1
00:00:11,287 --> 00:00:16,287
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:16,400 --> 00:00:20,442
Pygmy chimpanzees inhabit the Congo woods.
3
00:00:20,483 --> 00:00:23,192
They tend to spend most of their time
around river banks
4
00:00:23,233 --> 00:00:26,733
sharing food, grooming
and playing with cubs.
5
00:00:26,775 --> 00:00:28,567
They live in harmony.
6
00:00:28,608 --> 00:00:31,900
But this good nature
hides one dirty secret.
7
00:00:31,942 --> 00:00:35,858
They are the most sexually addicted primates
on planet Earth.
8
00:00:35,900 --> 00:00:40,442
It is time when women realize
that fishing is something sacred to the men.
9
00:00:41,108 --> 00:00:43,817
It is not only booze, grills and nature—
10
00:00:43,858 --> 00:00:46,150
it has a much deeper meaning.
11
00:00:47,733 --> 00:00:51,692
Don’t go fishing in the mountains
or elsewhere out of town.
12
00:00:51,733 --> 00:00:53,275
It is dangerous.
13
00:00:54,150 --> 00:00:57,983
Layla, Aziza and Saya—these are the names
of the women who went missing a week ago.
14
00:00:58,025 --> 00:01:02,067
Three friends went camping in the nature
but never came back.
15
00:01:02,108 --> 00:01:06,442
This is not the only case
of missing people over the last year.
16
00:01:07,108 --> 00:01:10,025
And this is your news for now.
Be safe and good bye.
17
00:01:10,400 --> 00:01:15,525
Males, females, younger cubs
have promiscuous sex all day long.
18
00:01:15,567 --> 00:01:16,817
Dastan?
19
00:01:17,817 --> 00:01:19,108
Dastan?
20
00:01:19,733 --> 00:01:21,150
- Dastan?
- Yeah.
21
00:01:21,192 --> 00:01:24,150
- Did you get everything?
- Yes, I got it. One minute.
22
00:01:25,317 --> 00:01:27,817
- How about Zhilkaidar?
- You kidding me?
23
00:01:27,858 --> 00:01:29,608
Why? This is my uncle’s name.
24
00:01:29,650 --> 00:01:31,817
You can’t even pick a name for your child.
25
00:01:31,858 --> 00:01:33,900
It can’t be super hard to pick a name.
26
00:01:33,942 --> 00:01:37,150
Why are you only talking man names?
How about Aisulu?
27
00:01:37,192 --> 00:01:38,358
Next.
28
00:01:38,400 --> 00:01:40,192
- Maybe Sarah?
- Arsen...
29
00:01:40,233 --> 00:01:42,733
You dumb? What if we have a girl?
30
00:01:42,775 --> 00:01:44,650
Are you going to name her Arsen?
31
00:01:45,108 --> 00:01:46,567
I’m thinking. Why don’t you think of a name?
32
00:01:46,608 --> 00:01:48,192
I’m doing it.
33
00:01:48,233 --> 00:01:49,608
Anel, maybe?
34
00:01:51,233 --> 00:01:52,733
ANEL
CASHIER
35
00:01:52,775 --> 00:01:54,775
- Nah, this name is wacky.
- You are wacky!
36
00:01:54,817 --> 00:01:57,400
- Wait, I got another call.
- What? Wait! No...
37
00:01:57,733 --> 00:01:59,400
Hello? My name is Madina.
38
00:01:59,442 --> 00:02:01,150
Nah, Madina is a lame name.
39
00:02:01,192 --> 00:02:03,025
- Sorry...
- No, I’m not talking to you, sorry.
40
00:02:03,067 --> 00:02:06,442
I’m calling from Center Credit bank.
You are four days past due.
41
00:02:06,483 --> 00:02:08,358
- Yes, yes, yes.
- The loan has to be paid today.
42
00:02:08,400 --> 00:02:10,608
You are already charged a penalty.
Are you aware?
43
00:02:10,650 --> 00:02:11,733
Yes. Fine.
44
00:02:11,775 --> 00:02:13,983
Return the debt or the bank
will take enforcement action.
45
00:02:14,025 --> 00:02:16,150
- Your credit history is already slipping.
- Yes, fine, I get it.
46
00:02:16,192 --> 00:02:18,733
Do you need this?
It looks like you want trouble, right?
47
00:02:18,775 --> 00:02:21,400
You took the money, right?
Why don’t you return it?
48
00:02:21,442 --> 00:02:23,025
- Are you a man or not?
- Fine!
49
00:02:23,067 --> 00:02:25,442
Return the money to the bank.
Good bye.
50
00:02:25,483 --> 00:02:26,358
Bitch!
51
00:02:27,442 --> 00:02:28,817
Bitch!
52
00:02:29,192 --> 00:02:30,483
Bitch!
53
00:02:31,775 --> 00:02:33,025
Bitch!
54
00:02:33,358 --> 00:02:34,817
What did you say?
55
00:02:34,858 --> 00:02:37,233
- It’s not for you.
- Who are you talking to?
56
00:02:37,275 --> 00:02:38,775
Not for you either.
57
00:02:38,817 --> 00:02:40,442
47 800.
58
00:02:40,483 --> 00:02:42,025
Cash or credit card?
59
00:02:42,483 --> 00:02:44,233
Maybe my kidney will work?
60
00:02:45,858 --> 00:02:48,608
Do you want me to give you
my liver for a change?
61
00:02:50,442 --> 00:02:52,733
- Maybe Leyla?
- Are you thinking of your ex?
62
00:02:52,775 --> 00:02:54,358
When did you see her?
63
00:02:54,942 --> 00:02:57,942
- This just came to my mind.
- Nothing good comes to your mind.
64
00:02:57,983 --> 00:03:00,317
I do everything myself. Everything.
65
00:03:01,108 --> 00:03:03,983
- Let’s call her Saule.
- Nah, this is too old-fashioned.
66
00:03:05,775 --> 00:03:08,442
Do you have something against my mom?
67
00:03:15,233 --> 00:03:17,233
We keep calling her aunt Sveta...
68
00:03:17,275 --> 00:03:19,400
- You dumb?
- I got confused.
69
00:03:20,733 --> 00:03:22,858
I like Saule. Fine, let’s call her Saule.
70
00:03:23,608 --> 00:03:25,858
You said my mom’s name is old-fashioned
on purpose.
71
00:03:25,900 --> 00:03:28,317
- Why would I say it on purpose?
- Because you hate her.
72
00:03:28,358 --> 00:03:30,483
- I don’t hate her.
- You hate her!
73
00:03:30,525 --> 00:03:31,983
- I don’t hate!
- You hate!
74
00:03:32,025 --> 00:03:33,483
- I like her!
- You don’t!
75
00:03:33,525 --> 00:03:34,942
- I like her a lot!
- No!
76
00:03:34,983 --> 00:03:36,192
- I even love her!
- You don’t!
77
00:03:36,233 --> 00:03:37,567
I love your mother!
78
00:03:57,358 --> 00:03:58,567
What?
79
00:04:00,400 --> 00:04:02,025
Why are you shouting?
80
00:04:03,567 --> 00:04:06,275
Come on... Shout at your pregnant wife.
81
00:04:08,900 --> 00:04:10,108
Did I shout?
82
00:04:10,442 --> 00:04:12,025
- You just did.
- I didn’t.
83
00:04:12,067 --> 00:04:13,983
- You got in and shouted.
- I was calmly asking.
84
00:04:14,025 --> 00:04:16,941
No you were not calm.
You know better how you did it.
85
00:04:16,983 --> 00:04:18,441
I asked: "What?"
86
00:04:19,566 --> 00:04:22,608
- Sort of like "What’s up?" like this.
- No, not like this.
87
00:04:22,650 --> 00:04:24,108
- I’m calm.
- No, you are not.
88
00:04:24,150 --> 00:04:25,358
I’m very calm.
89
00:04:44,567 --> 00:04:46,775
You men are all the same.
You always hide something.
90
00:04:46,817 --> 00:04:48,525
- No, not all.
- You are all the same!
91
00:04:48,567 --> 00:04:50,192
- I’m not like them.
- You are!
92
00:04:50,233 --> 00:04:51,900
- I am not.
- You are!
93
00:04:53,650 --> 00:04:54,692
What?!
94
00:04:55,525 --> 00:04:57,817
Dastan, what takes you so long? Hurry up!
95
00:05:14,150 --> 00:05:16,733
Do I ride you? Am I squeezing you dry?
96
00:05:16,775 --> 00:05:18,775
Am I a hellcat to you?
97
00:05:20,233 --> 00:05:22,525
Am I talking to a wall or something?
98
00:05:23,150 --> 00:05:26,442
At least think of your future baby.
99
00:05:26,733 --> 00:05:28,858
How many times did I ask you
to talk to the neighbor
100
00:05:28,900 --> 00:05:30,650
to stop smoking in the stairway?
101
00:05:30,692 --> 00:05:33,275
Can you man up?
Do you have balls or not?
102
00:05:35,650 --> 00:05:38,525
Your collectors keep calling me.
I’m sick of them.
103
00:05:38,567 --> 00:05:40,650
Deal with your problems already!
104
00:05:42,692 --> 00:05:46,025
We put them in a jar
105
00:05:46,692 --> 00:05:48,483
and then take them out one by one.
106
00:05:48,525 --> 00:05:50,733
It is easier to pick from two, right?
107
00:05:51,567 --> 00:05:53,275
Das, what do you think?
108
00:05:54,692 --> 00:05:55,858
Das?
109
00:05:58,317 --> 00:06:00,150
- Das?
- I’m going fishing tomorrow.
110
00:06:00,192 --> 00:06:01,400
Night-night.
111
00:06:04,483 --> 00:06:05,733
What?!
112
00:06:19,775 --> 00:06:22,525
Are you leaving me
in the most important moment of my life?
113
00:06:22,567 --> 00:06:23,858
Scumbag!
114
00:06:23,900 --> 00:06:25,525
Don’t worry! I’ll be back on time!
115
00:06:25,567 --> 00:06:26,650
You lost!
116
00:06:26,692 --> 00:06:28,983
- Hi, Zhanna!
- Screw you!
117
00:06:29,025 --> 00:06:31,775
How can you chill
when you man is a scammer?
118
00:06:31,817 --> 00:06:33,358
Just don’t give birth today
and it all will be fine.
119
00:06:33,400 --> 00:06:35,608
It’s not fine already!
120
00:06:35,650 --> 00:06:38,275
Why are you so loud?
Aitugan is awake already!
121
00:06:38,317 --> 00:06:39,900
I love you. Bye.
122
00:06:40,192 --> 00:06:42,483
I will tell our kid how you left us!
123
00:06:43,733 --> 00:06:44,983
No need.
124
00:06:45,025 --> 00:06:46,400
Let’s go, let’s go.
125
00:06:48,650 --> 00:06:49,983
I lost one grand.
126
00:06:50,025 --> 00:06:53,108
I thought you would come up
with something like usual:
127
00:06:53,150 --> 00:06:55,775
"I can’t go, my clothes are wet",
128
00:06:55,817 --> 00:06:57,942
"I washed my head, it is too late",
129
00:06:57,983 --> 00:06:59,733
"Zhanna locked me in".
130
00:07:00,858 --> 00:07:04,275
- When did this ever happen?
- Do you want me to show you the texts?
131
00:07:05,150 --> 00:07:06,775
Who gathered you all?
132
00:07:07,483 --> 00:07:09,858
Forget the past. Onward to the adventures!
133
00:07:09,900 --> 00:07:11,900
Are we really going fishing?
134
00:07:12,275 --> 00:07:13,275
Yes.
135
00:07:13,650 --> 00:07:15,942
I thought it was a fake excuse for Zhanna.
136
00:07:15,983 --> 00:07:17,817
- What?
- We never fished before.
137
00:07:17,858 --> 00:07:19,567
You’ll learn. I have everything with me.
138
00:07:19,608 --> 00:07:21,733
Look here, in the back. Look...
139
00:07:23,317 --> 00:07:24,525
Damn, Arman!
140
00:07:25,108 --> 00:07:27,275
Couldn’t you just clean it all up?
141
00:07:27,650 --> 00:07:31,067
Those are damaged goods.
Such a pity to throw them away.
142
00:07:33,192 --> 00:07:34,942
And I couldn’t send those
to my old folk’s village.
143
00:07:34,983 --> 00:07:36,358
They won’t understand this gift.
144
00:07:36,400 --> 00:07:38,317
Let’s listen to some music.
145
00:09:33,025 --> 00:09:35,942
Yo, bro, I think he never found
your horses.
146
00:09:36,317 --> 00:09:38,192
No. He is here.
147
00:09:39,108 --> 00:09:40,608
I can smell him.
148
00:09:41,150 --> 00:09:42,817
He is hiding here.
149
00:09:43,442 --> 00:09:45,025
Hey, Peetok,
150
00:09:45,067 --> 00:09:47,233
what's with all this dead weight?
151
00:09:49,525 --> 00:09:51,817
- You can’t shoot anyway. Drop it.
- Why you say I can't shoot?
152
00:09:51,858 --> 00:09:53,192
- I can!
- No you cannot!
153
00:09:53,233 --> 00:09:54,567
- I can shoot!
- You can't!
154
00:09:54,608 --> 00:09:56,567
- I shoot!
- You don't have the guts, you won't shoot.
155
00:09:56,608 --> 00:09:58,483
- I will!
- Damn! You won't!
156
00:09:58,858 --> 00:09:59,983
I shoot!
157
00:10:01,108 --> 00:10:04,817
Ones who work and never lazy stay fed.
Do you know this saying?
158
00:10:06,275 --> 00:10:07,442
No.
159
00:10:09,567 --> 00:10:11,025
There is another one.
160
00:10:11,067 --> 00:10:14,025
A merchant who has nothing to do—
scratches his balls.
161
00:10:15,233 --> 00:10:18,108
Go find him. Now.
162
00:10:18,400 --> 00:10:21,192
Fine, we'll go look for him.
Come on, Peetok.
163
00:10:45,275 --> 00:10:48,942
Let me go! Brother, let go off me!
164
00:10:50,608 --> 00:10:52,650
Where are you dragging me?
165
00:10:53,358 --> 00:10:55,608
Get him! Get him tight!
166
00:10:57,358 --> 00:10:59,442
Man, he was here all this time!
167
00:11:02,817 --> 00:11:04,983
We got you, little fella!
168
00:11:05,025 --> 00:11:07,108
Koko, brother, let's go to the river.
169
00:11:07,150 --> 00:11:08,650
I’ll speak with Sabit.
170
00:11:08,692 --> 00:11:11,567
I will get you horses and money back.
171
00:11:12,025 --> 00:11:14,733
It's not that far. Let's go there.
172
00:11:16,067 --> 00:11:17,233
Let's go!
173
00:11:35,067 --> 00:11:37,317
I mean it. Name him Arman.
174
00:11:38,442 --> 00:11:40,442
I will give him my business
when he gets old enough.
175
00:11:40,483 --> 00:11:41,817
Screw you.
176
00:11:41,858 --> 00:11:44,442
I want my kid to be playing ordinary toys.
177
00:11:44,483 --> 00:11:47,817
Imagine, you come back home
and he is nibbling on that sex doll.
178
00:11:53,275 --> 00:11:55,108
I want to choose the right name.
179
00:11:55,150 --> 00:11:57,983
Murat is a pretty name.
180
00:11:58,317 --> 00:11:59,442
So?
181
00:11:59,483 --> 00:12:01,692
You want the kid to be
a community policeman like you?
182
00:12:01,733 --> 00:12:03,733
Don't rub it in, Arman, please.
183
00:12:04,067 --> 00:12:06,483
Sorry, my man, don't be all that defensive.
184
00:12:06,525 --> 00:12:10,275
Grab some cold beer, bro.
185
00:12:16,900 --> 00:12:19,358
Guys, this gas station is scary...
186
00:12:19,942 --> 00:12:21,567
Arman, you starting again?
187
00:12:21,608 --> 00:12:23,983
I have this gift.
I can feel something wrong.
188
00:12:24,025 --> 00:12:26,025
I feel like we shouldn’t go in there.
189
00:12:26,317 --> 00:12:27,983
You don't want – you don't go.
190
00:12:28,025 --> 00:12:29,692
Be careful. I warned you.
191
00:12:32,192 --> 00:12:35,192
Get me a full tank of 92nd gasoline.
Station 3.
192
00:12:37,775 --> 00:12:39,567
Just any station, brother.
193
00:12:42,817 --> 00:12:44,067
Salam aleikum!
194
00:12:45,108 --> 00:12:46,358
Hello?
195
00:12:52,733 --> 00:12:54,150
CASH DESK
196
00:13:11,358 --> 00:13:13,108
Salam aleikum!
197
00:13:13,400 --> 00:13:16,817
92nd gasoline and do you have beer?
198
00:13:22,775 --> 00:13:24,150
Got beer?
199
00:13:35,983 --> 00:13:37,192
Ah,
200
00:13:38,900 --> 00:13:40,400
I’ll look.
201
00:13:43,358 --> 00:13:44,650
Awesome.
202
00:14:02,692 --> 00:14:04,233
This is it for me.
203
00:14:08,317 --> 00:14:09,733
What is my change?
204
00:14:15,275 --> 00:14:17,358
Just give me a thousand back.
205
00:14:21,108 --> 00:14:23,358
You all say that.
206
00:14:23,400 --> 00:14:26,233
Do you think sex shop is something good
in Europe only?
207
00:14:26,275 --> 00:14:28,900
Of course, I doubt any Kazakhs go there.
208
00:14:28,942 --> 00:14:31,108
- No they don’t.
- You see.
209
00:14:31,150 --> 00:14:33,108
But they love online delivery.
210
00:14:33,150 --> 00:14:36,483
Once I started the delivery service,
my business sky-rocketed.
211
00:14:36,525 --> 00:14:38,817
I will soon start to deliver
to every village.
212
00:14:38,858 --> 00:14:41,358
- No way!
- Let’s go! Let’s go!
213
00:14:41,400 --> 00:14:43,900
Let's. Where is my change?
214
00:14:43,942 --> 00:14:45,775
They didn’t give it to me. Let’s go!
215
00:14:45,817 --> 00:14:48,358
What the hell! I’ll go handle it
216
00:14:49,275 --> 00:14:51,775
- Murat, come on, let's go!
- Wait up.
217
00:14:52,900 --> 00:14:56,150
I don’t get it.
You people want trouble with me?
218
00:15:05,775 --> 00:15:07,192
What’s up, Murat?
219
00:15:09,900 --> 00:15:11,192
Let’s go! Let’s go!
220
00:15:11,233 --> 00:15:12,900
It’s all for charity! Let’s go now!
221
00:15:12,942 --> 00:15:15,567
- Did you get your money?
- Charity!
222
00:15:15,608 --> 00:15:17,983
Drive now! I don’t like it all!
223
00:16:07,275 --> 00:16:09,275
Don't throw that bottle out.
224
00:16:09,317 --> 00:16:10,567
Stop polluting.
225
00:16:11,733 --> 00:16:15,233
There is a saying—don't quarrel
with your bread and butter.
226
00:16:16,400 --> 00:16:17,650
Yes, brother!
227
00:16:18,858 --> 00:16:20,692
What do we do with this one?
228
00:16:20,733 --> 00:16:22,483
Do we kill and bury him?
229
00:16:23,567 --> 00:16:25,067
Are you mad?
230
00:16:25,525 --> 00:16:27,483
We just take what we need.
231
00:16:28,317 --> 00:16:31,608
Brother, next time,
let's not take this psycho along.
232
00:16:32,358 --> 00:16:34,567
He always gets in the way.
233
00:16:35,233 --> 00:16:36,733
Hey, did I just speak to you?
234
00:16:36,775 --> 00:16:38,692
Are you that killer who always kills people?
235
00:16:38,733 --> 00:16:40,108
- Yes, I am a killer!
- Can you kill a man?
236
00:16:40,150 --> 00:16:41,692
- I can!
- You don't have guts!
237
00:16:41,733 --> 00:16:43,150
- I do have guts!
- Can you kill?
238
00:16:43,192 --> 00:16:45,483
- I can!
- Then shoot him!
239
00:16:45,525 --> 00:16:48,400
- What's wrong with you?
- Come on, kill him!
240
00:16:48,442 --> 00:16:50,025
- Can you?
- I'm stopping.
241
00:16:50,067 --> 00:16:52,150
- Can you?
- I'm stopping.
242
00:16:54,483 --> 00:16:56,192
For fuck’s sake!
243
00:16:57,192 --> 00:16:59,025
So what are you telling?
244
00:16:59,608 --> 00:17:03,358
What is wrong with you two?
You're noisier than jackal's ass.
245
00:17:03,400 --> 00:17:04,691
He started it
246
00:17:04,733 --> 00:17:06,566
Four friends make perfect adventure.
247
00:17:07,400 --> 00:17:09,066
And there is another saying:
one who separates—gets eaten by the wolves.
248
00:17:09,108 --> 00:17:10,650
Close your eyes!
249
00:17:11,941 --> 00:17:13,525
Stop sitting around.
250
00:17:13,566 --> 00:17:15,066
Let's go.
251
00:17:22,608 --> 00:17:25,441
- You still don't have the guts.
- Stop it!
252
00:17:46,942 --> 00:17:48,525
Murat, what are you doing?
253
00:17:48,567 --> 00:17:50,108
Doing what?
254
00:17:50,150 --> 00:17:51,650
Are you out of your mind?
255
00:17:51,692 --> 00:17:53,733
No worries, guys. I’m a marksman...
256
00:17:53,775 --> 00:17:55,358
Can’t you wait?
257
00:17:55,400 --> 00:17:59,317
Murat, if a single drop
falls down on this car...
258
00:18:00,358 --> 00:18:03,525
Come on, it is all good.
All nice and sterile.
259
00:18:04,192 --> 00:18:05,692
Just throw it away!
260
00:18:05,733 --> 00:18:08,858
Not here! Murat, god damn you!
261
00:18:08,900 --> 00:18:10,692
Throw it away!
262
00:18:22,358 --> 00:18:23,692
What is it?
263
00:18:23,733 --> 00:18:25,942
-What happened?
- I don't know!
264
00:18:47,983 --> 00:18:50,442
Damn, they gone!
265
00:18:52,150 --> 00:18:54,733
They think they own this road, huh?
266
00:18:54,775 --> 00:18:56,900
Get in the car, guys.
267
00:18:56,942 --> 00:18:58,483
Let’s get them.
268
00:18:59,150 --> 00:19:00,650
What is this smell?
269
00:19:07,733 --> 00:19:11,067
Is it coming from the tank?
270
00:19:12,317 --> 00:19:13,817
This is piss!
271
00:19:20,692 --> 00:19:22,442
Stop laughing!
272
00:19:22,900 --> 00:19:25,608
- You chase them and shoot them.
- I will!
273
00:19:26,775 --> 00:19:28,358
Brother, did you see him?
274
00:19:28,400 --> 00:19:31,233
Why are you all laughing?
Did someone open up his asshole?
275
00:19:31,275 --> 00:19:32,733
Shut up, you two.
276
00:19:54,650 --> 00:19:57,525
- Are you nuts?
- What are you thinking?
277
00:19:57,567 --> 00:19:59,608
It is dying anyway.
278
00:19:59,650 --> 00:20:01,192
Ah, you...
279
00:20:07,150 --> 00:20:09,067
- Wait, help me carry him to the car!
- You carry him.
280
00:20:09,108 --> 00:20:11,358
- Don't you see – he fainted!
- You shot! Now you carry!
281
00:20:11,400 --> 00:20:13,483
Wait! Get him up!
282
00:20:14,317 --> 00:20:15,650
Say please.
283
00:20:18,233 --> 00:20:20,067
- Please!
- Louder!
284
00:20:20,108 --> 00:20:21,358
Please!
285
00:20:21,692 --> 00:20:23,817
You are welcome!
286
00:21:47,025 --> 00:21:48,525
This is great!
287
00:21:54,192 --> 00:21:57,108
Where did you find this boat?
Did you steal it?
288
00:21:57,900 --> 00:22:00,483
- I borrowed it from my neighbor.
- Isn't he a junkie?
289
00:22:00,525 --> 00:22:02,567
No, not Aitugan. I borrowed from Sergey.
290
00:22:02,608 --> 00:22:05,192
Ah, Sergey...
291
00:22:05,650 --> 00:22:08,275
Lads, meet my ladies—
292
00:22:08,317 --> 00:22:10,025
Perizat and Kulayla.
293
00:22:10,483 --> 00:22:13,900
Murat, it is my first time I see you
with girls, but they already look fake.
294
00:22:13,942 --> 00:22:17,358
By the way, you did mention they were fake.
I don’t see no fake in them.
295
00:22:17,400 --> 00:22:19,442
Kulayla’s mouth won’t open.
296
00:22:20,817 --> 00:22:23,150
Damn, I liked her the most.
297
00:22:23,567 --> 00:22:25,233
Perizat is my ex.
298
00:22:26,025 --> 00:22:27,692
We just stayed friends.
299
00:22:27,733 --> 00:22:29,400
Your ex?
300
00:22:29,442 --> 00:22:31,108
Man, why is it like this?
301
00:22:32,067 --> 00:22:33,733
Murat, so you know
302
00:22:34,025 --> 00:22:36,358
what psychology says
303
00:22:36,400 --> 00:22:39,775
about the interest to all these sex toys?
304
00:22:39,817 --> 00:22:42,233
This is a symptom of neurosis
305
00:22:42,275 --> 00:22:44,108
that later grows into psychosis.
306
00:22:44,150 --> 00:22:45,483
This is clinical.
307
00:22:45,525 --> 00:22:47,942
They treat you
308
00:22:47,983 --> 00:22:51,067
so that you can get rid
of the unstable psyche...
309
00:22:51,942 --> 00:22:55,650
Do you know what unstable psyche is?
310
00:22:55,692 --> 00:22:57,233
It is when you get married
311
00:22:57,275 --> 00:22:59,650
and then stop communicating
with your friends.
312
00:22:59,692 --> 00:23:00,858
Crazy.
313
00:23:01,525 --> 00:23:03,608
- Murat is right.
- My case is different.
314
00:23:03,650 --> 00:23:05,900
Bro, give me a mosquito repellent.
315
00:23:08,275 --> 00:23:10,108
Wake up, Kazakh!
316
00:23:19,483 --> 00:23:20,775
Get up!
317
00:23:27,942 --> 00:23:30,442
Thief's tail is short!
Did you hear that saying?
318
00:23:30,483 --> 00:23:33,025
No, brother! I was not lying.
319
00:23:33,733 --> 00:23:35,692
He has to be somewhere here.
320
00:23:37,025 --> 00:23:38,400
Sabit!
321
00:23:40,400 --> 00:23:41,567
Sabit!
322
00:23:44,150 --> 00:23:45,567
Sabit!
323
00:23:46,983 --> 00:23:48,983
There he comes!
324
00:23:56,275 --> 00:23:58,442
You want me to chase him?
325
00:24:17,317 --> 00:24:20,400
Murat, I’m not going fishing with you
ever again.
326
00:24:20,442 --> 00:24:21,775
Why is that?
327
00:24:21,817 --> 00:24:24,942
You’re exploiting my girls.
328
00:24:25,692 --> 00:24:26,733
Why?
329
00:24:26,775 --> 00:24:29,733
They turned out to be a great
and pleasant boat
330
00:24:29,775 --> 00:24:32,483
Actually, it is the first time
I ever hear you say “exploiting”.
331
00:24:32,525 --> 00:24:34,858
I never knew you can speak like that.
332
00:24:34,900 --> 00:24:37,067
I used to work in the city administration.
333
00:24:37,108 --> 00:24:40,608
Now I will show you how you fish—
municipal style.
334
00:24:44,817 --> 00:24:46,317
Damn you, fumbler!
335
00:24:46,358 --> 00:24:48,233
Go dive after my pants now!
336
00:24:48,900 --> 00:24:51,650
What a bum! Look at me do this!
337
00:24:55,067 --> 00:24:57,275
Murat! Murat! Stop!
338
00:25:00,775 --> 00:25:02,858
What is it, Murat? What did you do?
339
00:25:02,900 --> 00:25:04,400
Did you rip my ear off?
340
00:25:04,983 --> 00:25:07,192
It’s alright! I’m telling you!
341
00:25:08,067 --> 00:25:09,608
- Wait up! Let me see.
- Blood!
342
00:25:09,650 --> 00:25:10,817
- Blood!
- Where is it?
343
00:25:10,858 --> 00:25:12,983
Das, tell him that everything is fine
with his ear.
344
00:25:14,358 --> 00:25:15,608
No, no, no!
345
00:25:16,775 --> 00:25:19,275
The ear is gone! He ripped the ear off.
346
00:25:19,650 --> 00:25:21,317
You can't shoot me, bastard! Go ahead!
347
00:25:21,358 --> 00:25:23,442
- I will!
- Then shoot! Do it!
348
00:25:23,483 --> 00:25:25,317
Shut up! I'll blow your brains out!
349
00:25:25,358 --> 00:25:26,650
You can't do it!
350
00:25:26,692 --> 00:25:29,275
You're the shit and you live
only by your brother!
351
00:25:29,775 --> 00:25:31,192
He's right about that.
352
00:25:31,733 --> 00:25:33,108
- Shut up!
- Shoot!
353
00:25:33,150 --> 00:25:34,942
Shut up!
354
00:25:36,775 --> 00:25:39,650
I just want to fix it.
The piece is just hanging.
355
00:25:40,275 --> 00:25:41,733
Don’t touch it.
356
00:25:52,150 --> 00:25:53,650
What have you done!
357
00:25:53,692 --> 00:25:56,108
- Are you dumb?
- What have you done?
358
00:26:05,608 --> 00:26:07,233
Guys!
359
00:26:07,275 --> 00:26:08,817
How's it going?
360
00:26:08,858 --> 00:26:10,192
How's fishing?
361
00:26:10,775 --> 00:26:12,983
You... come over here.
362
00:26:13,650 --> 00:26:15,317
Yes, you... come.
363
00:26:16,317 --> 00:26:18,233
- We saw nothing!
- Come over here!
364
00:26:18,275 --> 00:26:20,108
Sorry, we didn’t see anything.
365
00:26:21,067 --> 00:26:22,983
Stop standing around! Go get them.
366
00:26:23,025 --> 00:26:24,025
Now!
367
00:26:24,525 --> 00:26:26,567
Stop! Come over here!
368
00:26:27,317 --> 00:26:28,608
Hey, get up!
369
00:26:28,650 --> 00:26:31,150
I'll break your neck! Stop!
370
00:26:33,567 --> 00:26:35,608
Stop! Row over here!
371
00:26:36,025 --> 00:26:38,358
Come here! Stop! Come closer!
372
00:26:39,067 --> 00:26:41,067
Sorry! We didn’t see anything!
373
00:26:41,108 --> 00:26:42,983
Quick! Quick! Get moving!
374
00:26:43,025 --> 00:26:45,317
Move it! Don’t panic!
375
00:26:46,608 --> 00:26:48,483
Come on, guys! I don’t want to die!
376
00:26:48,942 --> 00:26:51,608
Stop the boat! I'll break your head!
377
00:26:52,108 --> 00:26:53,608
Get them, man!
378
00:26:59,192 --> 00:27:00,983
Someone dies, someone buries!
379
00:27:01,358 --> 00:27:03,525
This is not your fault,
we had no other choice.
380
00:27:04,067 --> 00:27:05,858
Peetok, come around.
381
00:27:06,608 --> 00:27:08,483
The road ends here.
382
00:27:12,525 --> 00:27:14,358
I don’t want to! I don’t want to die!
383
00:27:14,400 --> 00:27:15,567
Keep rowing, bro!
384
00:27:24,942 --> 00:27:26,608
The boat is sinking. I’m holding it.
385
00:27:26,650 --> 00:27:28,608
Shut the hole!
386
00:27:28,650 --> 00:27:30,400
I don’t want to die!
387
00:27:30,900 --> 00:27:32,733
- Why are you shooting?
- It's not me!
388
00:27:32,775 --> 00:27:34,192
It just fired!
389
00:27:35,400 --> 00:27:36,942
Don't just stand there! Come over!
390
00:27:40,608 --> 00:27:42,067
I don’t want to die!
391
00:27:43,733 --> 00:27:45,567
Jump! Everybody out of the boat!
392
00:28:02,025 --> 00:28:04,650
Guys, wait! Wait for me!
393
00:28:19,942 --> 00:28:21,817
It will belong not to the one chasing,
but to the one destined to have it.
394
00:28:21,858 --> 00:28:23,692
Have you heard this saying?
395
00:28:25,525 --> 00:28:27,358
Let me handle this, guys.
396
00:28:28,733 --> 00:28:31,608
Almaty police.
Lieutenant Tuyakbayev
397
00:28:31,650 --> 00:28:33,775
Anything you say in a court of law...
398
00:28:33,817 --> 00:28:35,900
To put it short, you’re under arrest,
brother.
399
00:28:39,525 --> 00:28:41,942
This makes it worse.
Assault on the officer.
400
00:28:41,983 --> 00:28:44,108
Das, why are you standing like this? Das!
401
00:28:44,900 --> 00:28:48,067
We just had a post-traumatic shock,
we went too crazy...
402
00:28:50,442 --> 00:28:52,358
That’s it, guys! We give up!
403
00:28:56,733 --> 00:28:59,608
You shouldn't step on a resting snake!
404
00:29:00,233 --> 00:29:01,442
Get it?
405
00:29:03,025 --> 00:29:05,650
You look in the eyes when talking to a man.
406
00:29:05,692 --> 00:29:07,317
Look me in the eyes!
407
00:29:11,275 --> 00:29:12,692
What the hell is this?
408
00:29:15,067 --> 00:29:17,108
Hey, get lost!
409
00:29:19,733 --> 00:29:20,858
Are you numb?
410
00:29:22,483 --> 00:29:24,025
I'm talking to you!
411
00:29:25,067 --> 00:29:27,108
Even a dog leaves when you send it off!
412
00:29:27,692 --> 00:29:29,733
I told you to leave!
413
00:29:29,775 --> 00:29:31,275
Don't you hear me?
414
00:29:32,650 --> 00:29:34,650
You deaf?
415
00:29:41,400 --> 00:29:43,192
My eyes!
416
00:29:52,275 --> 00:29:54,692
Peetok, is this our brother screaming?
417
00:29:55,358 --> 00:29:56,733
Brother!
418
00:31:20,567 --> 00:31:22,150
There they are! Stay right there!
419
00:31:22,192 --> 00:31:23,525
Let’s go! Run!
420
00:31:25,192 --> 00:31:26,900
Stop!
421
00:31:27,442 --> 00:31:29,942
I'll blow you damn heads off!
422
00:31:30,358 --> 00:31:32,400
Peetok, shoot them!
423
00:31:32,442 --> 00:31:35,192
Stop! Shoot them in the legs!
424
00:31:35,233 --> 00:31:38,275
We won't chase them!
They are getting away!
425
00:31:40,942 --> 00:31:42,150
Kooka!
426
00:31:43,817 --> 00:31:45,067
Kooka!
427
00:31:47,192 --> 00:31:48,817
Kooka, brooo!
428
00:31:51,942 --> 00:31:53,650
What's wrong, Peetok?
429
00:31:58,692 --> 00:32:00,067
What is this?
430
00:32:11,067 --> 00:32:12,942
They tore his jaws apart!
431
00:32:17,067 --> 00:32:18,817
Animals!
432
00:32:20,233 --> 00:32:21,525
Peetok, let's go!
433
00:32:21,567 --> 00:32:22,942
Brother,
434
00:32:22,983 --> 00:32:24,900
I'll fight till the end for you!
435
00:32:24,942 --> 00:32:26,525
We will avenge!
436
00:32:26,567 --> 00:32:27,983
Don't be a fool!
437
00:32:28,317 --> 00:32:30,233
Stop it! Avenge who?
438
00:32:30,275 --> 00:32:32,067
Are you insane? Don't be a hero.
439
00:32:32,108 --> 00:32:34,025
He is dead, period. We must live on.
440
00:32:34,067 --> 00:32:35,400
Come quick.
441
00:32:42,400 --> 00:32:46,358
Aren't you going to avenge our brother?
442
00:32:47,608 --> 00:32:51,483
Peetok, dead is dead,
but we are alive and must live on.
443
00:32:51,525 --> 00:32:52,775
Got it?
444
00:32:52,817 --> 00:32:54,900
He is your brother too.
445
00:32:54,942 --> 00:32:57,275
- Who?
- He is your brother too!
446
00:32:57,317 --> 00:32:59,358
- Who?
- Kooka!
447
00:32:59,400 --> 00:33:00,817
Kooka!
448
00:33:02,108 --> 00:33:04,150
Peetok, you stop it!
449
00:33:04,733 --> 00:33:06,900
If they get us,
they will tear us apart, too!
450
00:33:06,942 --> 00:33:08,400
Let them do it! I need this!
451
00:33:08,442 --> 00:33:10,108
Come kill me!
452
00:33:10,150 --> 00:33:11,900
I'm gone!
453
00:33:11,942 --> 00:33:13,692
- I'm on my own now!
- Stop!
454
00:33:13,733 --> 00:33:15,442
Bury him, too! There is the shovel.
455
00:33:15,483 --> 00:33:18,692
- Stop! He is your brother too!
- Get out of here!
456
00:33:19,692 --> 00:33:21,317
Kissyk, wait!
457
00:33:22,942 --> 00:33:24,483
So you act like that?
458
00:33:24,525 --> 00:33:25,817
Yes!
459
00:33:26,317 --> 00:33:29,108
Then go, asshole!
460
00:34:18,692 --> 00:34:20,400
We don't have much time.
461
00:34:21,483 --> 00:34:22,858
We have to get there.
462
00:34:23,233 --> 00:34:24,692
Not much time left.
463
00:34:26,025 --> 00:34:27,650
We need to find them.
464
00:35:02,567 --> 00:35:04,817
Murat, what do we do now?
465
00:35:05,108 --> 00:35:07,233
How do I know?
You’re the fortune teller here!
466
00:35:07,275 --> 00:35:08,692
Fuck you!
467
00:35:08,733 --> 00:35:10,317
You’re the cop.
468
00:35:10,358 --> 00:35:12,817
Didn’t they teach you what to do
in this sort of situation?
469
00:35:12,858 --> 00:35:16,025
A situation when a maniac
tears person’s face apart?
470
00:35:16,067 --> 00:35:18,067
No, they don’t teach that.
471
00:35:18,108 --> 00:35:20,233
Guys, let’s go back.
472
00:35:21,192 --> 00:35:22,400
Please...
473
00:35:23,692 --> 00:35:25,483
I lost my engagement ring.
474
00:35:26,900 --> 00:35:28,442
Zhanna will kill me.
475
00:35:28,483 --> 00:35:31,858
I lost it once during college
and we almost broke up.
476
00:35:31,900 --> 00:35:35,067
Please, it is very important.
Let’s go back and find my ring.
477
00:35:35,400 --> 00:35:37,108
Hey, man up!
478
00:35:37,900 --> 00:35:40,942
If you run from the wolves,
you howl like a wolf.
479
00:35:41,733 --> 00:35:43,067
Or something...
480
00:35:43,108 --> 00:35:46,525
Anyway, we now get to the car
481
00:35:46,567 --> 00:35:48,442
and get the hell out of here.
482
00:35:48,483 --> 00:35:50,692
I will let my people know later.
483
00:35:53,067 --> 00:35:54,567
Let’s run.
484
00:36:00,483 --> 00:36:01,692
Don’t move!
485
00:36:47,108 --> 00:36:49,525
I knew it. We’re late!
486
00:36:51,192 --> 00:36:53,775
Maybe we go steal their car?
487
00:36:54,108 --> 00:36:55,567
Are you Rambo?
488
00:36:56,067 --> 00:36:58,858
We, national security,
have proper training!
489
00:36:59,733 --> 00:37:01,692
What the hell are you talking about?
490
00:37:01,733 --> 00:37:02,983
What did you say?
491
00:37:03,025 --> 00:37:05,192
I say you couldn’t keep track
of your own car...
492
00:37:05,233 --> 00:37:06,442
Shut up!
493
00:37:06,483 --> 00:37:09,483
You couldn’t keep track of your wife,
you’re wreck!
494
00:37:09,525 --> 00:37:11,650
- Quiet!
- What did you say about my wife?
495
00:37:11,692 --> 00:37:13,567
Your wife is a wreck, too!
496
00:37:14,400 --> 00:37:16,650
- Watch your mouth!
- Quiet!
497
00:37:21,483 --> 00:37:23,192
Quiet down.
498
00:37:24,775 --> 00:37:27,275
Murat is right. Let’s get out of here.
499
00:37:29,233 --> 00:37:30,900
You’re a wreck of a man!
500
00:37:33,400 --> 00:37:35,275
What is he right about?
501
00:37:41,317 --> 00:37:43,442
You got to hustle to survive.
502
00:37:43,983 --> 00:37:45,775
Sorry, Kooka, brother.
503
00:37:48,775 --> 00:37:50,233
Who is this?
504
00:37:52,358 --> 00:37:53,733
What do you need?
505
00:37:54,692 --> 00:37:56,567
What are you looking at?
506
00:38:00,233 --> 00:38:01,900
Skinhead! Bugger off!
507
00:38:19,608 --> 00:38:21,108
What are you doing?
508
00:38:41,108 --> 00:38:43,858
Son of a bitch! I'll kill you now!
509
00:38:48,775 --> 00:38:50,692
Hey! What is wrong with you?
510
00:38:50,733 --> 00:38:52,567
Come on!
511
00:38:53,442 --> 00:38:55,567
Come on now!
512
00:38:58,817 --> 00:39:00,858
You're dead now, skinhead!
513
00:39:08,275 --> 00:39:10,108
Go! Go!
514
00:39:23,108 --> 00:39:25,608
The door is jammed!
515
00:39:29,483 --> 00:39:31,192
What did I do to you?
516
00:39:36,817 --> 00:39:38,608
Please forgive me!
517
00:40:41,983 --> 00:40:45,525
I've been working
as a school district officer for years,
518
00:40:46,358 --> 00:40:48,358
but I've never seen anything like it.
519
00:40:57,108 --> 00:40:59,567
It is all your fault.
And your stupid fishing!
520
00:40:59,608 --> 00:41:02,608
- We don’t even know how to fish!
- Why are you screaming at me?
521
00:41:02,650 --> 00:41:03,900
Why you got us here?
522
00:41:04,650 --> 00:41:06,483
I wanted to make it all right.
523
00:41:06,525 --> 00:41:08,317
You shouldn’t have showed up
in the first place.
524
00:41:08,358 --> 00:41:09,650
Guys, chill!
525
00:41:09,692 --> 00:41:12,983
We need to make a phone call quick!
We need reinforcement.
526
00:41:13,025 --> 00:41:14,317
Stop playing Rambo!
527
00:41:14,358 --> 00:41:17,025
- Here is your phone, why don’t you call?
- Do you think I am stupid...?
528
00:41:17,067 --> 00:41:18,525
Calm down...
529
00:41:22,692 --> 00:41:23,858
Stop!
530
00:41:26,192 --> 00:41:28,192
I'll get you anyway!
531
00:41:37,650 --> 00:41:39,150
What is wrong here?
532
00:41:48,650 --> 00:41:50,317
He shot me.
533
00:41:50,358 --> 00:41:52,858
Seriously. I don’t feel my leg.
534
00:41:54,817 --> 00:41:57,358
Guys, I’m hurt. Guys!
535
00:41:58,608 --> 00:42:00,192
What is wrong?
536
00:42:00,233 --> 00:42:02,817
He shot me in the ass. Take a look.
537
00:42:02,858 --> 00:42:04,608
Let me see.
538
00:42:04,650 --> 00:42:06,358
Take them down, let me see.
539
00:42:06,400 --> 00:42:08,442
What do we have here?
540
00:42:11,483 --> 00:42:12,817
Where are you?
541
00:42:12,858 --> 00:42:14,858
- It's just a scratch.
- Seriously?
542
00:42:14,900 --> 00:42:16,525
I hate you!
543
00:42:16,567 --> 00:42:18,358
When are you coming back?
544
00:42:18,400 --> 00:42:20,108
Do you want to die?
545
00:42:20,150 --> 00:42:22,567
My water broke, asshole!
546
00:42:22,608 --> 00:42:24,067
I’m giving birth, dickhead!
547
00:42:24,108 --> 00:42:25,900
Guys, let’s go. Zhanna is giving birth.
548
00:42:25,942 --> 00:42:27,400
You got coverage? Give me that phone.
549
00:42:27,442 --> 00:42:29,900
- What do you want it for? Give it back.
- Stand still.
550
00:42:29,942 --> 00:42:31,358
Give me the phone.
551
00:42:35,692 --> 00:42:37,608
Hello! Police!
552
00:42:38,108 --> 00:42:41,233
- Duty office listening.
- We have been attacked by the mob.
553
00:42:41,275 --> 00:42:42,858
Come quick. We need help!
554
00:42:42,900 --> 00:42:44,858
We have ongoing rallies in Medeu district.
Are you there?
555
00:42:44,900 --> 00:42:47,442
Do attackers have billboards?
What slogans are they shouting?
556
00:42:47,483 --> 00:42:50,108
What? Fuck your slogans!
557
00:42:50,150 --> 00:42:53,150
- They are killing us!
- Gentleman, we have rallies here.
558
00:42:53,192 --> 00:42:56,108
We’re busy with something
by far more serious that your shenanigans!
559
00:42:56,150 --> 00:42:58,817
We’re on the way to Babatugan highway.
Hey! Bitch!
560
00:43:02,358 --> 00:43:03,858
What are you doing?
561
00:43:05,400 --> 00:43:07,400
Why did you do that?
562
00:43:07,442 --> 00:43:08,900
Sicko!
563
00:43:10,275 --> 00:43:12,275
How do I call Zhanna now?
564
00:43:12,317 --> 00:43:14,942
- She is giving birth; how do I call her?
- You’re a doormat!
565
00:43:14,983 --> 00:43:19,025
I’m tired of you and your Zhanna!
I’ve been shot, don’t you see?
566
00:43:19,067 --> 00:43:22,317
I’m tired of you calling me a doormat.
Say it again!
567
00:43:22,983 --> 00:43:25,483
- Come on, guys, chill!
- You’re a doormat, got it?
568
00:43:25,525 --> 00:43:29,567
I’d rather be a doormat than being a guy
who never had a single girl in his life.
569
00:43:29,608 --> 00:43:32,942
I’d rather be alone but remain a man,
570
00:43:32,983 --> 00:43:34,817
but nor being pussy-whipped.
571
00:43:34,858 --> 00:43:37,692
Guys, stop it. We have to stick together.
572
00:43:37,733 --> 00:43:39,525
Let us all calm down now.
573
00:43:39,567 --> 00:43:42,483
This is my wife you’re talking about.
Watch it.
574
00:43:42,525 --> 00:43:46,192
- Hey, I’m talking to you now.
- Get your hands off me!
575
00:43:46,233 --> 00:43:47,817
Calm down!
576
00:43:48,525 --> 00:43:50,608
We have to stick together.
577
00:43:51,025 --> 00:43:53,317
Murat is right. Listen to him!
578
00:43:57,608 --> 00:43:59,400
What do you know?
579
00:44:00,567 --> 00:44:03,400
What do you know about life?
Why are you teaching me?
580
00:44:03,900 --> 00:44:06,608
You’re still two yellow mouths pricks
I knew from high school.
581
00:44:06,650 --> 00:44:08,608
I keep dragging you along all the way.
582
00:44:08,650 --> 00:44:10,025
Dumbasses!
583
00:44:10,858 --> 00:44:13,900
Do you know that family
is a responsibility in the first place?
584
00:44:14,275 --> 00:44:17,150
Do you think it is all about remaining a man?
585
00:44:18,692 --> 00:44:20,608
You know what the real problem is?
586
00:44:20,650 --> 00:44:22,233
Do you want to know?
587
00:44:24,150 --> 00:44:26,775
It’s when you are in the middle of nowhere
588
00:44:27,358 --> 00:44:29,692
and your wife is giving birth
and you know nothing.
589
00:44:29,733 --> 00:44:32,150
Not where you are or what is happening
with your wife.
590
00:44:32,192 --> 00:44:34,150
You don’t know how it will go.
591
00:44:34,192 --> 00:44:37,025
And what’s more important is that you
don’t even know if you love her or not,
592
00:44:37,067 --> 00:44:38,442
if you need this or not!
593
00:44:38,483 --> 00:44:42,983
And you will live with her all your life,
because you are about to have a kid!
594
00:44:44,733 --> 00:44:46,275
Can you do this?
595
00:44:46,983 --> 00:44:48,358
Some man!
596
00:44:51,942 --> 00:44:53,233
Fuck you!
597
00:44:54,525 --> 00:44:56,233
Man, chill!
598
00:44:56,275 --> 00:44:57,317
Fuck you two!
599
00:44:58,400 --> 00:45:00,483
Das, we should not split up!
600
00:45:00,525 --> 00:45:03,317
Let this dick go! Come.
601
00:45:10,067 --> 00:45:11,942
Hope he stays safe.
602
00:45:16,192 --> 00:45:17,692
Zhanna,
603
00:45:18,317 --> 00:45:20,150
I will be your slave.
604
00:45:20,650 --> 00:45:22,983
Please, forgive me.
605
00:45:23,025 --> 00:45:25,067
I will serve you
606
00:45:25,108 --> 00:45:27,442
and you can choose the name.
607
00:45:28,108 --> 00:45:30,525
You can even choose your ex’s name.
608
00:46:02,900 --> 00:46:05,525
It is all Zhanna’s fault.
609
00:46:05,567 --> 00:46:07,650
He used to be a fair dude.
610
00:46:07,692 --> 00:46:10,108
And he is looking for excuses.
611
00:46:11,150 --> 00:46:14,733
But we will never double-cross each other,
brother, right?
612
00:46:14,775 --> 00:46:17,567
Of course, brother.
We are the real friends.
613
00:46:17,983 --> 00:46:19,983
Thank you, brother.
614
00:46:20,525 --> 00:46:22,233
I just feel like saying
615
00:46:22,567 --> 00:46:24,650
that I will never leave you hanging, bro.
616
00:46:24,692 --> 00:46:26,608
I’m always there for you.
617
00:46:28,442 --> 00:46:30,858
Did you cut your hand for this vow?
618
00:46:31,150 --> 00:46:33,650
I got my ass shot,
but this doesn’t matter now.
619
00:46:33,692 --> 00:46:35,233
Give me a hug.
620
00:46:35,608 --> 00:46:37,567
Brother, I swear
621
00:46:38,192 --> 00:46:43,483
that I will never regret my vow.
622
00:46:44,525 --> 00:46:47,817
And I will never deny my words. I swear!
623
00:46:51,567 --> 00:46:53,108
Wait up!
624
00:46:53,150 --> 00:46:55,733
Is this the vow from the “Brigade” show?
625
00:46:59,192 --> 00:47:00,900
My ass hurts.
626
00:47:00,942 --> 00:47:03,525
Couldn’t you add
just a couple of your own words?
627
00:47:03,567 --> 00:47:04,900
This is a great vow.
628
00:47:04,942 --> 00:47:07,692
Come on, I am your friend
and you just copy the vow.
629
00:47:07,733 --> 00:47:09,608
Shut up, my butt is hurting!
630
00:48:44,192 --> 00:48:47,400
No! Leave!
631
00:48:48,233 --> 00:48:50,192
Leave!
632
00:48:51,233 --> 00:48:53,733
Don’t! Don’t touch me!
633
00:49:09,817 --> 00:49:11,483
You’re awake, son?
634
00:49:18,233 --> 00:49:19,525
I know you!
635
00:49:21,442 --> 00:49:22,650
Where am I?
636
00:49:23,692 --> 00:49:26,025
This is your new home.
637
00:49:27,442 --> 00:49:29,150
What do you mean?
638
00:49:29,567 --> 00:49:31,608
Let me go, quick!
My wife is giving birth!
639
00:49:31,650 --> 00:49:33,358
What time is it? Let me go!
640
00:49:33,400 --> 00:49:35,275
What the hell is going on?
641
00:49:41,525 --> 00:49:43,358
What do you need from me?
642
00:49:44,150 --> 00:49:45,483
Grandchildren.
643
00:49:46,567 --> 00:49:47,775
What?
644
00:49:49,442 --> 00:49:51,108
What do I have to do with this?
645
00:49:51,150 --> 00:49:53,233
You make me grandchildren.
646
00:49:53,275 --> 00:49:55,067
My daughter likes you.
647
00:49:55,108 --> 00:49:57,400
She never had a boyfriend.
648
00:49:59,817 --> 00:50:01,233
This makes sense.
649
00:50:03,025 --> 00:50:04,775
You’re handsome.
650
00:50:05,692 --> 00:50:08,567
Honey, come closer.
651
00:50:11,108 --> 00:50:13,192
No! No, no!
652
00:50:15,150 --> 00:50:17,525
I will marry you now.
653
00:50:17,567 --> 00:50:19,733
Don’t touch me!
654
00:50:20,108 --> 00:50:21,775
Do you agree to marry him?
655
00:50:22,192 --> 00:50:24,608
I do. He is handsome.
656
00:50:25,025 --> 00:50:26,233
Breathe away.
657
00:50:26,275 --> 00:50:28,192
My son, do you agree?
658
00:50:30,400 --> 00:50:32,317
Can I think about it?
659
00:50:34,733 --> 00:50:35,858
I do!
660
00:50:35,900 --> 00:50:37,192
Great!
661
00:50:37,233 --> 00:50:39,775
Now waste no time making my grandchildren!
662
00:50:39,817 --> 00:50:40,900
Now? What?
663
00:50:40,942 --> 00:50:42,400
What are you doing?
664
00:50:42,442 --> 00:50:44,733
You have serious issues!
665
00:50:44,775 --> 00:50:46,858
You need to see the psychologist.
666
00:50:46,900 --> 00:50:50,067
Let me go. I can’t just do it right away!
667
00:50:51,692 --> 00:50:55,317
Please, I need time!
I know myself
668
00:51:42,442 --> 00:51:44,358
Let’s go see who is there?
669
00:51:44,400 --> 00:51:45,942
Wait. Don’t.
670
00:51:46,900 --> 00:51:49,525
- This place looks creepy.
- Creepy?
671
00:51:49,567 --> 00:51:52,525
- We need help. Let’s go.
- What are you talking about?
672
00:51:52,567 --> 00:51:55,150
- My ass needs help.
- You crazy?
673
00:51:56,817 --> 00:51:58,442
Haven’t you watched
any of those thriller movies
674
00:51:58,483 --> 00:51:59,858
with maniacs living in such places.
675
00:51:59,900 --> 00:52:01,817
Anyone here?
676
00:52:03,442 --> 00:52:05,900
Follow me, don’t be a chicken-shit!
677
00:52:08,817 --> 00:52:10,067
Come on!
678
00:52:10,692 --> 00:52:13,275
I’m sure something will happen to us.
679
00:52:13,983 --> 00:52:16,650
I always have this feeling.
680
00:52:17,442 --> 00:52:19,108
Stop your ill prophesy!
681
00:54:08,650 --> 00:54:10,775
You are not handsome!
682
00:55:01,442 --> 00:55:02,650
Hi!
683
00:55:03,483 --> 00:55:04,983
How are you?
684
00:55:05,025 --> 00:55:07,733
- I’ve been looking for you all over.
- What is wrong?
685
00:55:07,775 --> 00:55:09,275
Where are your friends?
686
00:55:10,817 --> 00:55:13,233
Get them over here.
I will kill you all.
687
00:55:13,275 --> 00:55:15,983
They are not here.
And they are no longer my friends.
688
00:55:17,067 --> 00:55:20,317
I care less about your brotherhood.
689
00:55:20,358 --> 00:55:23,233
I’m here to avenge my brother. Get it?
690
00:55:23,733 --> 00:55:25,608
We didn’t do anything.
It’s all this maniac.
691
00:55:25,650 --> 00:55:26,900
What maniac?
692
00:55:26,942 --> 00:55:29,733
One eyed. He is the real deal.
693
00:55:30,942 --> 00:55:32,150
This one?
694
00:55:32,608 --> 00:55:35,817
No, this one is a pervert.
And he has two eyes as you see.
695
00:55:36,942 --> 00:55:38,150
Is this your wife?
696
00:55:39,442 --> 00:55:41,608
My wife is in the city.
697
00:55:41,650 --> 00:55:44,025
She is giving birth right now.
Let me go, please.
698
00:55:45,275 --> 00:55:47,108
Less talk, more action!
699
00:55:50,317 --> 00:55:52,858
Brother, you are about to kill
an innocent person!
700
00:55:52,900 --> 00:55:55,817
You're being overly aggressive.
701
00:55:56,525 --> 00:56:00,400
I'm telling you, it's not our fault,
and you still want to kill me.
702
00:56:01,483 --> 00:56:04,192
You're having some kind
of psychological trauma.
703
00:56:04,233 --> 00:56:06,108
Most likely from childhood.
704
00:56:06,150 --> 00:56:09,775
It wouldn't make you feel any better
if you killed us.
705
00:56:11,483 --> 00:56:14,650
Maybe your father beat you up
when you were a kid.
706
00:56:15,692 --> 00:56:18,025
Or maybe your mom didn't love you.
707
00:56:18,650 --> 00:56:22,358
Usually it happens before you're four
and a person doesn't remember it.
708
00:56:22,400 --> 00:56:24,650
But it's important to remember.
709
00:56:24,692 --> 00:56:26,442
You're gonna need this.
710
00:56:26,483 --> 00:56:27,817
Remember it.
711
00:56:31,483 --> 00:56:33,358
I was cleaning up the barn.
712
00:56:33,858 --> 00:56:35,650
Got my hands frost-bitten.
713
00:56:35,692 --> 00:56:37,025
This is a good start.
714
00:56:38,233 --> 00:56:40,400
My dad was a strict one, for sure.
715
00:56:41,442 --> 00:56:43,233
He was in the hospital.
716
00:56:43,692 --> 00:56:46,108
Hey, what the hell am I talking here?
717
00:57:15,817 --> 00:57:17,817
I told you.
718
00:57:19,775 --> 00:57:21,233
He is here.
719
00:57:22,150 --> 00:57:23,567
We are fucked.
720
00:57:26,275 --> 00:57:27,442
Shoot him!
721
00:58:05,358 --> 00:58:07,067
What is wrong with you?
722
00:58:13,733 --> 00:58:15,233
Strawberry?
723
00:58:21,525 --> 00:58:23,567
This is a creepy place, Murat.
724
00:58:23,608 --> 00:58:25,025
Let’s leave it.
725
00:58:25,442 --> 00:58:27,025
Chill, man.
726
00:58:35,775 --> 00:58:37,942
Murat, let’s get out of here.
727
00:58:38,817 --> 00:58:40,567
A TERRIBLE ACCIDENT
728
01:04:59,525 --> 01:05:00,983
I have to go back.
729
01:05:01,025 --> 01:05:02,983
But he will kill me.
730
01:05:03,025 --> 01:05:04,650
Arman, my brother!
731
01:05:05,400 --> 01:05:07,275
No! I want to live...
732
01:05:09,317 --> 01:05:13,150
What do I do? Man up, dirt bag!
733
01:05:22,358 --> 01:05:23,817
Fuck that!
734
01:05:29,317 --> 01:05:32,233
Oh, wait. Calm down.
735
01:05:35,817 --> 01:05:38,900
This is no swamp. I know this for sure.
736
01:05:43,400 --> 01:05:47,650
I promise to be the most honest
and decent person in the world!
737
01:05:48,942 --> 01:05:50,817
Please!
738
01:05:51,483 --> 01:05:56,067
For fuck’s sake, I’m still a virgin!
739
01:06:08,233 --> 01:06:09,650
You alive?
740
01:06:15,733 --> 01:06:17,525
I don’t know.
741
01:06:18,942 --> 01:06:21,108
I’m not sure. Am I alive?
742
01:06:21,150 --> 01:06:22,733
Not sure.
743
01:06:22,775 --> 01:06:24,608
You look like a dead man.
744
01:06:28,525 --> 01:06:29,692
Where are we?
745
01:06:30,108 --> 01:06:32,358
We are guests.
746
01:06:38,317 --> 01:06:40,192
At the one-eyed man’s place?
747
01:06:40,233 --> 01:06:41,650
Yes.
748
01:06:44,483 --> 01:06:45,817
Where is Murat?
749
01:06:46,400 --> 01:06:49,317
Murat fucked off.
750
01:06:52,775 --> 01:06:53,983
Traitor.
751
01:06:54,775 --> 01:06:56,817
And he called you a traitor.
752
01:06:57,483 --> 01:07:00,608
I would run off too if I were him.
753
01:07:05,358 --> 01:07:08,358
I guess I would fuck off too.
754
01:07:09,858 --> 01:07:11,942
Who am I lying to?
755
01:07:11,983 --> 01:07:14,067
I would definitely fuck off.
756
01:07:50,192 --> 01:07:52,900
Thank you! Thank you!
757
01:07:52,942 --> 01:07:54,692
I’m alive!
758
01:07:54,733 --> 01:07:56,650
Alive!
759
01:08:13,067 --> 01:08:15,232
It’s time to save my friends.
760
01:08:35,650 --> 01:08:38,732
Wait. Slow down! Stop!
761
01:08:43,317 --> 01:08:44,650
Fuck!
762
01:09:02,567 --> 01:09:04,857
Guys, I understand now.
763
01:09:05,357 --> 01:09:07,317
I realized everything.
764
01:09:07,357 --> 01:09:10,442
You are my real brother, forgive me!
765
01:09:11,067 --> 01:09:14,317
Now I untie you and we get out of here!
766
01:09:14,650 --> 01:09:18,192
But if this sicko stands in my way,
I will personally...
767
01:09:46,775 --> 01:09:48,275
Guys, we need plan B!
768
01:10:09,733 --> 01:10:11,650
Come on! Beat him up!
769
01:10:52,275 --> 01:10:53,733
Kick his ass, Murat!
770
01:11:18,358 --> 01:11:21,400
- Guys, I love you!
- I love you too, brother!
771
01:11:38,400 --> 01:11:40,650
I will avenge my brother anyway!
772
01:11:40,692 --> 01:11:42,400
All the way!
773
01:12:22,108 --> 01:12:25,692
What's wrong with you?
Why are you doing this to me?
774
01:12:28,817 --> 01:12:30,025
God!
775
01:13:03,358 --> 01:13:04,942
We got to run.
776
01:13:05,233 --> 01:13:06,442
We got to help!
777
01:13:06,483 --> 01:13:08,442
We got to help, then run.
778
01:13:12,900 --> 01:13:14,900
Don’t come closer to him!
779
01:13:16,650 --> 01:13:18,692
Come on! Come on!
780
01:13:21,150 --> 01:13:22,525
Come on, pull!
781
01:13:22,942 --> 01:13:24,692
I’m pulling! He simply won’t die!
782
01:13:28,025 --> 01:13:30,233
Murat, hit him in the head with something!
783
01:13:36,358 --> 01:13:38,525
I got it. He is unkillable!
784
01:13:38,567 --> 01:13:40,192
Let’s tie him to a pole.
785
01:13:40,233 --> 01:13:42,317
Tie him up! Quickly!
786
01:13:55,692 --> 01:13:57,692
Make it tight!
787
01:13:58,150 --> 01:14:00,275
Murat, get up!
788
01:14:02,192 --> 01:14:04,400
Let’s get out of here.
789
01:14:31,483 --> 01:14:34,108
You go, guys.
790
01:14:36,483 --> 01:14:38,192
I'll handle it.
791
01:15:44,733 --> 01:15:46,067
Get down! Run!
792
01:15:46,108 --> 01:15:47,817
It’s gonna blow!
793
01:16:46,067 --> 01:16:47,650
Alright you guys!
794
01:16:48,275 --> 01:16:49,858
I'm going home.
795
01:16:51,067 --> 01:16:53,358
My dad was going to go to a wedding.
796
01:16:53,692 --> 01:16:55,692
I need to give him the car.
797
01:17:17,983 --> 01:17:19,900
Death is a tragedy. Life is a war.
798
01:17:19,942 --> 01:17:21,817
Do you know this saying?
799
01:17:29,983 --> 01:17:31,775
I bet he falls off the horse now.
800
01:17:31,817 --> 01:17:33,567
No, he won’t.
801
01:17:36,275 --> 01:17:37,775
He fell off.
802
01:17:38,150 --> 01:17:40,275
Guys, I am fine!
803
01:17:43,400 --> 01:17:44,817
Zhanna!
804
01:17:46,025 --> 01:17:47,692
Where is the horse?
805
01:17:48,775 --> 01:17:52,067
Das, bro, don’t worry.
We will make it in time.
806
01:17:52,108 --> 01:17:54,775
If I am late for the delivery,
Zhanna will never forgive me.
807
01:17:54,817 --> 01:17:56,858
It’s all good, trust me.
808
01:17:56,900 --> 01:17:58,483
Murat,
809
01:17:59,108 --> 01:18:00,983
your comeback was a hit.
810
01:18:01,400 --> 01:18:02,650
Come on, men.
811
01:18:02,692 --> 01:18:06,108
If something happened to you,
I would blame myself for the rest of my life.
812
01:18:06,150 --> 01:18:09,942
I think this is the first
and the last fishing for me.
813
01:18:13,775 --> 01:18:15,900
Fucking locals robbed me.
814
01:18:18,858 --> 01:18:21,442
All they left is this small penis.
815
01:18:21,483 --> 01:18:24,733
Arman, you said it was all defective.
Let’s go already!
816
01:18:26,983 --> 01:18:30,067
I realize that we are the real brothers.
817
01:18:30,108 --> 01:18:32,108
Please forgive me for disappearing.
818
01:18:32,150 --> 01:18:34,942
I feel shame. I will never leave you guys.
819
01:18:35,275 --> 01:18:39,067
You can count on me anytime now.
I’m there for you!
820
01:18:50,317 --> 01:18:52,483
We’re here. Stop the car!
821
01:18:53,483 --> 01:18:56,192
Guys, I’m blessed to have brothers like you.
822
01:18:57,483 --> 01:18:58,942
I love you guys.
823
01:18:58,983 --> 01:19:00,900
You are my brothers.
824
01:19:00,942 --> 01:19:04,442
We’re bigger than “Brigade”.
I would do anything for you.
825
01:19:05,942 --> 01:19:07,858
I’m glad we went fishing.
826
01:19:09,067 --> 01:19:12,775
Only there I realized
that we are the closest people.
827
01:19:14,108 --> 01:19:16,150
Murat, I understand you.
828
01:19:16,192 --> 01:19:19,067
We are brothers. Thank you.
829
01:19:19,108 --> 01:19:20,400
- You really understand?
- Yes.
830
01:19:20,442 --> 01:19:23,567
- Now can I have some privacy with my family?
- Of course, brother!
831
01:19:23,608 --> 01:19:24,817
Thank you.
832
01:19:24,858 --> 01:19:26,900
You are not a doormat now.
833
01:19:26,942 --> 01:19:29,067
- Das, right here brother...
- What?
834
01:19:29,108 --> 01:19:31,442
- Here.
- I get it! Thank you.
835
01:19:31,483 --> 01:19:34,192
- No, right here.
- Yes, brothers all the way.
836
01:19:34,233 --> 01:19:37,067
No, right here, you have blood on your shirt.
Clean it up.
837
01:20:15,942 --> 01:20:17,108
Careful.
838
01:20:30,400 --> 01:20:31,608
Is this a boy?
839
01:20:32,150 --> 01:20:33,567
A girl.
840
01:20:36,858 --> 01:20:38,025
So cool.
841
01:20:41,400 --> 01:20:42,817
I wanted a girl.
842
01:20:45,692 --> 01:20:47,025
Wait up!
843
01:21:00,567 --> 01:21:01,817
I love you.
844
01:21:20,067 --> 01:21:21,525
Where is your ring?
845
01:21:26,817 --> 01:21:28,192
Where is your ring?
846
01:21:38,775 --> 01:21:42,192
SWEETIE, YOU WON’T BELIEVE IT
847
01:22:22,650 --> 01:22:23,983
I had a wet hand.
848
01:22:24,025 --> 01:22:25,942
I was running and it must have slipped off.
849
01:22:25,983 --> 01:22:28,108
Why don’t you just tell me where you were?
850
01:22:28,150 --> 01:22:30,317
- Fishing.
- Where is the fish then?
851
01:22:30,358 --> 01:22:32,942
We never caught anything. All this started.
852
01:22:32,983 --> 01:22:35,983
They shot at our boat.
We jump into water...
853
01:22:36,025 --> 01:22:38,525
Show me your phone.
854
01:22:39,025 --> 01:22:40,608
I don’t have it. It broke.
855
01:22:40,650 --> 01:22:42,192
Murat broke it.
856
01:22:42,233 --> 01:22:44,692
He was calling the cops,
then freaked out and broke it.
857
01:22:44,733 --> 01:22:47,150
Guys’ phones all drowned in the river.
858
01:22:47,192 --> 01:22:51,317
Listen, if you don’t feel like telling me
where you were—fine, don’t!
859
01:22:51,608 --> 01:22:53,733
- But I’m telling you.
- What?
860
01:22:53,775 --> 01:22:56,358
We eye witnessed the murder.
We ran. They chased us.
861
01:22:56,400 --> 01:22:59,483
Then this one-eyed maniac showed up
and started killing everyone.
862
01:22:59,525 --> 01:23:01,442
I saw a man’s head cut off.
863
01:23:01,483 --> 01:23:04,233
Then we got to a pervert’s house.
864
01:23:04,275 --> 01:23:06,108
Who can prove it?
865
01:23:09,525 --> 01:23:11,192
They are all dead.
866
01:23:11,733 --> 01:23:13,692
We are the sole survivors.
867
01:23:14,275 --> 01:23:15,650
For real.
868
01:23:21,317 --> 01:23:25,108
NO LIVING CREATURE WAS HARMED
DURING THE FILMING
869
01:23:46,900 --> 01:23:48,858
Pull! Pull!
870
01:23:49,233 --> 01:23:51,358
Aren't you strong enough? Pull!
871
01:24:27,017 --> 01:24:32,017
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull