out of this clinic. 366 00:17:10,249 --> 00:17:12,111 You cannot have that camera in here. 367 00:17:12,180 --> 00:17:14,111 - In three, two, one. - Damn it. 368 00:17:14,180 --> 00:17:15,629 - Erin Fleming reporting 369 00:17:15,698 --> 00:17:18,767 from the Patterson Fertility Clinic in Los Angeles. 370 00:17:18,836 --> 00:17:21,077 The facility discovered fluctuations in the temperature 371 00:17:21,146 --> 00:17:22,525 of one of their storage tanks 372 00:17:22,594 --> 00:17:24,560 that have led to the destruction of frozen eggs 373 00:17:24,629 --> 00:17:27,629 and embryos most presumed no longer viable. 374 00:17:27,698 --> 00:17:29,525 Affected patients were notified 375 00:17:29,594 --> 00:17:33,629 and have understandably stormed the facility to get answers. 376 00:17:33,698 --> 00:17:36,318 [dramatic music] 377 00:17:36,387 --> 00:17:39,594 ♪ ♪ 378 00:17:39,663 --> 00:17:41,215 Can I ask you ladies some questions? 379 00:17:41,284 --> 00:17:42,905 - No comment. 380 00:17:42,974 --> 00:17:44,905 - Wait a minute, aren't you DA Beverly Rucker? 381 00:17:44,974 --> 00:17:46,353 - I said no comment. 382 00:17:46,422 --> 00:17:48,180 Get that camera out of my face now. 383 00:17:48,249 --> 00:17:50,456 - DA Rucker, do you have eggs here? 384 00:17:50,525 --> 00:17:52,249 - Yeah, instead of harassing her, 385 00:17:52,318 --> 00:17:53,594 you should be questioning the staff 386 00:17:53,663 --> 00:17:55,387 about the negligent actions of this clinic. 387 00:17:55,456 --> 00:17:56,629 - Turn that damn camera off. 388 00:17:56,698 --> 00:17:57,939 I'm not going to tell you again. 389 00:17:58,008 --> 00:18:01,974 ♪ ♪ 390 00:18:02,043 --> 00:18:03,732 - I'm just doing my job. 391 00:18:03,801 --> 00:18:05,629 This is the latest of a long list of infractions 392 00:18:05,698 --> 00:18:08,215 by this clinic. - There's been other issues? 393 00:18:08,284 --> 00:18:09,836 - We're still investigating, 394 00:18:09,905 --> 00:18:13,111 but a few sources tell me that they've been segregating eggs. 395 00:18:13,180 --> 00:18:14,698 - Segregating how? 396 00:18:14,767 --> 00:18:16,836 - Sources are telling me they placed the eggs 397 00:18:16,905 --> 00:18:18,698 of Black woman in a separate fridge 398 00:18:18,767 --> 00:18:21,422 from the white ones. - The damaged fridge. 399 00:18:21,491 --> 00:18:23,043 - I'm assuming. 400 00:18:23,111 --> 00:18:25,629 What's even more alarming is I've gotten word 401 00:18:25,698 --> 00:18:27,077 that the clinic has been selling 402 00:18:27,146 --> 00:18:29,456 some of the women's eggs without the donor's consent. 403 00:18:29,525 --> 00:18:31,353 - Wait, what? - What? 404 00:18:31,422 --> 00:18:32,629 - There, both of them. They need to go. 405 00:18:32,698 --> 00:18:34,456 - You're coming with us. - We're going. 406 00:18:34,525 --> 00:18:37,215 - All right, keep moving. 407 00:18:37,284 --> 00:18:39,974 - Beverly, they could've sold our eggs. 408 00:18:40,043 --> 00:18:42,146 - Meaning we could have children out there. 409 00:18:42,215 --> 00:18:43,422 - This is a complete nightmare. 410 00:18:43,491 --> 00:18:46,629 [phone ringing] 411 00:18:46,698 --> 00:18:49,456 - Dani, I got to take this. - Yeah. 412 00:18:49,525 --> 00:18:51,870 - What's up, Jason? 413 00:18:51,939 --> 00:18:54,836 [soft dramatic music] 414 00:18:54,905 --> 00:19:01,870 ♪ ♪ 415 00:19:06,525 --> 00:19:10,077 - Hey. It's okay to be scared. 416 00:19:10,146 --> 00:19:12,008 ♪ ♪ 417 00:19:12,077 --> 00:19:14,456 - I guess you can tell I'm terrified. 418 00:19:14,525 --> 00:19:19,215 - On the real, so am I. Are you a student here? 419 00:19:19,284 --> 00:19:21,698 - At Berkeley? 420 00:19:21,767 --> 00:19:26,284 No, I'm not that smart. You? 421 00:19:26,353 --> 00:19:30,767 - Poli sci major. What do you do? 422 00:19:30,836 --> 00:19:32,629 - I'm a bartender. 