1 00:01:35,007 --> 00:01:42,788 [Unbreakable] 2 00:01:56,958 --> 00:01:59,238 [Mula bersihkan rumah.] 3 00:02:37,108 --> 00:02:39,588 Marin, tunjukkan menu kepada saya. 4 00:02:39,588 --> 00:02:41,828 [Buka menu untuk anda.] 5 00:02:41,008 --> 00:02:41,998 [Bahan] 6 00:02:41,998 --> 00:02:43,358 [5. Masukkan sesenduk besar pes kacang] 7 00:02:51,938 --> 00:02:53,838 Sayang, masa untuk makan. 8 00:02:53,838 --> 00:02:57,718 Doenjang-jjigae yang sedap sudah siap dimasak. 9 00:02:59,308 --> 00:03:00,848 Biar saya tidur sekejap lagi. 10 00:03:00,848 --> 00:03:04,908 Awak kena makan sarapan jika nak hidup gembira sepanjang hari ini. Cepatlah. 11 00:03:04,908 --> 00:03:06,228 Cepatlah. 12 00:03:06,228 --> 00:03:07,658 Bangun. 13 00:03:07,658 --> 00:03:09,498 Bangunlah. 14 00:03:10,448 --> 00:03:11,808 Saya dah tahu. 15 00:03:11,808 --> 00:03:14,008 Cepatlah bangun. 16 00:03:25,068 --> 00:03:27,138 Kenapa? Tak sedap? 17 00:03:28,878 --> 00:03:31,328 Sedap sekali. 18 00:03:31,328 --> 00:03:34,468 Kemahiran memasak suami saya menjadi semakin baik. 19 00:03:34,468 --> 00:03:37,058 Sayang, awaklah yang terbaik. 20 00:03:41,198 --> 00:03:43,368 Awak akan menghadiri majlis pertemuan pelajar hari ini? 21 00:03:43,368 --> 00:03:44,618 Tentulah awak akan balik lewat. 22 00:03:44,618 --> 00:03:47,318 Saya rasa itu bukan majlis makan semata-mata. 23 00:03:47,318 --> 00:03:49,498 Sebab ini kali pertama saya jumpa mereka selepas berkahwin. 24 00:03:49,498 --> 00:03:51,338 Oh, ya! 25 00:03:51,338 --> 00:03:54,188 Bagaimanakah dengan makanan malam suami saya? 26 00:03:54,188 --> 00:03:57,348 Kebetulannya, saya bekerja syif malam hari ini. 27 00:03:57,348 --> 00:03:59,268 Saya boleh makan di sana. 28 00:03:59,268 --> 00:04:01,108 Peliknya. 29 00:04:01,108 --> 00:04:04,978 Awak kerap bekerja syif malam kebelakangan ini. 30 00:04:04,978 --> 00:04:07,958 Adakah awak pasti itu syif malam? 31 00:04:13,008 --> 00:04:15,388 Kenapa? 32 00:04:17,448 --> 00:04:20,398 Saya rasa awak lebih sedap daripada makanan. 33 00:04:21,368 --> 00:04:24,018 Marin, hidupkan mod tidur sekarang. 34 00:04:24,018 --> 00:04:27,547 [Ya, mod tidur dihidupkan sekarang.] 35 00:05:00,838 --> 00:05:02,318 [Majlis Pertemuan Pelajar Sekolah Menengah Tinggi Perempuan Jeongwon Gwangju Kohort Ke-35] 36 00:05:02,318 --> 00:05:03,127 [Lokasi: Hotel Patio 7] 37 00:05:02,478 --> 00:05:03,738 Sudah lama kita tak jumpa. 38 00:05:03,738 --> 00:05:04,798 Sudah lama tak jumpa. 39 00:05:04,798 --> 00:05:06,888 Betul. 40 00:05:26,068 --> 00:05:27,558 Alamak. 41 00:05:49,778 --> 00:05:50,888 Bukankah dia Yang-sun? 42 00:05:50,888 --> 00:05:53,877 Dengar kata, dia masih bergelut dalam industri filem untuk menjadi pelakon. 43 00:05:53,877 --> 00:05:54,688 Betullah. 44 00:05:54,688 --> 00:05:56,328 Katanya, dia berlakon dalam drama sebelum ini. 45 00:05:56,328 --> 00:05:58,828 Drama apa? Watak itu remeh sahaja. 46 00:05:58,828 --> 00:06:01,488 Senyap, dia sudah datang. 47 00:06:03,048 --> 00:06:04,377 Kenapa? 48 00:06:04,377 --> 00:06:06,377 Kenapa kalian menjadi senyap apabila nampak saya datang? 49 00:06:06,377 --> 00:06:07,608 Kalian mengumpat pasal saya? 50 00:06:07,608 --> 00:06:09,868 Tidaklah. 51 00:06:09,868 --> 00:06:12,178 Adakah awak cedera? Tiada apa-apa? 52 00:06:12,178 --> 00:06:16,968 Hei, saya berlakon dalam filem aksi sebelum ini. 53 00:06:18,368 --> 00:06:20,348 Aduhai, dengarlah nada suara dia. 54 00:06:20,348 --> 00:06:22,728 Awak sudah menjadi orang Seoul. 55 00:06:22,728 --> 00:06:25,878 Oh, ya! Dengar kata, awak dah berkahwin. 56 00:06:25,878 --> 00:06:27,138 Ya. 57 00:06:27,138 --> 00:06:29,918 Ibu bapa suami saya menetap di Amerika Syarikat. 58 00:06:29,918 --> 00:06:31,758 Jadi, kami tidak beritahu orang lain. 59 00:06:31,758 --> 00:06:34,368 Kami berdua mengadakan majlis di gereja secara kecil-kecilan. 60 00:06:34,368 --> 00:06:37,108 Okey. Biarpun begitu, 61 00:06:37,108 --> 00:06:38,808 bagaimanakah awak berkenalan dengan suami awak? 62 00:06:38,808 --> 00:06:42,328 - Dia kerja lepas ijazah di Universiti Stanford. - Universiti Stanford? 63 00:06:42,328 --> 00:06:44,158 Dia meluangkan masa dan melancong ke Korea. 64 00:06:44,158 --> 00:06:46,068 Beginilah dia bertemu dengan saya. 65 00:06:46,068 --> 00:06:49,127 Dia memiliki sebuah syarikat farmaseutikal. 66 00:06:49,668 --> 00:06:52,308 Kelayakannya hebat. 67 00:06:52,318 --> 00:06:54,048 Si musang. 68 00:06:54,048 --> 00:06:56,568 Universiti Stanford. Hebatnya. 69 00:06:56,568 --> 00:06:57,858 Adakah dia kacak? 70 00:06:57,858 --> 00:07:01,398 Lelaki seperti dia pasti akan berlaku curang. 71 00:07:01,398 --> 00:07:03,688 - Aduhai. - Eh. 72 00:07:03,328 --> 00:07:06,178 [Majlis Pertemuan Pelajar Sekolah Menengah Tinggi Perempuan Jeongwon Gwangju Kohort Ke-35] 73 00:07:03,688 --> 00:07:04,768 Tidak, 74 00:07:04,768 --> 00:07:07,588 suami saya bukan orang sebegitu. 75 00:07:06,178 --> 00:07:07,508 [Lokasi: Hotel Patio 7] 76 00:07:07,588 --> 00:07:12,758 - Awak tak bercinta baru-baru ini? - Ada. 77 00:07:12,758 --> 00:07:16,228 Siapakah dia? Apakah kerjayanya? 78 00:07:16,228 --> 00:07:18,988 Dia ialah seorang jurugambar. 79 00:07:19,868 --> 00:07:22,108 Kedengaran sangat hebat. Adakah ini benar? 80 00:07:22,108 --> 00:07:26,138 Asalnya, dia ingin mendapatkan ijazah PhD dalam bidang astronomi. 81 00:07:26,138 --> 00:07:28,658 Tapi, dia ingin merakam gambar secara tiba-tiba. 82 00:07:28,658 --> 00:07:31,278 Jadi, dia terus pergi ke Universiti Paris. 83 00:07:31,278 --> 00:07:33,468 Aduhai, bergayanya. 84 00:07:33,468 --> 00:07:35,238 Jadi... 85 00:07:35,238 --> 00:07:37,608 Jadi, 86 00:07:37,608 --> 00:07:41,228 tentulah teman lelaki awak dapat merakam gambar seperti poster selebriti 87 00:07:41,228 --> 00:07:44,138 memandangkan dia begitu pandai merakam gambar. 88 00:07:44,138 --> 00:07:45,688 Apakah gunanya biarpun begitu? 89 00:07:45,688 --> 00:07:50,098 Dia pergi ke seluruh dunia untuk merakam gambar. 90 00:07:50,098 --> 00:07:53,528 Hari ini, dia pergi bekerja di Itali. 91 00:07:53,528 --> 00:07:55,238 Saya kata saya nak pergi bersama dia. 92 00:07:55,238 --> 00:07:56,508 Tapi, apakah yang boleh saya buat jika pergi bersama? 93 00:07:56,508 --> 00:08:01,278 Dia menumpukan perhatian pada langit untuk merakam pemandangan malam. 94 00:08:01,278 --> 00:08:04,568 Tapi, selebriti yang sebenar berada di sisinya. 95 00:08:04,568 --> 00:08:06,788 Awak sepatutnya pergi ke Itali. 96 00:08:06,788 --> 00:08:09,328 Cemburunya saya. 97 00:08:10,258 --> 00:08:10,828 Tapi, 98 00:08:10,828 --> 00:08:14,658 kenapa Se-ra tak datang hari ini? 99 00:08:14,658 --> 00:08:18,398 Dengar kata, Se-ra bunuh suaminya dan dihukum penjara. 100 00:08:18,398 --> 00:08:19,248 Betulkah? 101 00:08:19,248 --> 00:08:20,838 Dengar kata, 102 00:08:20,838 --> 00:08:21,878 suaminya berlaku curang. 103 00:08:21,878 --> 00:08:23,998 Dia bertemu dengan hartawan dari China lalu meninggalkan Korea. 104 00:08:23,998 --> 00:08:25,608 Takkan dia bunuh orang 105 00:08:25,608 --> 00:08:26,878 dan mengerat-ngerat mayat itu. 106 00:08:26,878 --> 00:08:27,718 Mengerat-ngerat mayat? 107 00:08:27,718 --> 00:08:30,578 Apakah yang awak karut? Tak mungkin. 108 00:08:31,228 --> 00:08:34,798 Ada orang kata dia menerima latihan khas dan dihantar ke bahagian utara. 109 00:08:34,798 --> 00:08:37,238 Se-ra memang hebat. 110 00:08:35,008 --> 00:08:35,748 [Mesej Kak Se-ra, 7:05 petang hari ini] 111 00:08:35,748 --> 00:08:37,118 [So-hee, apa khabar? Saya ingin pergi jumpa awak kali ini, tapi saya ada urusan lain.] 112 00:08:37,118 --> 00:08:38,348 [- Maaf, saya akan hubungi awak lain kali. - Baik.] 113 00:08:37,238 --> 00:08:40,588 Se-ra masih menakutkan seperti dulu. 114 00:08:40,588 --> 00:08:41,858 Oh, ya. 115 00:08:41,858 --> 00:08:44,348 Rasa-rasanya, dia sangat rapat dengan awak. 116 00:08:44,348 --> 00:08:46,078 Kalian tidak berhubung? Awak juga tak tahu? 117 00:08:46,078 --> 00:08:47,318 Betullah. 118 00:08:47,318 --> 00:08:48,718 Apa? 119 00:08:49,928 --> 00:08:52,838 Tak, kami akan berhubung sekali-sekala. 120 00:09:33,798 --> 00:09:35,818 Sayang, 121 00:09:35,818 --> 00:09:38,818 ada panggilan. 122 00:09:38,818 --> 00:09:41,198 Sayang. 123 00:09:43,878 --> 00:09:47,728 Awak sangat comel. 124 00:09:49,698 --> 00:09:51,938 Saya mencintai awak. 125 00:09:53,018 --> 00:09:55,698 Saya juga mencintai awak. 126 00:09:59,288 --> 00:10:00,858 [Galaksi] 127 00:10:22,878 --> 00:10:24,688 [Sayang, kenapa awak tak jawab panggilan? Isteri awak balik begitu awal?] 128 00:10:24,688 --> 00:10:26,488 [Tapi sayang, pukul berapa kita bertolak pada hari Jumaat? Saya harap esok ialah hari Jumaat.] 129 00:10:38,358 --> 00:10:41,408 Sayang, apa yang awak nak buat pada hari Jumaat? 130 00:10:42,918 --> 00:10:44,748 Jumaat... 131 00:10:44,748 --> 00:10:46,718 Ada apa-apa hal pada hari Jumaat? 132 00:10:46,718 --> 00:10:49,568 Kita perlu menghadiri pertemuan pasangan suami isteri. 133 00:10:49,568 --> 00:10:51,668 Ah. 134 00:10:52,588 --> 00:10:55,678 Saya perlu menghadiri upacara pengebumian pada hari Jumaat. 135 00:11:03,308 --> 00:11:04,618 Sekarang, dia berada di unit rawatan rapi. 136 00:11:04,618 --> 00:11:07,768 Doktor kata dia berkemungkinan tak dapat bertahan sehingga hari Jumaat. 137 00:11:09,008 --> 00:11:11,708 Betulkah? Kenapa terjadi begini? 138 00:11:11,708 --> 00:11:13,978 Saya amat rapat dengan dia semasa belajar di Universiti Stanford. 139 00:11:13,978 --> 00:11:16,068 Kami juga main bola keranjang bersama-sama. 140 00:11:16,068 --> 00:11:21,148 Doktor kata dia tak dapat bertahan sehingga hari Jumaat. Betul. 141 00:11:22,818 --> 00:11:25,298 Saya kena pergi. 142 00:11:37,758 --> 00:11:40,038 Apa kata saya potong untuk awak? 143 00:11:47,658 --> 00:11:48,778 [Permulaan pengarang web, MUNPiA] 144 00:11:51,168 --> 00:11:52,118 [Suami yang berlaku curang] 145 00:11:55,418 --> 00:11:57,918 [Terjumpa mesej wanita tidak dikenali dalam telefon bimbit suami?] 146 00:11:59,668 --> 00:12:01,198 [Adakah suami anda kerap bekerja syif malam? Datang dan berunding dengan saya.] 147 00:12:01,208 --> 00:12:02,218 [Profesor Jang, selesaikan masalah anda secara diam-diam.] 148 00:12:01,418 --> 00:12:04,168 Kebetulannya, saya bekerja syif malam hari ini. 149 00:12:04,168 --> 00:12:06,528 Saya boleh makan di sana. 150 00:12:12,518 --> 00:12:14,638 [Kembalikan kesihatan! Pusat Kesihatan Pintu Biru] 151 00:12:14,638 --> 00:12:16,388 [Tutup] 152 00:12:45,818 --> 00:12:51,408 [Pusat Penyelidikan Peristiwa Misteri] 153 00:12:59,358 --> 00:13:04,098 [Peristiwa Misteri] 154 00:13:07,128 --> 00:13:09,778 Park So-hee, awak boleh masuk sekarang. 155 00:13:26,838 --> 00:13:28,298 Selamat datang. 156 00:13:29,548 --> 00:13:31,678 Sebelah sini. Sila duduk. 157 00:13:31,678 --> 00:13:33,298 Ini untuk awak. 158 00:13:40,738 --> 00:13:41,888 [Pusat Penyelidikan Peristiwa Misteri, Profesor Jang] 159 00:13:41,888 --> 00:13:42,918 [Selesaikan masalah anda secara diam-diam, perundingan yang disediakan khas untuk anda.] 160 00:13:42,918 --> 00:13:43,988 [Selesaikan kes curang dan peristiwa misteri dengan profesional. Luahkan masalah yang] 161 00:13:43,988 --> 00:13:45,278 [tak dapat anda beritahu ahli keluarga, kami dengar masalah anda dengan harga terendah.] 162 00:13:45,268 --> 00:13:48,058 Awak pernah belajar di luar negara, betul? 163 00:13:45,278 --> 00:13:48,148 [Rasai kebingungan dan kesedihan pelanggan] 164 00:13:48,058 --> 00:13:49,968 Saya pernah belajar di Perancis. 165 00:13:49,738 --> 00:13:50,898 [Profesor] 166 00:13:49,968 --> 00:13:52,628 Awak ada apa-apa hal? 167 00:13:52,628 --> 00:13:54,108 Saya membaca blog dan nampak bahawa 168 00:13:54,108 --> 00:13:57,038 kami boleh bertanya tentang masalah suami isteri di sini. 169 00:13:57,038 --> 00:13:59,368 Tahap kepuasan pelanggan amat tinggi. 170 00:13:59,368 --> 00:14:02,918 Selain membunuh orang, kami buat apa-apa sahaja. 171 00:14:01,108 --> 00:14:04,268 [Sijil kelayakan, sijil kelayakan lompat tali, sijil kelayakan pengurutan sukan] 172 00:14:02,918 --> 00:14:04,878 Terus masuk topik utama. 173 00:14:04,878 --> 00:14:07,898 Awak datang ke sini untuk peristiwa suami awak, betul? 174 00:14:08,518 --> 00:14:11,538 Saya amat memahami perasaan awak. 175 00:14:11,558 --> 00:14:15,098 Sebab semua pelanggan yang datang sini mempunyai perasaan yang sama. 176 00:14:15,098 --> 00:14:19,218 Tentulah. Kita perlu mengenal pasti sebelum mengambil langkah seterusnya. 