1 00:00:00,001 --> 00:00:07,001 SITUS SLOT ONLINE PALING GACOR DI INDONESIA Dengan bonus SPEKTAKULER! 2 00:00:07,002 --> 00:00:14,002 Visi Misi Foya Foya, cuma di RECEH88 Daftar sekarang: recehoki.net 3 00:00:16,400 --> 00:00:20,442 Simpanse kerdil menghuni hutan Kongo. 4 00:00:20,483 --> 00:00:23,192 Mereka sering menghabiskan waktu di sekitar tepi sungai 5 00:00:23,233 --> 00:00:26,733 berbagi makanan, merawat dan bermain dengan anaknya. 6 00:00:26,775 --> 00:00:28,567 Mereka hidup dalam harmoni. 7 00:00:28,608 --> 00:00:31,900 Tapi dibaliknya ada satu rahasia kotor. 8 00:00:31,942 --> 00:00:35,858 Mereka primata paling kecanduan seks di planet Bumi. 9 00:00:35,900 --> 00:00:40,442 Sudah saatnya wanita sadar memancing itu sakral bagi pria. 10 00:00:41,108 --> 00:00:43,817 Bukan cuma miras, memanggang, alam... 11 00:00:43,858 --> 00:00:46,150 Itu punya makna yang jauh lebih dalam. 12 00:00:47,733 --> 00:00:51,692 Jangan memancing di pegunungan atau di tempat lain di luar kota. 13 00:00:51,733 --> 00:00:53,275 Berbahaya. 14 00:00:54,150 --> 00:00:57,983 Layla, Aziza dan Aku. Ini nama-nama wanita yang hilang seminggu yang lalu. 15 00:00:58,025 --> 00:01:02,067 Tiga sekawan berkemah di alam dan tidak kembali. 16 00:01:02,108 --> 00:01:06,442 Bukan cuma ini kasus orang hilang selama setahun terakhir. 17 00:01:07,108 --> 00:01:10,025 Ini berita untuk anda saat ini. Hati-hati dan sampai jumpa. 18 00:01:10,400 --> 00:01:15,525 Jantan, betina, anak, melakukan hubungan seks bebas tiap hari. 19 00:01:15,567 --> 00:01:16,817 Dastan? 20 00:01:17,817 --> 00:01:19,108 Dastan? 21 00:01:19,733 --> 00:01:21,150 Dastan? / Ya. 22 00:01:21,192 --> 00:01:24,150 Kau ambil semua? / Ya, tunggu sebentar. 23 00:01:25,317 --> 00:01:27,817 Bagaimana Zhilkaidar? / Serius? 24 00:01:27,858 --> 00:01:29,608 Kenapa? Itu nama pamanku. 25 00:01:29,650 --> 00:01:31,817 Kau tidak bisa memilih nama untuk anakmu. 26 00:01:31,858 --> 00:01:33,900 Tidak sulit untuk memilih nama. 27 00:01:33,942 --> 00:01:37,150 Kenapa cuma nama lelaki? Bagaimana dengan Aisulu? 28 00:01:37,192 --> 00:01:38,358 Lanjut. 29 00:01:38,400 --> 00:01:40,192 Mungkin Sarah? / Astaga... 30 00:01:40,233 --> 00:01:42,733 Kau ini bodoh? Jika aku melahirkan perempuan? 31 00:01:42,775 --> 00:01:44,650 Mau menamainya Arsen? 32 00:01:45,108 --> 00:01:46,584 Aku berpikir. Kenapa kau tidak memikirkan nama? 33 00:01:46,608 --> 00:01:48,192 Sudah. 34 00:01:48,233 --> 00:01:49,608 Anel, mungkin? 35 00:01:51,233 --> 00:01:52,733 KASIR: ANEL 36 00:01:52,775 --> 00:01:54,775 Nama itu aneh. / Kau yang aneh! 37 00:01:54,817 --> 00:01:57,400 Tunggu, ada telepon. / Apa? Tunggu! Tidak... 38 00:01:57,733 --> 00:01:59,400 Halo? Namaku Madina. 39 00:01:59,442 --> 00:02:01,150 Madina nama yang jelek 40 00:02:01,192 --> 00:02:03,043 Maaf. / Aku tidak sedang bicara kepadamu, maaf. 41 00:02:03,067 --> 00:02:06,442 Aku dari bank Center Credit. Kau terlambat empat hari. 42 00:02:06,483 --> 00:02:08,358 Ya. / Pinjaman harus dilunasi hari ini. 43 00:02:08,400 --> 00:02:10,608 Kau sudah kena penalti. Kau tahu itu? 44 00:02:10,650 --> 00:02:11,733 Ya. Baik. 45 00:02:11,775 --> 00:02:14,001 Lunasi atau bank akan mengambil tindakan hukum. 46 00:02:14,025 --> 00:02:16,168 Riwayat kreditmu buruk. / Ya, baik, aku mengerti. 47 00:02:16,192 --> 00:02:18,733 Kau mau ini? Kau cari masalah, ya? 48 00:02:18,775 --> 00:02:21,400 Kau mengambil uang, 'kan? Kenapa tidak dikembalikan? 49 00:02:21,442 --> 00:02:23,025 Kau laki-laki atau bukan? / Baik! 50 00:02:23,067 --> 00:02:25,442 Lunasi di bank. Sampai jumpa. 51 00:02:25,483 --> 00:02:26,483 Jalang! 52 00:02:27,442 --> 00:02:28,817 Jalang! 53 00:02:29,192 --> 00:02:30,483 Jalang! 54 00:02:31,775 --> 00:02:33,025 Jalang! 55 00:02:33,358 --> 00:02:34,817 Apa katamu? 56 00:02:34,858 --> 00:02:37,233 Itu bukan untukmu. / Dengan siapa kau bicara? 57 00:02:37,275 --> 00:02:38,775 Bukan kau juga. 58 00:02:38,817 --> 00:02:40,442 47.800. 59 00:02:40,483 --> 00:02:42,025 Tunai atau kartu kredit? 60 00:02:42,483 --> 00:02:44,233 Pakai ginjalku boleh? 61 00:02:45,858 --> 00:02:48,608 Mau kukembalikan dengan liverku? 62 00:02:50,442 --> 00:02:52,733 Mungkin Leyla. / Kau memikirkan mantanmu? 63 00:02:52,775 --> 00:02:54,358 Kapan kau menemuinya? 64 00:02:54,942 --> 00:02:57,959 Ini terlintas di pikiranku. / Pikiranmu tak beres. 65 00:02:57,983 --> 00:03:00,317 Aku melakukan semuanya sendiri. 66 00:03:01,108 --> 00:03:03,983 Namai saja dia Saule. / Tidak, terlalu kuno. 67 00:03:05,775 --> 00:03:08,442 Kau tak suka ibuku? 68 00:03:15,233 --> 00:03:17,233 Kami sering memanggilnya bibi Sveta. 69 00:03:17,275 --> 00:03:19,400 Kau bodoh? / Aku bingung. 70 00:03:20,733 --> 00:03:22,858 Aku suka Saul. Namai saja dia Saule. 71 00:03:23,608 --> 00:03:25,858 Katamu nama ibuku kuno. 72 00:03:25,900 --> 00:03:28,334 Kenapa aku mengatakan itu? / Karena kau membencinya. 73 00:03:28,358 --> 00:03:30,483 Aku tidak membencinya. / Kau membencinya! 74 00:03:30,525 --> 00:03:31,983 Aku tidak membencinya! / Kau membencinya! 75 00:03:32,025 --> 00:03:33,483 Aku suka dia! / Tidak! 76 00:03:33,525 --> 00:03:34,942 Aku sangat suka! / Tidak! 77 00:03:34,983 --> 00:03:36,209 Aku mencintainya! / Tidak! 78 00:03:36,233 --> 00:03:37,567 Aku mencintai ibumu! 79 00:03:57,358 --> 00:03:58,567 Apa? 80 00:04:00,400 --> 00:04:02,025 Kenapa kau berteriak? 81 00:04:03,567 --> 00:04:06,275 Ayo. Teriaki istrimu yang sedang hamil. 82 00:04:08,900 --> 00:04:10,108 Apa aku berteriak? 83 00:04:10,442 --> 00:04:12,025 Kau baru saja teriak. / Tidak. 84 00:04:12,067 --> 00:04:14,001 Kau masuk dan berteriak. / Aku bertanya baik-baik. 85 00:04:14,025 --> 00:04:16,941 Kau tidak tenang. Kau lebih tahu caramu melakukannya. 86 00:04:16,983 --> 00:04:18,441 Aku bertanya, "apa?" 87 00:04:19,566 --> 00:04:22,608 Seperti, "apa kabar?" / Tidak seperti itu. 88 00:04:22,650 --> 00:04:24,108 Aku tenang. / Tidak. 89 00:04:24,150 --> 00:04:25,358 Aku sangat tenang. 90 00:04:44,567 --> 00:04:46,775 Kalian semua sama. Selalu rahasiakan sesuatu. 91 00:04:46,817 --> 00:04:48,525 Tidak. / Kalian semua sama! 92 00:04:48,567 --> 00:04:50,192 Aku tidak seperti mereka. / Sama! 93 00:04:50,233 --> 00:04:51,900 Tidak. / Ya! 94 00:04:53,650 --> 00:04:54,692 Apa?! 95 00:04:55,525 --> 00:04:57,817 Dastan, kenapa lama sekali? Cepat! 96 00:05:14,150 --> 00:05:16,733 Kau menggendongku? Aku membuatmu lelah? 97 00:05:16,775 --> 00:05:18,775 Aku menyusahkanmu? 98 00:05:20,233 --> 00:05:22,525 Aku bicara pada dinding? 99 00:05:23,150 --> 00:05:26,442 Setidaknya pikirkan masa depan bayimu. 100 00:05:26,733 --> 00:05:28,876 Berapa kali kuminta kau memberitahu tetangga... 101 00:05:28,900 --> 00:05:30,650 ...berhenti merokok di tangga? 102 00:05:30,692 --> 00:05:33,275 Punya nyali atau tidak? 103 00:05:35,650 --> 00:05:38,525 Penagihmu terus meneleponku. Aku muak dengan mereka. 104 00:05:38,567 --> 00:05:40,650 Selesaikan masalahmu! 105 00:05:42,692 --> 00:05:46,025 Masukkan ke toples 106 00:05:46,692 --> 00:05:48,483 lalu kita keluarkan satu per satu. 107 00:05:48,525 --> 00:05:50,733 Lebih mudah untuk memilih dari dua, 'kan? 108 00:05:51,567 --> 00:05:53,275 Das, Bagaimana? 109 00:05:54,692 --> 00:05:55,858 Das? 110 00:05:58,317 --> 00:06:00,150 Da? / Aku mau pergi memancing besok. 111 00:06:00,192 --> 00:06:01,400 Selamat malam. 112 00:06:04,483 --> 00:06:05,733 Apa?! 113 00:06:19,775 --> 00:06:22,525 Kau meninggalkanku di saat terpenting dalam hidupku? 114 00:06:22,567 --> 00:06:23,858 Bajingan! 115 00:06:23,900 --> 00:06:25,543 Jangan khawatir! Aku akan pulang tepat waktu! 116 00:06:25,567 --> 00:06:26,650 Kau kalah! 117 00:06:26,692 --> 00:06:28,983 Hei, Zhanna! / Dasar! 118 00:06:29,025 --> 00:06:31,775 Bagaimana kau tenang jika suamimu penipu? 119 00:06:31,817 --> 00:06:33,376 Jangan melahirkan hari ini dan semua akan baik saja. 120 00:06:33,400 --> 00:06:35,608 Ini tidak baik-baik saja! 121 00:06:35,650 --> 00:06:38,275 Kenapa kau begitu gaduh? Aitugan bangun! 122 00:06:38,317 --> 00:06:39,900 Aku cinta kau. Daah. 123 00:06:40,192 --> 00:06:42,483 Kuberitahu anak kita kau meninggalkan kami! 124 00:06:43,733 --> 00:06:44,983 Tidak perlu. 125 00:06:45,025 --> 00:06:46,400 Ayo. 126 00:06:48,650 --> 00:06:49,983 Aku kehilangan seribu dolar. 127 00:06:50,025 --> 00:06:53,108 Kupikir kau akan beralasan seperti biasa: 128 00:06:53,150 --> 00:06:55,775 "Aku tidak bisa pergi, bajuku basah", 129 00:06:55,817 --> 00:06:57,942 "Aku sudah keramas, sudah terlambat", 130 00:06:57,983 --> 00:06:59,733 "Zhanna mengurungku". 131 00:07:00,858 --> 00:07:04,275 Kapan itu pernah terjadi? / Mau kutunjukkan SMS-nya? 132 00:07:05,150 --> 00:07:06,775 Siapa yang mengumpulkan kalian? 133 00:07:07,483 --> 00:07:09,858 Lupakan masa lalu. Lanjut ke petualangan! 134 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 Kita mau memancing? 135 00:07:12,275 --> 00:07:13,275 Ya. 136 00:07:13,650 --> 00:07:15,942 Kupikir itu cuma alasan palsu untuk Zhanna. 137 00:07:15,983 --> 00:07:17,817 Apa? / Kita tidak pernah memancing sebelumnya. 138 00:07:17,858 --> 00:07:19,584 Kau akan belajar. Semuanya kubawa. 139 00:07:19,608 --> 00:07:21,733 Lihat di belakang. 140 00:07:23,317 --> 00:07:24,525 Astaga, Arman! 141 00:07:25,108 --> 00:07:27,275 Tidak bisakah kau membersihkan semua? 142 00:07:27,650 --> 00:07:31,067 Itu barang rusak. Sayang jika dibuang. 143 00:07:33,192 --> 00:07:34,959 Aku tidak bisa kirim ke desa orang tuaku. 144 00:07:34,983 --> 00:07:36,376 Mereka tidak akan mengerti hadiah ini. 145 00:07:36,400 --> 00:07:38,317 Mari dengar musik. 146 00:09:33,025 --> 00:09:35,942 Kupikir dia tidak pernah menemukan kudamu. 147 00:09:36,317 --> 00:09:38,192 Tidak. Dia di sini. 148 00:09:39,108 --> 00:09:40,608 Aku bisa mencium baunya. 149 00:09:41,150 --> 00:09:42,817 Dia bersembunyi di sini. 150 00:09:43,442 --> 00:09:45,025 Hei, Peetok. 151 00:09:45,067 --> 00:09:47,233 Ada apa dengan semua ini? 152 00:09:49,525 --> 00:09:51,834 Kau tidak bisa menembak. / Aku tidak bisa menembak? 153 00:09:51,858 --> 00:09:53,192 Aku bisa! / Kau tidak bisa! 154 00:09:53,233 --> 00:09:54,584 Aku bisa menembak! / Tidak bisa! 155 00:09:54,608 --> 00:09:56,584 Aku bisa! / Kau tidak bernyali, kau tidak akan menembak. 156 00:09:56,608 --> 00:09:58,483 Aku mau! / Berengsek! Tidak! 157 00:09:58,858 --> 00:09:59,983 Aku akan menembak! 158 00:10:01,108 --> 00:10:04,817 Yang bekerja dan tidak malas tetap makan. Ingat pepatah ini? 159 00:10:06,275 --> 00:10:07,442 Tidak. 160 00:10:09,567 --> 00:10:11,025 Ada satu lagi. 161 00:10:11,067 --> 00:10:14,025 Pedagang yang tidak ada... / Menggaruk testisnya. 162 00:10:15,233 --> 00:10:18,108 Cari dia. Sekarang. 163 00:10:18,400 --> 00:10:21,192 Baiklah, kami cari. Ayo pergi, Peetok. 164 00:10:45,275 --> 00:10:48,942 Lepaskan aku! 165 00:10:50,608 --> 00:10:52,650 Ke mana kau menyeretku? 166 00:10:53,358 --> 00:10:55,608 Pegang dia! 167 00:10:57,358 --> 00:10:59,442 Astaga, dia ada di sini selama ini! 168 00:11:02,817 --> 00:11:04,983 Kami menangkapmu! 169 00:11:05,025 --> 00:11:07,108 Koko, mari ke sungai. 170 00:11:07,150 --> 00:11:08,650 Aku akan bicara dengan Sabit. 171 00:11:08,692 --> 00:11:11,567 Aku akan kembalikan kudamu dan uangmu. 172 00:11:12,025 --> 00:11:14,733 Tidak jauh. Ayo kesana. 173 00:11:16,067 --> 00:11:17,233 Ayo! 174 00:11:35,067 --> 00:11:37,317 Aku sungguh-sungguh. Namai saja dia Arman. 175 00:11:38,442 --> 00:11:40,442 Aku akan memberinya bisnisku saat dia dewasa. 176 00:11:40,483 --> 00:11:41,817 Sialan kau. 177 00:11:41,858 --> 00:11:44,442 Aku ingin anakku bermain mainan biasa. 178 00:11:44,483 --> 00:11:47,817 Bayangkan, kau kembali ke rumah dan dia menggigit boneka seks itu. 179 00:11:53,275 --> 00:11:55,108 Aku ingin memilih nama yang tepat. 180 00:11:55,150 --> 00:11:57,983 Murat nama yang indah. 181 00:11:58,317 --> 00:11:59,442 Lantas? 182 00:11:59,483 --> 00:12:01,692 Kau ingin anak itu menjadi polisi komunitas sepertimu? 183 00:12:01,733 --> 00:12:03,733 Tolong jangan menggoresnya, Arman. 184 00:12:04,067 --> 00:12:06,483 Maaf. 185 00:12:06,525 --> 00:12:10,275 Beli bir dingin. 186 00:12:16,900 --> 00:12:19,358 Pom bensin ini menakutkan... 187 00:12:19,942 --> 00:12:21,567 Arman, kau mulai lagi? 188 00:12:21,608 --> 00:12:23,983 Aku punya kemampuan. Aku bisa merasakan ketidakberesan. 189 00:12:24,025 --> 00:12:26,025 Aku merasa kita tidak boleh masuk ke sana. 190 00:12:26,317 --> 00:12:27,983 Jangan pergi. 191 00:12:28,025 --> 00:12:29,692 Hati-hati. Aku sudah memperingatkanmu. 192 00:12:32,192 --> 00:12:35,192 Bensin 92. Nomor 3. 193 00:12:37,775 --> 00:12:39,567 Nomor mana saja. 194 00:12:42,817 --> 00:12:44,067 Assalamu'alaikum! 195 00:12:45,108 --> 00:12:46,358 Halo? 196 00:12:52,733 --> 00:12:54,150 KASIR TUNAI 197 00:13:11,358 --> 00:13:13,108 Assalamu'alaikum! 198 00:13:13,400 --> 00:13:16,817 Bensin 92 dan ada bir? 199 00:13:22,775 --> 00:13:24,150 Bir? 200 00:13:38,900 --> 00:13:40,400 Biar kucari. 201 00:13:43,358 --> 00:13:44,650 Hebat. 202 00:14:02,692 --> 00:14:04,233 Ini untukku. 203 00:14:08,317 --> 00:14:09,733 Berapa kembalianku? 204 00:14:15,275 --> 00:14:17,358 Kembalikan seribu. 205 00:14:21,108 --> 00:14:23,358 Kalian semua mengatakan itu. 206 00:14:23,400 --> 00:14:26,233 Apa toko seks cuma bagus di Eropa saja? 207 00:14:26,275 --> 00:14:28,900 Tentu, aku ragu ada orang Kazakh yang pergi ke sana. 208 00:14:28,942 --> 00:14:31,108 Tidak. 209 00:14:31,150 --> 00:14:33,108 Tapi mereka suka pengiriman daring. 210 00:14:33,150 --> 00:14:36,483 Begitu aku memulai layanan pengiriman, bisnisku meroket. 211 00:14:36,525 --> 00:14:38,817 Aku akan segera mulai mengirim ke setiap desa. 212 00:14:38,858 --> 00:14:41,358 Tidak mungkin! / Ayo pergi! 213 00:14:41,400 --> 00:14:43,900 Di mana kembalianku? 