1 00:00:11,287 --> 00:00:16,287 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:16,400 --> 00:00:20,442 Pygmy chimpanzees inhabit the Congo woods. 3 00:00:20,483 --> 00:00:23,192 They tend to spend most of their time around river banks 4 00:00:23,233 --> 00:00:26,733 sharing food, grooming and playing with cubs. 5 00:00:26,775 --> 00:00:28,567 They live in harmony. 6 00:00:28,608 --> 00:00:31,900 But this good nature hides one dirty secret. 7 00:00:31,942 --> 00:00:35,858 They are the most sexually addicted primates on planet Earth. 8 00:00:35,900 --> 00:00:40,442 It is time when women realize that fishing is something sacred to the men. 9 00:00:41,108 --> 00:00:43,817 It is not only booze, grills and nature— 10 00:00:43,858 --> 00:00:46,150 it has a much deeper meaning. 11 00:00:47,733 --> 00:00:51,692 Don’t go fishing in the mountains or elsewhere out of town. 12 00:00:51,733 --> 00:00:53,275 It is dangerous. 13 00:00:54,150 --> 00:00:57,983 Layla, Aziza and Saya—these are the names of the women who went missing a week ago. 14 00:00:58,025 --> 00:01:02,067 Three friends went camping in the nature but never came back. 15 00:01:02,108 --> 00:01:06,442 This is not the only case of missing people over the last year. 16 00:01:07,108 --> 00:01:10,025 And this is your news for now. Be safe and good bye. 17 00:01:10,400 --> 00:01:15,525 Males, females, younger cubs have promiscuous sex all day long. 18 00:01:15,567 --> 00:01:16,817 Dastan? 19 00:01:17,817 --> 00:01:19,108 Dastan? 20 00:01:19,733 --> 00:01:21,150 - Dastan? - Yeah. 21 00:01:21,192 --> 00:01:24,150 - Did you get everything? - Yes, I got it. One minute. 22 00:01:25,317 --> 00:01:27,817 - How about Zhilkaidar? - You kidding me? 23 00:01:27,858 --> 00:01:29,608 Why? This is my uncle’s name. 24 00:01:29,650 --> 00:01:31,817 You can’t even pick a name for your child. 25 00:01:31,858 --> 00:01:33,900 It can’t be super hard to pick a name. 26 00:01:33,942 --> 00:01:37,150 Why are you only talking man names? How about Aisulu? 27 00:01:37,192 --> 00:01:38,358 Next. 28 00:01:38,400 --> 00:01:40,192 - Maybe Sarah? - Arsen... 29 00:01:40,233 --> 00:01:42,733 You dumb? What if we have a girl? 30 00:01:42,775 --> 00:01:44,650 Are you going to name her Arsen? 31 00:01:45,108 --> 00:01:46,567 I’m thinking. Why don’t you think of a name? 32 00:01:46,608 --> 00:01:48,192 I’m doing it. 33 00:01:48,233 --> 00:01:49,608 Anel, maybe? 34 00:01:51,233 --> 00:01:52,733 ANEL CASHIER 35 00:01:52,775 --> 00:01:54,775 - Nah, this name is wacky. - You are wacky! 36 00:01:54,817 --> 00:01:57,400 - Wait, I got another call. - What? Wait! No... 37 00:01:57,733 --> 00:01:59,400 Hello? My name is Madina. 38 00:01:59,442 --> 00:02:01,150 Nah, Madina is a lame name. 39 00:02:01,192 --> 00:02:03,025 - Sorry... - No, I’m not talking to you, sorry. 40 00:02:03,067 --> 00:02:06,442 I’m calling from Center Credit bank. You are four days past due. 41 00:02:06,483 --> 00:02:08,358 - Yes, yes, yes. - The loan has to be paid today. 42 00:02:08,400 --> 00:02:10,608 You are already charged a penalty. Are you aware? 43 00:02:10,650 --> 00:02:11,733 Yes. Fine. 44 00:02:11,775 --> 00:02:13,983 Return the debt or the bank will take enforcement action. 45 00:02:14,025 --> 00:02:16,150 - Your credit history is already slipping. - Yes, fine, I get it. 46 00:02:16,192 --> 00:02:18,733 Do you need this? It looks like you want trouble, right? 47 00:02:18,775 --> 00:02:21,400 You took the money, right? Why don’t you return it? 48 00:02:21,442 --> 00:02:23,025 - Are you a man or not? - Fine! 49 00:02:23,067 --> 00:02:25,442 Return the money to the bank. Good bye. 50 00:02:25,483 --> 00:02:26,358 Bitch! 51 00:02:27,442 --> 00:02:28,817 Bitch! 52 00:02:29,192 --> 00:02:30,483 Bitch! 53 00:02:31,775 --> 00:02:33,025 Bitch! 54 00:02:33,358 --> 00:02:34,817 What did you say? 55 00:02:34,858 --> 00:02:37,233 - It’s not for you. - Who are you talking to? 56 00:02:37,275 --> 00:02:38,775 Not for you either. 57 00:02:38,817 --> 00:02:40,442 47 800. 58 00:02:40,483 --> 00:02:42,025 Cash or credit card? 59 00:02:42,483 --> 00:02:44,233 Maybe my kidney will work? 60 00:02:45,858 --> 00:02:48,608 Do you want me to give you my liver for a change? 61 00:02:50,442 --> 00:02:52,733 - Maybe Leyla? - Are you thinking of your ex? 62 00:02:52,775 --> 00:02:54,358 When did you see her? 63 00:02:54,942 --> 00:02:57,942 - This just came to my mind. - Nothing good comes to your mind. 64 00:02:57,983 --> 00:03:00,317 I do everything myself. Everything. 65 00:03:01,108 --> 00:03:03,983 - Let’s call her Saule. - Nah, this is too old-fashioned. 66 00:03:05,775 --> 00:03:08,442 Do you have something against my mom? 67 00:03:15,233 --> 00:03:17,233 We keep calling her aunt Sveta... 68 00:03:17,275 --> 00:03:19,400 - You dumb? - I got confused. 69 00:03:20,733 --> 00:03:22,858 I like Saule. Fine, let’s call her Saule. 70 00:03:23,608 --> 00:03:25,858 You said my mom’s name is old-fashioned on purpose. 71 00:03:25,900 --> 00:03:28,317 - Why would I say it on purpose? - Because you hate her. 72 00:03:28,358 --> 00:03:30,483 - I don’t hate her. - You hate her! 73 00:03:30,525 --> 00:03:31,983 - I don’t hate! - You hate! 74 00:03:32,025 --> 00:03:33,483 - I like her! - You don’t! 75 00:03:33,525 --> 00:03:34,942 - I like her a lot! - No! 76 00:03:34,983 --> 00:03:36,192 - I even love her! - You don’t! 77 00:03:36,233 --> 00:03:37,567 I love your mother! 78 00:03:57,358 --> 00:03:58,567 What? 79 00:04:00,400 --> 00:04:02,025 Why are you shouting? 80 00:04:03,567 --> 00:04:06,275 Come on... Shout at your pregnant wife. 81 00:04:08,900 --> 00:04:10,108 Did I shout? 82 00:04:10,442 --> 00:04:12,025 - You just did. - I didn’t. 83 00:04:12,067 --> 00:04:13,983 - You got in and shouted. - I was calmly asking. 84 00:04:14,025 --> 00:04:16,941 No you were not calm. You know better how you did it. 85 00:04:16,983 --> 00:04:18,441 I asked: "What?" 86 00:04:19,566 --> 00:04:22,608 - Sort of like "What’s up?" like this. - No, not like this. 87 00:04:22,650 --> 00:04:24,108 - I’m calm. - No, you are not. 88 00:04:24,150 --> 00:04:25,358 I’m very calm. 89 00:04:44,567 --> 00:04:46,775 You men are all the same. You always hide something. 90 00:04:46,817 --> 00:04:48,525 - No, not all. - You are all the same! 91 00:04:48,567 --> 00:04:50,192 - I’m not like them. - You are! 92 00:04:50,233 --> 00:04:51,900 - I am not. - You are! 93 00:04:53,650 --> 00:04:54,692 What?! 94 00:04:55,525 --> 00:04:57,817 Dastan, what takes you so long? Hurry up! 95 00:05:14,150 --> 00:05:16,733 Do I ride you? Am I squeezing you dry? 96 00:05:16,775 --> 00:05:18,775 Am I a hellcat to you? 97 00:05:20,233 --> 00:05:22,525 Am I talking to a wall or something? 98 00:05:23,150 --> 00:05:26,442 At least think of your future baby. 99 00:05:26,733 --> 00:05:28,858 How many times did I ask you to talk to the neighbor 100 00:05:28,900 --> 00:05:30,650 to stop smoking in the stairway? 101 00:05:30,692 --> 00:05:33,275 Can you man up? Do you have balls or not? 102 00:05:35,650 --> 00:05:38,525 Your collectors keep calling me. I’m sick of them. 103 00:05:38,567 --> 00:05:40,650 Deal with your problems already! 104 00:05:42,692 --> 00:05:46,025 We put them in a jar 105 00:05:46,692 --> 00:05:48,483 and then take them out one by one. 106 00:05:48,525 --> 00:05:50,733 It is easier to pick from two, right? 107 00:05:51,567 --> 00:05:53,275 Das, what do you think? 108 00:05:54,692 --> 00:05:55,858 Das? 109 00:05:58,317 --> 00:06:00,150 - Das? - I’m going fishing tomorrow. 110 00:06:00,192 --> 00:06:01,400 Night-night. 111 00:06:04,483 --> 00:06:05,733 What?! 112 00:06:19,775 --> 00:06:22,525 Are you leaving me in the most important moment of my life? 113 00:06:22,567 --> 00:06:23,858 Scumbag! 114 00:06:23,900 --> 00:06:25,525 Don’t worry! I’ll be back on time! 115 00:06:25,567 --> 00:06:26,650 You lost! 116 00:06:26,692 --> 00:06:28,983 - Hi, Zhanna! - Screw you! 117 00:06:29,025 --> 00:06:31,775 How can you chill when you man is a scammer? 118 00:06:31,817 --> 00:06:33,358 Just don’t give birth today and it all will be fine. 119 00:06:33,400 --> 00:06:35,608 It’s not fine already! 120 00:06:35,650 --> 00:06:38,275 Why are you so loud? Aitugan is awake already! 121 00:06:38,317 --> 00:06:39,900 I love you. Bye. 122 00:06:40,192 --> 00:06:42,483 I will tell our kid how you left us! 123 00:06:43,733 --> 00:06:44,983 No need. 124 00:06:45,025 --> 00:06:46,400 Let’s go, let’s go. 125 00:06:48,650 --> 00:06:49,983 I lost one grand. 126 00:06:50,025 --> 00:06:53,108 I thought you would come up with something like usual: 127 00:06:53,150 --> 00:06:55,775 "I can’t go, my clothes are wet", 128 00:06:55,817 --> 00:06:57,942 "I washed my head, it is too late", 129 00:06:57,983 --> 00:06:59,733 "Zhanna locked me in". 130 00:07:00,858 --> 00:07:04,275 - When did this ever happen? - Do you want me to show you the texts? 131 00:07:05,150 --> 00:07:06,775 Who gathered you all? 132 00:07:07,483 --> 00:07:09,858 Forget the past. Onward to the adventures! 133 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 Are we really going fishing? 134 00:07:12,275 --> 00:07:13,275 Yes. 135 00:07:13,650 --> 00:07:15,942 I thought it was a fake excuse for Zhanna. 136 00:07:15,983 --> 00:07:17,817 - What? - We never fished before. 137 00:07:17,858 --> 00:07:19,567 You’ll learn. I have everything with me. 138 00:07:19,608 --> 00:07:21,733 Look here, in the back. Look... 139 00:07:23,317 --> 00:07:24,525 Damn, Arman! 140 00:07:25,108 --> 00:07:27,275 Couldn’t you just clean it all up? 141 00:07:27,650 --> 00:07:31,067 Those are damaged goods. Such a pity to throw them away. 142 00:07:33,192 --> 00:07:34,942 And I couldn’t send those to my old folk’s village. 143 00:07:34,983 --> 00:07:36,358 They won’t understand this gift. 144 00:07:36,400 --> 00:07:38,317 Let’s listen to some music. 145 00:09:33,025 --> 00:09:35,942 Yo, bro, I think he never found your horses. 146 00:09:36,317 --> 00:09:38,192 No. He is here. 147 00:09:39,108 --> 00:09:40,608 I can smell him. 148 00:09:41,150 --> 00:09:42,817 He is hiding here. 149 00:09:43,442 --> 00:09:45,025 Hey, Peetok, 150 00:09:45,067 --> 00:09:47,233 what's with all this dead weight? 151 00:09:49,525 --> 00:09:51,817 - You can’t shoot anyway. Drop it. - Why you say I can't shoot? 152 00:09:51,858 --> 00:09:53,192 - I can! - No you cannot! 153 00:09:53,233 --> 00:09:54,567 - I can shoot! - You can't! 154 00:09:54,608 --> 00:09:56,567 - I shoot! - You don't have the guts, you won't shoot. 155 00:09:56,608 --> 00:09:58,483 - I will! - Damn! You won't! 156 00:09:58,858 --> 00:09:59,983 I shoot! 157 00:10:01,108 --> 00:10:04,817 Ones who work and never lazy stay fed. Do you know this saying? 158 00:10:06,275 --> 00:10:07,442 No. 159 00:10:09,567 --> 00:10:11,025 There is another one. 160 00:10:11,067 --> 00:10:14,025 A merchant who has nothing to do— scratches his balls. 161 00:10:15,233 --> 00:10:18,108 Go find him. Now. 162 00:10:18,400 --> 00:10:21,192 Fine, we'll go look for him. Come on, Peetok. 163 00:10:45,275 --> 00:10:48,942 Let me go! Brother, let go off me! 164 00:10:50,608 --> 00:10:52,650 Where are you dragging me? 165 00:10:53,358 --> 00:10:55,608 Get him! Get him tight! 166 00:10:57,358 --> 00:10:59,442 Man, he was here all this time! 167 00:11:02,817 --> 00:11:04,983 We got you, little fella! 168 00:11:05,025 --> 00:11:07,108 Koko, brother, let's go to the river. 169 00:11:07,150 --> 00:11:08,650 I’ll speak with Sabit. 170 00:11:08,692 --> 00:11:11,567 I will get you horses and money back. 171 00:11:12,025 --> 00:11:14,733 It's not that far. Let's go there. 172 00:11:16,067 --> 00:11:17,233 Let's go! 173 00:11:35,067 --> 00:11:37,317 I mean it. Name him Arman. 174 00:11:38,442 --> 00:11:40,442 I will give him my business when he gets old enough. 175 00:11:40,483 --> 00:11:41,817 Screw you. 176 00:11:41,858 --> 00:11:44,442 I want my kid to be playing ordinary toys. 177 00:11:44,483 --> 00:11:47,817 Imagine, you come back home and he is nibbling on that sex doll. 178 00:11:53,275 --> 00:11:55,108 I want to choose the right name. 179 00:11:55,150 --> 00:11:57,983 Murat is a pretty name. 180 00:11:58,317 --> 00:11:59,442 So? 181 00:11:59,483 --> 00:12:01,692 You want the kid to be a community policeman like you? 182 00:12:01,733 --> 00:12:03,733 Don't rub it in, Arman, please. 183 00:12:04,067 --> 00:12:06,483 Sorry, my man, don't be all that defensive. 184 00:12:06,525 --> 00:12:10,275 Grab some cold beer, bro. 185 00:12:16,900 --> 00:12:19,358 Guys, this gas station is scary... 186 00:12:19,942 --> 00:12:21,567 Arman, you starting again? 187 00:12:21,608 --> 00:12:23,983 I have this gift. I can feel something wrong. 188 00:12:24,025 --> 00:12:26,025 I feel like we shouldn’t go in there. 189 00:12:26,317 --> 00:12:27,983 You don't want – you don't go. 190 00:12:28,025 --> 00:12:29,692 Be careful. I warned you. 191 00:12:32,192 --> 00:12:35,192 Get me a full tank of 92nd gasoline. Station 3. 192 00:12:37,775 --> 00:12:39,567 Just any station, brother. 193 00:12:42,817 --> 00:12:44,067 Salam aleikum! 194 00:12:45,108 --> 00:12:46,358 Hello? 195 00:12:52,733 --> 00:12:54,150 CASH DESK 196 00:13:11,358 --> 00:13:13,108 Salam aleikum! 197 00:13:13,400 --> 00:13:16,817 92nd gasoline and do you have beer? 198 00:13:22,775 --> 00:13:24,150 Got beer? 199 00:13:35,983 --> 00:13:37,192 Ah, 200 00:13:38,900 --> 00:13:40,400 I’ll look. 201 00:13:43,358 --> 00:13:44,650 Awesome. 202 00:14:02,692 --> 00:14:04,233 This is it for me. 203 00:14:08,317 --> 00:14:09,733 What is my change? 204 00:14:15,275 --> 00:14:17,358 Just give me a thousand back. 205 00:14:21,108 --> 00:14:23,358 You all say that. 206 00:14:23,400 --> 00:14:26,233 Do you think sex shop is something good in Europe only? 207 00:14:26,275 --> 00:14:28,900 Of course, I doubt any Kazakhs go there. 208 00:14:28,942 --> 00:14:31,108 - No they don’t. - You see. 209 00:14:31,150 --> 00:14:33,108 But they love online delivery. 210 00:14:33,150 --> 00:14:36,483 Once I started the delivery service, my business sky-rocketed. 211 00:14:36,525 --> 00:14:38,817 I will soon start to deliver to every village. 212 00:14:38,858 --> 00:14:41,358 - No way! - Let’s go! Let’s go! 213 00:14:41,400 --> 00:14:43,900 Let's. Where is my change? 214 00:14:43,942 --> 00:14:45,775 They didn’t give it to me. Let’s go! 215 00:14:45,817 --> 00:14:48,358 What the hell! I’ll go handle it 216 00:14:49,275 --> 00:14:51,775 - Murat, come on, let's go! - Wait up. 217 00:14:52,900 --> 00:14:56,150 I don’t get it. You people want trouble with me? 218 00:15:05,775 --> 00:15:07,192 What’s up, Murat? 219 00:15:09,900 --> 00:15:11,192 Let’s go! Let’s go! 220 00:15:11,233 --> 00:15:12,900 It’s all for charity! Let’s go now! 221 00:15:12,942 --> 00:15:15,567 - Did you get your money? - Charity! 222 00:15:15,608 --> 00:15:17,983 Drive now! I don’t like it all! 223 00:16:07,275 --> 00:16:09,275 Don't throw that bottle out. 224 00:16:09,317 --> 00:16:10,567 Stop polluting. 225 00:16:11,733 --> 00:16:15,233 There is a saying—don't quarrel with your bread and butter. 226 00:16:16,400 --> 00:16:17,650 Yes, brother! 227 00:16:18,858 --> 00:16:20,692 What do we do with this one? 228 00:16:20,733 --> 00:16:22,483 Do we kill and bury him? 229 00:16:23,567 --> 00:16:25,067 Are you mad? 230 00:16:25,525 --> 00:16:27,483 We just take what we need. 231 00:16:28,317 --> 00:16:31,608 Brother, next time, let's not take this psycho along. 232 00:16:32,358 --> 00:16:34,567 He always gets in the way. 233 00:16:35,233 --> 00:16:36,733 Hey, did I just speak to you? 234 00:16:36,775 --> 00:16:38,692 Are you that killer who always kills people? 235 00:16:38,733 --> 00:16:40,108 - Yes, I am a killer! - Can you kill a man? 236 00:16:40,150 --> 00:16:41,692 - I can! - You don't have guts! 237 00:16:41,733 --> 00:16:43,150 - I do have guts! - Can you kill? 238 00:16:43,192 --> 00:16:45,483 - I can! - Then shoot him! 239 00:16:45,525 --> 00:16:48,400 - What's wrong with you? - Come on, kill him! 240 00:16:48,442 --> 00:16:50,025 - Can you? - I'm stopping. 241 00:16:50,067 --> 00:16:52,150 - Can you? - I'm stopping. 242 00:16:54,483 --> 00:16:56,192 For fuck’s sake! 243 00:16:57,192 --> 00:16:59,025 So what are you telling? 244 00:16:59,608 --> 00:17:03,358 What is wrong with you two? You're noisier than jackal's ass. 245 00:17:03,400 --> 00:17:04,691 He started it 246 00:17:04,733 --> 00:17:06,566 Four friends make perfect adventure. 247 00:17:07,400 --> 00:17:09,066 And there is another saying: one who separates—gets eaten by the wolves. 248 00:17:09,108 --> 00:17:10,650 Close your eyes! 249 00:17:11,941 --> 00:17:13,525 Stop sitting around. 250 00:17:13,566 --> 00:17:15,066 Let's go. 251 00:17:22,608 --> 00:17:25,441 - You still don't have the guts. - Stop it! 252 00:17:46,942 --> 00:17:48,525 Murat, what are you doing? 253 00:17:48,567 --> 00:17:50,108 Doing what? 254 00:17:50,150 --> 00:17:51,650 Are you out of your mind? 255 00:17:51,692 --> 00:17:53,733 No worries, guys. I’m a marksman... 256 00:17:53,775 --> 00:17:55,358 Can’t you wait? 257 00:17:55,400 --> 00:17:59,317 Murat, if a single drop falls down on this car... 258 00:18:00,358 --> 00:18:03,525 Come on, it is all good. All nice and sterile. 259 00:18:04,192 --> 00:18:05,692 Just throw it away! 260 00:18:05,733 --> 00:18:08,858 Not here! Murat, god damn you! 261 00:18:08,900 --> 00:18:10,692 Throw it away! 262 00:18:22,358 --> 00:18:23,692 What is it? 263 00:18:23,733 --> 00:18:25,942 -What happened? - I don't know! 264 00:18:47,983 --> 00:18:50,442 Damn, they gone! 265 00:18:52,150 --> 00:18:54,733 They think they own this road, huh? 266 00:18:54,775 --> 00:18:56,900 Get in the car, guys. 267 00:18:56,942 --> 00:18:58,483 Let’s get them. 268 00:18:59,150 --> 00:19:00,650 What is this smell? 269 00:19:07,733 --> 00:19:11,067 Is it coming from the tank? 270 00:19:12,317 --> 00:19:13,817 This is piss! 271 00:19:20,692 --> 00:19:22,442 Stop laughing! 272 00:19:22,900 --> 00:19:25,608 - You chase them and shoot them. - I will! 273 00:19:26,775 --> 00:19:28,358 Brother, did you see him? 274 00:19:28,400 --> 00:19:31,233 Why are you all laughing? Did someone open up his asshole? 275 00:19:31,275 --> 00:19:32,733 Shut up, you two. 276 00:19:54,650 --> 00:19:57,525 - Are you nuts? - What are you thinking? 277 00:19:57,567 --> 00:19:59,608 It is dying anyway. 278 00:19:59,650 --> 00:20:01,192 Ah, you... 279 00:20:07,150 --> 00:20:09,067 - Wait, help me carry him to the car! - You carry him. 280 00:20:09,108 --> 00:20:11,358 - Don't you see – he fainted! - You shot! Now you carry! 281 00:20:11,400 --> 00:20:13,483 Wait! Get him up! 282 00:20:14,317 --> 00:20:15,650 Say please. 283 00:20:18,233 --> 00:20:20,067 - Please! - Louder! 284 00:20:20,108 --> 00:20:21,358 Please! 285 00:20:21,692 --> 00:20:23,817 You are welcome! 286 00:21:47,025 --> 00:21:48,525 This is great! 287 00:21:54,192 --> 00:21:57,108 Where did you find this boat? Did you steal it? 288 00:21:57,900 --> 00:22:00,483 - I borrowed it from my neighbor. - Isn't he a junkie? 289 00:22:00,525 --> 00:22:02,567 No, not Aitugan. I borrowed from Sergey. 290 00:22:02,608 --> 00:22:05,192 Ah, Sergey... 291 00:22:05,650 --> 00:22:08,275 Lads, meet my ladies— 292 00:22:08,317 --> 00:22:10,025 Perizat and Kulayla. 293 00:22:10,483 --> 00:22:13,900 Murat, it is my first time I see you with girls, but they already look fake. 294 00:22:13,942 --> 00:22:17,358 By the way, you did mention they were fake. I don’t see no fake in them. 295 00:22:17,400 --> 00:22:19,442 Kulayla’s mouth won’t open. 296 00:22:20,817 --> 00:22:23,150 Damn, I liked her the most. 297 00:22:23,567 --> 00:22:25,233 Perizat is my ex. 298 00:22:26,025 --> 00:22:27,692 We just stayed friends. 299 00:22:27,733 --> 00:22:29,400 Your ex? 300 00:22:29,442 --> 00:22:31,108 Man, why is it like this? 301 00:22:32,067 --> 00:22:33,733 Murat, so you know 302 00:22:34,025 --> 00:22:36,358 what psychology says 303 00:22:36,400 --> 00:22:39,775 about the interest to all these sex toys? 304 00:22:39,817 --> 00:22:42,233 This is a symptom of neurosis 305 00:22:42,275 --> 00:22:44,108 that later grows into psychosis. 306 00:22:44,150 --> 00:22:45,483 This is clinical. 307 00:22:45,525 --> 00:22:47,942 They treat you 308 00:22:47,983 --> 00:22:51,067 so that you can get rid of the unstable psyche... 309 00:22:51,942 --> 00:22:55,650 Do you know what unstable psyche is? 310 00:22:55,692 --> 00:22:57,233 It is when you get married 311 00:22:57,275 --> 00:22:59,650 and then stop communicating with your friends. 312 00:22:59,692 --> 00:23:00,858 Crazy. 313 00:23:01,525 --> 00:23:03,608 - Murat is right. - My case is different. 314 00:23:03,650 --> 00:23:05,900 Bro, give me a mosquito repellent. 315 00:23:08,275 --> 00:23:10,108 Wake up, Kazakh! 