423 00:19:32,698 --> 00:19:34,836 - Yeah, where? I'll come check it out. 424 00:19:34,905 --> 00:19:38,284 - You're not even 21 yet. - Ugh. 425 00:19:38,353 --> 00:19:40,491 My fake ID says I'm 25. 426 00:19:40,560 --> 00:19:42,663 ♪ ♪ 427 00:19:42,732 --> 00:19:45,801 - I'm at O'Brien's. Come by, and I'll hook you up. 428 00:19:45,870 --> 00:19:48,215 - Cool. I like to get my drink on. 429 00:19:48,284 --> 00:19:49,318 - Yeah, you do. 430 00:19:49,387 --> 00:19:56,456 ♪ ♪ 431 00:19:59,284 --> 00:20:00,525 - You shouldn't be here. 432 00:20:00,594 --> 00:20:02,422 - Funny, I was gonna say the same thing about you. 433 00:20:02,491 --> 00:20:05,801 - We've been over this. - Anna, please. 434 00:20:05,870 --> 00:20:08,663 Just listen, okay? I love you more than anything. 435 00:20:08,732 --> 00:20:12,111 - I love you too, but I'm not ready. 436 00:20:12,180 --> 00:20:14,525 - We can do this together. 437 00:20:14,594 --> 00:20:16,043 No matter what, I can take care 438 00:20:16,111 --> 00:20:17,491 of you and our baby. 439 00:20:17,560 --> 00:20:19,905 - Noah, I can barely even take care of myself. 440 00:20:21,698 --> 00:20:24,525 How am I supposed to take care of a child? 441 00:20:24,594 --> 00:20:25,974 - So you're just gonna end his life? 442 00:20:27,353 --> 00:20:28,767 You'd rather murder our baby 443 00:20:28,836 --> 00:20:30,560 than go through a little hardship? 444 00:20:30,629 --> 00:20:33,008 - Listen, Noah. That's your name, right? 445 00:20:33,077 --> 00:20:34,629 - Why don't you just mind your own damn business? 446 00:20:34,698 --> 00:20:36,077 - Look, I know this is difficult, 447 00:20:36,146 --> 00:20:39,077 but you being angry isn't gonna make anything easier. 448 00:20:39,146 --> 00:20:41,698 - Well, killing isn't supposed to be easy, is it? 449 00:20:41,767 --> 00:20:43,767 She's throwing our whole life away 450 00:20:43,836 --> 00:20:45,353 like my dreams don't even matter here. 451 00:20:45,422 --> 00:20:46,594 - Of course they matter to me, baby, 452 00:20:46,663 --> 00:20:48,422 but I'm the one who gets to decide. 453 00:20:48,491 --> 00:20:49,767 - I know that, okay? 454 00:20:49,836 --> 00:20:51,318 I'm just trying to plead my case here, Anna. 455 00:20:51,387 --> 00:20:52,698 Will you listen to me, please? 456 00:20:52,767 --> 00:20:54,422 - Okay, hey, hey. - Will you listen? 457 00:20:54,491 --> 00:20:57,422 - Sir, you're disrupting everybody here. 458 00:20:57,491 --> 00:20:59,387 You really need to step outside. 459 00:20:59,456 --> 00:21:02,387 - I don't know who y'all are, but you need to stay out of it. 460 00:21:02,456 --> 00:21:04,560 This is between me and her and doesn't concern you at all. 461 00:21:04,629 --> 00:21:06,456 - Sir, I'm Dr. Laghari. 462 00:21:06,525 --> 00:21:07,836 Why don't we go into my office 463 00:21:07,905 --> 00:21:09,698 and talk though any questions you might have? 464 00:21:09,767 --> 00:21:11,836 - You know, murder is what you're all up to in here, 465 00:21:11,905 --> 00:21:13,422 and you keep brushing it under the rug 466 00:21:13,491 --> 00:21:14,732 like it's some kind of routine procedure. 467 00:21:14,801 --> 00:21:15,939 You know that? You're a murderer. 468 00:21:16,008 --> 00:21:17,249 Get off me. - You need to calm down. 469 00:21:17,318 --> 00:21:18,698 - You know what? You need to calm down. 470 00:21:18,767 --> 00:21:19,698 She's a lady. - Sir! 471 00:21:19,767 --> 00:21:21,180 - Get off of me! - Sir! 472 00:21:21,249 --> 00:21:23,249 - You're a murderer. - Gun! 473 00:21:23,318 --> 00:21:24,284 - Oh, my God! 474 00:21:24,353 --> 00:21:25,491 [suspenseful music] 475 00:21:25,560 --> 00:21:26,525 - Back off! Back off! 476 00:21:26,594 --> 00:21:28,353 - Oh, my God! - Back up! 477 00:21:28,422 --> 00:21:29,594 - Oh, my God. - Okay. 478 00:21:29,663 --> 00:21:31,387 - Oh, my God. - Calm down. 479 00:21:31,456 --> 00:21:34,525 - Back away. - Noah, Noah. 480 00:21:34,594 --> 00:21:36,594 - Nobody's looking at you. Put the gun down. 481 00:21:36,663 --> 00:21:38,732 - Put it down, Noah. 482 00:21:38,801 --> 00:21:40,663 - I'm not gonna let you go through with this, Anna. 483 00:21:40,732 --> 00:21:42,905 - Oh, wait, wait. - You can't do it. 484 00:21:42,974 --> 00:21:45,180 This is all your fault, you know? 485 00:21:45,249 --> 00:21:46,353 This is your fault. [gunshot] 486 00:21:46,422 --> 00:21:49,284 Oh, my God! - Oh, no, Jesus. 