177 00:14:19,218 --> 00:14:20,718 Baguslah jika ia tak benar. 178 00:14:20,718 --> 00:14:24,148 Jika hal ini adalah benar, kita akan mengambil langkah seterusnya. 179 00:14:24,148 --> 00:14:28,208 Ini merupakan kali pertama saya datang ke tempat sebegini. 180 00:14:28,208 --> 00:14:31,008 Setiap perkara ada pengalaman kali pertama. Tak perlu rasa malu. 181 00:14:31,008 --> 00:14:35,558 Separuh daripada pelanggan saya datang kerana suami mereka berlaku curang. 182 00:14:35,558 --> 00:14:37,708 Bagaimanakah dengan pelanggan yang separuh lagi? 183 00:14:37,708 --> 00:14:41,218 Isteri mereka yang berlaku curang. 184 00:14:46,578 --> 00:14:49,188 [Mungkin saya yang terlalu cemas.] 185 00:14:49,188 --> 00:14:51,498 [Maaf kerana mengganggu.] 186 00:14:54,368 --> 00:14:56,548 Anak panah sudah dilepaskan dari busur. 187 00:14:56,548 --> 00:15:01,258 Tidak kira ke mana ia dipanah, kita patut mengenal pasti kedudukannya. 188 00:15:15,278 --> 00:15:17,858 Biar saya jelaskan pergerakan suami awak. 189 00:15:17,858 --> 00:15:22,328 Pada 15 April, suami awak keluar pada pukul 5:30 pagi. 190 00:15:20,618 --> 00:15:21,298 [Pergerakan Choi Man-gil, 15 April, 5:30 pagi: bertolak, 6 pagi: sampai di padang golf] 191 00:15:21,298 --> 00:15:21,968 [9:06 pagi: minum 41 botol arak sorgum? 11:10 pagi: pandu kereta ke Kelab Malam Itaewon] 192 00:15:22,328 --> 00:15:26,218 Dia sampai di padang golf pada pukul enam pagi. 193 00:15:26,218 --> 00:15:28,048 Wah. 194 00:15:28,048 --> 00:15:30,228 Bola yang bagus. 195 00:15:47,288 --> 00:15:51,658 [Selepas bermain golf, dia minum arak sorgum di bilik akauntan pada pukul 9:06 pagi.] 196 00:15:51,658 --> 00:15:57,038 [Dia telah minum 41 botol arak sorgum seorang diri.] 197 00:15:58,378 --> 00:16:01,668 Kemudian, dia memandu kereta ke Kelab Malam Itaewon. 198 00:16:03,218 --> 00:16:04,688 Mana? 199 00:16:04,688 --> 00:16:06,118 Kelab malam. 200 00:16:04,728 --> 00:16:06,498 [Apgujeong] 201 00:16:16,778 --> 00:16:19,748 [Cap yang awak nampak sebelum ini adalah dari sana.] 202 00:16:19,748 --> 00:16:22,158 [Rasa-rasanya, dia ialah tetamu kehormat utama.] 203 00:16:22,158 --> 00:16:24,428 [Jadi, dia masuk tanpa diperiksa.] 204 00:16:32,998 --> 00:16:37,558 [Sebaliknya, saya yang bukan ahli kelab tak dapat masuk.] 205 00:16:37,558 --> 00:16:39,608 Lepaskan tangan. 206 00:16:42,898 --> 00:16:44,258 Apa-apa pun, 207 00:16:44,258 --> 00:16:46,258 dia keluar bersama wanita yang berumur 20-an 208 00:16:46,258 --> 00:16:48,998 dan pergi ke hotel yang berhampiran. 209 00:16:53,538 --> 00:16:56,418 Menurut pengetahuan saya, dia dilahirkan pada tahun 1997. 210 00:16:56,418 --> 00:17:00,878 Dia memang lelaki yang tak berguna. 211 00:17:00,878 --> 00:17:03,638 [Selepas keluar dari hotel, dia pergi ke tempat lain.] 212 00:17:03,638 --> 00:17:04,628 [Pada pukul 4:07 petang,] 213 00:17:04,628 --> 00:17:07,678 [dia pergi ke gimnasium.] 214 00:17:12,928 --> 00:17:16,968 [Dia berlatih selama dua jam berturut-turut tanpa rehat biarpun sesaat pun.] 215 00:17:16,968 --> 00:17:20,908 [Juak baring dan dorong pinggul.] 216 00:17:38,838 --> 00:17:41,278 Dia bertemu dengan seorang wanita di gimnasium. 217 00:17:41,288 --> 00:17:44,878 Mereka pergi ke tebing Taman Hangang bersama-sama. 218 00:18:05,998 --> 00:18:08,338 [Matikan enjin semasa mengisi petrol] 219 00:18:07,838 --> 00:18:09,378 [Kemudian, dia pergi ke sebuah stesen petrol] 220 00:18:09,378 --> 00:18:13,408 [di Majang-dong pada pukul 11:45 malam.] 221 00:18:15,918 --> 00:18:17,648 Di sana... 222 00:18:17,648 --> 00:18:18,898 Ini... 223 00:18:18,898 --> 00:18:21,728 Berlakunya sesuatu yang amat pelik. 224 00:18:21,728 --> 00:18:22,898 Sukar untuk saya luahkannya. 225 00:18:22,898 --> 00:18:26,768 Apakah yang dia buat di stesen petrol? 226 00:18:26,768 --> 00:18:30,478 - Tolong bertenang. - Wanita yang mana kali ini? 227 00:18:32,748 --> 00:18:37,238 Dia minum minyak diesel sebanyak 30,000 won. 228 00:18:35,888 --> 00:18:36,988 [11:45 malam: minum diesel sebanyak 30,000 won di stesen petrol Majang-dong] 229 00:18:37,238 --> 00:18:39,308 Apa? 230 00:18:39,308 --> 00:18:41,838 Dia minum kesemuanya? 231 00:18:41,838 --> 00:18:43,818 Ya, dia minum kesemuanya. 232 00:18:43,818 --> 00:18:45,658 Mari, ia baru bermula. 233 00:18:45,658 --> 00:18:47,758 Jangan terkejut selepas dengar. 234 00:18:47,758 --> 00:18:49,948 Dari stesen petrol, dia pergi ke Yeoksam-dong 235 00:18:49,948 --> 00:18:52,568 dan berjumpa dengan wanita kedua. 236 00:18:52,568 --> 00:18:54,768 - [Pada pukul 1:05 pagi.] - Ombak sangat tinggi. 237 00:18:54,768 --> 00:18:57,468 - [Wanita ini bukan orang lain.] - Berada di sisi awak. 238 00:18:57,468 --> 00:19:01,068 Dia ialah rakan sekolah menengah atas awak. 239 00:19:01,068 --> 00:19:03,108 Yakah? 240 00:19:03,788 --> 00:19:05,418 Kyeong-hee? 241 00:19:05,418 --> 00:19:06,498 Perkara yang lebih menakjubkan. 242 00:19:06,498 --> 00:19:07,288 Oh, apakah benda itu? 243 00:19:07,288 --> 00:19:11,978 [Dia menggoda pelayan bar di depan pada masa yang sama.] 244 00:19:10,028 --> 00:19:11,328 [010-5875-9174, Choi Man-gil] 245 00:19:11,978 --> 00:19:14,198 [Dari pukul 5:31 pagi] 246 00:19:14,198 --> 00:19:16,948 [hingga pukul 2:31 pagi keesokan hari,] 247 00:19:16,948 --> 00:19:19,658 dia merayau-rayau di setiap pelosok Seoul 248 00:19:19,658 --> 00:19:22,328 tanpa rehat selama 21 jam. 249 00:19:22,328 --> 00:19:23,818 Dia mengambil pelbagai inisiatif untuk menggoda wanita dengan bebas. 250 00:19:23,818 --> 00:19:28,288 - Hari itu, perbuatannya dengan wanita lain... - Saya sudah jelas dengannya. 251 00:19:28,288 --> 00:19:31,718 - Saya minta diri dulu. - Tapi, 252 00:19:33,088 --> 00:19:37,808 ada seperkara yang awak perlu tahu. 253 00:19:39,798 --> 00:19:43,068 Sebelum suami awak berkahwin dengan awak, 254 00:19:43,068 --> 00:19:44,638 dia pernah banyak kali 255 00:19:44,638 --> 00:19:47,508 membuat pendaftaran perkahwinan. 256 00:19:48,258 --> 00:19:50,188 Pendaftaran perkahwinan? 257 00:19:50,188 --> 00:19:52,188 Ya, saya juga 258 00:19:52,188 --> 00:19:55,388 tidak dapat mempercayainya. 259 00:19:55,388 --> 00:20:00,008 Saya mengenal pasti dapatan ini berulang kali. 260 00:20:00,008 --> 00:20:02,498 Awak ialah isteri keempatnya. 261 00:20:06,218 --> 00:20:08,018 [Butiran terperinci] 262 00:20:07,358 --> 00:20:08,868 Pengalaman dia memang... 263 00:20:08,868 --> 00:20:11,968 Setakat ini sahaja untuk hari ini. 264 00:20:34,318 --> 00:20:36,108 Banyak sampel yang dikitar semula? 265 00:20:36,108 --> 00:20:38,528 Bilangan tak cukup kebelakangan ini. 266 00:20:38,528 --> 00:20:39,888 Maafkan saya. 267 00:20:39,888 --> 00:20:41,808 Tiada apa-apa dapatan sepanjang minggu ini. 268 00:20:41,808 --> 00:20:44,538 Apa-apa pun, ini masa luar musim. 269 00:20:44,538 --> 00:20:47,558 Awak nampak pucat lesi buat masa ini. 270 00:20:47,558 --> 00:20:49,708 Budak yang tak berguna. 271 00:20:51,038 --> 00:20:52,898 Mari sini. 272 00:20:55,318 --> 00:20:59,748 Aduhai, sapulah sedikit air pada rambut awak. 273 00:21:00,628 --> 00:21:04,338 Selain itu, baiklah awak relaks di depan semua orang. 274 00:21:05,548 --> 00:21:07,538 Baik. 275 00:21:39,958 --> 00:21:41,658 [Diskaun, stik khinzir dengan perasa, 1.5kg, 14,900 won] 276 00:21:41,658 --> 00:21:43,658 [Diskaun, stik khinzir premium, 4.5kg, 26,000 won] 277 00:21:44,998 --> 00:21:46,748 Kak Se-ra. 278 00:21:58,108 --> 00:22:00,868 Syaratnya begitu baik. 279 00:22:01,638 --> 00:22:03,808 Tak sangka kesemua ini adalah palsu. 280 00:22:10,208 --> 00:22:12,068 Lelaki jahat, 281 00:22:13,148 --> 00:22:16,118 saya teringin hendak bunuh dia. 282 00:22:21,958 --> 00:22:24,888 Tiada lelaki yang sempurna di dunia ini. 283 00:22:24,888 --> 00:22:29,398 Kebanyakan lelaki berlaku curang biarpun sudah beristeri. 284 00:22:29,398 --> 00:22:32,508 Semua lelaki adalah sama. 285 00:22:32,508 --> 00:22:35,358 Saya ialah isteri keempatnya. 286 00:22:38,348 --> 00:22:41,018 Rasa-rasanya, awak pernah bercinta dengan sepuluh orang lelaki. 287 00:22:41,018 --> 00:22:43,098 Tidaklah. 288 00:22:43,098 --> 00:22:44,868 Mereka yang memikat saya. 289 00:22:44,868 --> 00:22:46,998 Tapi, saya tak bercinta dengan mereka. 290 00:22:46,998 --> 00:22:48,678 Sebaliknya, awak yang berkahwin sebanyak tiga kali. 291 00:22:48,678 --> 00:22:51,378 Ini kali keempat selepas bercerai. 292 00:22:54,028 --> 00:22:54,748 Maaf. 293 00:22:54,748 --> 00:22:57,598 Awak kena bersyukur. Cepatlah balik. 294 00:22:57,598 --> 00:22:59,298 Hari sudah lewat sekarang. 295 00:22:59,298 --> 00:23:01,578 Dia mempunyai hubungan sulit dengan Kyeong-hee. 296 00:23:03,678 --> 00:23:04,718 Kyeong-hee? 297 00:23:04,718 --> 00:23:07,878 Tak, kenapa dia buat begitu? 298 00:23:07,878 --> 00:23:12,348 Aduhai, budak jahat ini. 299 00:23:16,888 --> 00:23:18,218 Tapi, kakak... 300 00:23:18,238 --> 00:23:19,188 Ya. 301 00:23:19,188 --> 00:23:20,798 Adakah desas-desus itu benar? 302 00:23:20,798 --> 00:23:22,918 Apa? 303 00:23:22,918 --> 00:23:27,218 Desas-desus yang mengatakan saya membunuh bekas-bekas suami. 304 00:23:29,998 --> 00:23:32,178 Larilah. 305 00:23:33,908 --> 00:23:36,048 Awak mempercayai perkara sebegini? 306 00:23:38,748 --> 00:23:41,718 Betullah. Ini tak benar, betul? 307 00:23:42,958 --> 00:23:46,838 Tapi, mereka sepatutnya mati. 308 00:23:46,838 --> 00:23:49,988 Keperibadian mereka teruk sekali. 309 00:23:54,848 --> 00:23:59,418 Berkemungkinan suami awak bukan orang biasa. 310 00:24:00,348 --> 00:24:02,988 Apakah maksud awak? 311 00:24:02,988 --> 00:24:06,088 Saya akan memendekkan cerita. 312 00:24:06,648 --> 00:24:08,928 Menurut istilah profesional, 313 00:24:08,928 --> 00:24:12,988 orang sebegini dipanggil sebagai golongan abadi. 314 00:24:12,988 --> 00:24:16,578 Apa yang awak kata? 315 00:24:18,498 --> 00:24:21,028 Golongan abadi. 316 00:24:21,028 --> 00:24:22,898 [Sindrom Golongan Abadi, Kebenaran UFO dan Penciptaan Nyawa] 317 00:24:21,028 --> 00:24:24,978 Tiada bukti yang konkrit buat masa ini, tetapi terdapat pelbagai hipotesis. 318 00:24:24,978 --> 00:24:28,678 Sama ada ia dilahirkan semula jadi, mengalami mutasi DNA 319 00:24:28,678 --> 00:24:31,108 atau datang dari luar bumi, 320 00:24:31,108 --> 00:24:32,818 isu ini dibincangkan secara luas dalam kalangan ilmiawan. 321 00:24:32,818 --> 00:24:35,238 Saya menyokong hipotesis bahawa ia datang dari luar bumi. 322 00:24:35,238 --> 00:24:37,868 Apakah maksud awak? Datang dari luar bumi? 323 00:24:41,668 --> 00:24:43,508 Makhluk asing. 324 00:24:46,058 --> 00:24:47,958 Apakah 325 00:24:47,958 --> 00:24:49,838 yang sedang awak kata? 326 00:24:49,838 --> 00:24:51,868 Saya akan datang lain kali. 327 00:24:51,868 --> 00:24:53,488 Tunggu sebentar, puan. Sila tunggu sebentar. 328 00:24:53,488 --> 00:24:55,548 Tunggu sebentar. 329 00:24:55,548 --> 00:24:56,338 Puan. 330 00:24:56,338 --> 00:24:58,948 Ini sangat... 331 00:24:58,948 --> 00:25:01,728 - Nanti dulu. Lepaskan tangan awak. - Ini sangat... 332 00:25:03,398 --> 00:25:05,008 Awak... 333 00:25:05,028 --> 00:25:06,928 Awak tiada apa-apa? 334 00:25:06,938 --> 00:25:07,888 Memang... 335 00:25:07,888 --> 00:25:09,968 Ia sememangnya beg berjenama. 336 00:25:09,968 --> 00:25:11,798 Hidung saya dipukul sehingga berdarah. 337 00:25:11,798 --> 00:25:13,008 Maafkan saya. 338 00:25:13,008 --> 00:25:16,058 Jika saya ialah awak, saya juga memahami perasaan awak. 339 00:25:16,058 --> 00:25:19,528 - Awak rasa saya dah gila, betul? - Ya. 340 00:25:19,528 --> 00:25:24,048 Sebelum ini, saya pernah menerima kes yang serupa. 341 00:25:24,048 --> 00:25:28,348 Tak lama kemudian, klien itu tiba-tiba hilang 342 00:25:28,348 --> 00:25:33,158 atau ditemui mati. 343 00:25:33,158 --> 00:25:35,848 Tiada pengecualian. 344 00:25:44,598 --> 00:25:46,158 Sayang, 345 00:25:46,158 --> 00:25:48,208 saya dah balik. 346 00:25:59,828 --> 00:26:02,368 Sayang, awak tak berada di rumah? 347 00:26:09,998 --> 00:26:14,568 [Ibu Pejabat Pengurusan Penyiasatan Makhluk Luar Bumi X-COM] 348 00:26:13,598 --> 00:26:15,288 Dia ialah Profesor Robert Johnson. 349 00:26:15,288 --> 00:26:18,368 - Sudah lama saya menyanjung awak. - Selamat berkenalan. 350 00:26:18,368 --> 00:26:19,238 Selamat berkenalan. 351 00:26:19,238 --> 00:26:22,248 Dia ialah Profesor Joanne, ahli astrobiologi. 352 00:26:22,248 --> 00:26:23,378 - Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 353 00:26:23,378 --> 00:26:25,258 Dia ialah kawan saya, Profesor George Muller. 354 00:26:25,258 --> 00:26:26,808 Sila perkenalkan diri. 355 00:26:26,808 --> 00:26:28,398 Saya ialah pakar bidang astrobiologi. 356 00:26:28,398 --> 00:26:29,058 Selamat berkenalan. 357 00:26:29,058 --> 00:26:30,768 - Bagus. - Dia ialah... 358 00:26:30,768 --> 00:26:33,318 Dia ialah Profesor Asamaru dari Jepun. 359 00:26:33,318 --> 00:26:34,528 Selamat sejahtera, saya ialah Asamaru. 360 00:26:34,528 --> 00:26:35,308 Selamat sejahtera. 361 00:26:35,308 --> 00:26:36,708 Selamat sejahtera. 362 00:26:36,708 --> 00:26:39,258 - Bagus, mari kita bermula. - Kenapa ada sebutan "Jo" di depan nama mereka? 363 00:26:39,258 --> 00:26:40,028 Jo... 364 00:26:40,028 --> 00:26:42,018 - Biarkan saja, tak perlu terjemah. - Ya. 365 00:26:42,018 --> 00:26:44,258 Baiklah, selamat bekerjasama. 366 00:26:44,268 --> 00:26:45,988 [Golongan Abadi] 367 00:26:49,668 --> 00:26:52,518 Apa-apa pun, ini inferens saya. 368 00:26:52,208 --> 00:26:53,868 [Makhluk asing dari bulan. Keamanan! Sudah tamat.] 369 00:26:52,518 --> 00:26:54,408 Rasa-rasanya, ini paling menghampiri kebenaran. 370 00:26:54,408 --> 00:26:56,548 [Saya tinggal di dalam UFO selama seminggu.] 371 00:26:54,408 --> 00:26:56,698 Anggaplah persekitaran yang teruk atau ketandusan sumber yang menyebabkan 372 00:26:56,698 --> 00:27:01,858 makhluk asing menyembunyikan identiti diri untuk hidup di bumi. 373 00:26:59,498 --> 00:27:00,728 [Golongan Abadi 1, Golongan Abadi 2, Golongan Abadi 3] 374 00:27:01,858 --> 00:27:03,408 Demi meneruskan kehidupan mereka buat selamanya, 375 00:27:03,408 --> 00:27:05,998 mereka memilih makhluk yang paling cemerlang untuk menjalani evolusi. 376 00:27:05,998 --> 00:27:08,478 Rupa luaran mereka nampak sama dengan manusia. 377 00:27:08,478 --> 00:27:09,528 Lelaki dengan ketinggian melebihi 185cm, 378 00:27:09,528 --> 00:27:13,768 berupa kacak dan berbadan tegap. Kebarangkalian ini lebih tinggi. 379 00:27:13,768 --> 00:27:16,218 Sudah tentu ada pengecualian. 380 00:27:16,188 --> 00:27:17,908 [Kosmos Korea] 381 00:27:16,218 --> 00:27:18,748 Berkemungkinan Jung Woo-sung salah satu daripada mereka. 382 00:27:17,908 --> 00:27:20,408 [Golongan Abadi] 383 00:27:18,748 --> 00:27:20,768 Mengikut inferens saya, 384 00:27:20,408 --> 00:27:22,388 [Sindrom Golongan Abadi, Kebenaran UFO dan Penciptaan Nyawa] 385 00:27:20,768 --> 00:27:22,598 pihak kerajaan dan pihak pencegahan 386 00:27:22,598 --> 00:27:24,588 sepatutnya tahu akan kewujudan mereka. 387 00:27:24,588 --> 00:27:26,318 Demi mengelakkan diri daripada dipantau, 388 00:27:26,318 --> 00:27:27,828 mereka akan berkahwin dan bekerja. 389 00:27:27,828 --> 00:27:30,228 Mereka menjalani kehidupan seperti orang biasa. 390 00:27:30,228 --> 00:27:32,008 Pernahkah awak dengar awak serupa dengan rusa? 391 00:27:32,008 --> 00:27:35,818 Menurut inferens kami, terdapat banyak makhluk ini di Seoul. 392 00:27:35,818 --> 00:27:38,478 Ketua golongan abadi, Choi Man-gil 393 00:27:36,698 --> 00:27:40,338 [Nama: Choi Man-gil; Tarikh lahir: 27.04.1983; Ketinggian:180cm; Berat badan:70kg] 394 00:27:38,478 --> 00:27:40,358 merupakan orang yang paling berbahaya. 395 00:27:40,358 --> 00:27:42,688 Kenapa mereka datang ke negara lain? 396 00:27:42,688 --> 00:27:43,778 Tidak, 397 00:27:43,778 --> 00:27:45,728 planet lain. 398 00:27:45,728 --> 00:27:46,308 Marilah. 399 00:27:46,308 --> 00:27:48,638 Mereka mempergunakan rupa luaran dan kemahiran yang sempurna 400 00:27:48,638 --> 00:27:49,298 [Tteok-bokki Marikh 3,500 won, Kek Ikan Andromeda 1,000 won] 401 00:27:48,638 --> 00:27:49,918 untuk menggoda wanita. 402 00:27:49,298 --> 00:27:50,148 [Makanan Goreng Neptun 2,000 won, Sosej Beras Bima Sakti 3,500 won] 403 00:27:49,918 --> 00:27:53,628 Mereka ingin mengumpulkan mesej DNA manusia untuk dianalisis. 404 00:27:53,628 --> 00:27:58,358 Mereka ingin menyebarkan virus fatal kepada manusia melalui data analisis. 405 00:28:02,428 --> 00:28:05,078 Ini akan menjadi bencana manusia. 406 00:28:05,078 --> 00:28:05,628 Tetapi... 407 00:28:05,628 --> 00:28:07,408 Dalam keadaan yang paling serius, 408 00:28:07,408 --> 00:28:09,388 manusia mungkin pupus. 409 00:28:09,388 --> 00:28:10,788 Kita kesuntukan masa. 410 00:28:10,788 --> 00:28:14,998 Kita perlu menangkap Choi Man-gil dengan secepat mungkin. 411 00:28:14,998 --> 00:28:16,228 Puan, bagaimana? 412 00:28:16,228 --> 00:28:20,158 Adakah awak mempercayai saya sekarang? 413 00:28:20,158 --> 00:28:21,628 Tidak. 414 00:28:21,628 --> 00:28:23,378 Saya langsung tak percaya. 415 00:28:23,378 --> 00:28:27,148 Jika begitu, saya akan tunjukkan kebenaran kepada awak. 416 00:28:43,068 --> 00:28:43,908 [Diesel] 417 00:29:00,018 --> 00:29:02,468 Adakah awak mempercayai saya sekarang? 418 00:29:31,938 --> 00:29:34,798 Kenapa air tidak diberikan? 419 00:29:32,778 --> 00:29:34,258 [Matikan enjin semasa mengisi petrol] 420 00:29:52,218 --> 00:29:53,868 Awak dah balik? 421 00:29:54,768 --> 00:29:56,388 Ya. 422 00:29:57,188 --> 00:29:59,268 Tapi, awak nak keluar? 423 00:30:00,568 --> 00:30:03,888 Saya ada urusan pagi ini. 424 00:30:04,428 --> 00:30:05,588 Cepatlah salin pakaian dan keluar. 425 00:30:05,588 --> 00:30:07,738 Saya akan sediakan sarapan untuk awak. 426 00:30:07,738 --> 00:30:09,118 Baik. 427 00:30:41,568 --> 00:30:44,468 [Mereka ditemui mati.] 428 00:30:44,468 --> 00:30:45,098 [Tiada pengecualian.] 429 00:30:45,098 --> 00:30:46,228 Sayang, apa yang berlaku? 430 00:30:46,228 --> 00:30:46,998 Sayang. 431 00:30:46,998 --> 00:30:48,598 Kenapa dengan awak? 432 00:30:48,598 --> 00:30:50,258 Kenapa dengan awak? 433 00:30:50,258 --> 00:30:52,238 Kenapa? Buka mata! 434 00:30:52,238 --> 00:30:53,448 So-hee! 435 00:30:53,448 --> 00:30:55,138 So-hee! 436 00:30:55,138 --> 00:30:57,308 So-hee. 437 00:30:57,308 --> 00:30:59,838 So-hee? 438 00:31:02,898 --> 00:31:04,908 Awak dah mati? 439 00:31:05,548 --> 00:31:07,538 Awak sudah mati, betul? 440 00:31:10,658 --> 00:31:15,358 Saya sudah penat untuk makan masakan awak. 441 00:31:15,358 --> 00:31:18,028 Awak tak pergi belajar memasak. 442 00:31:20,458 --> 00:31:22,248 [Baek Seung-cheol] 443 00:31:22,248 --> 00:31:24,478 [Bersihkan rumah. Si malang. Bersihkan rumah. Jom bersihkan rumah.] 444 00:31:24,738 --> 00:31:26,978 Baik, saya akan datang segera. 445 00:31:29,278 --> 00:31:30,338 Park So-hee 446 00:31:30,338 --> 00:31:32,508 meninggal dunia pada pukul 11:47 pagi, 447 00:31:32,508 --> 00:31:35,148 24 April 2019. 448 00:31:35,148 --> 00:31:36,648 So-hee! 449 00:31:36,648 --> 00:31:38,318 - Kenapa terjadi begini? - So-hee. 450 00:31:38,318 --> 00:31:40,298 Bagaimana? 451 00:31:40,298 --> 00:31:41,488 - So-hee, bagaimana? - So-hee. 452 00:31:41,488 --> 00:31:42,588 Kami merupakan wakil syarikat insurans. 453 00:31:42,588 --> 00:31:44,318 Sila sain di sini. 454 00:31:44,318 --> 00:31:46,068 So-hee, kenapa terjadi begini? 455 00:31:46,068 --> 00:31:47,958 - Kenapa terjadi begini? - Bagaimana, kakak ipar? 456 00:31:47,958 --> 00:31:51,738 - So-hee. - Saya juga wakil syarikat insurans. 457 00:31:53,858 --> 00:31:56,498 - Adakah ini syarikat lain? - Ya. 458 00:31:56,498 --> 00:31:58,548 So-hee. 459 00:31:58,548 --> 00:32:01,518 - Kenapa awak mati begitu sahaja? - Terdapat seorang mangsa lagi. 460 00:32:01,518 --> 00:32:03,518 Awak tak boleh mati. 461 00:32:05,368 --> 00:32:06,868 Se-ra? Dia ialah Se-ra. 462 00:32:06,868 --> 00:32:07,618 Apa? 463 00:32:07,618 --> 00:32:10,278 - Kenapa Se-ra datang? - Se-ra. 464 00:32:12,298 --> 00:32:14,718 - Alamak! - Awaklah lelaki itu? 465 00:32:14,718 --> 00:32:15,828 Awak mengkhianati So-hee. 466 00:32:15,828 --> 00:32:16,948 Apa? 467 00:32:16,948 --> 00:32:18,528 Awak yang bunuh So-hee. 468 00:32:18,528 --> 00:32:19,448 Apa yang awak kata? 469 00:32:19,448 --> 00:32:22,668 Semuanya salah awak. Inilah bukti, lelaki jahat! 470 00:32:22,668 --> 00:32:24,108 Alamak! 471 00:32:24,108 --> 00:32:25,568 Siapakah awak? 472 00:32:26,798 --> 00:32:28,018 Alamak. Kyeong-hee, awak uruskannya. 473 00:32:28,018 --> 00:32:29,448 Saya... 474 00:32:29,448 --> 00:32:31,068 - Choi Kyeong-hee. - Kenapa? 475 00:32:31,068 --> 00:32:32,288 Wanita jahat! 476 00:32:32,288 --> 00:32:33,728 Mari sini! 477 00:32:33,728 --> 00:32:36,428 Lepaskan tangan! 478 00:32:38,768 --> 00:32:39,428 Nanti dulu. 479 00:32:39,428 --> 00:32:41,378 Cepat lepaskan tangan. 480 00:32:42,378 --> 00:32:44,448 Aduhai. 481 00:32:47,078 --> 00:32:49,338 Mangsa sedar semula. 482 00:32:50,298 --> 00:32:51,978 So-hee. 483 00:32:53,888 --> 00:32:55,728 Sayang, 484 00:32:56,378 --> 00:32:59,158 di manakah tempat sini? 485 00:32:59,158 --> 00:33:01,678 Awak belum mati lagi? 486 00:33:01,678 --> 00:33:03,218 Kak? 487 00:33:03,218 --> 00:33:05,368 Kenapa kalian berada di sini? 488 00:33:05,368 --> 00:33:07,998 Apakah keadaan ini? 489 00:33:07,998 --> 00:33:10,018 So-hee. 490 00:33:10,838 --> 00:33:13,508 So-hee. 491 00:33:13,508 --> 00:33:18,308 So-hee, apakah yang telah berlaku? 492 00:33:18,308 --> 00:33:23,468 So-hee, apakah keadaan ini? 493 00:33:23,468 --> 00:33:25,438 So-hee. 494 00:33:25,438 --> 00:33:27,208 Doktor, bagaimana? 495 00:33:27,208 --> 00:33:30,268 Ini kebarangkalian satu daripada sepuluh juta. 496 00:33:30,268 --> 00:33:31,858 Dia seakan-akan tercekik. 497 00:33:31,858 --> 00:33:33,498 Rehatlah selepas balik. 498 00:33:33,498 --> 00:33:36,058 Dia akan sembuh. 499 00:33:36,058 --> 00:33:37,368 - Terima kasih. - Usah risau. 500 00:33:37,368 --> 00:33:38,468 Baik, selamat jalan. 501 00:33:38,468 --> 00:33:39,318 Dia mesti rehat baik-baik. 502 00:33:39,318 --> 00:33:40,378 Terima kasih. 503 00:33:40,378 --> 00:33:42,678 Baik, selamat jalan. 504 00:33:42,678 --> 00:33:44,508 Cis. 505 00:33:46,578 --> 00:33:48,028 Sayang, 506 00:33:48,028 --> 00:33:50,008 bersyukurlah. 507 00:33:50,008 --> 00:33:50,978 Awak rehat dulu. 508 00:33:50,978 --> 00:33:53,928 Saya ada urusan kecemasan di syarikat. Saya akan balik segera. 509 00:33:53,928 --> 00:33:54,598 Baik. 510 00:33:54,598 --> 00:33:56,788 - Saya pergi dulu. - Baik. 511 00:33:59,358 --> 00:34:02,078 Kak, tolonglah saya. 512 00:34:04,848 --> 00:34:06,738 Ini tempatnya? 513 00:34:04,988 --> 00:34:06,698 [Pusat Penyelidikan Peristiwa Misteri] 514 00:34:18,417 --> 00:34:20,758 Saya tahu awak akan datang lagi. 515 00:34:20,758 --> 00:34:23,138 Bolehkah awak selesaikan masalah ini untuk saya? 516 00:34:23,138 --> 00:34:27,368 Risiko ini sangat besar. Jadi, upahnya mahal. 517 00:34:27,917 --> 00:34:32,238 Usah risau. Masalah ini dapat diselesaikan dengan satu simpanan tetap. 518 00:34:35,928 --> 00:34:38,707 Bagaimana dia hidup semula? 519 00:34:38,707 --> 00:34:42,288 Kenapa dia tak mati? Kenapa? 520 00:34:42,288 --> 00:34:45,258 Kita kena membunuh dia kali ini. 521 00:34:45,828 --> 00:34:47,778 Orang yang tidak mati... 522 00:34:47,778 --> 00:34:50,167 [Kedai Herba Cina Pusyeong] 523 00:34:50,377 --> 00:34:54,147 Inilah kali pertama ubat saya tak berkesan selepas seseorang makan. 524 00:34:54,147 --> 00:34:55,308 Tapi, 525 00:34:55,308 --> 00:34:58,758 keadaan dia agak berbeza. Peliknya. 526 00:35:11,848 --> 00:35:14,108 Adakah awak pasti tiada kesilapan kali ini? 527 00:35:14,108 --> 00:35:17,288 Suntik pada leher atau pahanya apabila dia terlena. 528 00:35:17,288 --> 00:35:18,648 Kandungannya ialah herba tradisional. 529 00:35:18,648 --> 00:35:22,568 Selain kegagalan jantung, punca lain tak dapat diperiksa semasa melakukan autopsi. 530 00:35:34,128 --> 00:35:36,338 Rasa-rasanya, kurang sekeping wang. 531 00:35:36,338 --> 00:35:38,478 Apa yang awak kata? 532 00:35:39,438 --> 00:35:40,848 Ini jumlah yang awak kata. 533 00:35:40,848 --> 00:35:42,168 Bukankah harga ubat sudah naik? 534 00:35:42,168 --> 00:35:43,688 Kos bahan bertambah. 535 00:35:43,688 --> 00:35:45,418 Saya tak faham sebab wang dihasilkan. 536 00:35:45,418 --> 00:35:47,238 Ambillah. 537 00:35:57,068 --> 00:35:58,418 Tengoklah sini. 538 00:35:58,418 --> 00:36:00,768 Satu, dua, tiga. 539 00:36:00,768 --> 00:36:01,958 Mari, satu lagi. 540 00:36:01,958 --> 00:36:03,798 Mari, senyum. Mari, tengok sini. 541 00:36:03,798 --> 00:36:05,148 Satu, dua, tiga. 542 00:36:05,148 --> 00:36:06,918 Tunjukkan tanda cinta. 543 00:36:06,918 --> 00:36:08,558 Baik, sekeping lagi. Mari ambil sekeping foto lagi. 544 00:36:08,558 --> 00:36:09,108 Satu lagi... 545 00:36:09,108 --> 00:36:11,558 - Tunggu sebentar. - Dia sudah pergi? 546 00:36:15,088 --> 00:36:16,948 Dia keluar dari kedai ubat ini. 547 00:36:20,708 --> 00:36:23,028 Awak tiada apa-apa? Bahaya! Cepat bercangkung! 548 00:36:23,028 --> 00:36:24,108 Apakah yang berlaku? 549 00:36:24,108 --> 00:36:25,578 Sakitnya. 550 00:36:31,858 --> 00:36:32,768 Kalian... 551 00:36:32,768 --> 00:36:33,948 Lari. 552 00:36:33,948 --> 00:36:34,968 Nak lari lagi? 553 00:36:34,968 --> 00:36:36,098 Balik sini, budak-budak jahat. 554 00:36:36,098 --> 00:36:36,858 Balik sini. 555 00:36:36,858 --> 00:36:40,258 Balik sini! 556 00:36:40,258 --> 00:36:42,908 Saya sudah merakam muka mereka. 557 00:36:42,908 --> 00:36:45,298 Begitu juga dengan kenangan manis sebelum ini. 558 00:36:45,298 --> 00:36:48,008 Semoga kita dapat mengharungi masa depan bersama-sama. 559 00:36:48,008 --> 00:36:49,298 Baik. 560 00:36:49,298 --> 00:36:50,468 - Berhenti. - Tiada apa-apa. 561 00:36:50,468 --> 00:36:53,018 Yang-sun, awak perlu menggunakan bahasa Seoul. 562 00:36:53,018 --> 00:36:54,738 Baik. 563 00:36:54,738 --> 00:36:55,578 Baik. 564 00:36:55,578 --> 00:36:56,608 Oleh sebab awak tak dapat sebut "baik" dengan baik, 565 00:36:56,608 --> 00:36:58,058 jadi awak masih pelakon yang tidak dikenali. 566 00:36:58,058 --> 00:36:59,378 - Tak, saya... - Maafkan saya. 567 00:36:59,378 --> 00:37:00,818 Sekali lagi. 568 00:37:00,818 --> 00:37:02,218 Aduhai, ini bukan sesi uji bakat. 569 00:37:02,218 --> 00:37:03,958 Maafkan saya. 570 00:37:03,958 --> 00:37:06,618 - Maafkan saya. - Semua orang bersedia. 571 00:37:15,638 --> 00:37:18,638 [Awak ialah teman wanita Jang Won-sik? Adakah awak tahu pengarah bermain kayu tiga?] 572 00:37:17,098 --> 00:37:19,598 Lelaki jahat ini. 573 00:37:18,638 --> 00:37:20,188 [Sebenarnya, saya juga kekasihnya.] 574 00:37:22,328 --> 00:37:26,358 [Bilik alatan lakon, kawasan terbatas, orang yang tidak berkenaan dilarang masuk] 575 00:37:37,748 --> 00:37:40,128 [Peluru kapur untuk kegunaan rakaman] 576 00:37:45,438 --> 00:37:46,408 Pendekatan yang biasa 577 00:37:46,408 --> 00:37:49,458 tidak dapat membunuh golongan abadi. 578 00:37:49,458 --> 00:37:51,688 Mereka sepatutnya ada kelemahan juga. 579 00:37:51,688 --> 00:37:53,028 Elektrik. 580 00:37:53,028 --> 00:37:53,768 Elektrik? 581 00:37:53,768 --> 00:37:57,718 Voltan tinggi, ini satu-satunya cara untuk membunuh mereka. 582 00:37:57,718 --> 00:38:01,398 Jika cara ini tidak berkesan, 583 00:38:01,398 --> 00:38:02,808 lihatlah. 584 00:38:03,988 --> 00:38:04,768 Apakah benda ini? 585 00:38:04,768 --> 00:38:07,478 Ini ialah cecair khusus yang saya cipta. 586 00:38:07,478 --> 00:38:09,398 Ia berada dalam peringkat ujian buat masa ini. 587 00:38:09,398 --> 00:38:12,908 Ia merupakan ubat yang dihasilkan dengan bahan kimia kelenjar anak kucing 588 00:38:12,908 --> 00:38:14,808 dan cecair selepas penapaian bakteria, 589 00:38:14,808 --> 00:38:17,598 kemudian ditambah dengan bahan yang unik. 590 00:38:17,598 --> 00:38:21,348 Benda ini sangat mahal. 591 00:38:29,158 --> 00:38:30,228 Adakah awak pasti? 592 00:38:30,228 --> 00:38:31,058 Ya. 593 00:38:31,058 --> 00:38:34,008 Selepas bekerja, dia akan mandi sebaik sahaja balik. 594 00:38:38,058 --> 00:38:39,618 Air dan elektrik. 595 00:38:39,618 --> 00:38:41,968 Betul, percayalah saya. 596 00:38:41,968 --> 00:38:44,678 Terima kasih banyak-banyak. 597 00:38:45,218 --> 00:38:47,218 Benda ini dapat menamatkan kesemua ini. 598 00:38:47,218 --> 00:38:48,858 Kenapa jadikannya begitu rumit? 599 00:38:48,858 --> 00:38:52,428 Jika guna cara itu, jelaslah bahawa ia merupakan kes pembunuhan. 600 00:38:52,428 --> 00:38:53,708 Lagipun, mayatnya berlumuran darah. 601 00:38:53,708 --> 00:38:55,778 Bukti susah dihapuskan. 602 00:38:55,778 --> 00:38:57,868 Betul kata dia, kak. 603 00:39:08,138 --> 00:39:10,028 Apakah benda itu? 604 00:39:10,028 --> 00:39:11,938 Peranti pencetus yang saya cipta. 605 00:39:11,938 --> 00:39:13,868 Ia kelihatan seperti pemetik api. 606 00:39:13,868 --> 00:39:15,348 Ia akan dinyalakan selepas tekan butang ini. 607 00:39:15,348 --> 00:39:17,728 Pada masa yang sama, arus elektrik yang kuat akan dihidupkan. 608 00:39:17,728 --> 00:39:18,658 Mari sini, saya akan jelaskannya. 609 00:39:18,658 --> 00:39:20,758 Selepas suami awak balik, suruh dia masuk ke dalam bilik air dulu. 610 00:39:20,758 --> 00:39:22,868 Pastikan dia berada di dalam tab mandi. 611 00:39:22,868 --> 00:39:24,868 Kemudian, beri saya isyarat dan saya akan tekan butang ini. 612 00:39:24,868 --> 00:39:26,108 Dengan ini, peringkat pertama dah selesai. 613 00:39:26,108 --> 00:39:29,628 Suami awak akan mati dalam rupa yang hodoh. 614 00:39:29,628 --> 00:39:31,638 Oleh sebab awak tak biasa nampak keadaan sebegini, 615 00:39:31,638 --> 00:39:34,768 saya akan tunjukkan gambar yang serupa untuk awak dulu. 616 00:39:34,768 --> 00:39:36,228 Tunggu sebentar. 617 00:39:36,228 --> 00:39:37,088 Tak perlu. 618 00:39:37,088 --> 00:39:37,738 Baik, saya akan teruskan dengan peringkat kedua. 619 00:39:37,738 --> 00:39:40,038 Simpan peranti yang telah dipasang. 620 00:39:40,038 --> 00:39:43,808 Masukkan pengering rambut yang dipasang ke dalam tab mandi. 621 00:39:43,808 --> 00:39:47,148 Selepas dia mati akibat terkena kejutan elektrik buat kali kedua, awal kenal pasti dulu. 622 00:39:47,148 --> 00:39:49,458 Awak berpura-pura baru perasan dan jerit. 623 00:39:49,458 --> 00:39:52,138 Pastikan jiran di tingkat bawah dan jiran di sebelah rumah terdengar jeritan awak. 624 00:39:52,138 --> 00:39:54,598 Kemudian, hubungi 119. 625 00:39:54,598 --> 00:39:56,458 Kekalkan emosi awak 626 00:39:56,458 --> 00:39:58,088 dan tunggu mereka datang. Faham? 627 00:39:58,088 --> 00:40:00,908 Ini kedengaran senang, tapi sukar sebenarnya. 628 00:40:00,908 --> 00:40:03,608 Peranti ini sangat sensitif. 629 00:40:03,608 --> 00:40:06,988 Jadi, awak mesti berhati-hati semasa menggunakannya. 630 00:40:06,988 --> 00:40:07,678 Baik. 631 00:40:07,678 --> 00:40:10,478 Mari kita berlatih sekarang. 632 00:40:10,478 --> 00:40:12,048 Apa? 633 00:40:12,048 --> 00:40:14,258 Atlet Park Ji-sung pernah berkata, 634 00:40:14,258 --> 00:40:16,418 "segala usaha tidak akan menjadi sia-sia, 635 00:40:16,418 --> 00:40:17,918 satu-satunya cara adalah berlatih". 636 00:40:17,918 --> 00:40:20,368 Jika awak tak berusaha, bagaimanakah awak dapat membunuh orang? 637 00:40:20,368 --> 00:40:22,628 Membunuh orang kedengaran senang saja. 638 00:40:22,628 --> 00:40:25,188 Tapi, ia merupakan hasil peluh dan usaha sendiri. 639 00:40:25,188 --> 00:40:26,068 Kita kesuntukan masa. 640 00:40:26,068 --> 00:40:26,668 Cepatlah. 641 00:40:26,668 --> 00:40:29,548 Saya berlakon sebagai suami awak. 642 00:40:29,548 --> 00:40:31,278 Baik. 643 00:40:34,798 --> 00:40:35,828 Helo, sayang. 644 00:40:35,828 --> 00:40:37,548 [Adakah awak balik lewat hari ini?] 645 00:40:37,548 --> 00:40:39,958 Saya dalam perjalanan balik. Kenapa? 646 00:40:39,958 --> 00:40:42,198 [Awak tahu hari ini merupakan hari yang istimewa?] 647 00:40:42,198 --> 00:40:43,528 Tentulah. 648 00:40:43,528 --> 00:40:45,378 Saya tahu hari ini merupakan hari yang istimewa. 649 00:40:45,378 --> 00:40:47,048 [Saya akan sediakan air mandi untuk awak.] 650 00:40:47,048 --> 00:40:48,378 Baik, terima kasih. 651 00:40:48,378 --> 00:40:50,478 Jumpa nanti. 652 00:40:49,798 --> 00:40:50,838 [Puteri So-hee] 653 00:40:51,278 --> 00:40:55,968 Hari ini ialah hari lahir atau hari kematian saya? 654 00:40:55,968 --> 00:40:57,828 Bermula. 655 00:40:58,378 --> 00:41:00,138 Cuba sedaya upaya untuk 656 00:41:00,138 --> 00:41:02,478 menyambut kepulangan suami awak seperti biasa. 657 00:41:02,478 --> 00:41:04,098 Sayang, awak dah balik? 658 00:41:04,098 --> 00:41:05,578 Apakah yang awak buat biasanya? 659 00:41:05,628 --> 00:41:06,518 Saya akan peluk dia. 660 00:41:06,518 --> 00:41:08,768 Jika begitu, peluklah. 661 00:41:15,718 --> 00:41:17,878 Berpelukan sahaja? 662 00:41:17,878 --> 00:41:18,708 Tak, 663 00:41:18,708 --> 00:41:19,558 saya juga akan cium dia. 664 00:41:19,558 --> 00:41:22,378 Jika begitu, ciumlah. 665 00:41:23,158 --> 00:41:25,048 Budak, apakah yang awak nak main? 666 00:41:25,048 --> 00:41:27,968 Leher saya. Kenapa awak begitu ganas? 667 00:41:28,038 --> 00:41:29,958 Dia sudah balik. 668 00:41:29,958 --> 00:41:30,638 Sembunyikan diri. 669 00:41:30,638 --> 00:41:31,468 Bukan dia. 670 00:41:31,468 --> 00:41:33,328 Dia tidak akan tekan loceng. 671 00:41:33,328 --> 00:41:35,478 Bilik mandi. 672 00:41:40,638 --> 00:41:42,188 Siapakah awak? 673 00:41:42,188 --> 00:41:44,198 Saya ialah wakil persatuan wanita. 674 00:41:44,198 --> 00:41:45,958 Sila undi. 675 00:41:45,958 --> 00:41:47,638 Apakah... 676 00:41:54,648 --> 00:41:55,718 Yang-sun? 677 00:41:55,718 --> 00:41:57,558 Yang-sun? 678 00:41:58,498 --> 00:42:03,508 So-hee, awak rupa-rupanya! Wanita keji! 679 00:42:03,508 --> 00:42:05,478 Apakah yang sedang awak sedang cakap? 680 00:42:05,478 --> 00:42:06,258 Di mana? 681 00:42:06,258 --> 00:42:07,248 Siapa? 682 00:42:07,248 --> 00:42:08,008 Di manakah dia? 683 00:42:08,008 --> 00:42:08,798 Siapa? 684 00:42:08,798 --> 00:42:09,968 Di manakah dia? 685 00:42:09,968 --> 00:42:12,108 Kenapa wanita yang gila ini datang ke rumah orang lain secara tiba-tiba? 686 00:42:12,108 --> 00:42:14,448 Yang-sun. 687 00:42:14,448 --> 00:42:16,408 Siapakah lelaki itu? 688 00:42:16,408 --> 00:42:17,838 Saya dah tahu. 689 00:42:17,838 --> 00:42:19,348 Cepatlah keluar. 690 00:42:19,348 --> 00:42:20,638 Jang Won-sik. 691 00:42:20,658 --> 00:42:23,928 Awak patut pergi mati! 692 00:42:30,138 --> 00:42:32,298 Yang-sun, 693 00:42:32,298 --> 00:42:34,918 kenapa dengan awak? 694 00:42:36,358 --> 00:42:38,468 Turunkan senapang. Bertenang dulu. 695 00:42:38,468 --> 00:42:41,368 - Di manakah dia? - Bertenang dulu. 696 00:42:43,898 --> 00:42:45,088 Yang-sun. 697 00:42:45,088 --> 00:42:47,648 Tunjuk jalan. 698 00:42:48,198 --> 00:42:49,248 Apakah yang berlaku pada awak? 699 00:42:49,248 --> 00:42:50,438 Di manakah dia? 700 00:42:50,438 --> 00:42:52,968 Yang-sun. 701 00:42:52,968 --> 00:42:54,228 Yang-sun, bawa bertenang. 702 00:42:54,228 --> 00:42:55,168 Tengoklah saya. 703 00:42:55,168 --> 00:42:57,408 Yang-sun. 704 00:43:06,718 --> 00:43:09,238 Berdiri di situ secara diam-diam. 705 00:43:12,648 --> 00:43:14,108 Brokoli. 706 00:43:14,108 --> 00:43:17,458 Saya ialah Yang-sun, saya dah datang. 707 00:43:17,458 --> 00:43:19,328 Adakah awak Brokoli? 708 00:43:19,328 --> 00:43:21,718 Bagaimanakah awak tahu? 709 00:43:21,718 --> 00:43:24,338 Lihat penampilan awak dan saya dapat teka. 710 00:43:25,648 --> 00:43:29,508 Brokoli, saya ialah Yang-sun. Saya dah datang. 711 00:43:29,508 --> 00:43:31,418 Saya langsung tak marah. 712 00:43:31,418 --> 00:43:32,338 Cepatlah keluar. 713 00:43:32,338 --> 00:43:34,428 Aduhai. 714 00:43:38,138 --> 00:43:40,828 Cepatlah keluar. 715 00:43:51,348 --> 00:43:54,348 Se-ra, kenapa awak berada di sini? 716 00:43:54,348 --> 00:43:57,528 Cis, awak tak nampak saya sedang buang air besar? 717 00:43:59,578 --> 00:44:01,498 Maafkan saya. 718 00:44:09,468 --> 00:44:11,228 Aduhai. 719 00:44:12,638 --> 00:44:15,168 Kenapa Kak Se-ra buang air besar di sini? 720 00:44:15,168 --> 00:44:16,728 Dia datang ketika melalui sini. 721 00:44:16,728 --> 00:44:18,338 Yang-sun, duduklah. 722 00:44:18,338 --> 00:44:21,068 Tahan keghairahan awak dulu. 723 00:44:21,068 --> 00:44:22,328 Cepatlah balik rumah. 724 00:44:22,328 --> 00:44:24,478 Ia menunjukkan tempat ini. 725 00:44:24,478 --> 00:44:26,038 Nombor rumah ini ialah 1503, betul? 726 00:44:26,038 --> 00:44:27,378 Betul, nombor 1503. 727 00:44:27,378 --> 00:44:31,698 Tapi, saya tak tahu apa yang sedang awak kata. 728 00:44:31,698 --> 00:44:34,858 Betulkah Brokoli tak datang sini? 729 00:44:35,598 --> 00:44:36,598 Takkan dia berada di rumah sebelah? 730 00:44:36,598 --> 00:44:37,718 Ada wanita di rumah sebelah? 731 00:44:37,718 --> 00:44:39,018 Seorang nenek yang tinggal di sebelah. 732 00:44:39,018 --> 00:44:40,708 Siapakah Brokoli? 733 00:44:40,708 --> 00:44:43,118 Teman lelaki awak? 734 00:44:55,698 --> 00:44:58,078 Tak. Kenapa awak cari teman lelaki di sini? 735 00:44:58,078 --> 00:44:59,698 Bukankah dia bekerja di Itali? 736 00:44:59,698 --> 00:45:01,498 Tidaklah. 737 00:45:01,498 --> 00:45:04,268 Dia kata dia belajar di Perancis. Kesemua ini tak benar. 738 00:45:04,268 --> 00:45:06,468 Dia ialah penyiasat persendirian yang merakam gambar orang yang berlaku curang. 739 00:45:06,468 --> 00:45:09,658 Sekarang, dia juga berlaku curang. 740 00:45:09,658 --> 00:45:14,128 Bari-baru ini, dia kata makhluk asing wujud. Dia asyik cakap sesuatu yang pelik. 741 00:45:14,128 --> 00:45:18,348 Golongan abadi. 742 00:45:18,838 --> 00:45:21,188 Wanita yang bekerja dengan dia menelefon saya tadi. 743 00:45:21,188 --> 00:45:24,108 Dia dah beritahu saya segala-galanya. 744 00:45:24,108 --> 00:45:26,118 Saya ingat dia ialah jurugambar yang pernah belajar di luar negara. 745 00:45:26,118 --> 00:45:28,338 Jadi, saya berbelanja wang untuk bercinta dengan dia. 746 00:45:28,338 --> 00:45:29,828 Jurugambar? 747 00:45:29,828 --> 00:45:32,858 Gambar yang saya rakam lebih banyak daripada jurugambar biasa. 748 00:45:32,858 --> 00:45:36,028 Saya kena tipu dengan teruk sekali. 749 00:45:36,028 --> 00:45:37,138 Lelaki ini memang patut mati. 750 00:45:37,138 --> 00:45:38,748 Saya langsung 751 00:45:38,748 --> 00:45:40,128 tak berlaku curang. 752 00:45:40,128 --> 00:45:43,418 Selain Yang-sun, saya tidak mencintai sesiapa pun. 753 00:45:43,418 --> 00:45:44,538 Tak pernah. 754 00:45:44,538 --> 00:45:46,848 Jikalau begitu, keluar dan beritahu dia. 755 00:45:46,848 --> 00:45:49,488 Jika saya keluar, dia akan menembak saya. 756 00:45:59,638 --> 00:46:03,438 Yang-sun, saya sediakan air sejuk untuk awak dulu. 757 00:46:03,438 --> 00:46:06,198 Bolehkah saya hisap rokok? 758 00:46:07,238 --> 00:46:08,938 Adakah tempat ini dilarang merokok? 759 00:46:08,938 --> 00:46:10,088 Tak, tak apa. 760 00:46:10,088 --> 00:46:11,908 Yang-sun, cepatlah hisap. 761 00:46:11,908 --> 00:46:13,608 Baliklah rumah selepas minum air. 762 00:46:13,608 --> 00:46:17,128 Kita pilih hari lain untuk bersembang. 763 00:46:17,128 --> 00:46:19,398 Hei, Se-ra 764 00:46:19,398 --> 00:46:21,898 asyik menumbuk lelaki semasa belajar. 765 00:46:21,898 --> 00:46:25,388 Kakak? 766 00:46:25,388 --> 00:46:27,078 Dah dua tahun dia mengulang semula. Adakah ini perkara yang membanggakan? 767 00:46:27,078 --> 00:46:28,878 Celaka! 768 00:46:28,878 --> 00:46:31,888 Jika dia berada dalam tingkatan yang sama, maka kami ialah kawan. 769 00:46:35,108 --> 00:46:37,588 Perempuan yang tak berguna, saya dah dengar kesemuanya. 770 00:46:37,588 --> 00:46:38,718 Kenapa? 771 00:46:38,718 --> 00:46:42,408 Awak nak kena pukul? 772 00:46:44,698 --> 00:46:46,968 Tak. 773 00:46:50,478 --> 00:46:51,278 Hei! 774 00:46:51,278 --> 00:46:53,428 Jangan! 775 00:47:16,108 --> 00:47:17,148 Apa yang berlaku? 776 00:47:17,148 --> 00:47:19,318 Kenapa bekalan elektrik terputus? 777 00:47:24,328 --> 00:47:26,418 Tak boleh hisap rokok? 778 00:47:38,628 --> 00:47:40,798 Apa kata saya bersenam? 779 00:48:14,988 --> 00:48:16,768 Dia dah mati? 780 00:48:18,548 --> 00:48:20,138 Brokoli. 781 00:48:31,018 --> 00:48:33,178 Dia dah mati? 782 00:48:33,178 --> 00:48:35,328 Awak yang bunuh dia. 783 00:48:37,188 --> 00:48:39,128 Saya? 784 00:48:40,088 --> 00:48:43,698 Yang-sun, saya tak tahu bagaimana untuk jelaskannya. Tapi, 785 00:48:43,698 --> 00:48:47,528 awak yang bunuh teman lelaki awak, 786 00:48:47,528 --> 00:48:49,818 bukannya kami. 787 00:48:50,598 --> 00:48:52,388 Saya? 788 00:48:55,768 --> 00:48:59,748 Apakah yang saya buat? 789 00:48:59,748 --> 00:49:03,098 Tengok baik-baik. 790 00:49:24,488 --> 00:49:26,058 Saya... 791 00:49:26,868 --> 00:49:28,658 Saya... 792 00:49:31,628 --> 00:49:35,558 Secara tegasnya, So-hee ialah subahat. 793 00:49:35,558 --> 00:49:37,508 Dia yang rancang perkara ini. 794 00:49:37,508 --> 00:49:39,218 Saya? 795 00:49:39,218 --> 00:49:41,578 Sayakah? 796 00:49:43,188 --> 00:49:44,738 Jikalau begitu, awak juga subahat. 797 00:49:44,738 --> 00:49:46,018 Ya. 798 00:49:46,018 --> 00:49:48,018 Kita semua ialah subahat. 799 00:49:48,048 --> 00:49:52,708 Tapi, ini merupakan berita baik untuk awak. 800 00:49:55,528 --> 00:49:57,818 Dia memang patut mati. 801 00:49:57,818 --> 00:50:01,508 Tapi, kita dah bunuh orang. 802 00:50:01,508 --> 00:50:06,718 Kita tak bunuh orang. Kita kena bertenang. 803 00:50:07,418 --> 00:50:10,408 Yang-sun, kami akan membantu awak. 804 00:50:13,918 --> 00:50:15,768 Terima kasih. 805 00:50:24,158 --> 00:50:25,838 Helo, sayang. 806 00:50:25,838 --> 00:50:31,548 Di manakah awak? Tangga? Baiklah, saya dah tahu. 807 00:50:31,548 --> 00:50:33,858 Naik perlahan-lahan. 808 00:50:35,988 --> 00:50:37,748 Apa yang patut kita lakukan? 809 00:50:37,748 --> 00:50:39,118 Hei, sembunyikan dia. 810 00:50:39,118 --> 00:50:41,208 Sembunyikan dia. 811 00:50:41,208 --> 00:50:44,828 Hei, ke tepi. 812 00:50:44,828 --> 00:50:47,238 Bagaimana? Hei. 813 00:50:48,088 --> 00:50:49,268 Letak di mana? 814 00:50:49,268 --> 00:50:51,218 Sini. 815 00:50:51,908 --> 00:50:53,808 Sini. 816 00:50:54,418 --> 00:50:55,498 Masukkan kepalanya dulu. Kepala dulu. 817 00:50:55,498 --> 00:50:58,108 Satu, dua, tiga. 818 00:51:07,188 --> 00:51:09,348 Ya, mulakan pembersihan. 819 00:51:09,348 --> 00:51:11,348 Datang sebelum pukul 11 malam. 820 00:51:12,268 --> 00:51:14,848 Kita perlu lakukan dengan baik hari ini. 821 00:51:25,388 --> 00:51:27,688 Alamak. 822 00:51:27,688 --> 00:51:28,688 Alamak. 823 00:51:28,688 --> 00:51:31,478 248, 249... 824 00:51:31,478 --> 00:51:33,698 500. 825 00:51:46,228 --> 00:51:48,238 Cepatlah. 826 00:52:04,668 --> 00:52:06,378 Kenapa awak naik tangga? 827 00:52:06,388 --> 00:52:08,988 Ya. Rasa-rasanya, bekalan elektrik terputus. 828 00:52:10,488 --> 00:52:12,438 Apakah bau ini? 829 00:52:13,698 --> 00:52:16,168 Saya dah sediakan daging. 830 00:52:16,168 --> 00:52:18,398 Awak dah sediakan hirisan daging rebus, betul? 831 00:52:19,168 --> 00:52:22,538 Amboi, bagusnya sayang. 832 00:52:22,538 --> 00:52:24,538 Terima kasih. 833 00:52:26,038 --> 00:52:27,548 Sayang! 834 00:52:27,548 --> 00:52:28,818 - Pergi mandi dulu. - Kenapa? 835 00:52:28,818 --> 00:52:31,078 Kenapa? 836 00:52:31,078 --> 00:52:33,258 Air mandi akan menjadi sejuk. 837 00:52:33,258 --> 00:52:35,868 Cepatlah mandi dulu. 838 00:52:36,478 --> 00:52:39,378 Sayang, apa kata kita mandi bersama? 839 00:52:39,378 --> 00:52:41,968 Saya dah mandi. 840 00:52:41,968 --> 00:52:45,198 Cepatlah pergi. Cepat. Cepatlah pergi mandi! 841 00:52:47,148 --> 00:52:49,778 Cepatlah mandi. 842 00:52:53,368 --> 00:52:54,838 Cepatlah. 843 00:52:56,068 --> 00:52:58,848 - Angkat dia. - Satu, dua, tiga. 844 00:53:17,058 --> 00:53:18,968 Biar dia berdiri. 845 00:53:41,798 --> 00:53:45,558 Masak sup dengan menggunakan sebiji brokoli. 846 00:53:45,558 --> 00:53:48,748 Aduhai. 847 00:53:48,748 --> 00:53:50,478 Sedapnya. 848 00:53:50,478 --> 00:53:52,758 - Dah siap. - Ia amat sedap. 849 00:54:03,148 --> 00:54:04,838 Aduhai, dah siap. Cepatlah keluar. 850 00:54:04,838 --> 00:54:09,008 Maaf, saya yang bersalah terhadap awak. 851 00:54:12,758 --> 00:54:16,448 Masak sup dengan menggunakan sebiji brokoli. 852 00:54:17,388 --> 00:54:19,578 Jangan menangis lagi. 853 00:54:19,578 --> 00:54:21,768 Mulai sekarang, tumpukan perhatian dan dengar sini. 854 00:54:21,768 --> 00:54:24,188 Dengar kata-kata saya dengan jelas. 855 00:54:24,778 --> 00:54:26,638 Diam. 856 00:54:28,978 --> 00:54:31,128 Adakah awak yakin? 857 00:55:36,128 --> 00:55:37,808 Rasa-rasanya, dia sudah mati. 858 00:55:38,508 --> 00:55:40,688 Rasa-rasanya, ya. 859 00:56:02,878 --> 00:56:04,938 Alamak. 860 00:56:05,718 --> 00:56:06,758 Selamat sejahtera. 861 00:56:06,758 --> 00:56:08,358 Selamat sejahtera. 862 00:56:08,988 --> 00:56:10,128 Kenapa kalian datang ke rumah saya? 863 00:56:10,128 --> 00:56:12,538 Man-gil, selamat hari lahir. 864 00:56:12,538 --> 00:56:15,558 Ini ialah kejutan. 865 00:56:19,938 --> 00:56:22,948 Sayang, ambil seluar dalam untuk saya. 866 00:56:29,238 --> 00:56:30,448 Terima kasih. 867 00:56:30,448 --> 00:56:31,988 Terima kasih. 868 00:56:31,988 --> 00:56:32,878 Terima kasih. 869 00:56:32,878 --> 00:56:34,478 Maafkan saya atas hal di hospital. 870 00:56:34,478 --> 00:56:36,638 Aduhai, keadaan itu... 871 00:56:36,638 --> 00:56:38,548 Saya faham perasaan awak. Sila minum. 872 00:56:38,548 --> 00:56:39,658 Saya minum soju. 873 00:56:39,658 --> 00:56:41,258 Soju. 874 00:56:41,258 --> 00:56:42,618 Biar saya tuang untuk awak. 875 00:56:42,618 --> 00:56:43,948 Selamat berkenalan. 876 00:56:43,948 --> 00:56:45,008 Saya juga nak minum soju. 877 00:56:45,008 --> 00:56:46,538 Baik. 878 00:56:46,538 --> 00:56:50,538 Selamat berkenalan. 879 00:56:52,628 --> 00:56:54,168 Kenapa dengan dia? 880 00:56:54,168 --> 00:56:55,548 Kecelaruan bipolar. 881 00:56:55,548 --> 00:56:58,358 Kecelaruan bipolar? 882 00:57:02,608 --> 00:57:05,538 - Biar saya tuang arak untuk awak. - Ah, baik. 883 00:57:09,008 --> 00:57:11,088 Terima kasih. 884 00:57:14,078 --> 00:57:16,798 Awak ialah Yang-sun, betul? 885 00:57:16,798 --> 00:57:18,628 Awak dah berkahwin? 886 00:57:18,658 --> 00:57:20,018 Tak, saya belum berkahwin. 887 00:57:20,018 --> 00:57:21,318 Ada teman lelaki? 888 00:57:21,318 --> 00:57:25,108 Pernah ada. Tak lama sebelum ini. 889 00:57:26,498 --> 00:57:30,148 - Tapi, dia baru mati. - Apa? 890 00:57:34,838 --> 00:57:37,318 Tak lama sebelum ini. 891 00:57:38,968 --> 00:57:41,728 Aduhai, maafkan saya. Saya yang tersalah cakap. 892 00:57:41,728 --> 00:57:42,638 Maafkan saya. 893 00:57:42,638 --> 00:57:45,978 Manusia mati tanpa mengikut urutan. 894 00:57:49,488 --> 00:57:53,158 Aduhai, maafkan saya. 895 00:57:53,158 --> 00:57:56,488 Nampaknya, teman lelaki awak agak tua. 896 00:57:56,488 --> 00:58:00,288 Dia mati semasa bekerja. 897 00:58:00,288 --> 00:58:02,008 Dia terkorban semasa bekerja. 898 00:58:02,008 --> 00:58:04,388 Ah, dia terkorban semasa bekerja. 899 00:58:04,388 --> 00:58:05,948 Aduhai. 900 00:58:05,948 --> 00:58:09,888 Nampaknya, teman lelaki awak amat profesional dan berdedikasi. 901 00:58:11,088 --> 00:58:13,668 Apa kata begini? 902 00:58:13,668 --> 00:58:16,288 Mari kita bersulang 903 00:58:16,288 --> 00:58:18,958 demi teman lelaki Yang-sun yang meninggal dunia untuk mengubah suasana ini. 904 00:58:18,958 --> 00:58:22,278 Marin, mainkan muzik. 905 00:58:26,348 --> 00:58:29,228 Demi teman lelaki Yang-sun yang telah meninggal dunia, 906 00:58:29,228 --> 00:58:31,278 mari kita minum! 907 00:58:32,808 --> 00:58:36,628 [Terdapat barang bukan pakaian di dalam sistem penjagaan pakaian berwap.] 908 00:58:42,198 --> 00:58:43,478 Apakah yang awak kata? 909 00:58:43,478 --> 00:58:47,738 [Terdapat barang bukan pakaian di dalam sistem penjagaan pakaian berwap.] 910 00:58:54,418 --> 00:58:56,748 Aduhai, barang ini baru dibeli. 911 00:58:56,748 --> 00:58:58,518 Ia akan kata begini sekali-sekala. 912 00:58:58,518 --> 00:59:00,298 Robot tetaplah robot. 913 00:59:00,298 --> 00:59:02,158 Ya. 914 00:59:02,158 --> 00:59:03,548 Hei, Marin. 915 00:59:03,548 --> 00:59:08,128 Apakah yang berada di sana? 916 00:59:09,758 --> 00:59:12,998 - [Ada orang yang berada di dalam...] - Adakah ia malfungsi? 917 00:59:12,998 --> 00:59:16,118 Ia perlu dibaiki. 918 00:59:28,408 --> 00:59:31,748 Minum lagi. 919 00:59:36,378 --> 00:59:37,338 Marilah minum. 920 00:59:37,338 --> 00:59:38,918 Demi teman lelaki yang telah meninggal dunia, 921 00:59:38,918 --> 00:59:39,738 minumlah. 922 00:59:39,738 --> 00:59:40,638 - Mari kita minum. - Mari kita minum. 923 00:59:40,638 --> 00:59:42,968 Demi teman lelaki yang telah meninggal dunia, 924 00:59:42,968 --> 00:59:43,668 minumlah. 925 00:59:43,668 --> 00:59:46,118 Dia dah lupakannya. Sekarang, dia dah lupakannya. 926 00:59:48,838 --> 00:59:54,218 Oleh sebab terlalu bagus, dari pemandu pelancong sehingga makanan... 927 00:59:55,108 --> 00:59:57,028 Di manakah ubat? 928 01:00:10,708 --> 01:00:12,478 [Pusat Kesihatan Pintu Biru] 929 01:00:16,418 --> 01:00:17,678 Tuang banyak-banyak ke dalam wain merah. 930 01:00:17,678 --> 01:00:19,668 Biarpun dia tak mati, dia akan pengsan juga. 931 01:00:19,668 --> 01:00:21,698 Tuang banyak-banyak? 932 01:00:24,098 --> 01:00:26,648 Lelaki yang patut mati. 933 01:00:27,908 --> 01:00:30,698 Cepatlah. 934 01:00:36,128 --> 01:00:37,138 Sayang. 935 01:00:37,138 --> 01:00:39,118 Sedikit dah cukup. Saya amat kenyang. 936 01:00:39,118 --> 01:00:40,828 Saya keluar untuk menghisap rokok. 937 01:00:40,828 --> 01:00:43,798 Baik, sayang. 938 01:00:45,058 --> 01:00:47,288 Cepatlah. 939 01:00:48,978 --> 01:00:50,778 [Mod membasuh baju selesai] 940 01:01:01,078 --> 01:01:03,608 [Mod mengewap dimulakan] 941 01:01:25,568 --> 01:01:27,248 Aduhai, tinggal musim panas dan musim sejuk sahaja. 942 01:01:27,248 --> 01:01:28,778 Cuaca di luar amat panas. 943 01:01:28,778 --> 01:01:30,328 Yakah? 944 01:01:30,368 --> 01:01:33,348 Saya buka arak lagi. Marilah kita minum. 945 01:01:33,348 --> 01:01:35,318 - Yakah? - Ya. 946 01:01:35,998 --> 01:01:38,588 Terima kasih. 947 01:01:39,678 --> 01:01:42,438 Katanya, wain merah ini amat berkualiti. Bukankah awak suka minum wain merah? 948 01:01:42,438 --> 01:01:43,688 Yakah? 949 01:01:43,688 --> 01:01:44,678 Sebab itulah 950 01:01:44,678 --> 01:01:47,418 warnanya agak berlainan? 951 01:01:48,178 --> 01:01:50,758 Terima kasih. 952 01:02:02,038 --> 01:02:05,808 Nanti dulu. Saya rasa segan untuk minum wain yang begitu berkualiti 953 01:02:05,808 --> 01:02:06,898 seorang diri. 954 01:02:06,898 --> 01:02:09,138 Kalian minum soju sahaja. 955 01:02:10,228 --> 01:02:11,938 Apa kata begini? 956 01:02:11,938 --> 01:02:13,308 Letakkannya di sini. 957 01:02:13,308 --> 01:02:16,878 Kita main batu, gunting dan kertas. Orang yang menang akan minum. 958 01:02:18,528 --> 01:02:21,298 Marilah. Batu, gunting, kertas. 959 01:02:22,298 --> 01:02:24,828 Yang-sun, awak dah menang. 960 01:02:24,828 --> 01:02:26,668 Sampailah pusingan terakhir. 961 01:02:26,668 --> 01:02:27,398 Mari. 962 01:02:27,398 --> 01:02:30,498 Batu, gunting, kertas. 963 01:02:30,498 --> 01:02:32,738 Bagus! 964 01:02:37,028 --> 01:02:41,978 Jikalau begitu, saya boleh minum wain ini secara sah. 965 01:02:41,978 --> 01:02:45,428 Terima kasih. Saya akan minum sekarang. 966 01:03:08,928 --> 01:03:12,328 Saya seakan-akan rasa diri berada di Lembah Napa. 967 01:03:13,548 --> 01:03:16,058 Wah, wain ini... 968 01:03:16,058 --> 01:03:17,118 Wain ini memang bagus. 969 01:03:17,118 --> 01:03:20,238 Nanti dulu, wain ini memang bagus. 970 01:03:23,208 --> 01:03:26,088 Adakah awak tuang terlalu banyak? 971 01:03:27,148 --> 01:03:29,518 Kali ini pula... 972 01:03:31,298 --> 01:03:34,118 Minumlah. 973 01:03:34,118 --> 01:03:37,818 Orang yang tunjukkan "gunting" perlu minum. Batu, gunting, kertas. 974 01:03:42,508 --> 01:03:46,098 Bagus, giliran awak pula. 975 01:03:46,098 --> 01:03:48,838 Bagusnya! Awak dapat minum wain merah yang begitu sedap. 976 01:03:48,838 --> 01:03:49,708 Cemburunya saya. 977 01:03:49,708 --> 01:03:51,078 Minumlah. 978 01:03:51,078 --> 01:03:53,138 - Ia terlalu banyak. - Saya akan minum sekarang. 979 01:03:53,138 --> 01:03:57,888 Minumlah! 980 01:04:05,288 --> 01:04:07,138 Apakah bunyi ini? 981 01:04:11,968 --> 01:04:14,568 Apakah bunyi ini? 982 01:04:14,568 --> 01:04:17,588 Rasa-rasanya, telefon bimbit berdering. 983 01:04:19,148 --> 01:04:20,798 Rasa-rasanya, telefon bimbit saya yang berdering. 984 01:04:20,798 --> 01:04:23,518 Bukankah telefon bimbit awak terletak di sini? 985 01:04:24,958 --> 01:04:25,838 Itu seakan-akan telefon bimbit saya. 986 01:04:25,838 --> 01:04:28,878 Tak, bukankah telefon bimbit awak berada di sini? 987 01:04:28,878 --> 01:04:32,398 Telefon Yang-sun berada di sini. Telefon bimbit awak bertiga terletak di sini. 988 01:04:42,438 --> 01:04:45,928 Sayang, saya... 989 01:04:45,928 --> 01:04:48,008 Sayang. 990 01:04:48,008 --> 01:04:49,398 Hei, telefon bimbit itu kalis air? 991 01:04:49,398 --> 01:04:51,018 Ya, saya yang beli untuk dia. Ia kalis air. 992 01:04:51,018 --> 01:04:52,418 Aduhai, kenapa saya terlupa untuk matikannya? 993 01:04:52,418 --> 01:04:53,848 Hei! 994 01:04:53,848 --> 01:04:55,058 Tak boleh. 995 01:04:55,058 --> 01:04:58,608 - Tak boleh. - Tunggu sebentar. 996 01:04:58,608 --> 01:05:00,278 Tunggu sebentar. 997 01:05:00,278 --> 01:05:02,368 Tunggu sebentar. 998 01:05:02,938 --> 01:05:04,108 - Tak boleh. - Tak boleh. 999 01:05:04,108 --> 01:05:06,218 Tak boleh! Jangan biar dia buka! 1000 01:05:12,578 --> 01:05:14,658 Siapakah awak? 1001 01:05:14,658 --> 01:05:17,638 Rasa-rasanya, dia ialah pencuri. 1002 01:05:30,038 --> 01:05:31,248 Dia sudah mati. 1003 01:05:31,248 --> 01:05:32,528 Dia sudah mati. 1004 01:05:32,528 --> 01:05:34,838 Dia sudah mati! 1005 01:05:40,048 --> 01:05:41,038 Apa yang patut kita lakukan? 1006 01:05:41,038 --> 01:05:43,098 Sayang. 1007 01:05:48,928 --> 01:05:50,788 Aduhai. 1008 01:05:55,068 --> 01:05:56,568 Saya mempertahankan diri dalam keadaan terancam. 1009 01:05:56,578 --> 01:05:57,408 Betul? Kalian dah nampak. 1010 01:05:57,408 --> 01:05:59,698 Saya bertarung dengan pencuri yang menyelinap masuk ke rumah saya. 1011 01:05:59,698 --> 01:06:01,338 Saya cuma mempertahankan diri dalam keadaan terancam. 1012 01:06:01,338 --> 01:06:02,998 Man-gil, bertenang dulu. 1013 01:06:02,998 --> 01:06:03,848 Sayang, bukankah awak nampak? 1014 01:06:03,848 --> 01:06:05,328 Saya cuma mempertahankan diri. 1015 01:06:05,328 --> 01:06:08,618 Tapi sayang, awak dah bunuh dia. 1016 01:06:08,618 --> 01:06:10,278 Ya. 1017 01:06:10,278 --> 01:06:14,978 Kenapa dia mati begitu sahaja? Saya dah nak gila. 1018 01:06:16,038 --> 01:06:18,478 Kita pergi menyerah diri sajalah. 1019 01:06:18,478 --> 01:06:20,468 Biarpun dapat buktikan bahawa awak mempertahankan diri dalam keadaan terancam, 1020 01:06:20,468 --> 01:06:22,238 awak tetap akan dihukum penjara sekurang-kurangnya lima tahun. 1021 01:06:22,238 --> 01:06:25,368 Lima tahun sahaja? Rasa-rasanya, lebih panjang daripada itu. 1022 01:06:25,368 --> 01:06:27,218 Man-gil, dengar baik-baik. 1023 01:06:27,218 --> 01:06:29,828 Cuma kita berempat yang tahu tentang perkara ini. 1024 01:06:29,828 --> 01:06:31,988 Simpan rahsia ini sehingga awak mati. 1025 01:06:31,988 --> 01:06:33,378 Perkara ini senang sahaja. 1026 01:06:33,378 --> 01:06:35,848 Saya tahu satu tempat yang bagus. Ia terletak berhampiran sini. 1027 01:06:35,848 --> 01:06:38,658 Kononnya, ia akan dimajukan sebagai bandar baharu. Tapi, projek ini terbengkalai. 1028 01:06:38,658 --> 01:06:40,958 Jika kita menanam mayat di situ, masalah ini dah selesai. 1029 01:06:40,958 --> 01:06:43,458 Biarpun ia dibangunkan semula, 20 tahun dah berlalu pada masa itu. 1030 01:06:43,458 --> 01:06:46,058 Tapi, sudah pasti ia tidak akan dibangunkan. 1031 01:06:46,058 --> 01:06:47,528 Percayalah saya. 1032 01:06:47,528 --> 01:06:51,268 Dia bercakap sebegini demi kebaikan awak. 1033 01:06:51,898 --> 01:06:54,688 Yang-sun, apakah pandangan awak? 1034 01:06:56,838 --> 01:06:58,878 Kita kena menanam mayat itu. 1035 01:07:04,248 --> 01:07:06,528 Sayang. Tiada masalah, betul? 1036 01:07:06,528 --> 01:07:07,798 Kita perlu bertindak dengan cepat. 1037 01:07:07,798 --> 01:07:10,508 Malam di Seoul sangat pendek. 1038 01:07:19,628 --> 01:07:21,108 Selamat sejahtera. 1039 01:07:21,108 --> 01:07:24,438 Adik ipar. 1040 01:07:26,378 --> 01:07:28,538 Man-gil. 1041 01:07:29,298 --> 01:07:31,278 Hari ini ialah hari jadi awak, betul? 1042 01:07:31,278 --> 01:07:33,618 Selamat hari jadi. 1043 01:07:33,618 --> 01:07:35,468 Ya, terima kasih banyak-banyak. 1044 01:07:35,468 --> 01:07:36,928 Tapi, kenapa kalian datang begitu lewat? 1045 01:07:36,928 --> 01:07:39,818 Kami sudah potong kek. 1046 01:07:41,438 --> 01:07:44,318 Ah, adakah kami datang terlalu lewat? 1047 01:07:44,318 --> 01:07:45,548 Oh ya, bertegur sapa dengan mereka. 1048 01:07:45,548 --> 01:07:47,528 Mereka ialah kawan isteri saya. Sila keluar. 1049 01:07:47,528 --> 01:07:48,538 - Selamat sejahtera. - Selamat sejahtera. 1050 01:07:48,538 --> 01:07:49,598 - Selamat sejahtera. - Selamat sejahtera. 1051 01:07:49,598 --> 01:07:52,638 - Selamat sejahtera. - Selamat sejahtera. 1052 01:07:55,498 --> 01:07:58,628 Ke mana awak nak pergi? 1053 01:07:58,628 --> 01:07:59,958 Apa kata kita pergi minum arak? 1054 01:07:59,958 --> 01:08:01,268 Tak nak. Malam sudah larut sekarang. 1055 01:08:01,268 --> 01:08:03,028 Mereka minum terlalu banyak arak. 1056 01:08:03,028 --> 01:08:05,828 Dia dah mabuk. Sekarang, saya perlu hantar dia balik. 1057 01:08:05,828 --> 01:08:08,538 Sayangnya. Betapa bagus jika kita dapat minum arak bersama. 1058 01:08:08,538 --> 01:08:11,038 Saya dah kata, tak nak. 1059 01:08:11,038 --> 01:08:12,668 Hei, kalian masuk dan minum arak dulu. 1060 01:08:12,668 --> 01:08:14,178 Saya akan balik sekejap nanti. 1061 01:08:14,178 --> 01:08:16,278 - Baik. - Ya, baik. 1062 01:08:16,288 --> 01:08:17,388 Ya, baiklah. 1063 01:08:17,388 --> 01:08:19,948 Ikut suka hati saja. 1064 01:08:19,948 --> 01:08:21,368 - Jalan perlahan-lahan. - Baik. 1065 01:08:21,368 --> 01:08:24,318 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 1066 01:08:24,318 --> 01:08:26,157 Selamat tinggal. 1067 01:08:43,648 --> 01:08:47,697 Selamat tinggal. Jumpa di neraka lain kali. 1068 01:08:51,907 --> 01:08:53,258 Hei. 1069 01:08:55,778 --> 01:08:59,108 Sayang, tidakkah awak penat? 1070 01:08:59,108 --> 01:09:01,117 Tak, tiada apa-apa. 1071 01:09:01,117 --> 01:09:03,478 Nampaknya, awak pandai menggali tanah. 1072 01:09:03,478 --> 01:09:05,058 Adakah saya pandai menggali tanah? 1073 01:09:05,058 --> 01:09:06,558 Ya. 1074 01:09:06,558 --> 01:09:09,958 Bagaimana? Terus menanam mayat? 1075 01:09:09,958 --> 01:09:12,798 Saya rasa dah okey. Tanam mayat sajalah. 1076 01:09:12,798 --> 01:09:14,918 Baik. 1077 01:09:27,608 --> 01:09:29,278 Adakah saya gali terlalu dalam? 1078 01:09:29,278 --> 01:09:31,657 Bagaimanakah saya naik ke atas? 1079 01:09:32,268 --> 01:09:33,657 Tolong saya. 1080 01:09:33,657 --> 01:09:35,768 Baik. 1081 01:09:35,768 --> 01:09:37,638 Satu, dua. 1082 01:09:37,638 --> 01:09:41,758 Mari. Satu, dua. 1083 01:09:41,758 --> 01:09:43,178 Sayang. 1084 01:09:46,798 --> 01:09:48,358 Cepatlah tanam dia. 1085 01:09:48,358 --> 01:09:50,218 Tanam dia. 1086 01:09:50,218 --> 01:09:52,738 Cepatlah. 1087 01:10:04,128 --> 01:10:08,068 Kenapa dia gali begitu dalam? 1088 01:10:08,068 --> 01:10:09,628 Saya dah pening kepala. 1089 01:10:09,628 --> 01:10:11,938 Rasa-rasanya, dah boleh? 1090 01:10:11,938 --> 01:10:13,928 Dah boleh. 1091 01:10:13,928 --> 01:10:15,638 Aduhai. 1092 01:10:15,638 --> 01:10:18,738 Aduhai, lelaki yang tak berguna. 1093 01:10:21,678 --> 01:10:23,548 Apa? 1094 01:10:27,398 --> 01:10:28,398 Aduhai. 1095 01:10:28,398 --> 01:10:30,828 Cis! Hei! 1096 01:10:38,068 --> 01:10:39,888 Lelaki yang tak berguna! 1097 01:10:43,898 --> 01:10:45,868 Eh! 1098 01:10:53,738 --> 01:10:56,178 Dia sedang kejar kita! 1099 01:10:56,178 --> 01:10:58,498 Dia sedang kejar kita! 1100 01:11:24,558 --> 01:11:26,158 Kenapa? 1101 01:11:27,798 --> 01:11:29,408 Ke mana dia pergi? 1102 01:11:29,408 --> 01:11:30,588 Apa? 1103 01:11:30,588 --> 01:11:32,518 Dia dah hilang. 1104 01:11:32,518 --> 01:11:36,508 Tak nampak dia. 1105 01:11:46,688 --> 01:11:47,928 Lelaki yang tak berguna! 1106 01:11:54,688 --> 01:11:56,298 Berhenti! 1107 01:12:23,858 --> 01:12:25,298 Tingginya. 1108 01:12:25,298 --> 01:12:27,218 Kita perlu mencari mayat dia dulu. 1109 01:12:27,218 --> 01:12:28,908 Dia terjatuh dari tempat yang begitu tinggi. Tentulah dia dah mati. 1110 01:12:28,908 --> 01:12:31,278 Biarpun mayatnya ditemui, ia akan difailkan sebagai kes mati terjatuh. 1111 01:12:31,278 --> 01:12:32,708 Betulkah? 1112 01:12:32,708 --> 01:12:36,218 Hei, apakah identiti sebenar suami awak? 1113 01:12:36,218 --> 01:12:37,968 Golongan abadi. 1114 01:12:37,968 --> 01:12:40,228 Apakah benda itu? 1115 01:12:40,878 --> 01:12:42,478 Mari kita pergi. 1116 01:12:48,708 --> 01:12:51,548 Terima kasih atas usaha kalian hari ini. 1117 01:12:51,548 --> 01:12:53,648 Rehat sebentar dulu. 1118 01:12:53,648 --> 01:12:55,428 Alamak. 1119 01:12:57,848 --> 01:12:59,698 Aduhai. 1120 01:12:59,698 --> 01:13:01,188 Apa yang patut kita lakukan? 1121 01:13:01,188 --> 01:13:02,648 Apa yang boleh kita buat apa lagi? 1122 01:13:02,648 --> 01:13:04,548 Tanamlah mayat mereka. 1123 01:13:04,548 --> 01:13:05,628 Aduhai. 1124 01:13:05,628 --> 01:13:10,168 Kenapa semua perkara tak berjalan dengan lancar hari ini? 1125 01:13:10,168 --> 01:13:12,668 Aduhai. 1126 01:13:14,788 --> 01:13:16,498 Harap-harap hal ini berakhir secepat mungkin. 1127 01:13:16,498 --> 01:13:20,488 Saya ingin mandi di dalam air suam. 1128 01:13:20,488 --> 01:13:22,358 Jikalau begitu, jom pergi ke sauna. 1129 01:13:22,358 --> 01:13:24,618 Kita boleh minum sup rumpai laut juga. 1130 01:13:24,618 --> 01:13:25,478 Baiklah. 1131 01:13:25,478 --> 01:13:30,268 Tambah secawan minuman beras manis yang ditambah ais. 1132 01:13:31,508 --> 01:13:33,378 Apakah keadaan ini? 1133 01:13:35,078 --> 01:13:37,138 Kenapa? Adakah itu polis? 1134 01:13:37,138 --> 01:13:39,298 Adakah kita nak patah balik? 1135 01:13:39,298 --> 01:13:41,688 Tak boleh. Jikalau begitu, peristiwa ini akan dibesar-besarkan. 1136 01:13:41,688 --> 01:13:42,878 Hentikan kereta dulu. 1137 01:13:42,878 --> 01:13:45,118 Aduhai. 1138 01:13:45,118 --> 01:13:47,188 Baiklah, bereaksi secara normal. 1139 01:13:47,188 --> 01:13:50,738 - Ya. - Bereaksi secara normal. 1140 01:13:53,678 --> 01:13:58,578 [Pemeriksaan dijalankan] 1141 01:14:02,878 --> 01:14:04,178 Selamat sejahtera. 1142 01:14:04,178 --> 01:14:05,548 - Ya. - Selamat sejahtera. 1143 01:14:05,548 --> 01:14:07,908 Pemeriksaan dijalankan kerana berlakunya kes angkatan tentera melarikan diri dari kem. 1144 01:14:07,908 --> 01:14:09,498 Sila tunjukkan kad pengenalan. 1145 01:14:09,498 --> 01:14:12,298 - Kad pengenalan. - Ya. 1146 01:14:13,728 --> 01:14:14,678 Kalian nak pergi mana? 1147 01:14:14,678 --> 01:14:17,388 - Kami datang melancong bersama suami. - Ya. 1148 01:14:17,388 --> 01:14:19,758 Sekarang, kami nak balik rumah. 1149 01:14:21,438 --> 01:14:23,048 Pasangan suami isteri yang datang melancong. 1150 01:14:23,048 --> 01:14:24,318 Ya. 1151 01:14:24,318 --> 01:14:27,728 Tapi, saya nampak lampu depan kereta sudah rosak. 1152 01:14:27,728 --> 01:14:29,448 Adakah kemalangan berlaku? 1153 01:14:29,448 --> 01:14:30,768 Kemalangan? 1154 01:14:30,768 --> 01:14:33,258 Kemalangan langgar belakang berlaku tadi. 1155 01:14:33,258 --> 01:14:34,338 Kemalangan berlaku tadi? 1156 01:14:34,338 --> 01:14:35,318 Tiada orang yang cedera? 1157 01:14:35,318 --> 01:14:37,348 Tentulah tiada. 1158 01:14:37,348 --> 01:14:39,248 Yakah? 1159 01:14:39,248 --> 01:14:41,868 Tapi, kalian membawa pasangan masing-masing dalam pertemuan ini. 1160 01:14:41,868 --> 01:14:44,868 Kenapa bilangan lelaki lebih banyak daripada wanita? 1161 01:14:44,868 --> 01:14:46,908 Salah seorang lelaki masih bujang. 1162 01:14:46,908 --> 01:14:48,378 Dia ikut kami ke sini. 1163 01:14:48,378 --> 01:14:52,808 - Ya. - Lelaki bujang tak bertindak mengikut keadaan. 1164 01:14:52,808 --> 01:14:56,178 Tapi, kenapa mereka berada dalam keadaan sebegini? 1165 01:14:59,858 --> 01:15:01,968 Kami ada perkara yang menggembirakan hari ini. 1166 01:15:01,968 --> 01:15:04,958 Angin kami baik. Jadi, kami minum arak. 1167 01:15:04,958 --> 01:15:08,988 Kalian minum arak sebelum bertolak? 1168 01:15:09,758 --> 01:15:12,138 Adakah pemandu juga minum arak? 1169 01:15:12,138 --> 01:15:15,988 Ah, saya tak minum. 1170 01:15:15,988 --> 01:15:17,158 Awak dah minum. 1171 01:15:17,158 --> 01:15:18,498 Tentulah saya tak minum. 1172 01:15:18,498 --> 01:15:19,408 Betulkah awak tak minum arak? 1173 01:15:19,438 --> 01:15:20,168 Ya. 1174 01:15:20,168 --> 01:15:21,378 Baik, saya dah faham. 1175 01:15:21,378 --> 01:15:24,838 Sila tanggalkan tali keledar dan turun kereta. 1176 01:15:25,528 --> 01:15:26,848 Saya tak minum arak. Kenapa dengan awak? 1177 01:15:26,848 --> 01:15:28,858 Kalian kata kalian minum arak bersama. Jadi, saya nak mengenal pasti. 1178 01:15:28,858 --> 01:15:31,528 Saya tahu awak tak minum, tapi sila turun dulu. 1179 01:15:31,528 --> 01:15:33,158 Sila datang ke sini. 1180 01:15:33,158 --> 01:15:34,818 Saya tak minum... 1181 01:15:39,938 --> 01:15:42,088 Sila ambil kad pengenalan awak baik-baik. 1182 01:15:43,148 --> 01:15:45,398 Aduhai. 1183 01:15:46,538 --> 01:15:47,938 Alamak. 1184 01:15:48,758 --> 01:15:51,418 Kenapa? Tiada apa-apa? 1185 01:15:51,418 --> 01:15:52,698 Suami kami tidak perlu turun? 1186 01:15:52,698 --> 01:15:54,358 Tak perlu. Biarlah mereka baring di dalam kereta. 1187 01:15:54,358 --> 01:15:56,398 Baiklah. 1188 01:15:56,998 --> 01:16:00,738 Sekarang, kita akan menjalankan ujian pernafasan alkohol. 1189 01:16:00,738 --> 01:16:02,978 Halakan mulut awak pada penyedut dan hembuskan nafas. 1190 01:16:02,978 --> 01:16:05,428 Mari sini. Halakan mulut awak. 1191 01:16:06,368 --> 01:16:08,198 Hembuskan nafas. 1192 01:16:10,638 --> 01:16:11,588 Apa yang sedang awak buat? 1193 01:16:11,588 --> 01:16:13,808 Bukannya sedut. Awak perlu hembuskan nafas. 1194 01:16:13,808 --> 01:16:15,718 Kenapa awak buat begini? Hembuslah. 1195 01:16:15,718 --> 01:16:16,608 Hembuslah. 1196 01:16:16,608 --> 01:16:18,428 Tunggu sebentar. 1197 01:16:18,428 --> 01:16:19,698 Awak mesti buat begini? 1198 01:16:19,698 --> 01:16:21,198 Saya dah hembuskan nafas. 1199 01:16:21,198 --> 01:16:24,318 Awak berpura-pura sahaja. 1200 01:16:24,318 --> 01:16:25,868 Ini ialah amaran terakhir. 1201 01:16:25,868 --> 01:16:31,088 - Awak akan ditangkap jika tak lakukannya. - Apa? 1202 01:16:33,428 --> 01:16:34,438 Baik, emosi ini baik sekali. 1203 01:16:34,438 --> 01:16:35,988 Awak sangat marah, betul? 1204 01:16:35,988 --> 01:16:37,428 Kekalkan emosi ini dan hembuskan nafas. 1205 01:16:37,428 --> 01:16:39,898 Saya sangat marah. Hembuskannya. 1206 01:16:39,898 --> 01:16:40,768 Emosi awak bagus. 1207 01:16:40,768 --> 01:16:44,838 Fikirlah suami yang mabuk selepas minum dan awak terpaksa memandu kereta. 1208 01:16:44,838 --> 01:16:49,018 Bagus. Terus hembuskan nafas. Bagus, teruskannya. 1209 01:16:49,018 --> 01:16:50,548 Teruskan. Ya, saya sangat marah. 1210 01:16:50,548 --> 01:16:51,898 Baik, selesai. 1211 01:16:51,898 --> 01:16:53,978 Terima kasih. 1212 01:16:53,978 --> 01:16:56,868 Baik, nilai sedang menaik. 1213 01:16:58,358 --> 01:17:00,198 Dah nampak, betul? 1214 01:17:00,198 --> 01:17:02,848 Kawan-kawan, lihatlah. 1215 01:17:02,848 --> 01:17:05,088 Lesen awak akan digantung dengan pengambilan alkohol setahap ini. 1216 01:17:05,088 --> 01:17:07,958 Sila turunkan cap tangan di sini. 1217 01:17:07,108 --> 01:17:08,288 [Laporan penerangan keadaan pemandu yang mabuk] 1218 01:17:12,568 --> 01:17:13,548 Oh ya, Patrol Kim. 1219 01:17:13,548 --> 01:17:15,818 Bangunkan suami mereka yang berada di dalam kereta dan bawa mereka ke sini. 1220 01:17:15,818 --> 01:17:16,598 Baik. 1221 01:17:16,598 --> 01:17:19,488 Apa? Tak boleh. 1222 01:17:19,488 --> 01:17:23,298 Mengikut peraturan, penumpang lain juga perlu dikenal pasti. 1223 01:17:23,298 --> 01:17:25,318 Tak boleh. 1224 01:17:25,318 --> 01:17:26,918 Tak boleh? Kenapa tak boleh? 1225 01:17:26,918 --> 01:17:27,468 Berikan laluan. 1226 01:17:27,468 --> 01:17:28,328 Tak boleh. 1227 01:17:28,328 --> 01:17:29,408 - Tak, tiada apa-apa. - Tidak. 1228 01:17:29,408 --> 01:17:30,388 Tak boleh. 1229 01:17:30,388 --> 01:17:31,548 Janganlah begini. 1230 01:17:31,548 --> 01:17:32,208 Lepaskan saya. 1231 01:17:32,208 --> 01:17:33,158 Tak boleh. 1232 01:17:33,158 --> 01:17:34,728 Tak boleh. 1233 01:17:34,728 --> 01:17:36,118 Kalian menghalang polis untuk melaksanakan tugas rasmi. 1234 01:17:36,118 --> 01:17:37,688 Baik, saya tahu. 1235 01:17:37,688 --> 01:17:39,178 Saya tidak akan keluar. 1236 01:17:39,178 --> 01:17:40,868 Apa yang sedang awak buat? 1237 01:17:42,268 --> 01:17:42,948 Halang dia! 1238 01:17:42,948 --> 01:17:45,018 Apa yang sedang awak buat? 1239 01:17:48,328 --> 01:17:51,408 Mereka sudah bangun. 1240 01:17:55,598 --> 01:17:57,198 Nampaknya, kesemua ini adalah palsu. 1241 01:17:57,198 --> 01:17:58,628 - Apakah keadaan ini? - Lelaki-lelaki ini. 1242 01:17:58,628 --> 01:17:59,998 Hei, polis dah datang. 1243 01:17:59,998 --> 01:18:01,648 Saya dah nak gila. 1244 01:18:04,948 --> 01:18:06,878 Saya memang tak boleh tahan. 1245 01:18:06,878 --> 01:18:09,668 - Selamat sejahtera. - Ah, awak dah bekerja keras. 1246 01:18:09,668 --> 01:18:10,538 Semua orang dah bangun. 1247 01:18:10,538 --> 01:18:11,768 - Ya, awak dah bekerja keras. - Terima kasih. 1248 01:18:11,768 --> 01:18:12,518 Tiada apa-apa hal. 1249 01:18:12,518 --> 01:18:14,078 Saya perlu mengenal pasti identiti kalian. 1250 01:18:14,078 --> 01:18:18,078 Sila keluarkan kad pengenalan dan bersedia. 1251 01:18:19,178 --> 01:18:21,048 Hei, kenapa awak baru sampai? 1252 01:18:21,048 --> 01:18:22,268 Saya terjumpa seorang gelandangan 1253 01:18:22,268 --> 01:18:24,298 duduk di bawah jambatan dalam perjalanan ke sini. 1254 01:18:24,298 --> 01:18:26,308 Jadi, saya bawa dia ke sini. 1255 01:18:26,308 --> 01:18:27,118 Masuklah. 1256 01:18:27,118 --> 01:18:28,408 Cepatlah masuk. 1257 01:18:28,408 --> 01:18:30,598 Jalan baik-baik. 1258 01:18:30,598 --> 01:18:32,358 Kenapa badan dia mempunyai begitu banyak luka? 1259 01:18:32,358 --> 01:18:33,278 Apakah keadaan ini? 1260 01:18:33,278 --> 01:18:34,928 Saya tak pasti sama ada dia mengalami demensia atau kehilangan ingatan. 1261 01:18:34,928 --> 01:18:36,688 Dia langsung tak tahu siapa dirinya. 1262 01:18:36,688 --> 01:18:38,438 Sejuknya. 1263 01:18:38,438 --> 01:18:42,878 Biar dia duduk di sini dulu. Hantar dia ke pusat pengurusan penyelamatan nanti. 1264 01:18:42,878 --> 01:18:45,268 Rasa-rasanya, saya kenal awak. 1265 01:18:45,268 --> 01:18:49,518 Di manakah kita berjumpa sebelum ini? 1266 01:19:19,428 --> 01:19:25,048 Awak berijazah di sekolah rendah yang mana? 1267 01:19:27,568 --> 01:19:29,428 Adakah kalian mengenali dia? 1268 01:19:34,408 --> 01:19:36,248 Tak kenal. 1269 01:19:46,958 --> 01:19:48,858 Aduhai, apakah yang berlaku? 1270 01:19:48,858 --> 01:19:51,378 Zombi berada di mana-mana sahaja. 1271 01:19:51,378 --> 01:19:53,088 Lelaki yang duduk di tengah juga dilahirkan pada tahun 1994? 1272 01:19:53,088 --> 01:19:54,818 Ya, tahun 1994. Zodiak Cina saya ialah anjing. 1273 01:19:54,818 --> 01:19:55,748 Tahun 1964? 1274 01:19:55,748 --> 01:19:56,948 Dilahirkan pada tahun 1994. 1275 01:19:56,948 --> 01:19:57,798 Siapa? 1276 01:19:57,798 --> 01:19:59,448 - Kami semua rakan sebaya. - Ya. 1277 01:19:59,448 --> 01:20:00,518 - Kawan yang dilahirkan pada tahun 1994. - Kawan. 1278 01:20:00,518 --> 01:20:02,098 Tiada cermin di rumah awak? 1279 01:20:02,098 --> 01:20:03,468 Kawan awak akan tahu selepas lihat muka awak. 1280 01:20:03,468 --> 01:20:05,688 - Kenapa? - Ada kemungkinan. 1281 01:20:05,688 --> 01:20:07,008 - Kenapa cakap tentang saya sahaja? - Sudahlah. 1282 01:20:07,008 --> 01:20:08,288 - Encik, sekarang... - Tahun kelahiran saya ialah 1994. 1283 01:20:08,288 --> 01:20:10,138 Ya, saya dah tahu. Beritahu saya nombor kad pengenalan awak. 1284 01:20:10,138 --> 01:20:13,668 - 940907... - Maafkan saya. 1285 01:20:13,668 --> 01:20:16,248 1994? Jika awak dilahirkan pada tahun 1994, saya pula dilahirkan pada tahun 2004. 1286 01:20:16,248 --> 01:20:17,898 0907... 1287 01:20:17,898 --> 01:20:20,118 - 2467... - 2467... 1288 01:20:20,118 --> 01:20:23,338 - 324. - 324. 1289 01:20:23,338 --> 01:20:25,848 [Baek Seung-cheol] 1290 01:20:24,268 --> 01:20:26,358 Baek Seung-cheol. Bukankah dia berada di sini? 1291 01:20:26,358 --> 01:20:30,138 Apakah yang berlaku pada tahun 1994? 1292 01:20:30,138 --> 01:20:32,368 Awak sembunyikan diri dengan baik selama bertahun-tahun ini. 1293 01:20:32,368 --> 01:20:33,768 Di manakah Choi Man-gil? 1294 01:20:33,768 --> 01:20:34,608 Saya tak tahu. 1295 01:20:34,608 --> 01:20:36,378 Baiklah awak dedahkannya secepat mungkin. 1296 01:20:36,378 --> 01:20:37,778 Dia berada di sisi manusia. 1297 01:20:37,778 --> 01:20:40,668 Rasa seronok untuk mengkhianati orang sesuku? 1298 01:20:40,668 --> 01:20:42,338 Pengkhianat. 1299 01:20:42,338 --> 01:20:45,118 Nampaknya, tiada jalan lain. 1300 01:21:20,098 --> 01:21:22,198 Cepat sembunyikan diri. 1301 01:21:22,198 --> 01:21:24,768 Sembunyikan diri. 1302 01:21:41,248 --> 01:21:42,248 - Selamat sejahtera. - Ya. 1303 01:21:42,248 --> 01:21:43,888 Perlukan apa-apa bantuan? 1304 01:21:45,408 --> 01:21:47,838 Ada apa-apa hal? 1305 01:21:49,578 --> 01:21:53,248 Adakah awak kenal saya? 1306 01:21:56,268 --> 01:21:57,748 Tak kenal? 1307 01:21:57,748 --> 01:21:59,678 Tak kenal. 1308 01:21:59,678 --> 01:22:01,418 Bolehkah saya menelefon orang? 1309 01:22:01,418 --> 01:22:03,868 Ya, boleh. 1310 01:22:04,968 --> 01:22:08,638 Awak berijazah di sekolah rendah yang mana? 1311 01:22:13,888 --> 01:22:16,288 Letaklah di sana dan gunanya. 1312 01:22:18,208 --> 01:22:19,988 Tapi, awak tiada apa-apa? 1313 01:22:19,988 --> 01:22:23,918 Ya, saya tiada apa-apa. Saya tergelincir semasa mendaki gunung. 1314 01:22:24,888 --> 01:22:26,528 Sakitkah? 1315 01:22:36,528 --> 01:22:37,388 Kenapa telefon berbunyi? 1316 01:22:37,388 --> 01:22:38,908 Cepat memutuskan panggilan. 1317 01:22:38,908 --> 01:22:40,758 Cepatlah. 1318 01:22:49,858 --> 01:22:52,048 Sayang. 1319 01:22:52,048 --> 01:22:53,448 Sayang. 1320 01:22:53,448 --> 01:22:55,368 Apakah yang berlaku? 1321 01:22:55,368 --> 01:22:58,518 - Sudah lama saya mencari awak. - Apa? 1322 01:22:58,518 --> 01:23:00,668 Awak tiada apa-apa? 1323 01:23:03,648 --> 01:23:05,488 Di manakah dia? 1324 01:23:06,368 --> 01:23:09,048 Saya betul-betul tak tahu. 1325 01:23:09,048 --> 01:23:11,258 Adakah awak selalu ditipu sejak kecil? 1326 01:23:25,498 --> 01:23:26,868 Sakit? 1327 01:23:26,868 --> 01:23:28,608 Aduhai, cepatlah cakap. 1328 01:23:28,608 --> 01:23:30,888 Rasa-rasanya, dia berada di sesuatu tempat. Bagaimanakah saya tahu? 1329 01:23:30,888 --> 01:23:35,248 Betulkah? Kali ini, awak akan rasa amat sakit. Kuat lagi. 1330 01:23:35,248 --> 01:23:37,018 Kuat lagi. 1331 01:23:39,078 --> 01:23:40,618 Belum lagi. 1332 01:23:42,368 --> 01:23:44,858 Belum bermula lagi. 1333 01:23:44,858 --> 01:23:45,918 Sekali lagi. 1334 01:23:45,918 --> 01:23:49,328 Sekali lagi. Kuat lagi. 1335 01:24:02,268 --> 01:24:05,908 Orang tua, baiklah awak dedahkannya. 1336 01:24:10,338 --> 01:24:12,788 Lokasi Choi Man-gil sudah diketahui. 1337 01:24:12,788 --> 01:24:13,498 Yakah? 1338 01:24:13,498 --> 01:24:15,098 Jangan melakukan kesilapan kali ini. 1339 01:24:15,098 --> 01:24:16,548 Ya. 1340 01:24:22,258 --> 01:24:23,748 Arak merupakan punca kesalahan. 1341 01:24:23,748 --> 01:24:26,728 Encik, bawa mereka balik dengan selamat. 1342 01:24:26,728 --> 01:24:28,868 Hanya orang yang tak minum arak boleh memandu kereta. 1343 01:24:28,868 --> 01:24:30,138 Ya, saya akan memandu kereta. 1344 01:24:30,138 --> 01:24:31,568 Saya ada satu permintaan lagi. 1345 01:24:31,568 --> 01:24:32,278 Dalam perjalanan balik, 1346 01:24:32,278 --> 01:24:35,538 - tolong hantar dia ke balai polis di bandar. - Ya. 1347 01:24:35,538 --> 01:24:37,038 Kami sudah menyiapkan prosedur. 1348 01:24:37,038 --> 01:24:38,758 Jika awak menghantar dia ke sana, pegawai di sana akan tahu. 1349 01:24:38,758 --> 01:24:39,718 Saya faham. 1350 01:24:39,718 --> 01:24:41,128 Baiklah. 1351 01:24:41,128 --> 01:24:43,218 Mari. Cepatlah naik kereta. 1352 01:24:43,758 --> 01:24:45,368 Berhati-hati, jangan terhantuk kepala. 1353 01:24:46,948 --> 01:24:48,188 Naik kereta. 1354 01:24:50,378 --> 01:24:51,428 Terima kasih. 1355 01:24:51,428 --> 01:24:52,558 Pergilah menjalani pemeriksaan di hospital. 1356 01:24:52,558 --> 01:24:53,718 Saya tak rasa sakit. 1357 01:24:53,718 --> 01:24:54,348 - Pergilah menjalani pemeriksaan. - Baik. 1358 01:24:54,348 --> 01:24:56,058 Kalian dah bekerja keras. 1359 01:24:56,058 --> 01:24:57,148 - Pergilah. - Pergilah. 1360 01:24:57,148 --> 01:24:58,068 Terima kasih. 1361 01:24:58,068 --> 01:25:00,138 Jangan lupa untuk pergi ke hospital. 1362 01:25:10,398 --> 01:25:11,928 Sayang, 1363 01:25:11,928 --> 01:25:15,088 apakah yang berlaku sebenarnya? 1364 01:25:15,088 --> 01:25:18,198 Bukankah pencuri itu sudah mati? 1365 01:25:18,198 --> 01:25:19,858 Kenapa kalian berada di sini? 1366 01:25:19,858 --> 01:25:22,138 Tak jelas. Kenapa kami berada di sini? 1367 01:25:22,138 --> 01:25:23,808 Aduhai. 1368 01:25:23,808 --> 01:25:25,548 Sayang, apa yang berlaku sebenarnya? 1369 01:25:25,548 --> 01:25:27,768 Awak cakaplah. 1370 01:25:27,768 --> 01:25:29,248 Awak tak ingat lagi? 1371 01:25:29,248 --> 01:25:30,468 Ya. 1372 01:25:30,468 --> 01:25:33,018 Saya cuma ingat saya berusaha untuk menggali tanah. 1373 01:25:33,018 --> 01:25:35,358 Tapi, saya tak ingat perkara yang berlaku selepas itu. 1374 01:25:36,008 --> 01:25:41,728 Tak. Sebenarnya, hal adalah sebegini. 1375 01:25:44,658 --> 01:25:45,638 Kencing. 1376 01:25:45,638 --> 01:25:46,268 Kencing? 1377 01:25:46,268 --> 01:25:49,118 Man-gil, awak kata awak nak kencing semasa menggali tanah. 1378 01:25:49,118 --> 01:25:50,498 Saya? 1379 01:25:52,198 --> 01:25:53,928 Jadi, awak masuk ke dalam hutan. 1380 01:25:53,928 --> 01:25:56,168 Kemudian, kedengaran jeritan awak secara tiba-tiba. 1381 01:25:56,168 --> 01:26:00,008 Masa dah lama berlalu, tapi awak tak balik lagi. 1382 01:26:00,008 --> 01:26:01,708 Jadi, kami asyik mencari awak. 1383 01:26:01,708 --> 01:26:04,748 Kami pergi ke rumah awak, kalau-kalau awak dah balik rumah. 1384 01:26:04,748 --> 01:26:07,608 Kemudian, kami perasan kawan awak sudah pengsan. 1385 01:26:07,608 --> 01:26:10,678 Jadi, kami tergesa-gesa untuk pergi ke hospital. 1386 01:26:10,678 --> 01:26:11,558 Inilah ceritanya. 1387 01:26:11,558 --> 01:26:14,578 Kemudian, kami diperiksa oleh polis. 1388 01:26:14,578 --> 01:26:16,728 Jangan rasa terkejut. 1389 01:26:16,728 --> 01:26:18,858 Kami pergi ke tempat di mana awak hilang. 1390 01:26:18,858 --> 01:26:21,768 Alamak, adakah awak tahu tempat itu? 1391 01:26:21,768 --> 01:26:24,608 Cerun! 1392 01:26:25,758 --> 01:26:28,438 Terkejutnya saya. 1393 01:26:28,438 --> 01:26:31,518 Saya berasa bimbang. Bagaimanakah jika saya kehilangan awak? 1394 01:26:32,228 --> 01:26:34,578 Saya sedih sangat. 1395 01:26:39,228 --> 01:26:43,158 Tapi, saya dah hilang. 1396 01:26:43,158 --> 01:26:45,928 Kenapa kalian pergi ke rumah saya? 1397 01:26:47,618 --> 01:26:49,228 Bukankah ini sangat pelik? 1398 01:26:49,228 --> 01:26:51,348 Jika saya hilang, kalian sepatutnya pergi cari saya. 1399 01:26:51,348 --> 01:26:54,018 Kenapa kalian pergi ke rumah saya? 1400 01:26:54,778 --> 01:26:57,078 Ini... 1401 01:27:04,008 --> 01:27:05,638 Tunggu sebentar. 1402 01:27:09,728 --> 01:27:11,088 Ah, betul juga. 1403 01:27:11,088 --> 01:27:12,848 Betullah jika kalian pergi ke rumah saya. 1404 01:27:12,848 --> 01:27:16,988 Teruklah jika kalian terpisah semasa mencari saya. 1405 01:27:16,988 --> 01:27:18,538 Betullah. 1406 01:27:19,348 --> 01:27:20,798 Tapi, ia agak pelik. 1407 01:27:20,798 --> 01:27:24,118 Saya terjatuh semasa kencing, betul? 1408 01:27:24,118 --> 01:27:28,768 Kenapa seluar saya langsung tidak basah? 1409 01:27:33,568 --> 01:27:36,018 Rasa-rasanya, awak terjatuh selepas kencing. 1410 01:27:36,018 --> 01:27:38,178 Sudah habis kencing? 1411 01:27:38,178 --> 01:27:40,228 Zip sudah ditarik? 1412 01:27:40,228 --> 01:27:42,288 Sayang, rendahkan suara awak. 1413 01:27:42,288 --> 01:27:43,698 Malunya. 1414 01:27:43,698 --> 01:27:45,528 Aduhai. 1415 01:27:45,528 --> 01:27:48,298 Jangan cakap lagi. 1416 01:28:00,868 --> 01:28:03,378 Kenapa awak hentikan kereta secara tiba-tiba? 1417 01:28:03,378 --> 01:28:05,598 Saya nak kencing sekarang. 1418 01:28:05,598 --> 01:28:08,998 Cepatlah pergi. 1419 01:28:14,288 --> 01:28:17,168 Kenapa? Awak tak turunkah? 1420 01:28:21,568 --> 01:28:22,738 Kenapa? 1421 01:28:23,618 --> 01:28:24,538 Selepas saya turun dari kereta, kalian nak pukul saya dengan penyodok 1422 01:28:24,538 --> 01:28:27,818 dan buang saya dari cerun seperti tadi? 1423 01:28:27,818 --> 01:28:30,728 Apa? 1424 01:28:33,318 --> 01:28:35,538 Ke mana awak nak pergi? 1425 01:28:45,958 --> 01:28:48,488 Sayang, kenapa dengan awak? 1426 01:28:48,488 --> 01:28:50,248 Mari kita mati bersama-sama. 1427 01:28:53,218 --> 01:28:54,578 Janganlah begitu. 1428 01:29:14,948 --> 01:29:16,168 Lepaskan tangan! 1429 01:29:56,408 --> 01:29:58,128 Lengan saya. 1430 01:30:02,878 --> 01:30:04,938 Cepatlah bangun. 1431 01:30:04,938 --> 01:30:06,648 Kaki saya. 1432 01:30:06,648 --> 01:30:09,418 Kuat lagi. 1433 01:30:44,768 --> 01:30:46,528 Dia tak mati selepas terjatuh dari cerun. 1434 01:30:46,528 --> 01:30:48,418 Biarpun kepalanya dibelah pisau, dia juga tidak mati. 1435 01:30:48,418 --> 01:30:50,228 Siapakah dia sebenarnya? 1436 01:30:50,228 --> 01:30:51,818 Dah berkali-kali saya beritahu awak. Dia ialah golongan abadi. 1437 01:30:51,818 --> 01:30:53,468 Jadi, apakah benda itu? 1438 01:30:53,468 --> 01:30:56,828 Orang yang tidak akan mati? 1439 01:31:01,678 --> 01:31:03,268 Sebelah sana. 1440 01:31:12,008 --> 01:31:13,668 Ke tepi! 1441 01:31:28,498 --> 01:31:29,968 Berhati-hati. 1442 01:31:46,968 --> 01:31:48,168 Cepatlah tutup pintu. 1443 01:32:10,858 --> 01:32:12,918 Dia dah hilang. 1444 01:32:21,158 --> 01:32:22,488 Lampu suluh. 1445 01:32:27,648 --> 01:32:29,318 Terkejutnya saya. 1446 01:32:35,608 --> 01:32:38,958 Awak berijazah di sekolah rendah yang mana? 1447 01:32:40,938 --> 01:32:42,278 Bawa dia ke dalam kereta. 1448 01:32:50,578 --> 01:32:53,168 Hei, dia dah datang. 1449 01:32:53,168 --> 01:32:54,978 Cepatlah lari. 1450 01:33:07,678 --> 01:33:09,448 So-hee. 1451 01:33:18,128 --> 01:33:19,248 So-hee. 1452 01:33:19,248 --> 01:33:21,408 Jangan main lagi. 1453 01:33:21,408 --> 01:33:24,238 Saya dapat hidu di mana awak berada. 1454 01:33:25,448 --> 01:33:27,308 So-hee. 1455 01:33:39,128 --> 01:33:41,848 Saya dah dapat hidu. 1456 01:33:48,408 --> 01:33:50,048 Tak berada di sini. 1457 01:34:02,858 --> 01:34:05,018 Cepat lari. 1458 01:34:05,618 --> 01:34:07,428 Mari sini. 1459 01:34:08,168 --> 01:34:09,878 Cepat lari. 1460 01:34:35,708 --> 01:34:38,098 Kak. 1461 01:34:38,098 --> 01:34:39,908 Yang-sun. 1462 01:34:57,168 --> 01:34:59,178 Jangan! 1463 01:34:59,178 --> 01:35:01,058 Lelaki jahat, berambus dari sini! 1464 01:35:01,058 --> 01:35:02,968 Berambus dari sini! 1465 01:35:04,878 --> 01:35:06,438 Kak! 1466 01:35:12,518 --> 01:35:15,748 Jika awak mati pada masa itu, masalah sebegini tidak akan wujud. 1467 01:35:25,418 --> 01:35:27,148 Nyawa awak memang kuat. 1468 01:35:48,978 --> 01:35:52,928 [Choi Man-gil. kalian sudah dikepung. Cepatlah serah diri.] 1469 01:36:25,588 --> 01:36:27,378 Yang-sun, 1470 01:36:27,718 --> 01:36:29,808 cepatlah bangun. 1471 01:36:29,808 --> 01:36:32,038 Bangun. 1472 01:36:33,288 --> 01:36:35,768 Kak, cepatlah bangun. 1473 01:36:35,768 --> 01:36:37,488 Kak. 1474 01:36:51,238 --> 01:36:52,778 Sudah lama tak jumpa orang sesuku awak, betul? 1475 01:36:52,778 --> 01:36:54,808 Apakah perasaan awak? 1476 01:37:39,168 --> 01:37:40,588 Ke mana dia pergi? 1477 01:38:13,228 --> 01:38:14,208 Orang itu ialah Man-gil. 1478 01:38:15,848 --> 01:38:17,618 Ketua. 1479 01:38:17,618 --> 01:38:18,328 Siapa? 1480 01:38:18,328 --> 01:38:19,908 Orang bawahan Choi Man-gil. 1481 01:38:19,908 --> 01:38:21,648 Tangkap mereka. 1482 01:39:35,928 --> 01:39:38,868 [Ini ialah ubat khusus yang saya cipta.] 1483 01:39:48,788 --> 01:39:51,288 Awak rasa seronok untuk mengkhianati orang sesuku 1484 01:39:51,288 --> 01:39:53,108 dan menjadi tali barut manusia? 1485 01:40:06,398 --> 01:40:08,648 Aduh, sakitnya. 1486 01:40:27,678 --> 01:40:29,208 So-hee, 1487 01:40:29,208 --> 01:40:30,578 bagaimanakah dengan awak? 1488 01:41:08,628 --> 01:41:10,568 Awak lakukannya dengan baik. 1489 01:41:36,518 --> 01:41:40,788 [Setahun kemudian] 1490 01:41:44,118 --> 01:41:45,278 Mari kita minum. 1491 01:41:45,278 --> 01:41:48,808 Saya tak pernah memandu kereta dalam keadaan mabuk selepas hari itu. 1492 01:41:48,808 --> 01:41:50,628 Sedapnya wain merah ini. 1493 01:41:50,628 --> 01:41:51,828 Wain dari mana? 1494 01:41:51,828 --> 01:41:54,668 Adakah wain tak cukup? 1495 01:42:03,428 --> 01:42:05,658 Brokoli? 1496 01:42:07,018 --> 01:42:08,638 Brokoli? 1497 01:42:08,638 --> 01:42:11,738 Helo, Yang-sun yang saya sayangi. 1498 01:42:15,208 --> 01:42:16,938 Brokoli. 1499 01:42:18,568 --> 01:42:22,838 Brokoli. 1500 01:42:24,068 --> 01:42:25,218 - Kenapa terjadi begini? - Yang-sun. 1501 01:42:25,218 --> 01:42:26,988 Kenapa? Awak tiada apa-apa? 1502 01:42:26,988 --> 01:42:27,898 Saya tiada apa-apa. 1503 01:42:27,898 --> 01:42:29,448 Awak tiada apa-apa? 1504 01:42:29,448 --> 01:42:31,138 Mari sini. 1505 01:42:36,588 --> 01:42:38,448 Apa? 1506 01:42:39,358 --> 01:42:41,778 Awak sedang melamar saya? 1507 01:42:41,778 --> 01:42:44,498 Awak sedang melamar saya?