316 00:23:19,483 --> 00:23:20,775 Get up! 317 00:23:27,942 --> 00:23:30,442 Thief's tail is short! Did you hear that saying? 318 00:23:30,483 --> 00:23:33,025 No, brother! I was not lying. 319 00:23:33,733 --> 00:23:35,692 He has to be somewhere here. 320 00:23:37,025 --> 00:23:38,400 Sabit! 321 00:23:40,400 --> 00:23:41,567 Sabit! 322 00:23:44,150 --> 00:23:45,567 Sabit! 323 00:23:46,983 --> 00:23:48,983 There he comes! 324 00:23:56,275 --> 00:23:58,442 You want me to chase him? 325 00:24:17,317 --> 00:24:20,400 Murat, I’m not going fishing with you ever again. 326 00:24:20,442 --> 00:24:21,775 Why is that? 327 00:24:21,817 --> 00:24:24,942 You’re exploiting my girls. 328 00:24:25,692 --> 00:24:26,733 Why? 329 00:24:26,775 --> 00:24:29,733 They turned out to be a great and pleasant boat 330 00:24:29,775 --> 00:24:32,483 Actually, it is the first time I ever hear you say “exploiting”. 331 00:24:32,525 --> 00:24:34,858 I never knew you can speak like that. 332 00:24:34,900 --> 00:24:37,067 I used to work in the city administration. 333 00:24:37,108 --> 00:24:40,608 Now I will show you how you fish— municipal style. 334 00:24:44,817 --> 00:24:46,317 Damn you, fumbler! 335 00:24:46,358 --> 00:24:48,233 Go dive after my pants now! 336 00:24:48,900 --> 00:24:51,650 What a bum! Look at me do this! 337 00:24:55,067 --> 00:24:57,275 Murat! Murat! Stop! 338 00:25:00,775 --> 00:25:02,858 What is it, Murat? What did you do? 339 00:25:02,900 --> 00:25:04,400 Did you rip my ear off? 340 00:25:04,983 --> 00:25:07,192 It’s alright! I’m telling you! 341 00:25:08,067 --> 00:25:09,608 - Wait up! Let me see. - Blood! 342 00:25:09,650 --> 00:25:10,817 - Blood! - Where is it? 343 00:25:10,858 --> 00:25:12,983 Das, tell him that everything is fine with his ear. 344 00:25:14,358 --> 00:25:15,608 No, no, no! 345 00:25:16,775 --> 00:25:19,275 The ear is gone! He ripped the ear off. 346 00:25:19,650 --> 00:25:21,317 You can't shoot me, bastard! Go ahead! 347 00:25:21,358 --> 00:25:23,442 - I will! - Then shoot! Do it! 348 00:25:23,483 --> 00:25:25,317 Shut up! I'll blow your brains out! 349 00:25:25,358 --> 00:25:26,650 You can't do it! 350 00:25:26,692 --> 00:25:29,275 You're the shit and you live only by your brother! 351 00:25:29,775 --> 00:25:31,192 He's right about that. 352 00:25:31,733 --> 00:25:33,108 - Shut up! - Shoot! 353 00:25:33,150 --> 00:25:34,942 Shut up! 354 00:25:36,775 --> 00:25:39,650 I just want to fix it. The piece is just hanging. 355 00:25:40,275 --> 00:25:41,733 Don’t touch it. 356 00:25:52,150 --> 00:25:53,650 What have you done! 357 00:25:53,692 --> 00:25:56,108 - Are you dumb? - What have you done? 358 00:26:05,608 --> 00:26:07,233 Guys! 359 00:26:07,275 --> 00:26:08,817 How's it going? 360 00:26:08,858 --> 00:26:10,192 How's fishing? 361 00:26:10,775 --> 00:26:12,983 You... come over here. 362 00:26:13,650 --> 00:26:15,317 Yes, you... come. 363 00:26:16,317 --> 00:26:18,233 - We saw nothing! - Come over here! 364 00:26:18,275 --> 00:26:20,108 Sorry, we didn’t see anything. 365 00:26:21,067 --> 00:26:22,983 Stop standing around! Go get them. 366 00:26:23,025 --> 00:26:24,025 Now! 367 00:26:24,525 --> 00:26:26,567 Stop! Come over here! 368 00:26:27,317 --> 00:26:28,608 Hey, get up! 369 00:26:28,650 --> 00:26:31,150 I'll break your neck! Stop! 370 00:26:33,567 --> 00:26:35,608 Stop! Row over here! 371 00:26:36,025 --> 00:26:38,358 Come here! Stop! Come closer! 372 00:26:39,067 --> 00:26:41,067 Sorry! We didn’t see anything! 373 00:26:41,108 --> 00:26:42,983 Quick! Quick! Get moving! 374 00:26:43,025 --> 00:26:45,317 Move it! Don’t panic! 375 00:26:46,608 --> 00:26:48,483 Come on, guys! I don’t want to die! 376 00:26:48,942 --> 00:26:51,608 Stop the boat! I'll break your head! 377 00:26:52,108 --> 00:26:53,608 Get them, man! 378 00:26:59,192 --> 00:27:00,983 Someone dies, someone buries! 379 00:27:01,358 --> 00:27:03,525 This is not your fault, we had no other choice. 380 00:27:04,067 --> 00:27:05,858 Peetok, come around. 381 00:27:06,608 --> 00:27:08,483 The road ends here. 382 00:27:12,525 --> 00:27:14,358 I don’t want to! I don’t want to die! 383 00:27:14,400 --> 00:27:15,567 Keep rowing, bro! 384 00:27:24,942 --> 00:27:26,608 The boat is sinking. I’m holding it. 385 00:27:26,650 --> 00:27:28,608 Shut the hole! 386 00:27:28,650 --> 00:27:30,400 I don’t want to die! 387 00:27:30,900 --> 00:27:32,733 - Why are you shooting? - It's not me! 388 00:27:32,775 --> 00:27:34,192 It just fired! 389 00:27:35,400 --> 00:27:36,942 Don't just stand there! Come over! 390 00:27:40,608 --> 00:27:42,067 I don’t want to die! 391 00:27:43,733 --> 00:27:45,567 Jump! Everybody out of the boat! 392 00:28:02,025 --> 00:28:04,650 Guys, wait! Wait for me! 393 00:28:19,942 --> 00:28:21,817 It will belong not to the one chasing, but to the one destined to have it. 394 00:28:21,858 --> 00:28:23,692 Have you heard this saying? 395 00:28:25,525 --> 00:28:27,358 Let me handle this, guys. 396 00:28:28,733 --> 00:28:31,608 Almaty police. Lieutenant Tuyakbayev 397 00:28:31,650 --> 00:28:33,775 Anything you say in a court of law... 398 00:28:33,817 --> 00:28:35,900 To put it short, you’re under arrest, brother. 399 00:28:39,525 --> 00:28:41,942 This makes it worse. Assault on the officer. 400 00:28:41,983 --> 00:28:44,108 Das, why are you standing like this? Das! 401 00:28:44,900 --> 00:28:48,067 We just had a post-traumatic shock, we went too crazy... 402 00:28:50,442 --> 00:28:52,358 That’s it, guys! We give up! 403 00:28:56,733 --> 00:28:59,608 You shouldn't step on a resting snake! 404 00:29:00,233 --> 00:29:01,442 Get it? 405 00:29:03,025 --> 00:29:05,650 You look in the eyes when talking to a man. 406 00:29:05,692 --> 00:29:07,317 Look me in the eyes! 407 00:29:11,275 --> 00:29:12,692 What the hell is this? 408 00:29:15,067 --> 00:29:17,108 Hey, get lost! 409 00:29:19,733 --> 00:29:20,858 Are you numb? 410 00:29:22,483 --> 00:29:24,025 I'm talking to you! 411 00:29:25,067 --> 00:29:27,108 Even a dog leaves when you send it off! 412 00:29:27,692 --> 00:29:29,733 I told you to leave! 413 00:29:29,775 --> 00:29:31,275 Don't you hear me? 414 00:29:32,650 --> 00:29:34,650 You deaf? 415 00:29:41,400 --> 00:29:43,192 My eyes! 416 00:29:52,275 --> 00:29:54,692 Peetok, is this our brother screaming? 417 00:29:55,358 --> 00:29:56,733 Brother! 418 00:31:20,567 --> 00:31:22,150 There they are! Stay right there! 419 00:31:22,192 --> 00:31:23,525 Let’s go! Run! 420 00:31:25,192 --> 00:31:26,900 Stop! 421 00:31:27,442 --> 00:31:29,942 I'll blow you damn heads off! 422 00:31:30,358 --> 00:31:32,400 Peetok, shoot them! 423 00:31:32,442 --> 00:31:35,192 Stop! Shoot them in the legs! 424 00:31:35,233 --> 00:31:38,275 We won't chase them! They are getting away! 425 00:31:40,942 --> 00:31:42,150 Kooka! 426 00:31:43,817 --> 00:31:45,067 Kooka! 427 00:31:47,192 --> 00:31:48,817 Kooka, brooo! 428 00:31:51,942 --> 00:31:53,650 What's wrong, Peetok? 429 00:31:58,692 --> 00:32:00,067 What is this? 430 00:32:11,067 --> 00:32:12,942 They tore his jaws apart! 431 00:32:17,067 --> 00:32:18,817 Animals! 432 00:32:20,233 --> 00:32:21,525 Peetok, let's go! 433 00:32:21,567 --> 00:32:22,942 Brother, 434 00:32:22,983 --> 00:32:24,900 I'll fight till the end for you! 435 00:32:24,942 --> 00:32:26,525 We will avenge! 436 00:32:26,567 --> 00:32:27,983 Don't be a fool! 437 00:32:28,317 --> 00:32:30,233 Stop it! Avenge who? 438 00:32:30,275 --> 00:32:32,067 Are you insane? Don't be a hero. 439 00:32:32,108 --> 00:32:34,025 He is dead, period. We must live on. 440 00:32:34,067 --> 00:32:35,400 Come quick. 441 00:32:42,400 --> 00:32:46,358 Aren't you going to avenge our brother? 442 00:32:47,608 --> 00:32:51,483 Peetok, dead is dead, but we are alive and must live on. 443 00:32:51,525 --> 00:32:52,775 Got it? 444 00:32:52,817 --> 00:32:54,900 He is your brother too. 445 00:32:54,942 --> 00:32:57,275 - Who? - He is your brother too! 446 00:32:57,317 --> 00:32:59,358 - Who? - Kooka! 447 00:32:59,400 --> 00:33:00,817 Kooka! 448 00:33:02,108 --> 00:33:04,150 Peetok, you stop it! 449 00:33:04,733 --> 00:33:06,900 If they get us, they will tear us apart, too! 450 00:33:06,942 --> 00:33:08,400 Let them do it! I need this! 451 00:33:08,442 --> 00:33:10,108 Come kill me! 452 00:33:10,150 --> 00:33:11,900 I'm gone! 453 00:33:11,942 --> 00:33:13,692 - I'm on my own now! - Stop! 454 00:33:13,733 --> 00:33:15,442 Bury him, too! There is the shovel. 455 00:33:15,483 --> 00:33:18,692 - Stop! He is your brother too! - Get out of here! 456 00:33:19,692 --> 00:33:21,317 Kissyk, wait! 457 00:33:22,942 --> 00:33:24,483 So you act like that? 458 00:33:24,525 --> 00:33:25,817 Yes! 459 00:33:26,317 --> 00:33:29,108 Then go, asshole! 460 00:34:18,692 --> 00:34:20,400 We don't have much time. 461 00:34:21,483 --> 00:34:22,858 We have to get there. 462 00:34:23,233 --> 00:34:24,692 Not much time left. 463 00:34:26,025 --> 00:34:27,650 We need to find them. 464 00:35:02,567 --> 00:35:04,817 Murat, what do we do now? 465 00:35:05,108 --> 00:35:07,233 How do I know? You’re the fortune teller here! 466 00:35:07,275 --> 00:35:08,692 Fuck you! 467 00:35:08,733 --> 00:35:10,317 You’re the cop. 468 00:35:10,358 --> 00:35:12,817 Didn’t they teach you what to do in this sort of situation? 469 00:35:12,858 --> 00:35:16,025 A situation when a maniac tears person’s face apart? 470 00:35:16,067 --> 00:35:18,067 No, they don’t teach that. 471 00:35:18,108 --> 00:35:20,233 Guys, let’s go back. 472 00:35:21,192 --> 00:35:22,400 Please... 473 00:35:23,692 --> 00:35:25,483 I lost my engagement ring. 474 00:35:26,900 --> 00:35:28,442 Zhanna will kill me. 475 00:35:28,483 --> 00:35:31,858 I lost it once during college and we almost broke up. 476 00:35:31,900 --> 00:35:35,067 Please, it is very important. Let’s go back and find my ring. 477 00:35:35,400 --> 00:35:37,108 Hey, man up! 478 00:35:37,900 --> 00:35:40,942 If you run from the wolves, you howl like a wolf. 479 00:35:41,733 --> 00:35:43,067 Or something... 480 00:35:43,108 --> 00:35:46,525 Anyway, we now get to the car 481 00:35:46,567 --> 00:35:48,442 and get the hell out of here. 482 00:35:48,483 --> 00:35:50,692 I will let my people know later. 483 00:35:53,067 --> 00:35:54,567 Let’s run. 484 00:36:00,483 --> 00:36:01,692 Don’t move! 485 00:36:47,108 --> 00:36:49,525 I knew it. We’re late! 486 00:36:51,192 --> 00:36:53,775 Maybe we go steal their car? 487 00:36:54,108 --> 00:36:55,567 Are you Rambo? 488 00:36:56,067 --> 00:36:58,858 We, national security, have proper training! 489 00:36:59,733 --> 00:37:01,692 What the hell are you talking about? 490 00:37:01,733 --> 00:37:02,983 What did you say? 491 00:37:03,025 --> 00:37:05,192 I say you couldn’t keep track of your own car... 492 00:37:05,233 --> 00:37:06,442 Shut up! 493 00:37:06,483 --> 00:37:09,483 You couldn’t keep track of your wife, you’re wreck! 494 00:37:09,525 --> 00:37:11,650 - Quiet! - What did you say about my wife? 495 00:37:11,692 --> 00:37:13,567 Your wife is a wreck, too! 496 00:37:14,400 --> 00:37:16,650 - Watch your mouth! - Quiet! 497 00:37:21,483 --> 00:37:23,192 Quiet down. 498 00:37:24,775 --> 00:37:27,275 Murat is right. Let’s get out of here. 499 00:37:29,233 --> 00:37:30,900 You’re a wreck of a man! 500 00:37:33,400 --> 00:37:35,275 What is he right about? 501 00:37:41,317 --> 00:37:43,442 You got to hustle to survive. 502 00:37:43,983 --> 00:37:45,775 Sorry, Kooka, brother. 503 00:37:48,775 --> 00:37:50,233 Who is this? 504 00:37:52,358 --> 00:37:53,733 What do you need? 505 00:37:54,692 --> 00:37:56,567 What are you looking at? 506 00:38:00,233 --> 00:38:01,900 Skinhead! Bugger off! 507 00:38:19,608 --> 00:38:21,108 What are you doing? 508 00:38:41,108 --> 00:38:43,858 Son of a bitch! I'll kill you now! 509 00:38:48,775 --> 00:38:50,692 Hey! What is wrong with you? 510 00:38:50,733 --> 00:38:52,567 Come on! 511 00:38:53,442 --> 00:38:55,567 Come on now! 512 00:38:58,817 --> 00:39:00,858 You're dead now, skinhead! 513 00:39:08,275 --> 00:39:10,108 Go! Go! 514 00:39:23,108 --> 00:39:25,608 The door is jammed! 515 00:39:29,483 --> 00:39:31,192 What did I do to you? 516 00:39:36,817 --> 00:39:38,608 Please forgive me! 517 00:40:41,983 --> 00:40:45,525 I've been working as a school district officer for years, 518 00:40:46,358 --> 00:40:48,358 but I've never seen anything like it. 519 00:40:57,108 --> 00:40:59,567 It is all your fault. And your stupid fishing! 520 00:40:59,608 --> 00:41:02,608 - We don’t even know how to fish! - Why are you screaming at me? 521 00:41:02,650 --> 00:41:03,900 Why you got us here? 522 00:41:04,650 --> 00:41:06,483 I wanted to make it all right. 523 00:41:06,525 --> 00:41:08,317 You shouldn’t have showed up in the first place. 524 00:41:08,358 --> 00:41:09,650 Guys, chill! 525 00:41:09,692 --> 00:41:12,983 We need to make a phone call quick! We need reinforcement. 526 00:41:13,025 --> 00:41:14,317 Stop playing Rambo! 527 00:41:14,358 --> 00:41:17,025 - Here is your phone, why don’t you call? - Do you think I am stupid...? 528 00:41:17,067 --> 00:41:18,525 Calm down... 529 00:41:22,692 --> 00:41:23,858 Stop! 530 00:41:26,192 --> 00:41:28,192 I'll get you anyway! 531 00:41:37,650 --> 00:41:39,150 What is wrong here? 532 00:41:48,650 --> 00:41:50,317 He shot me. 533 00:41:50,358 --> 00:41:52,858 Seriously. I don’t feel my leg. 534 00:41:54,817 --> 00:41:57,358 Guys, I’m hurt. Guys! 535 00:41:58,608 --> 00:42:00,192 What is wrong? 536 00:42:00,233 --> 00:42:02,817 He shot me in the ass. Take a look. 537 00:42:02,858 --> 00:42:04,608 Let me see. 538 00:42:04,650 --> 00:42:06,358 Take them down, let me see. 539 00:42:06,400 --> 00:42:08,442 What do we have here? 540 00:42:11,483 --> 00:42:12,817 Where are you? 541 00:42:12,858 --> 00:42:14,858 - It's just a scratch. - Seriously? 542 00:42:14,900 --> 00:42:16,525 I hate you! 543 00:42:16,567 --> 00:42:18,358 When are you coming back? 544 00:42:18,400 --> 00:42:20,108 Do you want to die? 545 00:42:20,150 --> 00:42:22,567 My water broke, asshole! 