487 00:21:49,353 --> 00:21:50,560 - No, no, no, no, no. 488 00:21:50,629 --> 00:21:52,008 Oh, my God. I'm sorry. 489 00:21:52,077 --> 00:21:54,111 Dr. Laghari, I'm so sorry. 490 00:21:54,180 --> 00:21:55,836 - What have you done? - I didn't mean it. 491 00:21:55,905 --> 00:21:58,387 - Didn't mean it? - I'm so sorry, Anna. 492 00:21:58,456 --> 00:22:00,180 ♪ ♪ 493 00:22:00,249 --> 00:22:01,836 - You stupid idiot. 494 00:22:01,905 --> 00:22:03,560 - She might die. - Oh, my God. 495 00:22:03,629 --> 00:22:08,146 ♪ ♪ 496 00:22:08,215 --> 00:22:09,629 - Noah, what have you done? 497 00:22:09,698 --> 00:22:11,249 [dramatic music] 498 00:22:11,318 --> 00:22:13,456 - You saw what happened, okay? It was an accident. 499 00:22:13,525 --> 00:22:16,043 - She needs help. She needs help please. 500 00:22:16,111 --> 00:22:18,905 ♪ ♪ 501 00:22:18,974 --> 00:22:20,456 - Go. - Come on, come on. 502 00:22:20,525 --> 00:22:22,491 ♪ ♪ 503 00:22:22,560 --> 00:22:24,491 - She's losing a lot of blood. 504 00:22:24,560 --> 00:22:28,146 ♪ ♪ 505 00:22:28,215 --> 00:22:29,939 - Back up! Back, back! 506 00:22:30,008 --> 00:22:31,525 - All right. 507 00:22:31,594 --> 00:22:33,698 - You, go over there, there. You have cuffs? 508 00:22:33,767 --> 00:22:36,594 - Yeah. - You, hey, cuff him. 509 00:22:36,663 --> 00:22:38,939 - Okay, I will, but please let the doctor go. 510 00:22:39,008 --> 00:22:40,111 She needs help. 511 00:22:40,180 --> 00:22:41,905 - Noah, you have to do the right thing. 512 00:22:41,974 --> 00:22:45,491 - If she dies, this is you're goddamn fault. 513 00:22:45,560 --> 00:22:46,905 - She doesn't have to, 514 00:22:46,974 --> 00:22:48,698 if we get her to an ER right away. 515 00:22:48,767 --> 00:22:50,043 - Yeah, my car is right outside. 516 00:22:50,111 --> 00:22:52,008 If you just let me drive her to the hospital. 517 00:22:52,077 --> 00:22:55,836 - Shut up, shut up! The both of you. 518 00:22:55,905 --> 00:22:57,974 Unless you want to end up like her. 519 00:22:58,043 --> 00:22:59,698 ♪ ♪ 520 00:22:59,767 --> 00:23:02,249 - I was calling to check in on you. 521 00:23:02,318 --> 00:23:03,629 You left so all of a sudden. 522 00:23:03,698 --> 00:23:05,974 - Just following up on a lead. - Good to hear. 523 00:23:06,043 --> 00:23:11,801 I've discovered something about Agent Fields. 524 00:23:11,870 --> 00:23:14,870 - Our lead DEA agent over Operation Wishbone? 525 00:23:14,939 --> 00:23:16,008 - Yes. 526 00:23:16,077 --> 00:23:18,215 It looks like she's an informant 527 00:23:18,284 --> 00:23:20,146 for Daniella Hernandez. 528 00:23:20,215 --> 00:23:23,387 I found her information in Tamika's contacts 529 00:23:23,456 --> 00:23:26,146 and what looks like a regular payment schedule. 530 00:23:26,215 --> 00:23:29,422 - Which would explain why we're always one step behind 531 00:23:29,491 --> 00:23:31,353 when trying to bust Mr. Mayfield. 532 00:23:31,422 --> 00:23:33,008 - Mm-hmm. 533 00:23:33,077 --> 00:23:35,663 I was thinking of sending out a false flag to her. 534 00:23:35,732 --> 00:23:39,318 - Yeah, we could plant some info, 535 00:23:39,387 --> 00:23:42,939 make Dom move the drugs faster, and finally nail him. 536 00:23:43,008 --> 00:23:46,732 - Yeah, and maybe Daniella Hernandez too. 537 00:23:46,801 --> 00:23:48,663 [soft dramatic music] 538 00:23:48,732 --> 00:23:50,422 - Keep me posted. 539 00:23:50,491 --> 00:23:51,905 - Will do. 540 00:23:51,974 --> 00:23:53,008 ♪ ♪ 541 00:23:53,077 --> 00:23:55,318 - Ma'am, I have already told you 542 00:23:55,387 --> 00:23:56,836 the refrigeration system-- 543 00:23:56,905 --> 00:23:58,043 - That's not what I'm talking about. 544 00:23:58,111 --> 00:23:59,663 I want to know if a large number 545 00:23:59,732 --> 00:24:02,698 of the damaged eggs are from people of color. 546 00:24:02,767 --> 00:24:04,491 - I don't like what you're implying. 547 00:24:04,560 --> 00:24:05,974 - Well, she's not implying. 548 00:24:06,043 --> 00:24:08,249 She's saying it loud and clear. Now answer the question. 549 00:24:08,318 --> 00:24:11,043 - Did this clinic put Black and brown people's eggs 550 00:24:11,111 --> 00:24:13,008 in a different area than other people? 551 00:24:13,077 --> 00:24:14,043 Yes or no? 552 00:24:15,698 --> 00:24:17,801 - I can't disclose that information. 553 00:24:17,870 --> 00:24:20,525 - Wow. So you did? 554 00:24:20,594 --> 00:24:23,111 As DA of Los Angeles County, 555 00:24:23,180 --> 00:24:24,422 I'm going to personally shut down 556 00:24:24,491 --> 00:24:25,732 this entire operation. 557 00:24:25,801 --> 00:24:27,767 - And after I file my class action suit, 558 00:24:27,836 --> 00:24:30,043 this clinic won't be able to hand out vitamins. 559 00:24:30,111 --> 00:24:32,043 Now, I've asked to speak to the doctor once, 560 00:24:32,111 --> 00:24:35,698 don't make me ask again. I want to speak to him now. 561 00:24:37,801 --> 00:24:40,732 - We don't know who you are or why you're taking hostages, 562 00:24:40,801 --> 00:24:42,422 but we're not here to hurt you. 563 00:24:42,491 --> 00:24:44,111 - Shut the hell up! 564 00:24:44,180 --> 00:24:45,939 - We just want to know if anyone has been injured 565 00:24:46,008 --> 00:24:48,008 and try to have those people safely released. 566 00:24:48,077 --> 00:24:50,422 [phone rings] - That's them calling. 567 00:24:50,491 --> 00:24:52,698 Just tell them we have someone who needs medical assistance. 568 00:24:52,767 --> 00:24:54,284 We could just put her outside the door. 569 00:24:54,353 --> 00:24:55,249 - Shut up. 570 00:24:57,284 --> 00:24:59,387 You hear me? - Anna. 571 00:24:59,456 --> 00:25:03,215 Look, Noah, just listen to what they have to say. 572 00:25:03,284 --> 00:25:05,077 There could be a way out of this. 573 00:25:05,146 --> 00:25:06,560 Come on. 574 00:25:06,629 --> 00:25:09,491 [suspenseful music] 575 00:25:09,560 --> 00:25:16,180 ♪ ♪ 576 00:25:16,249 --> 00:25:18,387 - Stop calling unless you want something worse to happen. 577 00:25:18,456 --> 00:25:19,836 ♪ ♪ 578 00:25:19,905 --> 00:25:22,111 - Look at me. Hey, look at me. 579 00:25:22,180 --> 00:25:24,146 ♪ ♪ 580 00:25:24,215 --> 00:25:26,180 If you love me, 581 00:25:26,249 --> 00:25:29,732 you'll let these people go, all right? 582 00:25:29,801 --> 00:25:31,870 - You know that I love you. 583 00:25:34,111 --> 00:25:36,732 But if I open up that door, they're gonna come in here 584 00:25:36,801 --> 00:25:39,111 and blast a hole through my chest. 585 00:25:39,180 --> 00:25:42,043 [phone ringing] 586 00:25:46,043 --> 00:25:50,146 - Jesus! - [sobbing] 587 00:25:50,215 --> 00:25:52,318 - What? 588 00:25:52,387 --> 00:25:54,422 - Oh, God. 589 00:25:54,491 --> 00:25:55,767 [dramatic music] 590 00:25:55,836 --> 00:25:58,146 I think she's dead. 591 00:25:58,215 --> 00:25:59,801 - Oh, my God. 592 00:25:59,870 --> 00:26:02,456 ♪ ♪ 593 00:26:02,525 --> 00:26:04,387 She's dead. 594 00:26:04,456 --> 00:26:06,043 - She's dead. 595 00:26:07,560 --> 00:26:09,043 - I'm so sorry. 596 00:26:09,111 --> 00:26:11,560 Please, I didn't mean it, baby. I'm so sorry. 597 00:26:11,629 --> 00:26:13,870 I'm so sorry. 598 00:26:13,939 --> 00:26:17,870 - You held up a clinic full of pregnant women. 599 00:26:17,939 --> 00:26:19,249 ♪ ♪ 600 00:26:19,318 --> 00:26:22,870 - Please. - How could you be so stupid? 601 00:26:22,939 --> 00:26:26,249 - Follow my lead. I'll get Anna on our side. 602 00:26:26,318 --> 00:26:28,318 Try and talk him off the ledge. - Okay. 603 00:26:28,387 --> 00:26:31,111 ♪ ♪ 604 00:26:31,180 --> 00:26:34,077 [both moaning] 605 00:26:38,180 --> 00:26:40,836 - Oh, my goodness. Oh, my. 606 00:26:44,422 --> 00:26:47,353 When I suggested lunch, 607 00:26:47,422 --> 00:26:49,353 I thought we were going to actually eat. 608 00:26:49,422 --> 00:26:51,008 [laughter] 609 00:26:51,077 --> 00:26:53,594 - Are you still hungry? 610 00:26:53,663 --> 00:26:57,318 - No, my appetite has been fulfilled. 611 00:26:57,387 --> 00:26:58,318 - Mm. 612 00:26:58,387 --> 00:26:59,836 [phone chimes] 613 00:27:05,077 --> 00:27:08,698 - Need to get back to work? - No, I have time. 614 00:27:08,767 --> 00:27:10,629 The boss is out of the office today. 615 00:27:10,698 --> 00:27:15,077 - Mm, mine too. 616 00:27:16,146 --> 00:27:17,629 - You remember our first date? 617 00:27:17,698 --> 00:27:19,180 - Uh-huh. 618 00:27:19,249 --> 00:27:22,387 - This is my favorite one so far. 619 00:27:23,870 --> 00:27:26,560 - [chuckles] 620 00:27:26,629 --> 00:27:29,767 Let me make sure you don't have a photo of me looking crazy. 621 00:27:29,836 --> 00:27:31,491 - You can't take a bad photo. 622 00:27:37,939 --> 00:27:40,836 [soft dramatic music] 623 00:27:40,905 --> 00:27:44,491 ♪ ♪ 624 00:27:44,560 --> 00:27:45,491 - Mm. 625 00:27:46,905 --> 00:27:48,767 I think this is my favorite one. 626 00:27:48,836 --> 00:27:51,249 ♪ ♪ 627 00:27:51,318 --> 00:27:54,905 But sweetie, I really need to get back to the office. 628 00:27:54,974 --> 00:27:58,387 Daniella has kept a short leash on me lately. 629 00:27:58,456 --> 00:28:01,353 - Yeah, well... 630 00:28:04,077 --> 00:28:05,870 Thank you for the beautiful distraction. 631 00:28:05,939 --> 00:28:07,939 - Mm. 632 00:28:08,008 --> 00:28:10,111 - Maybe we can grab dinner. 633 00:28:10,180 --> 00:28:12,939 - And actually eat this time? - [chuckles] 634 00:28:13,008 --> 00:28:14,284 - I'd like that. - Yeah. 635 00:28:14,353 --> 00:28:15,318 - [laughs] 636 00:28:15,387 --> 00:28:21,698 ♪ ♪ 637 00:28:21,767 --> 00:28:24,215 - Oof. 638 00:28:24,284 --> 00:28:26,387 - What is it that you want? 639 00:28:26,456 --> 00:28:28,456 If you could only step out and talk to us, 640 00:28:28,525 --> 00:28:31,525 perhaps we could come to an understanding. 641 00:28:31,594 --> 00:28:32,870 - The more you keep talking, 642 00:28:32,939 --> 00:28:34,456 the more something ugly is going to happen. 643 00:28:38,939 --> 00:28:42,629 - Anna, I know you don't want anything to happen to Noah. 644 00:28:42,698 --> 00:28:45,043 - He's not usually like this. 645 00:28:45,111 --> 00:28:47,767 - It's a bad situation that got out of control. 646 00:28:47,836 --> 00:28:49,284 But I promise you, 647 00:28:49,353 --> 00:28:51,284 if you convince him to give himself up, 648 00:28:51,353 --> 00:28:53,318 I'll tell the police it was an accident. 649 00:28:53,387 --> 00:28:57,180 - What difference does it make, an accident or not? 650 00:28:57,249 --> 00:28:59,767 - It makes a difference in the eyes of the law. 651 00:28:59,836 --> 00:29:01,180 If it was an accident, 652 00:29:01,249 --> 00:29:03,008 it'll be deemed involuntary manslaughter 653 00:29:03,077 --> 00:29:04,836 instead of second degree murder. 654 00:29:04,905 --> 00:29:06,698 We're talking a few years in prison 655 00:29:06,767 --> 00:29:08,974 instead of 15 years to life. 656 00:29:11,974 --> 00:29:13,594 - Noah... 657 00:29:15,560 --> 00:29:19,560 Some of these women are at serious medical risk. 658 00:29:19,629 --> 00:29:21,456 Like this pregnant lady over here, 659 00:29:21,525 --> 00:29:22,870 she's about to pop. 660 00:29:22,939 --> 00:29:24,491 - I'm not letting them go, 661 00:29:24,560 --> 00:29:25,801 if that's what you're getting at. 662 00:29:25,870 --> 00:29:28,111 - Do you really want more blood on your hands? 663 00:29:28,180 --> 00:29:29,594 - I didn't want blood in the first place. 664 00:29:29,663 --> 00:29:31,077 - Of course not. 665 00:29:32,663 --> 00:29:34,974 And I think the police will look favorably on you 666 00:29:35,043 --> 00:29:38,663 if you just let us go. - Are you deaf? 667 00:29:38,732 --> 00:29:40,836 What part of "no" don't you understand, bitch? 668 00:29:40,905 --> 00:29:42,836 ♪ ♪ 669 00:29:42,905 --> 00:29:44,974 - [shouts] - [grunts] 670 00:29:45,043 --> 00:29:48,111 [dramatic music] 671 00:29:48,180 --> 00:29:49,284 - Stop, stop! Don't hurt him. 672 00:29:49,353 --> 00:29:50,974 Don't hurt him. Stop, stop. 673 00:29:51,043 --> 00:29:52,525 Drop it, or I'll hurt your friend. 674 00:29:52,594 --> 00:29:54,180 Stop it. - She won't pull the trigger. 675 00:29:54,249 --> 00:29:55,387 - You don't know me. 676 00:29:55,456 --> 00:29:57,974 - Anna, you don't want to do this. 677 00:29:58,043 --> 00:30:02,560 - Put it down. I love him. 678 00:30:02,629 --> 00:30:03,698 Put it down. 679 00:30:03,767 --> 00:30:07,732 ♪ ♪ 680 00:30:07,801 --> 00:30:10,801 - Don't you give-- don't you-- 681 00:30:10,870 --> 00:30:12,215 - I'm sorry. - Don't. 682 00:30:12,284 --> 00:30:14,077 Oh. 683 00:30:14,146 --> 00:30:17,008 [soft dramatic music] 684 00:30:17,077 --> 00:30:18,491 - You try that again, you're dead. 685 00:30:20,629 --> 00:30:23,111 Anybody else in here want to try to play hero? 686 00:30:23,180 --> 00:30:24,732 - You're such a hypocrite. 687 00:30:24,801 --> 00:30:27,180 You care so much about saving your unborn child, 688 00:30:27,249 --> 00:30:29,077 but you don't give a shit about the human lives 689 00:30:29,146 --> 00:30:31,215 right in front of you. 690 00:30:31,284 --> 00:30:33,594 Anna, you know the only way 691 00:30:33,663 --> 00:30:36,077 out of this is if he gives himself up. 692 00:30:36,146 --> 00:30:37,974 I'll tell them it was an accident. 693 00:30:38,043 --> 00:30:41,525 It's the only way he gets out of this alive, and you know it. 694 00:30:41,594 --> 00:30:47,525 ♪ ♪ 695 00:30:51,525 --> 00:30:52,422 - [chuckles] 696 00:30:54,215 --> 00:30:56,422 I haven't seen this side of you since college. 697 00:30:58,732 --> 00:31:01,387 Remember we were both gonna be ACLU lawyers? 698 00:31:01,456 --> 00:31:03,663 - And start our own firm together. 699 00:31:03,732 --> 00:31:07,146 Yeah, and only take on cases that help people. 700 00:31:08,870 --> 00:31:10,456 We were gonna slay the dragons. 701 00:31:10,525 --> 00:31:12,629 ♪ ♪ 702 00:31:12,698 --> 00:31:14,560 Did we do that? 703 00:31:14,629 --> 00:31:16,111 ♪ ♪ 704 00:31:16,180 --> 00:31:17,491 - I'm not sure. 705 00:31:17,560 --> 00:31:20,456 ♪ ♪ 706 00:31:20,525 --> 00:31:24,629 I always wanted to know why you didn't back my DA run. 707 00:31:24,698 --> 00:31:29,491 Was it the whole Brandon thing? - No, that wasn't it. 708 00:31:29,560 --> 00:31:30,801 ♪ ♪ 709 00:31:30,870 --> 00:31:32,629 - So you just didn't think I was up to it? 710 00:31:32,698 --> 00:31:34,111 ♪ ♪ 711 00:31:34,180 --> 00:31:36,146 - Deep down, I knew you were up to it, 712 00:31:36,215 --> 00:31:38,629 but I had just started at Lang and Associates. 713 00:31:38,698 --> 00:31:40,629 The firm wanted to back your opponent. 714 00:31:40,698 --> 00:31:43,560 - Daniella, the firm made me do it? 715 00:31:43,629 --> 00:31:45,146 It's a little weak. 716 00:31:45,215 --> 00:31:47,974 You have never been one to be told what to do. 717 00:31:48,043 --> 00:31:50,111 - That's mostly true, 718 00:31:50,180 --> 00:31:53,525 but back then, I was drinking a lot, 719 00:31:53,594 --> 00:31:57,525 and I didn't have it in me to save myself, 720 00:31:57,594 --> 00:32:00,111 much less stand up for what I thought was right. 721 00:32:01,525 --> 00:32:03,560 - So backing me would've been the right thing? 722 00:32:05,732 --> 00:32:07,629 - Dr. Patterson? 723 00:32:07,698 --> 00:32:09,249 - Ladies, good afternoon. 724 00:32:09,318 --> 00:32:13,422 So our clinic has assessed the situation. 725 00:32:13,491 --> 00:32:16,387 We now know whose eggs have been compromised 726 00:32:16,456 --> 00:32:18,629 and whose eggs remain intact. 727 00:32:18,698 --> 00:32:21,180 I will be more than happy to answer all your questions 728 00:32:21,249 --> 00:32:25,111 regarding this... unfortunate situation. 729 00:32:25,180 --> 00:32:27,353 - Unfortunate situation? 730 00:32:27,422 --> 00:32:29,594 That's the most understated shit I've ever heard. 731 00:32:29,663 --> 00:32:33,043 - Ah, well, I guess we'll start with you. 732 00:32:41,663 --> 00:32:43,077 - Come out, put your hands in the air, 733 00:32:43,146 --> 00:32:44,284 and you won't get hurt. 734 00:32:44,353 --> 00:32:45,560 - You heard them, baby. 735 00:32:45,629 --> 00:32:47,043 Okay, they're losing patience with us. 736 00:32:47,111 --> 00:32:49,456 ♪ ♪ 737 00:32:49,525 --> 00:32:51,629 - I didn't mean for it to get this out of control. 738 00:32:51,698 --> 00:32:52,663 - I know. 739 00:32:52,732 --> 00:32:54,870 ♪ ♪ 740 00:32:54,939 --> 00:32:57,043 I tell what, 741 00:32:57,111 --> 00:33:00,974 you to turn yourself in and I won't get the abortion. 742 00:33:01,043 --> 00:33:03,249 ♪ ♪ 743 00:33:03,318 --> 00:33:04,594 - Are you serious? - Yeah. 744 00:33:04,663 --> 00:33:08,215 - Yeah? - Yeah, cross my heart. 745 00:33:08,284 --> 00:33:09,767 Just tell them it was an accident. 746 00:33:09,836 --> 00:33:12,629 You'll turn yourself in, 747 00:33:12,698 --> 00:33:15,284 and you'll be out by the time our baby starts school. 748 00:33:16,974 --> 00:33:18,146 - We can do this together. 749 00:33:18,215 --> 00:33:20,284 - Yeah, yeah, just the three of us. 750 00:33:21,491 --> 00:33:22,974 - Okay. - Okay. 751 00:33:23,043 --> 00:33:24,422 - Okay. 752 00:33:26,491 --> 00:33:29,836 I'm gonna to turn myself in. - Okay. 753 00:33:29,905 --> 00:33:36,870 ♪ ♪ 754 00:33:36,939 --> 00:33:38,594 - I'm gonna be a daddy. 755 00:33:38,663 --> 00:33:42,939 ♪ ♪ 756 00:33:43,008 --> 00:33:44,594 I'm gonna be a daddy. 757 00:33:44,663 --> 00:33:46,629 ♪ ♪ 758 00:33:46,698 --> 00:33:47,836 - Wait! [gunshot] 759 00:33:47,905 --> 00:33:51,111 [people screaming] 760 00:33:53,043 --> 00:33:54,318 - No! 761 00:33:56,215 --> 00:33:58,146 Noah! 762 00:33:58,215 --> 00:34:01,422 [sobbing] 763 00:34:03,698 --> 00:34:05,801 No! 764 00:34:05,870 --> 00:34:10,456 ♪ ♪ 765 00:34:10,525 --> 00:34:12,318 Noah. 766 00:34:12,387 --> 00:34:19,249 ♪ ♪ 767 00:34:33,974 --> 00:34:40,905 ♪ ♪ 768 00:34:48,111 --> 00:34:55,180 ♪ ♪ 769 00:35:03,387 --> 00:35:10,491 ♪ ♪ 770 00:35:23,801 --> 00:35:30,732 ♪ ♪ 771 00:35:44,043 --> 00:35:49,525 ♪ ♪ 772 00:35:49,594 --> 00:35:51,767 - Thank you so much. - You're welcome. 773 00:35:51,836 --> 00:35:58,491 ♪ ♪ 774 00:35:58,560 --> 00:35:59,974 - My eggs are still good. 775 00:36:01,905 --> 00:36:05,594 - Great, that's good. 776 00:36:07,456 --> 00:36:09,525 I'm happy for you. 777 00:36:12,732 --> 00:36:13,939 - Yours? 778 00:36:14,008 --> 00:36:17,249 ♪ ♪ 779 00:36:17,318 --> 00:36:19,318 - They were destroyed. 780 00:36:19,387 --> 00:36:22,318 ♪ ♪ 781 00:36:22,387 --> 00:36:24,318 - I am so sorry, Dani. 782 00:36:24,387 --> 00:36:28,801 ♪ ♪ 783 00:36:28,870 --> 00:36:32,974 But you know what? We still have plenty of time. 784 00:36:33,043 --> 00:36:35,939 He can retrieve your eggs again, right? 785 00:36:36,008 --> 00:36:37,939 - Yeah, sure. 786 00:36:42,525 --> 00:36:44,525 - You know, let's update our pact. 787 00:36:47,043 --> 00:36:50,077 If we still don't have anyone in... 788 00:36:50,146 --> 00:36:53,111 let's say, three years, 789 00:36:53,180 --> 00:36:55,836 let's pull the trigger, 790 00:36:55,905 --> 00:36:58,215 get a donor. 791 00:36:58,284 --> 00:37:01,629 We'll raise our kids on our own, okay? 792 00:37:05,146 --> 00:37:06,870 - Okay. 793 00:37:06,939 --> 00:37:11,043 ♪ ♪ 794 00:37:11,111 --> 00:37:12,525 I got to go, 795 00:37:12,594 --> 00:37:16,732 but I'll call you later, okay? 796 00:37:16,801 --> 00:37:17,767 - Okay. 797 00:37:17,836 --> 00:37:24,767 ♪ ♪ 798 00:37:26,525 --> 00:37:29,629 [phone ringing] 799 00:37:31,353 --> 00:37:32,974 - Hey, you. 800 00:37:33,043 --> 00:37:36,594 - Hey, Jason, I'm so sorry to do this to you, 801 00:37:36,663 --> 00:37:39,387 but I have to take a rain check on dinner tonight. 802 00:37:39,456 --> 00:37:40,560 - Is everything okay? 803 00:37:40,629 --> 00:37:42,146 - It's all good. 804 00:37:42,215 --> 00:37:45,215 Daniella just wanted me to handle a few things for Dom. 805 00:37:45,284 --> 00:37:46,767 It never stops, you know. 806 00:37:46,836 --> 00:37:48,905 - I could always bring takeout 807 00:37:48,974 --> 00:37:51,905 and meet you at your place when you're done. 808 00:37:51,974 --> 00:37:55,284 - I would so love that, believe me. 809 00:37:55,353 --> 00:37:56,905 I'm really tempted. 810 00:37:56,974 --> 00:38:00,629 ♪ ♪ 811 00:38:00,698 --> 00:38:03,146 I mean, it sounds wonderful, 812 00:38:03,215 --> 00:38:05,905 but I'm gonna be stuck at the office super late. 813 00:38:05,974 --> 00:38:08,284 ♪ ♪ 814 00:38:08,353 --> 00:38:12,491 - Well, don't work too hard. 815 00:38:12,560 --> 00:38:15,663 - I won't. I'll talk to you later. 816 00:38:15,732 --> 00:38:17,215 - I'll talk to you-- [phone beeps] 817 00:38:17,284 --> 00:38:24,387 ♪ ♪ 818 00:38:30,353 --> 00:38:32,422 - Are you ready, Daniella? 819 00:38:36,284 --> 00:38:37,594 - I'm ready. 820 00:38:37,663 --> 00:38:44,801 ♪ ♪ 821 00:38:49,491 --> 00:38:53,008 - Count backwards from ten for me. 822 00:38:53,077 --> 00:38:55,905 - Ten... 823 00:38:55,974 --> 00:38:58,939 nine... 824 00:38:59,008 --> 00:39:03,974 eight... 825 00:39:04,043 --> 00:39:07,491 seven... 826 00:39:07,560 --> 00:39:12,215 six... 827 00:39:12,284 --> 00:39:13,905 five... 828 00:39:13,974 --> 00:39:20,905 ♪ ♪ 829 00:39:26,284 --> 00:39:27,525 - Okay, I'm finished. 830 00:39:27,594 --> 00:39:30,043 ♪ ♪ 831 00:39:30,111 --> 00:39:34,560 I have some hard truths here. - Okay. 832 00:39:34,629 --> 00:39:36,732 - Due to your endometriosis, 833 00:39:36,801 --> 00:39:39,008 your follicle count is extremely low. 834 00:39:39,077 --> 00:39:41,732 - But can I still retrieve eggs? 835 00:39:41,801 --> 00:39:43,422 - It's gonna be challenging. 836 00:39:43,491 --> 00:39:45,353 ♪ ♪ 837 00:39:45,422 --> 00:39:46,663 - Oh. 838 00:39:46,732 --> 00:39:51,353 ♪ ♪ 839 00:39:51,422 --> 00:39:54,146 I had an abortion when I was 20. 840 00:39:54,215 --> 00:39:56,422 Did that have something to do with this? 841 00:39:56,491 --> 00:39:58,077 - Absolutely not, Daniella. 842 00:39:58,146 --> 00:40:00,353 An abortion has absolutely nothing 843 00:40:00,422 --> 00:40:03,939 to do with your follicle count. It's genetic. 844 00:40:04,008 --> 00:40:05,974 Maybe your mom had the same condition. 845 00:40:07,663 --> 00:40:09,215 I wish I could give you more positive news. 846 00:40:09,284 --> 00:40:11,146 - [sighs] 847 00:40:11,215 --> 00:40:13,111 - Hold on here. 848 00:40:13,180 --> 00:40:15,491 According to your chart, I see that you 849 00:40:15,560 --> 00:40:17,111 froze your eggs in your 20s. 850 00:40:19,387 --> 00:40:21,801 So with those eggs, 851 00:40:21,870 --> 00:40:23,974 I see no problem in you carrying a child to term. 852 00:40:24,043 --> 00:40:30,939 ♪ ♪ 853 00:40:42,043 --> 00:40:46,939 ♪ ♪ 854 00:40:47,008 --> 00:40:49,594 - ♪ I'm a lover, not a hater ♪ 855 00:40:49,663 --> 00:40:52,318 ♪ ♪ 856 00:40:52,387 --> 00:40:55,732 ♪ Feeling fine, maybe won't be later ♪ 857 00:40:55,801 --> 00:40:58,111 ♪ See a hole, I see a crater ♪ 858 00:40:58,180 --> 00:41:04,077 ♪ ♪