214 00:14:43,942 --> 00:14:45,775 Mereka tidak memberikannya. Ayo! 215 00:14:45,817 --> 00:14:48,358 Apa-apaan! Biar kuurus. 216 00:14:49,275 --> 00:14:51,775 Murat, ayo! / Tunggu. 217 00:14:52,900 --> 00:14:56,150 Aku tidak mengerti. Kalian cari masalah? 218 00:15:05,775 --> 00:15:07,192 Ada apa, Murat? 219 00:15:09,900 --> 00:15:11,192 Ayo! 220 00:15:11,233 --> 00:15:12,900 Anggap saja beramal! Ayo pergi sekarang! 221 00:15:12,942 --> 00:15:15,567 Kau ambil uangmu? / Amal! 222 00:15:15,608 --> 00:15:17,983 Menyetir sekarang! Aku tidak suka! 223 00:16:07,275 --> 00:16:09,275 Jangan buang botol itu. 224 00:16:09,317 --> 00:16:10,567 Berhenti mencemari. 225 00:16:11,733 --> 00:16:15,233 Ada pepatahnya. Jangan buang roti dan mentegamu. 226 00:16:16,400 --> 00:16:17,650 Ya, kakak! 227 00:16:18,858 --> 00:16:20,692 Apa yang kita lakukan dengan yang satu ini? 228 00:16:20,733 --> 00:16:22,483 Kita bunuh dan kubur? 229 00:16:23,567 --> 00:16:25,067 Kau gila? 230 00:16:25,525 --> 00:16:27,483 Kita cuma mengambil yang kita butuhkan. 231 00:16:28,317 --> 00:16:31,608 Saudaraku, lain kali, jangan bawa psiko ini. 232 00:16:32,358 --> 00:16:34,567 Dia selalu menghalangi. 233 00:16:35,233 --> 00:16:36,733 Hei, aku bicara denganmu? 234 00:16:36,775 --> 00:16:38,692 Kau si pembunuh yang selalu membunuh orang? 235 00:16:38,733 --> 00:16:40,126 Ya, aku pembunuh! / Bisa bunuh seseorang? 236 00:16:40,150 --> 00:16:41,692 Bisa! / Kau tidak punya nyali! 237 00:16:41,733 --> 00:16:43,168 Aku punya nyali! / Bisa membunuh? 238 00:16:43,192 --> 00:16:45,483 Bisa! / Tembak dia! 239 00:16:45,525 --> 00:16:48,400 Ada apa denganmu? / Ayo, bunuh dia! 240 00:16:48,442 --> 00:16:50,025 Bisa? / Aku berhenti. 241 00:16:50,067 --> 00:16:52,150 Bisa? / Aku berhenti. 242 00:16:54,483 --> 00:16:56,192 Astaga! 243 00:16:57,192 --> 00:16:59,025 Jadi apa? 244 00:16:59,608 --> 00:17:03,358 Ada apa dengan kalian? Kalin sangat ribut. 245 00:17:03,400 --> 00:17:04,691 Dia memulainya 246 00:17:04,733 --> 00:17:06,573 Empat sekawan membuat petualangan sempurna. 247 00:17:07,400 --> 00:17:09,084 Dan ada pepatah lain: yang melerai akan dimakan serigala. 248 00:17:09,108 --> 00:17:10,650 Tutup matamu! 249 00:17:11,941 --> 00:17:13,525 Jangan diam saja. 250 00:17:13,566 --> 00:17:15,066 Ayo. 251 00:17:22,608 --> 00:17:25,441 Kau masih tidak punya nyali. / Hentikan! 252 00:17:46,942 --> 00:17:48,525 Murat, apa yang kau lakukan? 253 00:17:48,567 --> 00:17:50,108 Lakukan apa? 254 00:17:50,150 --> 00:17:51,650 Kau sudah gila? 255 00:17:51,692 --> 00:17:53,733 Jangan khawatir. Kencingku terarah. 256 00:17:53,775 --> 00:17:55,358 Tidak bisa menunggu? 257 00:17:55,400 --> 00:17:59,317 Murat, jika setetes jatuh ke mobil ini... 258 00:18:00,358 --> 00:18:03,525 Ayolah, tenang saja. Semua aman dan steril. 259 00:18:04,192 --> 00:18:05,692 Buang saja! 260 00:18:05,733 --> 00:18:08,858 Jangan di sini! Murat, sialan kau! 261 00:18:08,900 --> 00:18:10,692 Buang! 262 00:18:22,358 --> 00:18:23,692 Apa? 263 00:18:23,733 --> 00:18:25,942 Apa yang terjadi? / Aku tidak tahu! 264 00:18:47,983 --> 00:18:50,442 Sial, mereka lolos! 265 00:18:52,150 --> 00:18:54,733 Mereka pikir mereka yang punya jalan ini? 266 00:18:54,775 --> 00:18:56,900 Masuk ke mobil. 267 00:18:56,942 --> 00:18:58,483 Ayo kejar mereka. 268 00:18:59,150 --> 00:19:00,650 Bau apa ini? 269 00:19:07,733 --> 00:19:11,067 Dari tangki? 270 00:19:12,317 --> 00:19:13,817 Ini kencing! 271 00:19:20,692 --> 00:19:22,442 Berhenti tertawa! 272 00:19:22,900 --> 00:19:25,608 Kejar dan tembak mereka. / Baik! 273 00:19:26,775 --> 00:19:28,358 Saudara, kau melihatnya? 274 00:19:28,400 --> 00:19:31,233 Kenapa kalian tertawa? Seseorang bokongnya terbuka? 275 00:19:31,275 --> 00:19:32,733 Diam, kalian berdua. 276 00:19:54,650 --> 00:19:57,525 Kau gila? / Apa yang kau pikirkan? 277 00:19:57,567 --> 00:19:59,608 Itu sedang sekarat. 278 00:19:59,650 --> 00:20:01,192 Kau... 279 00:20:07,150 --> 00:20:09,067 Tunggu, bantu kubawa ini ke mobil! / Kau yang bawa. 280 00:20:09,108 --> 00:20:11,376 Kau tak lihat... / Dia ambruk! / Kau yang tembak! Bawa! 281 00:20:11,400 --> 00:20:13,483 Tunggu! Angkat dia! 282 00:20:14,317 --> 00:20:15,650 Minta tolong. 283 00:20:18,233 --> 00:20:20,067 Tolong! / Lebih keras! 284 00:20:20,108 --> 00:20:21,358 Tolong! 285 00:20:21,692 --> 00:20:23,817 Terima kasih kembali! 286 00:20:23,841 --> 00:20:38,841 SITUS SLOT ONLINE PALING GACOR DI INDONESIA Dengan bonus SPEKTAKULER! 287 00:20:38,843 --> 00:20:53,843 Visi Misi Foya Foya, cuma di RECEH88 Daftar sekarang: recehoki.net 288 00:21:47,025 --> 00:21:48,525 Ini bagus! 289 00:21:54,192 --> 00:21:57,108 Di mana kau menemukan perahu ini? Kau mencurinya? 290 00:21:57,900 --> 00:22:00,483 Aku meminjamnya dari tetanggaku. / Bukannya dia pecandu? 291 00:22:00,525 --> 00:22:02,567 Bukan Aitugan. Aku meminjam dari Sergey. 292 00:22:02,608 --> 00:22:05,192 Sergey... 293 00:22:05,650 --> 00:22:08,275 Teman-teman, kenalkan wanita-wanitaku... 294 00:22:08,317 --> 00:22:10,025 Perizat dan Kulayla. 295 00:22:10,483 --> 00:22:13,918 Murat, ini pertama kali kulihat kau dengan gadis, tapi palsu. 296 00:22:13,942 --> 00:22:17,376 Kau menyebut itu palsu. Aku tidak melihat itu palsu. 297 00:22:17,400 --> 00:22:19,442 Mulut Kulayla tidak mau terbuka. 298 00:22:20,817 --> 00:22:23,150 Sial, aku paling suka itu. 299 00:22:23,567 --> 00:22:25,233 Perizat mantanku. 300 00:22:26,025 --> 00:22:27,692 Kami tetap berteman. 301 00:22:27,733 --> 00:22:29,400 Mantanmu? 302 00:22:29,442 --> 00:22:31,108 Kenapa jadi begini? 303 00:22:32,067 --> 00:22:33,733 Murat, jadi kau tahu 304 00:22:34,025 --> 00:22:36,358 apa kata psikologi 305 00:22:36,400 --> 00:22:39,775 tentang minat terhadap semua mainan seks ini? 306 00:22:39,817 --> 00:22:42,233 Ini gejala neurosis 307 00:22:42,275 --> 00:22:44,108 yang berkembang menjadi psikosis. 308 00:22:44,150 --> 00:22:45,483 Ini klinis. 309 00:22:45,525 --> 00:22:51,067 Mereka merawatmu agar bisa menghilangkan jiwa yang labil... 310 00:22:51,942 --> 00:22:55,650 Kau tahu apa itu jiwa yang labil? 311 00:22:55,692 --> 00:22:57,233 Itu saat kau menikah 312 00:22:57,275 --> 00:22:59,650 lalu berhenti komunikasi dengan teman-temanmu. 313 00:22:59,692 --> 00:23:00,858 Gila. 314 00:23:01,525 --> 00:23:03,608 Murat benar. / Kasusku berbeda. 315 00:23:03,650 --> 00:23:05,900 Bari aku obat nyamuk. 316 00:23:08,275 --> 00:23:10,108 Bangun, Kazakh! 317 00:23:19,483 --> 00:23:20,775 Bangun! 318 00:23:27,942 --> 00:23:30,442 "Ekor pencuri itu pendek." Pernah dengar pepatah itu? 319 00:23:30,483 --> 00:23:33,025 Tidak, saudara! Aku tidak bohong. 320 00:23:33,733 --> 00:23:35,692 Dia pasti berada di suatu tempat di sini. 321 00:23:37,025 --> 00:23:38,400 Sabit! 322 00:23:40,400 --> 00:23:41,567 Sabit! 323 00:23:44,150 --> 00:23:45,567 Sabit! 324 00:23:46,983 --> 00:23:48,983 Dia datang! 325 00:23:56,275 --> 00:23:58,442 Kau ingin aku mengejarnya? 326 00:24:17,317 --> 00:24:20,400 Murat, aku tidak akan pergi memancing denganmu lagi. 327 00:24:20,442 --> 00:24:21,775 Kenapa? 328 00:24:21,817 --> 00:24:24,942 Kau mengeksploitasi gadis-gadisku. 329 00:24:25,692 --> 00:24:26,733 Kenapa? 330 00:24:26,775 --> 00:24:29,733 Mereka ternyata menjadi kapal yang hebat dan menyenangkan 331 00:24:29,775 --> 00:24:32,483 Ini pertama kalinya kudengar kau berkata, "mengeksploitasi". 332 00:24:32,525 --> 00:24:34,858 Aku tidak tahu kau bisa bicara seperti itu. 333 00:24:34,900 --> 00:24:37,067 Aku pernah bekerja di pemerintahan kota. 334 00:24:37,108 --> 00:24:40,608 Biar kutunjukkan cara memancing. Gaya kota. 335 00:24:44,817 --> 00:24:46,317 Sialan kau, pengecut! 336 00:24:46,358 --> 00:24:48,233 Turun ambil celanaku! 337 00:24:48,900 --> 00:24:51,650 Bodoh! Lihat caraku ini! 338 00:24:55,067 --> 00:24:57,275 Murat! Murat! Berhenti! 339 00:25:00,775 --> 00:25:02,858 Apa, Murat? Apa yang sudah kau lakukan? 340 00:25:02,900 --> 00:25:04,400 Kau merobek telingaku? 341 00:25:04,983 --> 00:25:07,192 Tidak apa-apa! 342 00:25:08,067 --> 00:25:09,608 Tunggu! Biar kulihat. / Darah! 343 00:25:09,650 --> 00:25:10,817 Darah! / Di mana? 344 00:25:10,858 --> 00:25:13,418 Das, beritahu dia telinganya aman. 345 00:25:14,358 --> 00:25:15,608 Tidak! 346 00:25:16,775 --> 00:25:19,275 Telinganya hilang! Telinganya robek. 347 00:25:19,650 --> 00:25:21,334 Kau tidak bisa menembakku! Ayo! 348 00:25:21,358 --> 00:25:23,442 Aku berani! / Tembak! Lakukan! 349 00:25:23,483 --> 00:25:25,317 Diam! Aku akan meledakkan otakmu! 350 00:25:25,358 --> 00:25:26,650 Kau tidak bisa! 351 00:25:26,692 --> 00:25:29,275 Kau sampah dan tinggal dengan saudaramu! 352 00:25:29,775 --> 00:25:31,192 Dia benar soal itu. 353 00:25:31,733 --> 00:25:33,108 Diam! / Tembak! 354 00:25:33,150 --> 00:25:34,942 Diam! 355 00:25:36,775 --> 00:25:39,650 Aku ingin memperbaikinya. Potongannya tergantung. 356 00:25:40,275 --> 00:25:41,733 Jangan sentuh. 357 00:25:52,150 --> 00:25:53,650 Apa yang kau lakukan! 358 00:25:53,692 --> 00:25:56,108 Kau bodoh? / Apa yang telah kau lakukan? 359 00:26:05,608 --> 00:26:07,233 Teman-teman! 360 00:26:07,275 --> 00:26:08,817 Apa kabar? 361 00:26:08,858 --> 00:26:10,192 Bagaimana memancingnya? 362 00:26:10,775 --> 00:26:12,983 Kemari. 363 00:26:13,650 --> 00:26:15,317 Ya, kemari. 364 00:26:16,317 --> 00:26:18,233 Kami tak lihat apa-apa! / Kemari! 365 00:26:18,275 --> 00:26:20,108 Maaf, kami tidak melihat apa-apa. 366 00:26:21,067 --> 00:26:22,983 Jangan berdiri saja! Pergi kejar mereka. 367 00:26:23,025 --> 00:26:24,025 Sekarang! 368 00:26:24,525 --> 00:26:26,567 Berhenti! Kemari! 369 00:26:27,317 --> 00:26:28,608 Hei, bangun! 370 00:26:28,650 --> 00:26:31,150 Aku akan mematahkan lehermu! Berhenti! 371 00:26:33,567 --> 00:26:35,608 Berhenti! Mendayung ke sini! 372 00:26:36,025 --> 00:26:38,358 Kemari! Berhenti! Mendekat! 373 00:26:39,067 --> 00:26:41,067 Maaf! Kami tidak melihat apa-apa! 374 00:26:41,108 --> 00:26:42,983 Cepat! Bergerak! 375 00:26:43,025 --> 00:26:45,317 Dayung! Jangan panik! 376 00:26:46,608 --> 00:26:48,483 Ayo, teman-teman! Aku tidak ingin mati! 377 00:26:48,942 --> 00:26:51,608 Hentikan perahunya! Kupatahkan kepalamu! 378 00:26:52,108 --> 00:26:53,608 Tangkap mereka! 379 00:26:59,192 --> 00:27:00,983 Seseorang mati, seseorang dikubur! 380 00:27:01,358 --> 00:27:03,525 Ini bukan salahmu, kami tidak punya pilihan. 381 00:27:04,067 --> 00:27:05,858 Peetok, memutar. 382 00:27:06,608 --> 00:27:08,483 Jalannya berakhir di sini. 383 00:27:12,525 --> 00:27:14,358 Aku tidak mau! Aku tidak mau mati! 384 00:27:14,400 --> 00:27:15,567 Terus mendayung! 385 00:27:24,942 --> 00:27:26,608 Perahu tenggelam. Aku memegangnya. 386 00:27:26,650 --> 00:27:28,608 Tutup lubangnya! 387 00:27:28,650 --> 00:27:30,400 Aku tidak ingin mati! 388 00:27:30,900 --> 00:27:32,733 Kenapa kau menembak? / Itu bukan aku! 389 00:27:32,775 --> 00:27:34,192 Itu menembak sendiri! 390 00:27:35,400 --> 00:27:37,240 Jangan berdiri saja! Kemari! 391 00:27:40,608 --> 00:27:42,067 Aku tidak ingin mati! 392 00:27:43,733 --> 00:27:45,567 Melompat! Semua keluar dari perahu! 393 00:28:02,025 --> 00:28:04,650 Teman-teman, tunggu aku! 394 00:28:19,942 --> 00:28:21,834 Itu bukan milik yang mengejar, tapi milik yang ditakdirkan memilikinya. 395 00:28:21,858 --> 00:28:23,692 Pernah dengar pepatah ini? 396 00:28:25,525 --> 00:28:27,358 Biar kuurus ini, teman-teman. 397 00:28:28,733 --> 00:28:31,608 Polisi almaty. Letnan Tuyakbayev. 398 00:28:31,650 --> 00:28:33,775 Apapun yang kau katakan di pengadilan... 399 00:28:33,817 --> 00:28:35,900 Singkatnya, kau ditahan. 400 00:28:39,525 --> 00:28:41,942 Ini memperburuk. Menyerang petugas. 401 00:28:41,983 --> 00:28:44,108 Das, kenapa kau berdiri seperti ini? 402 00:28:44,900 --> 00:28:48,067 Kami syok pasca-trauma, kami menjadi terlalu gila... 403 00:28:50,442 --> 00:28:52,358 Cukup. Kami menyerah! 404 00:28:56,733 --> 00:28:59,608 Kau harusnya tidak menginjak ular yang sedang beristirahat! 405 00:29:00,233 --> 00:29:01,442 Mengerti? 406 00:29:03,025 --> 00:29:05,650 Tatap matanya saat bicara dengan seseorang. 407 00:29:05,692 --> 00:29:07,317 Lihat mataku! 408 00:29:11,275 --> 00:29:12,692 Apa ini? 409 00:29:15,067 --> 00:29:17,108 Hei, enyah! 410 00:29:19,733 --> 00:29:20,858 Kau mati rasa? 411 00:29:22,483 --> 00:29:24,025 Aku bicara padamu! 412 00:29:25,067 --> 00:29:27,108 Bahkan anjing saja pergi saat kau usir! 413 00:29:27,692 --> 00:29:29,733 Aku menyuruhmu pergi! 414 00:29:29,775 --> 00:29:31,275 Kau tidak dengar aku? 415 00:29:32,650 --> 00:29:34,650 Kau tuli? 416 00:29:41,400 --> 00:29:43,192 Mataku! 417 00:29:52,275 --> 00:29:54,692 Peetok, itu saudara kita yang berteriak? 418 00:29:55,358 --> 00:29:56,733 Saudara! 419 00:31:20,567 --> 00:31:22,150 Mereka di sana! Tetap di situ! 420 00:31:22,192 --> 00:31:23,525 Ayo! Lari! 421 00:31:25,192 --> 00:31:26,900 Berhenti! 422 00:31:27,442 --> 00:31:29,942 Aku akan meledakkanmu! 423 00:31:30,358 --> 00:31:32,400 Peetok, tembak mereka! 424 00:31:32,442 --> 00:31:35,192 Berhenti! Tembak kaki mereka! 425 00:31:35,233 --> 00:31:38,275 Kita tak bisa kejar mereka! Mereka menjauh! 426 00:31:40,942 --> 00:31:42,150 Kooka! 427 00:31:43,817 --> 00:31:45,067 Kooka! 428 00:31:47,192 --> 00:31:48,817 Kooka, saudara! 429 00:31:51,942 --> 00:31:53,650 Ada apa, Peetok? 430 00:31:58,692 --> 00:32:00,067 Apa ini? 431 00:32:11,067 --> 00:32:12,942 Mereka merobek rahangnya! 432 00:32:17,067 --> 00:32:18,817 Binatang! 433 00:32:20,233 --> 00:32:21,525 Peetok, ayo! 434 00:32:21,567 --> 00:32:22,942 Saudara. 435 00:32:22,983 --> 00:32:24,900 Aku akan berjuang sampai akhir untukmu! 436 00:32:24,942 --> 00:32:26,525 Kami akan membalas! 437 00:32:26,567 --> 00:32:27,983 Jangan bodoh! 438 00:32:28,317 --> 00:32:30,233 Hentikan! Membalas siapa? 439 00:32:30,275 --> 00:32:32,067 Kau tidak waras? Jangan jadi pahlawan. 440 00:32:32,108 --> 00:32:34,025 Dia sudah mati, titik. Kita harus terus hidup. 441 00:32:34,067 --> 00:32:35,400 Ayo cepat. 442 00:32:42,400 --> 00:32:46,358 Kau tidak mau balas dendam saudara kita? 443 00:32:47,608 --> 00:32:51,483 Peetok, mati ya mati. Kita masih hidup dan harus hidup. 444 00:32:51,525 --> 00:32:52,775 Mengerti? 445 00:32:52,817 --> 00:32:54,900 Dia juga saudaramu. 446 00:32:54,942 --> 00:32:57,275 Siapa? / Dia saudaramu juga! 447 00:32:57,317 --> 00:32:59,358 Siapa? / Kooka! 448 00:32:59,400 --> 00:33:00,817 Kooka! 449 00:33:02,108 --> 00:33:04,150 Peetok, hentikan! 450 00:33:04,733 --> 00:33:06,918 Jika mereka menangkap kita, mereka juga akan cabik kita! 451 00:33:06,942 --> 00:33:08,418 Biarkan saja! Aku perlu ini! 452 00:33:08,442 --> 00:33:10,108 Ayo bunuh aku! 453 00:33:10,150 --> 00:33:11,900 Aku pergi! 454 00:33:11,942 --> 00:33:13,692 Aku sendiri sekarang! / Berhenti! 455 00:33:13,733 --> 00:33:15,442 Kubur dia juga! Itu sekop. 456 00:33:15,483 --> 00:33:18,692 Berhenti! Dia saudaramu! / Pergi dari sini! 457 00:33:19,692 --> 00:33:21,317 Kissyk, tunggu! 458 00:33:22,942 --> 00:33:24,483 Jadi kau begini? 459 00:33:24,525 --> 00:33:25,817 Ya! 460 00:33:26,317 --> 00:33:29,108 Pergi, brengsek! 461 00:34:18,692 --> 00:34:20,400 Kit tidak punya banyak waktu. 462 00:34:21,483 --> 00:34:22,858 Kita harus ke sana. 463 00:34:23,233 --> 00:34:24,692 Tidak banyak waktu tersisa. 464 00:34:26,025 --> 00:34:27,650 Kita harus cari mereka. 465 00:35:02,567 --> 00:35:04,817 Murat, apa yang kita lakukan sekarang? 466 00:35:05,108 --> 00:35:07,233 Mana aku tahu? Kau peramalnya! 467 00:35:07,275 --> 00:35:08,692 Sialan kau! 468 00:35:08,733 --> 00:35:10,317 Kau polisi. 469 00:35:10,358 --> 00:35:12,834 Bukannya mereka mengajarimu harus apa di situasi seperti ini? 470 00:35:12,858 --> 00:35:16,025 Situasi saat seorang maniak mencabik wajah seseorang? 471 00:35:16,067 --> 00:35:18,067 Tidak, mereka tidak mengajarkan itu. 472 00:35:18,108 --> 00:35:20,233 Teman-teman, mari kita pulang. 473 00:35:21,192 --> 00:35:22,400 Tolong... 474 00:35:23,692 --> 00:35:25,483 Aku kehilangan cincin pertunanganku. 475 00:35:26,900 --> 00:35:28,442 Zhanna akan marah. 476 00:35:28,483 --> 00:35:31,858 Pernah hilang saat kuliah dan kami nyaris putus. 477 00:35:31,900 --> 00:35:35,067 Tolong, ini sangat penting. Ayo kembali mencari cincinku. 478 00:35:35,400 --> 00:35:37,108 Hei, sadar! 479 00:35:37,900 --> 00:35:40,942 Jika kau lari dari serigala, melolong seperti serigala. 480 00:35:41,733 --> 00:35:43,067 Semacam itu. 481 00:35:43,108 --> 00:35:46,525 Ngomong-ngomong, sekarang kita ke mobil 482 00:35:46,567 --> 00:35:48,442 dan pergi dari sini. 483 00:35:48,483 --> 00:35:50,692 Nanti kuberitahu ke orang-orangku. 484 00:35:53,067 --> 00:35:54,567 Ayo lari. 485 00:36:00,483 --> 00:36:01,692 Jangan bergerak! 486 00:36:47,108 --> 00:36:49,525 Sudah kuduga. Kita terlambat! 487 00:36:51,192 --> 00:36:53,775 Mungkin kita pergi saja mencuri mobil mereka? 488 00:36:54,108 --> 00:36:55,567 Kau Rambo? 489 00:36:56,067 --> 00:36:58,858 Kami, keamanan nasional, punya pelatihan seperti ini! 490 00:36:59,733 --> 00:37:01,692 Apa maksudmu? 491 00:37:01,733 --> 00:37:02,983 Apa katamu? 492 00:37:03,025 --> 00:37:05,192 Kau tidak bisa jaga mobilmu sendiri... 493 00:37:05,233 --> 00:37:06,442 Diam! 494 00:37:06,483 --> 00:37:09,483 Kau tidak bisa jaga istrimu, kau hancur! 495 00:37:09,525 --> 00:37:11,650 Diam! / Apa yang kau katakan tentang istriku? 496 00:37:11,692 --> 00:37:13,567 Istrimu juga hancur! 497 00:37:14,400 --> 00:37:16,650 Jaga mulutmu! / Diam! 498 00:37:21,483 --> 00:37:23,192 Diam. 499 00:37:24,775 --> 00:37:27,275 Murat benar. Ayo pergi dari sini. 500 00:37:29,233 --> 00:37:30,900 Kau sampah! 501 00:37:33,400 --> 00:37:35,275 Apa yang dia katakan? 502 00:37:41,317 --> 00:37:43,442 Kau harus bergegas untuk bertahan hidup. 503 00:37:43,983 --> 00:37:45,775 Maaf, Kooka. 504 00:37:48,775 --> 00:37:50,233 Siapa ini? 505 00:37:52,358 --> 00:37:53,733 Apa yang kau butuhkan? 506 00:37:54,692 --> 00:37:56,567 Apa yang kau lihat? 507 00:38:00,233 --> 00:38:01,900 Botak! Pergi! 508 00:38:19,608 --> 00:38:21,108 Apa yang kau lakukan? 509 00:38:41,108 --> 00:38:43,858 Dasar bajingan! Kubunuh kau sekarang! 510 00:38:48,775 --> 00:38:50,692 Hei! Ada apa denganmu? 511 00:38:50,733 --> 00:38:52,567 Ayolah! 512 00:38:53,442 --> 00:38:55,567 Ayolah! 513 00:38:58,817 --> 00:39:00,858 Mati kau sekarang, botak! 514 00:39:08,275 --> 00:39:10,108 Jalan! 515 00:39:23,108 --> 00:39:25,608 Pintunya macet! 516 00:39:29,483 --> 00:39:31,192 Apa salahku padamu? 517 00:39:36,817 --> 00:39:38,608 Aku minta maaf! 518 00:39:38,632 --> 00:39:53,632 SITUS SLOT ONLINE PALING GACOR DI INDONESIA Dengan bonus SPEKTAKULER! 519 00:39:53,634 --> 00:40:08,634 Visi Misi Foya Foya, cuma di RECEH88 Daftar sekarang: recehoki.net 520 00:40:41,983 --> 00:40:45,525 Aku petugas distrik sekolah selama bertahun-tahun, 521 00:40:46,358 --> 00:40:48,358 tapi aku belum pernah melihat yang seperti itu. 522 00:40:57,108 --> 00:40:59,567 Ini semua salahmu. Dan memancing bodohmu! 523 00:40:59,608 --> 00:41:02,608 Kami tidak tahu memancing! / Kenapa kau meneriakiku? 524 00:41:02,650 --> 00:41:03,900 Kenapa kau membawa kami kemari? 525 00:41:04,650 --> 00:41:06,483 Aku ingin memastikan semua baik-baik saja. 526 00:41:06,525 --> 00:41:08,317 Kau harusnya tidak datang sejak awal. 527 00:41:08,358 --> 00:41:09,650 Teman-teman, tenang! 528 00:41:09,692 --> 00:41:12,983 Kita perlu menelepon! Kita butuh pasukan. 529 00:41:13,025 --> 00:41:14,317 Berhenti bermain jadi Rambo! 530 00:41:14,358 --> 00:41:17,025 Ini ponsel, telepon. / Kau pikir aku bodoh... 531 00:41:17,067 --> 00:41:18,525 Tenang... 532 00:41:22,692 --> 00:41:23,858 Berhenti! 533 00:41:26,192 --> 00:41:28,192 Aku akan tetap menangkap kalian! 534 00:41:37,650 --> 00:41:39,150 Ada apa di sini? 535 00:41:48,650 --> 00:41:50,317 Dia menembakku. 536 00:41:50,358 --> 00:41:52,858 Serius. Aku tidak merasakan kakiku. 537 00:41:54,817 --> 00:41:57,358 Teman-teman, aku terluka! 538 00:41:58,608 --> 00:42:00,192 Ada apa? 539 00:42:00,233 --> 00:42:02,817 Dia menembakku di pantat. Lihatlah. 540 00:42:02,858 --> 00:42:04,608 Biar kulihat. 541 00:42:04,650 --> 00:42:06,358 Turunkan, biar kulihat. 542 00:42:06,400 --> 00:42:08,442 Apa yang ada di sini? 543 00:42:11,483 --> 00:42:12,817 Di mana kau? 544 00:42:12,858 --> 00:42:14,858 Ini cuma goresan. / Serius? 545 00:42:14,900 --> 00:42:16,525 Aku membencimu! 546 00:42:16,567 --> 00:42:18,358 Kapan kau kembali? 547 00:42:18,400 --> 00:42:20,108 Kau mau mati? 548 00:42:20,150 --> 00:42:22,567 Ketubanku pecah, brengsek! 549 00:42:22,608 --> 00:42:24,067 Aku melahirkan, brengsek! 550 00:42:24,108 --> 00:42:25,900 Ayo pergi. Zhanna melahirkan. 551 00:42:25,942 --> 00:42:27,418 Kau punya sinyal? Serahkan ponsel itu. 552 00:42:27,442 --> 00:42:29,900 Untuk apa? Sini. / Jangan bergerak. 553 00:42:29,942 --> 00:42:31,358 Sini. 554 00:42:35,692 --> 00:42:37,608 Halo! Polisi! 555 00:42:38,108 --> 00:42:41,233 Petugas kantor mendengar. / Kami diserang oleh massa. 556 00:42:41,275 --> 00:42:42,858 Kemari, cepat. Kami butuh bantuan! 557 00:42:42,900 --> 00:42:44,876 Ada demo di distrik Medeu. Kau di sana? 558 00:42:44,900 --> 00:42:47,459 Penyerang punya papan reklame? Slogan apa yang mereka teriakkan? 559 00:42:47,483 --> 00:42:50,108 Apa? Persetan sloganmu! 560 00:42:50,150 --> 00:42:53,150 Mereka membunuh kami! / Tuan-tuan, kami mengadakan rapat umum di sini. 561 00:42:53,192 --> 00:42:56,108 Kami disibukkan yang jauh lebih serius dari masalahmu! 562 00:42:56,150 --> 00:42:59,070 Kami menuju Babatugan. / Hei! Jalang! 563 00:43:02,358 --> 00:43:03,858 Apa yang kau lakukan? 564 00:43:05,400 --> 00:43:07,400 Kenapa kau melakukan itu? 565 00:43:07,442 --> 00:43:08,900 Sinting! 566 00:43:10,275 --> 00:43:12,275 Bagaimana kutelepon Zhanna sekarang? 567 00:43:12,317 --> 00:43:14,942 Dia melahirkan. Bagaimana aku menelponnya? / Sialan! 568 00:43:14,983 --> 00:43:19,025 Aku bosan dengan Zhanna! Aku tertembak, kau tak lihat? 569 00:43:19,067 --> 00:43:22,317 Aku muak dihina. Katakan lagi! 570 00:43:22,983 --> 00:43:25,483 Ayolah, akur! / Kau sialan, mengerti? 571 00:43:25,525 --> 00:43:29,584 Lebih baik begitu daripada menjadi pria yang tidak pernah punya kekasih. 572 00:43:29,608 --> 00:43:32,942 Aku lebih suka sendiri tapi tetap menjadi laki-laki. 573 00:43:32,983 --> 00:43:34,817 Bukan pria penakut. 574 00:43:34,858 --> 00:43:37,692 Teman-teman, hentikan. Kita harus tetap bersatu. 575 00:43:37,733 --> 00:43:39,525 Mari kita semua tenang sekarang. 576 00:43:39,567 --> 00:43:42,483 Ini istriku yang kau bicarakan. Awas, ya! 577 00:43:42,525 --> 00:43:46,192 Hei, aku bicara padamu. / Jangan sentuh aku! 578 00:43:46,233 --> 00:43:47,817 Tenang! 579 00:43:48,525 --> 00:43:50,608 Kita harus tetap bersatu. 580 00:43:51,025 --> 00:43:53,317 Murat benar. Dengarkan dia! 581 00:43:57,608 --> 00:43:59,400 Kau tahu apa? 582 00:44:00,567 --> 00:44:03,400 Kau tahu apa soal hidup? Kenapa kau mengajariku? 583 00:44:03,900 --> 00:44:06,626 Kau masih pembual yang kukenal sejak SMU. 584 00:44:06,650 --> 00:44:08,608 Aku terus menyeretmu sepanjang jalan. 585 00:44:08,650 --> 00:44:10,025 Dasar! 586 00:44:10,858 --> 00:44:13,900 Kau tahu itu? Keluarga itu yang paling utama? 587 00:44:14,275 --> 00:44:17,150 Kau pikir ini tentang tetap menjadi lelaki? 588 00:44:18,692 --> 00:44:20,608 Kau tahu masalah yang sebenarnya? 589 00:44:20,650 --> 00:44:22,233 Kau mau tahu? 590 00:44:24,150 --> 00:44:26,775 Saat kau berada di antah berantah 591 00:44:27,358 --> 00:44:29,692 dan istrimu melahirkan dan kau tak tahu apa-apa. 592 00:44:29,733 --> 00:44:32,168 Bukan di mana kau berada atau apa yang terjadi dengan istrimu. 593 00:44:32,192 --> 00:44:34,150 Kau tidak tahu harus bagaimana. 594 00:44:34,192 --> 00:44:37,043 Dan yang terpenting kau tidak yakin mencintainya. 595 00:44:37,067 --> 00:44:38,442 Apa kau butuh ini atau tidak! 596 00:44:38,483 --> 00:44:42,983 Kalian akan bersama terus, karena akan punya anak! 597 00:44:44,733 --> 00:44:46,275 Kau bisa begini? 598 00:44:46,983 --> 00:44:48,358 Sialan! 599 00:44:51,942 --> 00:44:53,233 Sialan kau! 600 00:44:54,525 --> 00:44:56,233 Tenang! 601 00:44:56,275 --> 00:44:57,317 Persetan kalian berdua! 602 00:44:58,400 --> 00:45:00,483 Das, kita tidak boleh berpisah! 603 00:45:00,525 --> 00:45:03,317 Biarkan dia pergi! Ayo. 604 00:45:10,067 --> 00:45:11,942 Semoga dia selamat. 605 00:45:16,192 --> 00:45:17,692 Zhanna. 606 00:45:18,317 --> 00:45:20,150 Aku rela jadi budakmu. 607 00:45:20,650 --> 00:45:22,983 Maaf. 608 00:45:23,025 --> 00:45:25,067 Aku akan melayanimu 609 00:45:25,108 --> 00:45:27,442 dan kau bisa memilih nama. 610 00:45:28,108 --> 00:45:30,525 Kau bahkan bisa memilih nama mantanmu. 611 00:46:02,900 --> 00:46:05,525 Ini semua salah Zhanna. 612 00:46:05,567 --> 00:46:07,650 Dia dulu baik. 613 00:46:07,692 --> 00:46:10,108 Dan dia mencari alasan. 614 00:46:11,150 --> 00:46:14,733 Tapi kita tidak akan pernah saling mengkhianati, 'kan? 615 00:46:14,775 --> 00:46:17,567 Tentu, kawan. Kita kawan sejati. 616 00:46:17,983 --> 00:46:19,983 Terima kasih. 617 00:46:20,525 --> 00:46:22,233 Aku cuma ingin mengatakan 618 00:46:22,567 --> 00:46:24,668 aku tidak akan pernah membiarkanmu tergantung. 619 00:46:24,692 --> 00:46:26,608 Aku selalu ada untukmu. 620 00:46:28,442 --> 00:46:30,858 Tanganmu kau sayat demi sumpah ini? 621 00:46:31,150 --> 00:46:33,650 Aku tertembak, tapi ini tidak masalah sekarang. 622 00:46:33,692 --> 00:46:35,233 Peluk aku. 623 00:46:35,608 --> 00:46:37,567 Kawan, sumpah. 624 00:46:38,192 --> 00:46:43,483 Aku tidak akan pernah menyesali sumpahku. 625 00:46:44,525 --> 00:46:47,817 Dan aku tidak akan pernah menyangkalnya. Sumpah! 626 00:46:51,567 --> 00:46:53,108 Tunggu! 627 00:46:53,150 --> 00:46:55,733 Apa ini sumpah dari dialog film, "Brigade"? 628 00:46:59,192 --> 00:47:00,900 Bokongku sakit. 629 00:47:00,942 --> 00:47:03,525 Tidak bisa kau tambahkan beberapa katamu sendiri? 630 00:47:03,567 --> 00:47:04,900 Ini sumpah yang hebat. 631 00:47:04,942 --> 00:47:07,692 Ayolah, aku temanmu dan kau cuma meniru sumpah. 632 00:47:07,733 --> 00:47:09,608 Diam, bokongku sakit! 633 00:48:44,192 --> 00:48:47,400 Tidak! Pergi! 634 00:48:48,233 --> 00:48:50,192 Pergi! 635 00:48:51,233 --> 00:48:53,733 Jangan sentuh aku! 636 00:49:09,817 --> 00:49:11,483 Kau sudah bangun, Nak? 637 00:49:18,233 --> 00:49:19,525 Aku tahu kau! 638 00:49:21,442 --> 00:49:22,650 Di mana aku? 639 00:49:23,692 --> 00:49:26,025 Ini rumah barumu. 640 00:49:27,442 --> 00:49:29,150 Apa maksudmu? 641 00:49:29,567 --> 00:49:31,608 Lepaskan aku, cepat! Istriku melahirkan! 642 00:49:31,650 --> 00:49:33,358 Jam berapa ini? Lepaskan aku! 643 00:49:33,400 --> 00:49:35,275 Apa yang terjadi? 644 00:49:41,525 --> 00:49:43,358 Apa yang kau mau dariku? 645 00:49:44,150 --> 00:49:45,483 Cucu. 646 00:49:46,567 --> 00:49:47,775 Apa? 647 00:49:49,442 --> 00:49:51,108 Apa yang harus kulakukan dengan ini? 648 00:49:51,150 --> 00:49:53,233 Buatkan aku cucu. 649 00:49:53,275 --> 00:49:55,067 Putriku menyukaimu 650 00:49:55,108 --> 00:49:57,400 Dia tidak pernah mempunyai pacar. 651 00:49:59,817 --> 00:50:01,233 Ini masuk akal. 652 00:50:03,025 --> 00:50:04,775 Kau tampan. 653 00:50:05,692 --> 00:50:08,567 Sayang, mendekatlah. 654 00:50:11,108 --> 00:50:13,192 Tidak! 655 00:50:15,150 --> 00:50:17,525 Aku akan menikahimu sekarang. 656 00:50:17,567 --> 00:50:19,733 Jangan sentuh aku! 657 00:50:20,108 --> 00:50:21,775 Kau setuju untuk menikah dengannya? 658 00:50:22,192 --> 00:50:24,608 Ya. Dia tampan. 659 00:50:25,025 --> 00:50:26,233 Jauhkan napasmu. 660 00:50:26,275 --> 00:50:28,192 Anakku, kau setuju? 661 00:50:30,400 --> 00:50:32,317 Boleh kupikirkan dulu? 662 00:50:34,733 --> 00:50:35,858 Ya! 663 00:50:35,900 --> 00:50:37,192 Bagus! 664 00:50:37,233 --> 00:50:39,775 Sekarang jangan buang waktu untuk membuat cucu-cucuku! 665 00:50:39,817 --> 00:50:40,900 Sekarang? Apa? 666 00:50:40,942 --> 00:50:42,400 Apa yang kau lakukan? 667 00:50:42,442 --> 00:50:44,733 Kau punya masalah! 668 00:50:44,775 --> 00:50:46,858 Kau perlu temui psikolog. 669 00:50:46,900 --> 00:50:50,067 Lepaskan. Aku tidak bisa langsung melakukannya! 670 00:50:51,692 --> 00:50:55,317 Tolong, aku butuh waktu! Aku tahu diriku. 671 00:51:42,442 --> 00:51:44,358 Mari kita lihat. Siapa di sana? 672 00:51:44,400 --> 00:51:45,942 Tunggu. Jangan. 673 00:51:46,900 --> 00:51:49,525 Tempat ini menyeramkan. / Menyeramkan? 674 00:51:49,567 --> 00:51:52,525 Kita butuh bantuan. Ayo. / Apa yang kau bicarakan? 675 00:51:52,567 --> 00:51:55,150 Bokongku butuh bantuan. / Kau gila? 676 00:51:56,817 --> 00:51:58,459 Pernah nonton film thriller? 677 00:51:58,483 --> 00:51:59,876 Maniak yang tinggal di tempat seperti itu. 678 00:51:59,900 --> 00:52:01,817 Ada orang di sini? 679 00:52:03,442 --> 00:52:05,900 Ikuti aku. Jangan jadi penakut! 680 00:52:08,817 --> 00:52:10,067 Ayo! 681 00:52:10,692 --> 00:52:13,275 Aku yakin sesuatu akan terjadi pada kita. 682 00:52:13,983 --> 00:52:16,650 Aku selalu punya perasaan ini. 683 00:52:17,442 --> 00:52:19,108 Hentikan ramalan burukmu! 684 00:54:08,650 --> 00:54:10,775 Kau tidak tampan! 685 00:55:01,442 --> 00:55:02,650 Hai! 686 00:55:03,483 --> 00:55:04,983 Apa kabar? 687 00:55:05,025 --> 00:55:07,733 Aku sudah mencarimu ke mana-mana. / Ada apa? 688 00:55:07,775 --> 00:55:09,275 Di mana teman-temanmu? 689 00:55:10,817 --> 00:55:13,233 Panggil mereka kemari. Kubunuh kalian semua. 690 00:55:13,275 --> 00:55:15,983 Mereka tidak di sini. Mereka bukan temanku lagi. 691 00:55:17,067 --> 00:55:20,317 Aku tak peduli dengan persahabatan kalian. 692 00:55:20,358 --> 00:55:23,233 Aku di sini untuk membalaskan dendam saudaraku. Mengerti? 693 00:55:23,733 --> 00:55:25,626 Kami tidak membunuhnya. Itu semua ulah si maniak. 694 00:55:25,650 --> 00:55:26,900 Maniak apa? 695 00:55:26,942 --> 00:55:29,733 Bermata satu. Dia masalah sungguhan. 696 00:55:30,942 --> 00:55:32,150 Yang ini? 697 00:55:32,608 --> 00:55:35,817 Tidak, yang ini cabul. Dia punya dua mata. 698 00:55:36,942 --> 00:55:38,150 Ini istrimu? 699 00:55:39,442 --> 00:55:41,608 Istriku di kota. 700 00:55:41,650 --> 00:55:44,025 Dia melahirkan sekarang. Lepaskan aku, tolong. 701 00:55:45,275 --> 00:55:47,108 Kurangi bicara, langsung bertindak! 702 00:55:50,317 --> 00:55:52,858 Kau akan membunuh orang tidak bersalah! 703 00:55:52,900 --> 00:55:55,817 Kau terlalu agresif. 704 00:55:56,525 --> 00:56:00,400 Itu bukan salah kami, dan kau ingin membunuhku. 705 00:56:01,483 --> 00:56:04,192 Kau trauma psikologis. 706 00:56:04,233 --> 00:56:06,108 Kemungkinan besar sejak kecil. 707 00:56:06,150 --> 00:56:09,775 Itu tidak akan membuatmu merasa lebih baik jika kau membunuh kami. 708 00:56:11,483 --> 00:56:14,650 Mungkin ayahmu memukulimu saat kau kecil. 709 00:56:15,692 --> 00:56:18,025 Atau mungkin ibumu tidak mencintaimu. 710 00:56:18,650 --> 00:56:22,358 Biasanya terjadi sebelum usiamu 4 tahun dan seseorang tidak ingat. 711 00:56:22,400 --> 00:56:24,650 Tapi itu penting untuk diingat. 712 00:56:24,692 --> 00:56:26,442 Kau akan butuh ini. 713 00:56:26,483 --> 00:56:27,817 Ingat itu. 714 00:56:31,483 --> 00:56:33,358 Aku saat itu membersihkan gudang. 715 00:56:33,858 --> 00:56:35,650 Tanganku beku. 716 00:56:35,692 --> 00:56:37,025 Ini awal yang baik. 717 00:56:38,233 --> 00:56:40,400 Ayahku keras, jelas. 718 00:56:41,442 --> 00:56:43,233 Dia di rumah sakit. 719 00:56:43,692 --> 00:56:46,108 Hei, apa yang aku bicarakan di sini? 720 00:57:15,817 --> 00:57:17,817 Sudah kubilang. 721 00:57:19,775 --> 00:57:21,233 Dia di sini. 722 00:57:22,150 --> 00:57:23,567 Mati kita. 723 00:57:26,275 --> 00:57:27,442 Tembak dia! 724 00:58:05,358 --> 00:58:07,067 Ada apa denganmu? 725 00:58:13,733 --> 00:58:15,233 Stroberi? 726 00:58:21,525 --> 00:58:23,567 Ini tempat yang menyeramkan, Murat. 727 00:58:23,608 --> 00:58:25,025 Mari kita pergi. 728 00:58:25,442 --> 00:58:27,025 Tenang. 729 00:58:35,775 --> 00:58:37,942 Murat, ayo pergi. 730 00:58:38,817 --> 00:58:40,567 KECELAKAAN MENGERIKAN 731 00:58:40,591 --> 00:58:55,591 SITUS SLOT ONLINE PALING GACOR DI INDONESIA Dengan bonus SPEKTAKULER! 732 00:58:55,593 --> 00:59:10,593 Visi Misi Foya Foya, cuma di RECEH88 Daftar sekarang: recehoki.net 733 01:04:59,525 --> 01:05:00,983 Aku harus kembali. 734 01:05:01,025 --> 01:05:02,983 Tapi dia akan membunuhku. 735 01:05:03,025 --> 01:05:04,650 Arman, kawan! 736 01:05:05,400 --> 01:05:07,275 Tidak! Aku ingin hidup... 737 01:05:09,317 --> 01:05:13,150 Apa yang kulakukan? Ayo, kau pasti bisa! 738 01:05:22,358 --> 01:05:23,817 Persetan itu! 739 01:05:29,317 --> 01:05:32,233 Tunggu. Tenang. 740 01:05:35,817 --> 01:05:38,900 Ini bukan rawa. Aku tahu ini pasti. 741 01:05:43,400 --> 01:05:47,650 Aku berjanji menjadi orang yang paling jujur ​​dan sopan di dunia! 742 01:05:48,942 --> 01:05:50,817 Tolong! 743 01:05:51,483 --> 01:05:56,067 Demi Tuhan, aku masih perjaka! 744 01:06:08,233 --> 01:06:09,650 Kau hidup? 745 01:06:15,733 --> 01:06:17,525 Aku tidak tahu. 746 01:06:18,942 --> 01:06:21,108 Aku tidak yakin. Aku masih hidup? 747 01:06:21,150 --> 01:06:22,733 Aku tidak yakin. 748 01:06:22,775 --> 01:06:24,608 Kau terlihat seperti orang mati. 749 01:06:28,525 --> 01:06:29,692 Di mana kita? 750 01:06:30,108 --> 01:06:32,358 Kita tamu. 751 01:06:38,317 --> 01:06:40,192 Di tempat pria bermata satu? 752 01:06:40,233 --> 01:06:41,650 Ya. 753 01:06:44,483 --> 01:06:45,817 Di mana Murat? 754 01:06:46,400 --> 01:06:49,317 Murat pergi. 755 01:06:52,775 --> 01:06:53,983 Pengkhianat. 756 01:06:54,775 --> 01:06:56,817 Dan dia menyebutmu pengkhianat. 757 01:06:57,483 --> 01:07:00,608 Aku juga akan kabur jika aku menjadi dia. 758 01:07:05,358 --> 01:07:08,358 Kurasa aku juga mau kabur. 759 01:07:09,858 --> 01:07:11,942 Kepada siapa aku berbohong? 760 01:07:11,983 --> 01:07:14,067 Aku jelas akan pergi. 761 01:07:50,192 --> 01:07:52,900 Terima kasih! 762 01:07:52,942 --> 01:07:54,692 Aku masih hidup! 763 01:07:54,733 --> 01:07:56,650 Hidup! 764 01:08:13,067 --> 01:08:15,232 Saatnya menyelamatkan teman-temanku. 765 01:08:35,650 --> 01:08:38,732 Tunggu. Pelan-pelan! Berhenti! 766 01:08:43,317 --> 01:08:44,650 Sial! 767 01:09:02,567 --> 01:09:04,857 Teman-teman, aku mengerti sekarang. 768 01:09:05,357 --> 01:09:07,317 Kupahami segalanya. 769 01:09:07,357 --> 01:09:10,442 Kalian saudaraku yang sesungguhnya, maaf! 770 01:09:11,067 --> 01:09:14,317 Sekarang aku melepaskan ikatan dan kita pergi dari sini! 771 01:09:14,650 --> 01:09:18,192 Tapi jika si sinting ini menghalangiku, aku akan... 772 01:09:46,775 --> 01:09:48,275 Kita perlu rencana B! 773 01:10:09,733 --> 01:10:11,650 Ayo! Pukul dia! 774 01:10:52,275 --> 01:10:53,733 Tendang bokongnya, Murat! 775 01:11:18,358 --> 01:11:21,400 Aku sayang kalian! / Aku juga! 776 01:11:38,400 --> 01:11:40,650 Aku akan balaskan dendam saudaraku! 777 01:11:40,692 --> 01:11:42,400 Sampai mati! 778 01:12:22,108 --> 01:12:25,692 Ada apa dengan senjata ini? Kenapa kau begini padaku? 779 01:12:28,817 --> 01:12:30,025 Ya Tuhan! 780 01:13:03,358 --> 01:13:04,942 Kita harus lari. 781 01:13:05,233 --> 01:13:06,442 Kita harus menolong! 782 01:13:06,483 --> 01:13:08,442 Kita harus menolong, lalu lari. 783 01:13:12,900 --> 01:13:14,900 Jangan mendekat padanya! 784 01:13:16,650 --> 01:13:18,692 Ayo! 785 01:13:21,150 --> 01:13:22,525 Ayo, tarik! 786 01:13:22,942 --> 01:13:24,692 Aku menariknya! Dia tidak mau mati! 787 01:13:28,025 --> 01:13:30,233 Murat, pukul kepalanya dengan sesuatu! 788 01:13:36,358 --> 01:13:38,525 Aku mendapatkannya. Dia tidak bisa dibunuh! 789 01:13:38,567 --> 01:13:40,192 Mari ikat dia ke tiang. 790 01:13:40,233 --> 01:13:42,317 Ikat dia! Cepat! 791 01:13:55,692 --> 01:13:57,692 Yang kencang! 792 01:13:58,150 --> 01:14:00,275 Murat, berdiri! 793 01:14:02,192 --> 01:14:04,400 Ayo pergi dari sini. 794 01:14:31,483 --> 01:14:34,108 Kalian pergilah. 795 01:14:36,483 --> 01:14:38,192 Aku akan mengurusnya. 796 01:15:44,733 --> 01:15:46,067 Merunduk! Lari! 797 01:15:46,108 --> 01:15:47,817 Ini akan meledak! 798 01:16:46,067 --> 01:16:47,650 Baiklah, kalian! 799 01:16:48,275 --> 01:16:49,858 Aku pulang. 800 01:16:51,067 --> 01:16:53,358 Ayahku akan pergi ke pesta pernikahan. 801 01:16:53,692 --> 01:16:55,692 Aku harus memberinya mobil. 802 01:17:17,983 --> 01:17:19,900 Kematian itu tragedi. Hidup adalah perang. 803 01:17:19,942 --> 01:17:21,817 Kau tahu pepatah ini? 804 01:17:29,983 --> 01:17:31,775 Aku yakin dia jatuh dari kuda sekarang. 805 01:17:31,817 --> 01:17:33,567 Dia tidak akan jatuh. 806 01:17:36,275 --> 01:17:37,775 Dia jatuh. 807 01:17:38,150 --> 01:17:40,275 Teman-teman, aku baik-baik saja! 808 01:17:43,400 --> 01:17:44,817 Zhanna! 809 01:17:46,025 --> 01:17:47,692 Di mana kudanya? 810 01:17:48,775 --> 01:17:52,067 Jangan khawatir. Kita akan tepat waktu. 811 01:17:52,108 --> 01:17:54,793 Jika kita terlambat sampai, Zhanna takkan memaafkanku. 812 01:17:54,817 --> 01:17:56,858 Tenang, percayalah. 813 01:17:56,900 --> 01:17:58,483 Murat. 814 01:17:59,108 --> 01:18:00,983 Kembalimu sukses. 815 01:18:01,400 --> 01:18:02,650 Ayo, teman-teman. 816 01:18:02,692 --> 01:18:06,108 Jika sesuatu terjadi padamu, aku akan menyalahkan diriku. 817 01:18:06,150 --> 01:18:09,942 Kurasa ini memancing pertama dan terakhirku. 818 01:18:13,775 --> 01:18:15,900 Penduduk lokal sialan merampokku. 819 01:18:18,858 --> 01:18:21,442 Yang tersisa cuma penis yang kecil ini. 820 01:18:21,483 --> 01:18:24,733 Arman, katamu semua rusak. Ayo pergi! 821 01:18:26,983 --> 01:18:30,067 Aku sadar jika kita saudara sejati. 822 01:18:30,108 --> 01:18:32,108 Maaf menghilang. 823 01:18:32,150 --> 01:18:34,942 Aku merasa malu. Aku tidak akan pernah meninggalkan kalian. 824 01:18:35,275 --> 01:18:39,067 Kalian bisa mengandalkanku kapan saja. Aku akan siap! 825 01:18:50,317 --> 01:18:52,483 Di sini. Hentikan mobilnya! 826 01:18:53,483 --> 01:18:56,192 Aku beruntung punya saudara seperti kalian. 827 01:18:57,483 --> 01:18:58,942 Aku sayang kalian. 828 01:18:58,983 --> 01:19:00,900 Kalian saudaraku. 829 01:19:00,942 --> 01:19:04,442 Kita lebih besar dari, "Brigade". Akan kulakukan apapun untukmu. 830 01:19:05,942 --> 01:19:07,858 Aku senang kita pergi memancing. 831 01:19:09,067 --> 01:19:12,775 Di sana aku baru sadar kita keluarga. 832 01:19:14,108 --> 01:19:16,150 Murat, aku memahamimu. 833 01:19:16,192 --> 01:19:19,067 Kita bersaudara. Terima kasih. 834 01:19:19,108 --> 01:19:20,400 Kau mengerti? / Ya. 835 01:19:20,442 --> 01:19:23,567 Bisa minta privasi dengan keluargaku? / Tentu, saudara! 836 01:19:23,608 --> 01:19:24,817 Terima kasih. 837 01:19:24,858 --> 01:19:26,900 Kau bukan sialan lagi sekarang. 838 01:19:26,942 --> 01:19:29,067 Das, saudara. / Apa? 839 01:19:29,108 --> 01:19:31,442 Di sini. / Aku mengerti! Terima kasih. 840 01:19:31,483 --> 01:19:34,192 Tidak, di sini. / Ya, saudara sampai mati. 841 01:19:34,233 --> 01:19:37,067 Tidak, ada darah di bajumu. Bersihkan. 842 01:20:15,942 --> 01:20:17,108 Hati-hati. 843 01:20:30,400 --> 01:20:31,608 Laki-laki? 844 01:20:32,150 --> 01:20:33,567 Perempuan. 845 01:20:36,858 --> 01:20:38,025 Keren. 846 01:20:41,400 --> 01:20:42,817 Aku ingin perempuan. 847 01:20:45,692 --> 01:20:47,025 Tunggu! 848 01:21:00,567 --> 01:21:01,817 Aku cinta kau. 849 01:21:20,067 --> 01:21:21,525 Di mana cincinmu? 850 01:21:26,817 --> 01:21:28,192 Di mana cincinmu? 851 01:21:38,775 --> 01:21:42,192 Sayang, kau takkan percaya. 852 01:22:22,650 --> 01:22:23,983 Tanganku basah. 853 01:22:24,025 --> 01:22:25,942 Aku berlari dan itu pasti terlepas. 854 01:22:25,983 --> 01:22:28,108 Kenapa kau tidak bilang di mana kau berada? 855 01:22:28,150 --> 01:22:30,317 Memancing. / Di mana ikannya? 856 01:22:30,358 --> 01:22:32,942 Tidak ada hasil. Semua ini pun dimulai. 857 01:22:32,983 --> 01:22:35,983 Mereka menembak perahu kami. Kami melompat ke air... 858 01:22:36,025 --> 01:22:38,525 Tunjukkan ponselmu. 859 01:22:39,025 --> 01:22:40,608 Tidak ada. Rusak. 860 01:22:40,650 --> 01:22:42,192 Murat merusaknya. 861 01:22:42,233 --> 01:22:44,692 Dia menelepon polisi, panik dan merusaknya. 862 01:22:44,733 --> 01:22:47,150 Ponsel teman-teman tenggelam di sungai. 863 01:22:47,192 --> 01:22:51,317 Jika kau tidak ingin bilang di mana kau berada, tak usah! 864 01:22:51,608 --> 01:22:53,733 Tapi kuberitahu kau. / Apa? 865 01:22:53,775 --> 01:22:56,376 Kami menyaksikan pembunuhan itu. Kami berlari. Mereka mengejar kami. 866 01:22:56,400 --> 01:22:59,483 Lalu maniak bermata satu ini muncul dan mulai membunuh semua orang. 867 01:22:59,525 --> 01:23:01,442 Kulihat kepala seorang pria terpenggal. 868 01:23:01,483 --> 01:23:04,233 Lalu kami sampai di rumah orang cabul. 869 01:23:04,275 --> 01:23:06,108 Siapa yang bisa membuktikannya? 870 01:23:09,525 --> 01:23:11,192 Mereka semua mati. 871 01:23:11,733 --> 01:23:13,692 Cuma kami yang selamat. 872 01:23:14,275 --> 01:23:15,650 Sungguh. 873 01:23:21,317 --> 01:23:25,108 TIDAK ADA MAKHLUK HIDUP YANG DILUKAI SELAMA SYUTING 874 01:23:46,900 --> 01:23:48,858 Tarik! 875 01:23:49,233 --> 01:23:51,358 Kau tak kuat? Tarik! 876 01:24:32,041 --> 01:24:47,041 SITUS SLOT ONLINE PALING GACOR DI INDONESIA Dengan bonus SPEKTAKULER! 877 01:24:47,043 --> 01:25:02,043 Visi Misi Foya Foya, cuma di RECEH88 Daftar sekarang: recehoki.net