546 00:42:22,608 --> 00:42:24,067 I’m giving birth, dickhead! 547 00:42:24,108 --> 00:42:25,900 Guys, let’s go. Zhanna is giving birth. 548 00:42:25,942 --> 00:42:27,400 You got coverage? Give me that phone. 549 00:42:27,442 --> 00:42:29,900 - What do you want it for? Give it back. - Stand still. 550 00:42:29,942 --> 00:42:31,358 Give me the phone. 551 00:42:35,692 --> 00:42:37,608 Hello! Police! 552 00:42:38,108 --> 00:42:41,233 - Duty office listening. - We have been attacked by the mob. 553 00:42:41,275 --> 00:42:42,858 Come quick. We need help! 554 00:42:42,900 --> 00:42:44,858 We have ongoing rallies in Medeu district. Are you there? 555 00:42:44,900 --> 00:42:47,442 Do attackers have billboards? What slogans are they shouting? 556 00:42:47,483 --> 00:42:50,108 What? Fuck your slogans! 557 00:42:50,150 --> 00:42:53,150 - They are killing us! - Gentleman, we have rallies here. 558 00:42:53,192 --> 00:42:56,108 We’re busy with something by far more serious that your shenanigans! 559 00:42:56,150 --> 00:42:58,817 We’re on the way to Babatugan highway. Hey! Bitch! 560 00:43:02,358 --> 00:43:03,858 What are you doing? 561 00:43:05,400 --> 00:43:07,400 Why did you do that? 562 00:43:07,442 --> 00:43:08,900 Sicko! 563 00:43:10,275 --> 00:43:12,275 How do I call Zhanna now? 564 00:43:12,317 --> 00:43:14,942 - She is giving birth; how do I call her? - You’re a doormat! 565 00:43:14,983 --> 00:43:19,025 I’m tired of you and your Zhanna! I’ve been shot, don’t you see? 566 00:43:19,067 --> 00:43:22,317 I’m tired of you calling me a doormat. Say it again! 567 00:43:22,983 --> 00:43:25,483 - Come on, guys, chill! - You’re a doormat, got it? 568 00:43:25,525 --> 00:43:29,567 I’d rather be a doormat than being a guy who never had a single girl in his life. 569 00:43:29,608 --> 00:43:32,942 I’d rather be alone but remain a man, 570 00:43:32,983 --> 00:43:34,817 but nor being pussy-whipped. 571 00:43:34,858 --> 00:43:37,692 Guys, stop it. We have to stick together. 572 00:43:37,733 --> 00:43:39,525 Let us all calm down now. 573 00:43:39,567 --> 00:43:42,483 This is my wife you’re talking about. Watch it. 574 00:43:42,525 --> 00:43:46,192 - Hey, I’m talking to you now. - Get your hands off me! 575 00:43:46,233 --> 00:43:47,817 Calm down! 576 00:43:48,525 --> 00:43:50,608 We have to stick together. 577 00:43:51,025 --> 00:43:53,317 Murat is right. Listen to him! 578 00:43:57,608 --> 00:43:59,400 What do you know? 579 00:44:00,567 --> 00:44:03,400 What do you know about life? Why are you teaching me? 580 00:44:03,900 --> 00:44:06,608 You’re still two yellow mouths pricks I knew from high school. 581 00:44:06,650 --> 00:44:08,608 I keep dragging you along all the way. 582 00:44:08,650 --> 00:44:10,025 Dumbasses! 583 00:44:10,858 --> 00:44:13,900 Do you know that family is a responsibility in the first place? 584 00:44:14,275 --> 00:44:17,150 Do you think it is all about remaining a man? 585 00:44:18,692 --> 00:44:20,608 You know what the real problem is? 586 00:44:20,650 --> 00:44:22,233 Do you want to know? 587 00:44:24,150 --> 00:44:26,775 It’s when you are in the middle of nowhere 588 00:44:27,358 --> 00:44:29,692 and your wife is giving birth and you know nothing. 589 00:44:29,733 --> 00:44:32,150 Not where you are or what is happening with your wife. 590 00:44:32,192 --> 00:44:34,150 You don’t know how it will go. 591 00:44:34,192 --> 00:44:37,025 And what’s more important is that you don’t even know if you love her or not, 592 00:44:37,067 --> 00:44:38,442 if you need this or not! 593 00:44:38,483 --> 00:44:42,983 And you will live with her all your life, because you are about to have a kid! 594 00:44:44,733 --> 00:44:46,275 Can you do this? 595 00:44:46,983 --> 00:44:48,358 Some man! 596 00:44:51,942 --> 00:44:53,233 Fuck you! 597 00:44:54,525 --> 00:44:56,233 Man, chill! 598 00:44:56,275 --> 00:44:57,317 Fuck you two! 599 00:44:58,400 --> 00:45:00,483 Das, we should not split up! 600 00:45:00,525 --> 00:45:03,317 Let this dick go! Come. 601 00:45:10,067 --> 00:45:11,942 Hope he stays safe. 602 00:45:16,192 --> 00:45:17,692 Zhanna, 603 00:45:18,317 --> 00:45:20,150 I will be your slave. 604 00:45:20,650 --> 00:45:22,983 Please, forgive me. 605 00:45:23,025 --> 00:45:25,067 I will serve you 606 00:45:25,108 --> 00:45:27,442 and you can choose the name. 607 00:45:28,108 --> 00:45:30,525 You can even choose your ex’s name. 608 00:46:02,900 --> 00:46:05,525 It is all Zhanna’s fault. 609 00:46:05,567 --> 00:46:07,650 He used to be a fair dude. 610 00:46:07,692 --> 00:46:10,108 And he is looking for excuses. 611 00:46:11,150 --> 00:46:14,733 But we will never double-cross each other, brother, right? 612 00:46:14,775 --> 00:46:17,567 Of course, brother. We are the real friends. 613 00:46:17,983 --> 00:46:19,983 Thank you, brother. 614 00:46:20,525 --> 00:46:22,233 I just feel like saying 615 00:46:22,567 --> 00:46:24,650 that I will never leave you hanging, bro. 616 00:46:24,692 --> 00:46:26,608 I’m always there for you. 617 00:46:28,442 --> 00:46:30,858 Did you cut your hand for this vow? 618 00:46:31,150 --> 00:46:33,650 I got my ass shot, but this doesn’t matter now. 619 00:46:33,692 --> 00:46:35,233 Give me a hug. 620 00:46:35,608 --> 00:46:37,567 Brother, I swear 621 00:46:38,192 --> 00:46:43,483 that I will never regret my vow. 622 00:46:44,525 --> 00:46:47,817 And I will never deny my words. I swear! 623 00:46:51,567 --> 00:46:53,108 Wait up! 624 00:46:53,150 --> 00:46:55,733 Is this the vow from the “Brigade” show? 625 00:46:59,192 --> 00:47:00,900 My ass hurts. 626 00:47:00,942 --> 00:47:03,525 Couldn’t you add just a couple of your own words? 627 00:47:03,567 --> 00:47:04,900 This is a great vow. 628 00:47:04,942 --> 00:47:07,692 Come on, I am your friend and you just copy the vow. 629 00:47:07,733 --> 00:47:09,608 Shut up, my butt is hurting! 630 00:48:44,192 --> 00:48:47,400 No! Leave! 631 00:48:48,233 --> 00:48:50,192 Leave! 632 00:48:51,233 --> 00:48:53,733 Don’t! Don’t touch me! 633 00:49:09,817 --> 00:49:11,483 You’re awake, son? 634 00:49:18,233 --> 00:49:19,525 I know you! 635 00:49:21,442 --> 00:49:22,650 Where am I? 636 00:49:23,692 --> 00:49:26,025 This is your new home. 637 00:49:27,442 --> 00:49:29,150 What do you mean? 638 00:49:29,567 --> 00:49:31,608 Let me go, quick! My wife is giving birth! 639 00:49:31,650 --> 00:49:33,358 What time is it? Let me go! 640 00:49:33,400 --> 00:49:35,275 What the hell is going on? 641 00:49:41,525 --> 00:49:43,358 What do you need from me? 642 00:49:44,150 --> 00:49:45,483 Grandchildren. 643 00:49:46,567 --> 00:49:47,775 What? 644 00:49:49,442 --> 00:49:51,108 What do I have to do with this? 645 00:49:51,150 --> 00:49:53,233 You make me grandchildren. 646 00:49:53,275 --> 00:49:55,067 My daughter likes you. 647 00:49:55,108 --> 00:49:57,400 She never had a boyfriend. 648 00:49:59,817 --> 00:50:01,233 This makes sense. 649 00:50:03,025 --> 00:50:04,775 You’re handsome. 650 00:50:05,692 --> 00:50:08,567 Honey, come closer. 651 00:50:11,108 --> 00:50:13,192 No! No, no! 652 00:50:15,150 --> 00:50:17,525 I will marry you now. 653 00:50:17,567 --> 00:50:19,733 Don’t touch me! 654 00:50:20,108 --> 00:50:21,775 Do you agree to marry him? 655 00:50:22,192 --> 00:50:24,608 I do. He is handsome. 656 00:50:25,025 --> 00:50:26,233 Breathe away. 657 00:50:26,275 --> 00:50:28,192 My son, do you agree? 658 00:50:30,400 --> 00:50:32,317 Can I think about it? 659 00:50:34,733 --> 00:50:35,858 I do! 660 00:50:35,900 --> 00:50:37,192 Great! 661 00:50:37,233 --> 00:50:39,775 Now waste no time making my grandchildren! 662 00:50:39,817 --> 00:50:40,900 Now? What? 663 00:50:40,942 --> 00:50:42,400 What are you doing? 664 00:50:42,442 --> 00:50:44,733 You have serious issues! 665 00:50:44,775 --> 00:50:46,858 You need to see the psychologist. 666 00:50:46,900 --> 00:50:50,067 Let me go. I can’t just do it right away! 667 00:50:51,692 --> 00:50:55,317 Please, I need time! I know myself 668 00:51:42,442 --> 00:51:44,358 Let’s go see who is there? 669 00:51:44,400 --> 00:51:45,942 Wait. Don’t. 670 00:51:46,900 --> 00:51:49,525 - This place looks creepy. - Creepy? 671 00:51:49,567 --> 00:51:52,525 - We need help. Let’s go. - What are you talking about? 672 00:51:52,567 --> 00:51:55,150 - My ass needs help. - You crazy? 673 00:51:56,817 --> 00:51:58,442 Haven’t you watched any of those thriller movies 674 00:51:58,483 --> 00:51:59,858 with maniacs living in such places. 675 00:51:59,900 --> 00:52:01,817 Anyone here? 676 00:52:03,442 --> 00:52:05,900 Follow me, don’t be a chicken-shit! 677 00:52:08,817 --> 00:52:10,067 Come on! 678 00:52:10,692 --> 00:52:13,275 I’m sure something will happen to us. 679 00:52:13,983 --> 00:52:16,650 I always have this feeling. 680 00:52:17,442 --> 00:52:19,108 Stop your ill prophesy! 681 00:54:08,650 --> 00:54:10,775 You are not handsome! 682 00:55:01,442 --> 00:55:02,650 Hi! 683 00:55:03,483 --> 00:55:04,983 How are you? 684 00:55:05,025 --> 00:55:07,733 - I’ve been looking for you all over. - What is wrong? 685 00:55:07,775 --> 00:55:09,275 Where are your friends? 686 00:55:10,817 --> 00:55:13,233 Get them over here. I will kill you all. 687 00:55:13,275 --> 00:55:15,983 They are not here. And they are no longer my friends. 688 00:55:17,067 --> 00:55:20,317 I care less about your brotherhood. 689 00:55:20,358 --> 00:55:23,233 I’m here to avenge my brother. Get it? 690 00:55:23,733 --> 00:55:25,608 We didn’t do anything. It’s all this maniac. 691 00:55:25,650 --> 00:55:26,900 What maniac? 692 00:55:26,942 --> 00:55:29,733 One eyed. He is the real deal. 693 00:55:30,942 --> 00:55:32,150 This one? 694 00:55:32,608 --> 00:55:35,817 No, this one is a pervert. And he has two eyes as you see. 695 00:55:36,942 --> 00:55:38,150 Is this your wife? 696 00:55:39,442 --> 00:55:41,608 My wife is in the city. 697 00:55:41,650 --> 00:55:44,025 She is giving birth right now. Let me go, please. 698 00:55:45,275 --> 00:55:47,108 Less talk, more action! 699 00:55:50,317 --> 00:55:52,858 Brother, you are about to kill an innocent person! 700 00:55:52,900 --> 00:55:55,817 You're being overly aggressive. 701 00:55:56,525 --> 00:56:00,400 I'm telling you, it's not our fault, and you still want to kill me. 702 00:56:01,483 --> 00:56:04,192 You're having some kind of psychological trauma. 703 00:56:04,233 --> 00:56:06,108 Most likely from childhood. 704 00:56:06,150 --> 00:56:09,775 It wouldn't make you feel any better if you killed us. 705 00:56:11,483 --> 00:56:14,650 Maybe your father beat you up when you were a kid. 706 00:56:15,692 --> 00:56:18,025 Or maybe your mom didn't love you. 707 00:56:18,650 --> 00:56:22,358 Usually it happens before you're four and a person doesn't remember it. 708 00:56:22,400 --> 00:56:24,650 But it's important to remember. 709 00:56:24,692 --> 00:56:26,442 You're gonna need this. 710 00:56:26,483 --> 00:56:27,817 Remember it. 711 00:56:31,483 --> 00:56:33,358 I was cleaning up the barn. 712 00:56:33,858 --> 00:56:35,650 Got my hands frost-bitten. 713 00:56:35,692 --> 00:56:37,025 This is a good start. 714 00:56:38,233 --> 00:56:40,400 My dad was a strict one, for sure. 715 00:56:41,442 --> 00:56:43,233 He was in the hospital. 716 00:56:43,692 --> 00:56:46,108 Hey, what the hell am I talking here? 717 00:57:15,817 --> 00:57:17,817 I told you. 718 00:57:19,775 --> 00:57:21,233 He is here. 719 00:57:22,150 --> 00:57:23,567 We are fucked. 720 00:57:26,275 --> 00:57:27,442 Shoot him! 721 00:58:05,358 --> 00:58:07,067 What is wrong with you? 722 00:58:13,733 --> 00:58:15,233 Strawberry? 723 00:58:21,525 --> 00:58:23,567 This is a creepy place, Murat. 724 00:58:23,608 --> 00:58:25,025 Let’s leave it. 725 00:58:25,442 --> 00:58:27,025 Chill, man. 726 00:58:35,775 --> 00:58:37,942 Murat, let’s get out of here. 727 00:58:38,817 --> 00:58:40,567 A TERRIBLE ACCIDENT 728 01:04:59,525 --> 01:05:00,983 I have to go back. 729 01:05:01,025 --> 01:05:02,983 But he will kill me. 730 01:05:03,025 --> 01:05:04,650 Arman, my brother! 731 01:05:05,400 --> 01:05:07,275 No! I want to live... 732 01:05:09,317 --> 01:05:13,150 What do I do? Man up, dirt bag! 733 01:05:22,358 --> 01:05:23,817 Fuck that! 734 01:05:29,317 --> 01:05:32,233 Oh, wait. Calm down. 735 01:05:35,817 --> 01:05:38,900 This is no swamp. I know this for sure. 736 01:05:43,400 --> 01:05:47,650 I promise to be the most honest and decent person in the world! 737 01:05:48,942 --> 01:05:50,817 Please! 738 01:05:51,483 --> 01:05:56,067 For fuck’s sake, I’m still a virgin! 739 01:06:08,233 --> 01:06:09,650 You alive? 740 01:06:15,733 --> 01:06:17,525 I don’t know. 741 01:06:18,942 --> 01:06:21,108 I’m not sure. Am I alive? 742 01:06:21,150 --> 01:06:22,733 Not sure. 743 01:06:22,775 --> 01:06:24,608 You look like a dead man. 744 01:06:28,525 --> 01:06:29,692 Where are we? 745 01:06:30,108 --> 01:06:32,358 We are guests. 746 01:06:38,317 --> 01:06:40,192 At the one-eyed man’s place? 747 01:06:40,233 --> 01:06:41,650 Yes. 748 01:06:44,483 --> 01:06:45,817 Where is Murat? 749 01:06:46,400 --> 01:06:49,317 Murat fucked off. 750 01:06:52,775 --> 01:06:53,983 Traitor. 751 01:06:54,775 --> 01:06:56,817 And he called you a traitor. 752 01:06:57,483 --> 01:07:00,608 I would run off too if I were him. 753 01:07:05,358 --> 01:07:08,358 I guess I would fuck off too. 754 01:07:09,858 --> 01:07:11,942 Who am I lying to? 755 01:07:11,983 --> 01:07:14,067 I would definitely fuck off. 756 01:07:50,192 --> 01:07:52,900 Thank you! Thank you! 757 01:07:52,942 --> 01:07:54,692 I’m alive! 758 01:07:54,733 --> 01:07:56,650 Alive! 759 01:08:13,067 --> 01:08:15,232 It’s time to save my friends. 760 01:08:35,650 --> 01:08:38,732 Wait. Slow down! Stop! 761 01:08:43,317 --> 01:08:44,650 Fuck! 762 01:09:02,567 --> 01:09:04,857 Guys, I understand now. 763 01:09:05,357 --> 01:09:07,317 I realized everything. 764 01:09:07,357 --> 01:09:10,442 You are my real brother, forgive me! 765 01:09:11,067 --> 01:09:14,317 Now I untie you and we get out of here! 766 01:09:14,650 --> 01:09:18,192 But if this sicko stands in my way, I will personally... 767 01:09:46,775 --> 01:09:48,275 Guys, we need plan B! 768 01:10:09,733 --> 01:10:11,650 Come on! Beat him up! 769 01:10:52,275 --> 01:10:53,733 Kick his ass, Murat! 770 01:11:18,358 --> 01:11:21,400 - Guys, I love you! - I love you too, brother! 771 01:11:38,400 --> 01:11:40,650 I will avenge my brother anyway! 772 01:11:40,692 --> 01:11:42,400 All the way! 773 01:12:22,108 --> 01:12:25,692 What's wrong with you? Why are you doing this to me? 774 01:12:28,817 --> 01:12:30,025 God! 775 01:13:03,358 --> 01:13:04,942 We got to run. 776 01:13:05,233 --> 01:13:06,442 We got to help! 777 01:13:06,483 --> 01:13:08,442 We got to help, then run. 778 01:13:12,900 --> 01:13:14,900 Don’t come closer to him! 779 01:13:16,650 --> 01:13:18,692 Come on! Come on! 780 01:13:21,150 --> 01:13:22,525 Come on, pull! 781 01:13:22,942 --> 01:13:24,692 I’m pulling! He simply won’t die! 782 01:13:28,025 --> 01:13:30,233 Murat, hit him in the head with something! 783 01:13:36,358 --> 01:13:38,525 I got it. He is unkillable! 784 01:13:38,567 --> 01:13:40,192 Let’s tie him to a pole. 785 01:13:40,233 --> 01:13:42,317 Tie him up! Quickly! 786 01:13:55,692 --> 01:13:57,692 Make it tight! 787 01:13:58,150 --> 01:14:00,275 Murat, get up! 788 01:14:02,192 --> 01:14:04,400 Let’s get out of here. 789 01:14:31,483 --> 01:14:34,108 You go, guys. 790 01:14:36,483 --> 01:14:38,192 I'll handle it. 791 01:15:44,733 --> 01:15:46,067 Get down! Run! 792 01:15:46,108 --> 01:15:47,817 It’s gonna blow! 793 01:16:46,067 --> 01:16:47,650 Alright you guys! 794 01:16:48,275 --> 01:16:49,858 I'm going home. 795 01:16:51,067 --> 01:16:53,358 My dad was going to go to a wedding. 796 01:16:53,692 --> 01:16:55,692 I need to give him the car. 797 01:17:17,983 --> 01:17:19,900 Death is a tragedy. Life is a war. 798 01:17:19,942 --> 01:17:21,817 Do you know this saying? 799 01:17:29,983 --> 01:17:31,775 I bet he falls off the horse now. 800 01:17:31,817 --> 01:17:33,567 No, he won’t. 801 01:17:36,275 --> 01:17:37,775 He fell off. 802 01:17:38,150 --> 01:17:40,275 Guys, I am fine! 803 01:17:43,400 --> 01:17:44,817 Zhanna! 804 01:17:46,025 --> 01:17:47,692 Where is the horse? 805 01:17:48,775 --> 01:17:52,067 Das, bro, don’t worry. We will make it in time. 806 01:17:52,108 --> 01:17:54,775 If I am late for the delivery, Zhanna will never forgive me. 807 01:17:54,817 --> 01:17:56,858 It’s all good, trust me. 808 01:17:56,900 --> 01:17:58,483 Murat, 809 01:17:59,108 --> 01:18:00,983 your comeback was a hit. 810 01:18:01,400 --> 01:18:02,650 Come on, men. 811 01:18:02,692 --> 01:18:06,108 If something happened to you, I would blame myself for the rest of my life. 812 01:18:06,150 --> 01:18:09,942 I think this is the first and the last fishing for me. 813 01:18:13,775 --> 01:18:15,900 Fucking locals robbed me. 814 01:18:18,858 --> 01:18:21,442 All they left is this small penis. 815 01:18:21,483 --> 01:18:24,733 Arman, you said it was all defective. Let’s go already! 816 01:18:26,983 --> 01:18:30,067 I realize that we are the real brothers. 817 01:18:30,108 --> 01:18:32,108 Please forgive me for disappearing. 818 01:18:32,150 --> 01:18:34,942 I feel shame. I will never leave you guys. 819 01:18:35,275 --> 01:18:39,067 You can count on me anytime now. I’m there for you! 820 01:18:50,317 --> 01:18:52,483 We’re here. Stop the car! 821 01:18:53,483 --> 01:18:56,192 Guys, I’m blessed to have brothers like you. 822 01:18:57,483 --> 01:18:58,942 I love you guys. 823 01:18:58,983 --> 01:19:00,900 You are my brothers. 824 01:19:00,942 --> 01:19:04,442 We’re bigger than “Brigade”. I would do anything for you. 825 01:19:05,942 --> 01:19:07,858 I’m glad we went fishing. 826 01:19:09,067 --> 01:19:12,775 Only there I realized that we are the closest people. 827 01:19:14,108 --> 01:19:16,150 Murat, I understand you. 828 01:19:16,192 --> 01:19:19,067 We are brothers. Thank you. 829 01:19:19,108 --> 01:19:20,400 - You really understand? - Yes. 830 01:19:20,442 --> 01:19:23,567 - Now can I have some privacy with my family? - Of course, brother! 831 01:19:23,608 --> 01:19:24,817 Thank you. 832 01:19:24,858 --> 01:19:26,900 You are not a doormat now. 833 01:19:26,942 --> 01:19:29,067 - Das, right here brother... - What? 834 01:19:29,108 --> 01:19:31,442 - Here. - I get it! Thank you. 835 01:19:31,483 --> 01:19:34,192 - No, right here. - Yes, brothers all the way. 836 01:19:34,233 --> 01:19:37,067 No, right here, you have blood on your shirt. Clean it up. 837 01:20:15,942 --> 01:20:17,108 Careful. 838 01:20:30,400 --> 01:20:31,608 Is this a boy? 839 01:20:32,150 --> 01:20:33,567 A girl. 840 01:20:36,858 --> 01:20:38,025 So cool. 841 01:20:41,400 --> 01:20:42,817 I wanted a girl. 842 01:20:45,692 --> 01:20:47,025 Wait up! 843 01:21:00,567 --> 01:21:01,817 I love you. 844 01:21:20,067 --> 01:21:21,525 Where is your ring? 845 01:21:26,817 --> 01:21:28,192 Where is your ring? 846 01:21:38,775 --> 01:21:42,192 SWEETIE, YOU WON’T BELIEVE IT 847 01:22:22,650 --> 01:22:23,983 I had a wet hand. 848 01:22:24,025 --> 01:22:25,942 I was running and it must have slipped off. 849 01:22:25,983 --> 01:22:28,108 Why don’t you just tell me where you were? 850 01:22:28,150 --> 01:22:30,317 - Fishing. - Where is the fish then? 851 01:22:30,358 --> 01:22:32,942 We never caught anything. All this started. 852 01:22:32,983 --> 01:22:35,983 They shot at our boat. We jump into water... 853 01:22:36,025 --> 01:22:38,525 Show me your phone. 854 01:22:39,025 --> 01:22:40,608 I don’t have it. It broke. 855 01:22:40,650 --> 01:22:42,192 Murat broke it. 856 01:22:42,233 --> 01:22:44,692 He was calling the cops, then freaked out and broke it. 857 01:22:44,733 --> 01:22:47,150 Guys’ phones all drowned in the river. 858 01:22:47,192 --> 01:22:51,317 Listen, if you don’t feel like telling me where you were—fine, don’t! 859 01:22:51,608 --> 01:22:53,733 - But I’m telling you. - What? 860 01:22:53,775 --> 01:22:56,358 We eye witnessed the murder. We ran. They chased us. 861 01:22:56,400 --> 01:22:59,483 Then this one-eyed maniac showed up and started killing everyone. 862 01:22:59,525 --> 01:23:01,442 I saw a man’s head cut off. 863 01:23:01,483 --> 01:23:04,233 Then we got to a pervert’s house. 864 01:23:04,275 --> 01:23:06,108 Who can prove it? 865 01:23:09,525 --> 01:23:11,192 They are all dead. 866 01:23:11,733 --> 01:23:13,692 We are the sole survivors. 867 01:23:14,275 --> 01:23:15,650 For real. 868 01:23:21,317 --> 01:23:25,108 NO LIVING CREATURE WAS HARMED DURING THE FILMING 869 01:23:46,900 --> 01:23:48,858 Pull! Pull! 870 01:23:49,233 --> 01:23:51,358 Aren't you strong enough? Pull! 871 01:24:27,017 --> 01:24:32,017 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull