1 00:01:09,570 --> 00:01:10,610 اُما 2 00:01:11,150 --> 00:01:13,320 در رو باز کن 3 00:01:25,500 --> 00:01:27,080 !اُما 4 00:01:27,620 --> 00:01:29,460 غلط کردم 5 00:01:29,540 --> 00:01:32,590 دیگه هیچ‌وقت فرار نمی‌کنم. قول میدم 6 00:01:33,670 --> 00:01:36,050 !دوستت دارم... اُما 7 00:01:37,130 --> 00:01:41,720 پس چرا نمی‌فهمی چقدر اذیتم می‌کنی، سو هیون؟ 8 00:03:03,066 --> 00:03:10,066 اُما ( مادر ) 9 00:03:13,333 --> 00:03:23,333 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 10 00:03:23,357 --> 00:03:28,357 « کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما‌ » :. @CinamaSub .: 11 00:04:44,700 --> 00:04:47,200 « زندگی شیرین زنبوردار بومی بدون اتکا به برق » 12 00:04:47,224 --> 00:04:54,824 « ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم » .:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::. 13 00:04:54,900 --> 00:04:56,500 « شانزده سال بعد » 14 00:04:56,590 --> 00:04:58,690 یک، دو، سه 15 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 اسمشو چی می‌خوای بذاری؟ 16 00:05:03,630 --> 00:05:04,500 زی‌زی 17 00:05:04,630 --> 00:05:06,500 زی‌زی. باشه - اوهوم - 18 00:05:06,640 --> 00:05:08,040 خب. یک، دو، سه، زی‌زی 19 00:05:10,570 --> 00:05:12,770 سلام، زی‌زی 20 00:05:12,910 --> 00:05:14,680 !خیلی بامزه‌ست 21 00:06:04,490 --> 00:06:07,000 عُق! می‌دونی که از این کار !چندشم میشه 22 00:06:07,130 --> 00:06:08,660 کدوم؟ این کار؟ 23 00:06:08,800 --> 00:06:10,730 !مامان 24 00:06:10,870 --> 00:06:12,730 !وای! ایش 25 00:06:24,480 --> 00:06:25,580 نه، من تموم نکردم 26 00:06:25,710 --> 00:06:27,520 !چقدر کند می‌خونی 27 00:06:29,420 --> 00:06:31,550 ...رسیدی به اونجاش کهـ - !هیس - 28 00:08:06,150 --> 00:08:07,450 مامان؟ 29 00:08:32,440 --> 00:08:33,840 هی 30 00:08:44,650 --> 00:08:46,390 رعدوبرق خیلی با اینجا فاصله داره 31 00:08:46,520 --> 00:08:47,890 آسیبی بهت نمی‌زنه 32 00:09:25,360 --> 00:09:28,230 دومین پیش‌روی شماره 9 پشت خط 35 یاردی خودی 33 00:09:28,850 --> 00:09:30,850 « هشدار! | با وسیلۀ نقلیۀ موتوردار نزدیک‌تر نشوید » 34 00:09:31,630 --> 00:09:33,000 ...امتیاز 35 00:09:54,020 --> 00:09:54,920 !پخ 36 00:09:58,090 --> 00:10:00,660 این واسه دوست‌های کوچولوی پشمالوت 37 00:10:00,800 --> 00:10:02,260 به‌به 38 00:10:03,800 --> 00:10:05,870 اینم از صورت‌حساب سه‌ماهۀ اخیر 39 00:10:06,000 --> 00:10:07,870 !وایسا تا فروش سه‌ماهۀ بعدی رو ببینی 40 00:10:08,000 --> 00:10:10,610 یادتـه می‌خواستم اینترنتی محصولت رو بفروشم؟ 41 00:10:10,740 --> 00:10:12,870 یادتـه منم گفتم وقت تلف کردنـه؟ 42 00:10:13,010 --> 00:10:17,410 دقیقاً! ولی کاشف به عمل اومد !چندان وقت تلف کردنم نبوده 43 00:10:17,550 --> 00:10:20,880 .به‌زور از پسِ سفارش‌ها برمیام .مدام بارمون تموم میشه 44 00:10:21,020 --> 00:10:23,220 آخه... چطور ممکنـه؟ 45 00:10:24,950 --> 00:10:26,590 ظاهراً یکی از این اینفلوئنسرهای سبکِ زندگی 46 00:10:26,720 --> 00:10:28,460 در مورد عسل تو مطلب گذاشته و 47 00:10:28,590 --> 00:10:30,090 بگی‌نگی وایرال شده 48 00:10:30,230 --> 00:10:31,830 نمی‌دونم اینایی که گفتی یعنی چی 49 00:10:31,960 --> 00:10:34,500 آماندا، راستشو بخوای .منم سر درنمیارم 50 00:10:34,630 --> 00:10:38,170 ...خواهرزاده‌م سعی کرد برام توضیح بده، ولیـ 51 00:10:38,300 --> 00:10:42,840 فقط اینو خوب می‌دونم که کل محصولت رو .تا آخرین قطره می‌تونم بفروشم 52 00:10:42,970 --> 00:10:44,040 حتی بیشتر 53 00:10:55,520 --> 00:10:57,950 آب‌میوه می‌خوای؟ - آره لطفاً - 54 00:11:06,160 --> 00:11:07,200 این چیـه؟ 55 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 کُلنی‌‌هامون رو باید بیشتر کنیم 56 00:11:09,930 --> 00:11:13,170 دنی میگه کل عسل‌مون اینترنتی هی فروش میره 57 00:11:13,300 --> 00:11:14,870 ولی باید کلی هم بیشتر کار کنیم 58 00:11:15,000 --> 00:11:17,710 آره خب، کارمون همینـه دیگه، غیر از اینـه؟ 59 00:11:17,840 --> 00:11:20,140 هیچ کاری نیست که دوتایی باهم .از پسش برنیایم 60 00:11:20,280 --> 00:11:21,680 مرسی 61 00:11:23,480 --> 00:11:25,550 ...راستش مامان، تو فکر این بودم کهـ 62 00:11:25,710 --> 00:11:28,020 میشه بعد از صبحونه اونو ببری واسه دنی؟ 63 00:11:57,180 --> 00:11:58,980 ببخشید؟ سلام 64 00:12:02,150 --> 00:12:03,120 جانم؟ 65 00:12:08,090 --> 00:12:09,590 متوجه نمیشم چی می‌گید 66 00:12:11,130 --> 00:12:14,000 آها. ممنون. ممنون 67 00:12:49,430 --> 00:12:50,570 !وایسا 68 00:12:52,130 --> 00:12:53,600 !نگه دار! نیا نزدیک‌تر 69 00:12:57,370 --> 00:12:59,410 ماشین رو خاموش کن. خاموشش کن 70 00:13:00,650 --> 00:13:01,690 سو هیون 71 00:13:04,080 --> 00:13:05,010 شما؟ 72 00:13:06,490 --> 00:13:08,160 داییت رو نمی‌شناسی؟ 73 00:13:10,040 --> 00:13:11,330 دایی؟ 74 00:13:12,250 --> 00:13:15,040 از اون سر دنیا اومدم که تو رو ببینم 75 00:13:15,620 --> 00:13:17,500 نمی‌خوای یه فنجون قهوه بهم تعارف کنی؟ 76 00:13:19,710 --> 00:13:20,840 ماشین رو خاموش کن 77 00:13:22,760 --> 00:13:23,590 لطفاً 78 00:13:25,800 --> 00:13:27,510 گوشیت رو هم خاموش کن 79 00:13:28,800 --> 00:13:31,310 گوشیم؟ چرا؟ 80 00:13:33,600 --> 00:13:35,890 نباید هیچ چیز الکتریکی‌ای دور و برم باشه 81 00:13:39,310 --> 00:13:40,440 !یعنی چی؟ 82 00:13:58,130 --> 00:14:00,670 شوهرت کجاست؟ 83 00:14:02,250 --> 00:14:03,880 شوهر ندارم 84 00:14:03,960 --> 00:14:05,010 چرا؟ 85 00:14:06,130 --> 00:14:08,720 نیازی نداشتم شوهر کنم 86 00:14:10,600 --> 00:14:11,430 راستی 87 00:14:11,970 --> 00:14:13,890 این دخترتـه؟ 88 00:14:13,970 --> 00:14:15,890 تو راه که می‌اومدم دیدمش 89 00:14:17,940 --> 00:14:18,850 باهاش حرف زدی؟ 90 00:14:18,940 --> 00:14:20,440 سعی کردم 91 00:14:21,360 --> 00:14:24,900 !ولی کلاً کره‌ای حالیش نمی‌شد آخه چرا؟ 92 00:14:25,690 --> 00:14:27,150 چون آمریکاییـه 93 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 !مسخره‌ست 94 00:14:30,950 --> 00:14:33,410 هیچ‌وقت نمی‌تونی اصل‌و‌نسبت رو پنهون کنی 95 00:14:46,220 --> 00:14:49,430 وقتی نزدیکش باشی چی میشه؟ 96 00:14:49,510 --> 00:14:50,930 برق رو میگم 97 00:14:55,640 --> 00:14:58,350 چند وقتـه اینطوری زندگی می‌کنی؟ 98 00:14:58,440 --> 00:15:01,310 از وقتی دخترم به دنیا اومد 99 00:15:02,310 --> 00:15:05,570 لطفاً دلیل اومدنت رو بگو 100 00:15:19,410 --> 00:15:20,960 مادرت فوت کرده 101 00:15:23,840 --> 00:15:26,340 چند ماه پیش فوت کرد 102 00:15:26,420 --> 00:15:28,840 می‌خواستم زودتر از اینا بیام 103 00:15:28,920 --> 00:15:31,640 ولی پیدا کردنت تقریباً غیرممکن بود 104 00:15:32,300 --> 00:15:36,470 نه گوشی داری، نه ایمیل، نه کاکائو 105 00:15:37,430 --> 00:15:38,600 از همه‌ش بدتر 106 00:15:38,680 --> 00:15:41,190 اسم کره‌ایت رو هم عوض کردی 107 00:15:41,270 --> 00:15:43,560 پدر و مادرت اون اسم رو روت گذاشته بودن 108 00:15:43,650 --> 00:15:45,110 اسمی بود که 109 00:15:45,190 --> 00:15:49,320 مادرت درست قبل از مرگ فریاد زد 110 00:15:50,070 --> 00:15:51,820 وقتی داشت آخرین نفس‌هاش رو می‌کشید 111 00:15:51,910 --> 00:15:54,780 سراغ تو رو گرفت 112 00:15:55,950 --> 00:15:58,120 طوری که انگار اونجا کنارش بودی 113 00:15:58,200 --> 00:16:01,540 « سو هیون، خودتی؟ » 114 00:16:01,620 --> 00:16:04,330 این جمله‌ای بود که گفت 115 00:16:04,420 --> 00:16:06,210 ...ولی 116 00:16:06,300 --> 00:16:09,340 تو که اونجا نبودی، غیر از اینـه؟ 117 00:16:10,670 --> 00:16:14,220 دکترها گفتن ایست قلبی کرده 118 00:16:14,300 --> 00:16:18,350 ولی من می‌دونم مرگش تقصیر تو بود 119 00:16:19,600 --> 00:16:23,150 آخه کدوم دختری مادرش رو ول می‌کنه بره؟ 120 00:16:24,350 --> 00:16:26,150 می‌خواست پیشش باشی، ولی ترکش کردی 121 00:16:26,230 --> 00:16:28,650 درست عین پدر بی‌خاصیتت که تنهاش گذاشت 122 00:16:29,780 --> 00:16:31,280 پس من چی؟ 123 00:16:31,360 --> 00:16:33,820 کی بود که به من رسیدگی کنه؟ 124 00:16:35,990 --> 00:16:39,080 بچه‌ست که نسبت به پدر و مادر وظیفه‌ای داره 125 00:16:39,160 --> 00:16:42,540 چه تو دنیا، چه بعدش تا همیشه در دیار باقی 126 00:16:42,620 --> 00:16:44,120 ولی از این وظیفه‌ت نسبت بهش سر باز زدی 127 00:16:44,210 --> 00:16:48,250 حالا مثل یه روح سرگردان تو این عالم گیر افتاده 128 00:16:48,340 --> 00:16:51,550 هرقدر تو این صندوق بمونه .خشمگین‌تر و خشمگین‌تر میشه 129 00:16:51,630 --> 00:16:54,180 ...به همین خاطر باید تو 130 00:16:54,260 --> 00:16:55,090 !نه 131 00:16:56,040 --> 00:16:58,180 از خونۀ من برو بیرون 132 00:17:02,520 --> 00:17:06,480 هر روز که بگذره عذابی که می‌کشه به زهری تبدیل میشه و .به وجود تو نفوذ می‌کنه 133 00:17:06,560 --> 00:17:09,940 مادرت همیشه به خواسته‌ش می‌رسه 134 00:17:10,030 --> 00:17:13,030 خودت می‌دونی چه کارهایی ازش برمیاد 135 00:17:27,510 --> 00:17:29,080 !تشریف‌فرما شد 136 00:17:36,820 --> 00:17:37,890 سلام، دنی 137 00:17:38,020 --> 00:17:40,390 سلام، اتفاقاً تو فکرت بودم 138 00:17:40,520 --> 00:17:43,390 بیا ببین. مشتری‌های عسل‌تون .تو لیست انتظارن 139 00:17:45,790 --> 00:17:47,360 خفنـه، مگه نه؟ - آره - 140 00:17:47,500 --> 00:17:49,030 خفنـه 141 00:17:51,570 --> 00:17:52,600 خب‌خب 142 00:17:53,870 --> 00:17:56,240 می‌خواد کندوهای بیشتری راه بندازه؟ 143 00:17:56,370 --> 00:17:58,940 عالیـه! شاید مجبور شم .بعضی‌هاش رو سفارش بدم 144 00:17:59,070 --> 00:18:00,740 بذار انبار رو نگاه کنم ببینم چیاش رو داریم 145 00:18:00,880 --> 00:18:02,780 ریور، میشه چند لحظه حواست به دخل باشه؟ 146 00:18:02,910 --> 00:18:06,250 واسه چی؟ فکر می‌کنی دختره می‌خواد دزدی کنه؟ 147 00:18:06,380 --> 00:18:08,250 ایشون خواهرزاده‌مـه 148 00:18:08,380 --> 00:18:10,150 چند هفته‌ای که پدر و مادرش مسافرتن 149 00:18:10,280 --> 00:18:11,790 پیش منـه 150 00:18:11,920 --> 00:18:13,960 ریور، ایشون کریس ـه - سلام - 151 00:18:15,260 --> 00:18:16,560 سلام 152 00:18:21,300 --> 00:18:22,400 آرایشت رو دوست دارم 153 00:18:24,370 --> 00:18:25,630 مرسی 154 00:18:25,770 --> 00:18:27,300 منم واقعاً کک‌مک‌هات رو دوست دارم 155 00:18:27,440 --> 00:18:28,970 کاش منم داشتم 156 00:19:31,133 --> 00:19:32,633 « دانشگاه وست مسا » 157 00:19:39,980 --> 00:19:41,940 مامان؟ 158 00:19:56,760 --> 00:19:58,190 نه. به اون دست نزن 159 00:19:58,330 --> 00:19:59,830 چرا؟ 160 00:19:59,960 --> 00:20:01,200 از کجا اومده؟ 161 00:20:02,500 --> 00:20:04,070 وایسا 162 00:20:04,200 --> 00:20:05,770 کسی اومده بود اینجا؟ 163 00:20:07,570 --> 00:20:09,200 چی مالیدی به صورتت؟ 164 00:22:16,460 --> 00:22:17,530 کریس؟ 165 00:22:32,010 --> 00:22:33,850 !مامانی 166 00:22:35,150 --> 00:22:36,620 کریسی؟ 167 00:22:38,250 --> 00:22:39,960 دارم میام 168 00:22:43,160 --> 00:22:44,830 دارم میام، کریس 169 00:22:44,960 --> 00:22:45,890 مامان؟ 170 00:22:46,030 --> 00:22:48,700 کریسی 171 00:22:48,830 --> 00:22:50,830 کریسی 172 00:22:52,370 --> 00:22:54,070 کجایی، کریسی؟ 173 00:22:55,670 --> 00:22:57,540 !مامانی - !ای خدا - 174 00:22:57,670 --> 00:23:00,640 !جوابمو بده، قندعسلم 175 00:23:00,770 --> 00:23:02,180 !مامانی 176 00:23:03,480 --> 00:23:05,280 کریس؟ - !کمک - 177 00:23:23,020 --> 00:23:24,530 سو هیون 178 00:23:26,240 --> 00:23:28,780 خودتی؟ 179 00:24:00,200 --> 00:24:01,870 بیا اینجا 180 00:24:02,000 --> 00:24:04,140 سو هیون 181 00:24:05,910 --> 00:24:08,180 مامان 182 00:24:08,310 --> 00:24:10,610 کابوس می‌دیدی؟ 183 00:24:12,980 --> 00:24:14,920 آره 184 00:24:40,380 --> 00:24:41,310 هی 185 00:24:41,440 --> 00:24:43,110 روبه‌راهی؟ 186 00:24:46,050 --> 00:24:47,780 یه‌کم رفتارت عجیبـه 187 00:24:52,290 --> 00:24:53,990 اینو از کجا آوردی؟ 188 00:24:57,090 --> 00:25:00,160 !ازت سؤال پرسیدم‌ها، کریسی 189 00:25:00,300 --> 00:25:01,660 ...دنی 190 00:25:03,260 --> 00:25:04,800 اون دادش بهم 191 00:25:04,930 --> 00:25:06,600 دنی؟ چرا؟ 192 00:25:06,730 --> 00:25:08,770 چون دوستمـه 193 00:25:08,900 --> 00:25:10,700 !دوستت نیست .من باهاش حساب‌و‌کتاب دارم 194 00:25:10,840 --> 00:25:12,810 واسه کمک بهمون .بهش دستمزد میدم 195 00:25:12,940 --> 00:25:15,040 دوست تو هم هست، مامان 196 00:25:16,280 --> 00:25:19,150 تنها دوست‌مونـه 197 00:25:23,020 --> 00:25:24,590 یعنی می‌خوای بری دانشگاه؟ 198 00:25:24,720 --> 00:25:25,750 نه 199 00:25:25,890 --> 00:25:27,090 نه؟ 200 00:26:11,300 --> 00:26:13,400 !به‌به، عجب محموله‌ای 201 00:26:13,540 --> 00:26:16,370 یه‌سری از مشتری‌هات حسابی خوشحال میشن 202 00:26:18,910 --> 00:26:20,210 ...چیـ 203 00:26:20,340 --> 00:26:22,710 چی شده؟ حرف بدی زدم؟ 204 00:26:24,410 --> 00:26:26,080 ...می‌دونی 205 00:26:26,210 --> 00:26:28,480 هیچ‌وقت حتی فکرش هم نمی‌کردم که 206 00:26:28,620 --> 00:26:30,390 یه زمانی زنبوردار بشم 207 00:26:30,520 --> 00:26:32,820 آخه... اصلاً کارم حساب‌داریـه 208 00:26:32,950 --> 00:26:35,290 منو چه به تولید عسل؟ 209 00:26:35,420 --> 00:26:37,460 تازه از اون مهم‌تر 210 00:26:37,590 --> 00:26:39,660 از زنبور بدم می‌اومد 211 00:26:39,790 --> 00:26:42,160 از صدایی که درمیارن 212 00:26:42,300 --> 00:26:47,630 وزوزِ بی‌وقفۀ چندشی که .آدم ازش مورمورش میشه 213 00:26:47,770 --> 00:26:49,240 اما یه روز 214 00:26:49,370 --> 00:26:52,870 کریسی با یه کتابچه در مورد زنبورداری اومد خونه و 215 00:26:53,010 --> 00:26:55,440 شیفتۀ این کار شد 216 00:26:55,580 --> 00:26:58,380 خیلی‌خیلی دوست داشت .یه کندوی عسل راه بندازیم 217 00:26:58,510 --> 00:27:00,710 حتی واسه راضی کردنت از منم کمک خواست 218 00:27:03,920 --> 00:27:06,290 ...من اولش نگران بودم، ولی 219 00:27:07,720 --> 00:27:09,590 ...کریسی 220 00:27:09,720 --> 00:27:10,960 هیچ ترسی نداشت 221 00:27:11,090 --> 00:27:13,790 آره - لابه‌لای اون همه زنبور - 222 00:27:13,930 --> 00:27:15,700 خیلی خوشحال بود 223 00:27:15,830 --> 00:27:17,330 این موضوع منو هم خوشحال کرد 224 00:27:17,470 --> 00:27:20,930 این حس بهم دست داد که مادر خوبی هستم 225 00:27:21,070 --> 00:27:24,370 بعد هی کندوهامون رو بیشتر کردیم 226 00:27:24,510 --> 00:27:27,770 همیشه یه کار دونفره بوده 227 00:27:29,510 --> 00:27:32,110 واسه همین وقتی اون فرم ثبت‌نام دانشگاهی که 228 00:27:32,250 --> 00:27:36,520 بهش دادی رو دیدم، خیلی تعجب کردم 229 00:27:36,650 --> 00:27:38,950 ببین، واسه این فرم رو براش جور کردم 230 00:27:39,090 --> 00:27:42,320 چون خودش ازم خواست 231 00:27:42,460 --> 00:27:46,460 ،حتماً پیش خودت میگی به من ربطی نداره 232 00:27:46,590 --> 00:27:49,430 ولی به‌نظرت دانشگاه رفتن به‌صلاحش نیست؟ 233 00:27:49,560 --> 00:27:51,170 می‌دونی... دوست پیدا می‌کنه 234 00:27:51,300 --> 00:27:54,270 یه‌کم یاد می‌گیره چطور تنهایی از پس خودش بربیاد 235 00:27:58,440 --> 00:28:00,540 ...ببخشید‌ها ولی نگو که انتظار داشتی 236 00:28:00,670 --> 00:28:03,380 تا ابد اینجا پیش تو زندگی کنه، آره؟ 237 00:28:27,240 --> 00:28:29,400 نه. نه 238 00:28:29,540 --> 00:28:34,630 .من مادرتم .هیچ‌وقت نمی‌تونی از دستم فرار کنی 239 00:28:34,880 --> 00:28:37,710 !حالم ازت بهم می‌خوره !کاش می‌مُردی 240 00:28:37,840 --> 00:28:41,340 حتی بعد از مرگ هم کنارتم، سو هیون 241 00:28:42,680 --> 00:28:46,180 شروع‌مون باهم بوده و پایان‌مون هم باهم خواهد بود 242 00:29:47,550 --> 00:29:49,650 نگو که انتظار داشتی 243 00:29:49,780 --> 00:29:53,150 تا ابد اینجا پیش تو زندگی کنه، آره؟ 244 00:30:52,600 --> 00:30:54,000 « کریسی » 245 00:31:51,610 --> 00:31:52,540 کریس 246 00:32:10,260 --> 00:32:11,190 کریس؟ 247 00:32:53,840 --> 00:32:55,600 سو هیون 248 00:32:58,930 --> 00:33:00,770 خودتی؟ 249 00:33:04,150 --> 00:33:07,110 تپش قلبم رو حس می‌کنی؟ 250 00:33:08,320 --> 00:33:10,740 دلیلش یکی بودن‌مونـه 251 00:33:13,490 --> 00:33:16,700 ...هرقدر هم واسه فراموش کردنم تلاش کنی 252 00:33:17,740 --> 00:33:20,200 بدون تو نمی‌تونستم زندگی کنم 253 00:33:20,750 --> 00:33:24,420 الانم بدون تو مرگ واقعی رو نمی‌تونم تجربه کنم 254 00:33:25,540 --> 00:33:28,590 می‌بینی تبدیل شدم به چی؟ 255 00:33:30,170 --> 00:33:31,420 !نگاه‌م کن 256 00:33:41,310 --> 00:33:42,180 کریسی؟ 257 00:33:45,190 --> 00:33:46,420 چرا اینو پوشیدی؟ 258 00:33:46,550 --> 00:33:48,190 .ببخشید، مامانی .همینطوری یه تن زدم 259 00:33:48,320 --> 00:33:49,920 اینجا پیدا کردم 260 00:33:51,190 --> 00:33:52,390 درش بیار - !چرا؟ - 261 00:33:52,530 --> 00:33:53,530 درش بیار - آخه چرا؟ - 262 00:34:51,050 --> 00:34:52,150 جریان چیـه؟ 263 00:34:57,260 --> 00:34:58,930 ...این چند روز رفتارتـ 264 00:35:00,700 --> 00:35:03,130 فقط نگرانتم 265 00:35:03,260 --> 00:35:04,770 مشکلی نیست 266 00:35:10,170 --> 00:35:11,270 چی توی اون چمدونـه؟ 267 00:35:11,400 --> 00:35:13,410 گفتم که مشکلی نیست 268 00:38:16,590 --> 00:38:18,630 دخترۀ چشم‌سفید 269 00:38:56,630 --> 00:38:58,460 مامان 270 00:38:58,600 --> 00:38:59,670 تو رو خدا بذار بیام بیرون 271 00:38:59,790 --> 00:39:01,170 در رو باز کن 272 00:39:16,180 --> 00:39:17,890 باز کن بیام بیرون، مامانی 273 00:39:18,020 --> 00:39:20,020 کریس؟ - مامانی؟ - 274 00:39:20,150 --> 00:39:21,020 کریس؟ 275 00:39:21,160 --> 00:39:22,690 !خیلی سنگینـه 276 00:39:22,820 --> 00:39:24,890 کریسی 277 00:39:25,030 --> 00:39:26,960 واسه چی رفته بودی اونجا؟ 278 00:39:28,830 --> 00:39:30,160 سالمی؟ 279 00:39:34,770 --> 00:39:36,200 این زنه کیـه؟ 280 00:39:37,800 --> 00:39:39,640 بگو کیـه 281 00:39:44,310 --> 00:39:45,410 !باشه 282 00:39:46,480 --> 00:39:48,920 باهام حرف نزن 283 00:39:49,050 --> 00:39:50,750 وقتی برم دیگه هیچ‌کس نیست که ،مجبور باشی 284 00:39:50,890 --> 00:39:52,520 رازهاتو ازش مخفی کنی 285 00:39:54,550 --> 00:39:55,960 کریس 286 00:39:56,090 --> 00:39:59,260 اون روز یکی اومد خونه‌مون 287 00:39:59,390 --> 00:40:01,130 با یه چمدون 288 00:40:02,600 --> 00:40:04,560 اون مَرده داییم بود 289 00:40:04,700 --> 00:40:08,740 از کره اومده بود اینجا تا .خبر فوت مادرم رو بهم بده 290 00:40:08,870 --> 00:40:13,010 مامان‌بزرگ گلوریا و بابابزرگ بیل .پدر و مادر واقعیم نیستن 291 00:40:13,140 --> 00:40:14,210 من‌درآوردی بودن 292 00:40:15,510 --> 00:40:17,210 مادرم منو بزرگ کرد 293 00:40:19,480 --> 00:40:20,850 مادر واقعیم 294 00:40:22,320 --> 00:40:24,250 چی تو چمدونـه؟ 295 00:40:24,390 --> 00:40:26,450 خاکستر مادرم و 296 00:40:26,590 --> 00:40:29,090 چیزهایی که براش عزیز بودن 297 00:40:48,610 --> 00:40:49,840 اینـه؟ 298 00:40:50,980 --> 00:40:52,750 مامانت؟ 299 00:40:52,880 --> 00:40:54,150 اون اُمای منـه 300 00:40:56,080 --> 00:40:57,080 !اُما 301 00:40:58,820 --> 00:41:01,920 فکر نمی‌کردم یه زمانی بازم باهاش !یه‌جا باشم 302 00:41:04,660 --> 00:41:06,590 دیگه چه دروغ‌هایی بهم گفتی؟ 303 00:41:06,730 --> 00:41:08,830 ...نه، کریسی. منـ 304 00:41:11,760 --> 00:41:13,500 دلت می‌خواد چی رو بدونی؟ 305 00:41:15,270 --> 00:41:16,670 اینم مال مادرت بوده؟ 306 00:41:18,940 --> 00:41:20,770 «بهش میگن «هانبوک 307 00:41:20,910 --> 00:41:22,610 خودش اینو دوخت 308 00:41:24,640 --> 00:41:26,750 خیلی از کارش راضی بود 309 00:41:26,880 --> 00:41:28,850 دوست داشت برسه به من 310 00:41:36,420 --> 00:41:37,660 این چیـه؟ 311 00:41:39,130 --> 00:41:40,290 اون نقاب «تال» ـه 312 00:41:40,430 --> 00:41:43,360 یادگار خونوادگی‌مونـه 313 00:41:43,500 --> 00:41:47,800 زن‌های خاندان‌مون نسل‌ها این نقاب رو به صورت زدن 314 00:41:47,930 --> 00:41:49,970 حالا اینا واسه چی اینجان؟ 315 00:41:50,100 --> 00:41:51,340 همیشه می‌گفت چیزهایی که دوست داره رو 316 00:41:51,470 --> 00:41:53,670 با خودش می‌بره اون دنیا 317 00:41:53,810 --> 00:41:56,040 احتمالاً اینا رو واسه مراسمش گذاشته 318 00:41:56,180 --> 00:41:58,380 چجور مراسمی؟ 319 00:41:58,510 --> 00:42:00,980 خب، بعضی از کره‌ای‌ها معتقدن که 320 00:42:01,120 --> 00:42:04,250 ارواحِ درعذابِ نیاکان‌شون عامل .سختی‌های زندگی هستن 321 00:42:04,390 --> 00:42:08,020 واسه همین برای آروم کردن ارواح درعذاب .چیزهایی پیشکش می‌کنن 322 00:42:09,520 --> 00:42:10,690 تو هم به این معتقدی؟ 323 00:42:12,790 --> 00:42:14,690 من به خرافات باور ندارم 324 00:42:24,940 --> 00:42:27,140 یه چیز دیگه‌ای هم اینجاست 325 00:42:46,060 --> 00:42:47,430 این چیـه؟ 326 00:42:52,100 --> 00:42:53,100 مامان؟ 327 00:43:09,520 --> 00:43:10,550 !چی شد؟ 328 00:43:23,180 --> 00:43:25,310 گریه نکن، کوچولو 329 00:43:26,690 --> 00:43:29,230 بیا. دلم می‌خواد این مال تو باشه 330 00:43:30,730 --> 00:43:33,530 این چیـه، اُما؟ 331 00:43:33,610 --> 00:43:37,150 جعبه‌موزیکال قدیمی خودمـه 332 00:43:37,990 --> 00:43:42,620 اگه موقع ناراحتی کوکش کنی فوراً شادت می‌کنه 333 00:43:44,550 --> 00:43:46,120 صبح بخیر 334 00:44:08,980 --> 00:44:10,280 هی - سلام - 335 00:44:10,410 --> 00:44:12,850 بده‌ش من - نه، نه. حلـه - 336 00:44:12,980 --> 00:44:14,710 واسه همین کارها ازت پول می‌گیرم 337 00:44:16,180 --> 00:44:19,150 خواهرزاده‌ت هنوز پیشتـه؟ 338 00:44:19,290 --> 00:44:21,720 پیش خودم گفتم... اگه دوست داشتید شب بیاد پیش کریس 339 00:44:21,850 --> 00:44:23,620 همگی دور هم بازی کنیم 340 00:44:23,760 --> 00:44:25,830 فکرکنم خوشحال بشه 341 00:44:26,960 --> 00:44:28,690 خوبـه پس 342 00:44:45,410 --> 00:44:47,550 می‌خوای موهات رو ببافم؟ 343 00:45:09,300 --> 00:45:10,940 !آخ 344 00:45:11,070 --> 00:45:12,570 !محکم نکش 345 00:45:12,710 --> 00:45:13,910 ببخشید 346 00:45:19,050 --> 00:45:20,880 !اوه 347 00:45:24,380 --> 00:45:26,350 !شرمنده 348 00:45:26,490 --> 00:45:29,920 .ده. دهِ زرد .دهِ زرد، دهِ زرد، دهِ زرد 349 00:45:30,060 --> 00:45:32,390 هر دست محدودیت زمانی نداره؟ 350 00:45:34,060 --> 00:45:36,160 ...فکرکنم پیدا شد 351 00:45:36,300 --> 00:45:38,500 رومی‌کیوب 352 00:45:38,630 --> 00:45:39,700 رومی‌کاب دیگه - ...همون - 353 00:45:39,830 --> 00:45:41,270 می‌خوای دوتایی بریم طبقۀ بالا؟ 354 00:45:41,400 --> 00:45:42,470 جداً؟ 355 00:45:42,500 --> 00:45:43,870 !آره - واقعاً؟ - 356 00:45:44,000 --> 00:45:46,170 نمی‌خوای یه دست دیگه بازی کنیم؟ 357 00:45:46,310 --> 00:45:47,940 نه. نه، بسـه دیگه 358 00:45:48,070 --> 00:45:49,510 ممنون 359 00:45:50,540 --> 00:45:51,840 باشه 360 00:45:56,780 --> 00:45:58,220 اتاق باحالیـه 361 00:46:00,420 --> 00:46:01,890 فرم ثبت‌نام دانشگاه ـه؟ 362 00:46:02,020 --> 00:46:03,820 آره 363 00:46:03,960 --> 00:46:06,330 نمی‌دونستم میشه از طریق نامه تقاضا بدی 364 00:46:09,600 --> 00:46:11,760 سبک زندگی‌تون خیلی عقب‌افتاده‌ست 365 00:46:11,900 --> 00:46:14,070 اصلاً گوشی داری؟ 366 00:46:14,200 --> 00:46:15,740 نه 367 00:46:15,870 --> 00:46:18,410 پس چطوری با دوست‌هات حرف می‌زنی؟ 368 00:46:18,540 --> 00:46:20,140 خب، مامانم دوستمـه دیگه 369 00:46:22,480 --> 00:46:25,680 !البته دوست‌های دیگه‌ای هم دارم 370 00:46:28,380 --> 00:46:31,620 ،وسطش رو اینطور می‌گیری 371 00:46:31,750 --> 00:46:34,660 ،بعدش از زیر رد می‌کنی بیاد بالا و بعد می‌کِشیش 372 00:46:34,790 --> 00:46:36,960 ایول. درش بیار 373 00:46:37,090 --> 00:46:38,590 همینـه 374 00:46:38,730 --> 00:46:39,890 اینطوری 375 00:46:40,030 --> 00:46:41,790 اینو می‌گیری. بعدش این یکی 376 00:46:41,930 --> 00:46:45,470 در مورد تو با بچه‌هایی که میان مغازه‌مون حرف زدم 377 00:46:47,900 --> 00:46:49,070 چی‌چی؟ 378 00:46:49,200 --> 00:46:50,600 به‌نظرم خیلی مسخره‌ست 379 00:46:52,070 --> 00:46:53,810 آخه مگه میشه اینقدر آدم اُسکل باشه؟ 380 00:46:53,940 --> 00:46:55,910 جز غیبت ‌کردن در مورد زندگی شما 381 00:46:56,040 --> 00:46:58,840 هیچ کاری بلد نیستن 382 00:46:58,980 --> 00:47:00,150 !بدبخت‌ها 383 00:47:06,650 --> 00:47:09,160 این گوشیِ توئه؟ 384 00:47:09,290 --> 00:47:11,160 آره 385 00:47:13,290 --> 00:47:15,190 مگه دنی بهت نگفت بذاریش تو ماشین؟ 386 00:47:15,330 --> 00:47:17,560 ...چرا گفت، ولی - باید خاموشش کنی - 387 00:47:17,700 --> 00:47:20,000 نباید چیزهای الکتریکی نزدیک مامانم باشه 388 00:47:20,130 --> 00:47:21,470 چی؟ آخه چرا؟ 389 00:47:21,600 --> 00:47:23,870 حالش خیلی بد میشه 390 00:47:24,000 --> 00:47:25,640 باشه 391 00:47:25,770 --> 00:47:28,070 ،تمام مدت گوشیم پیشم بود 392 00:47:28,210 --> 00:47:29,680 و ظاهراً حال مامانت خوب بود 393 00:47:29,810 --> 00:47:32,810 وقتی حالش بد شه چی میشه؟ 394 00:47:42,590 --> 00:47:45,560 ...لعنت، خیلی وقت میشه که آب‌جو نخوردم از 395 00:47:45,690 --> 00:47:47,230 از قبلِ به دنیا اومدن کریس 396 00:47:48,800 --> 00:47:51,160 راست میگی؟ - ...اینطور نیست که - 397 00:47:51,300 --> 00:47:53,870 می‌دونی، اینطور نیست که کریس بتونه هم‌پای مشروب خوردنم باشه 398 00:47:57,340 --> 00:47:59,640 صدای پای توئه؟ 399 00:47:59,770 --> 00:48:01,870 آره، تازگی‌ها زانوم پدرم رو درآورده 400 00:48:02,010 --> 00:48:04,510 !ای خدا 401 00:48:04,640 --> 00:48:07,280 دارم کپی مامانم میشم 402 00:48:20,270 --> 00:48:23,520 تپش قلبم رو حس می‌کنی؟ 403 00:48:24,930 --> 00:48:27,030 آماندا، تو خوبی؟ 404 00:48:28,500 --> 00:48:29,770 ...فکرکنم 405 00:48:35,710 --> 00:48:38,710 فکرکنم یه مشکلی هست 406 00:48:38,850 --> 00:48:41,210 می‌دونی، کریس دختر خیلی خوبیـه 407 00:48:41,350 --> 00:48:43,450 فقط باهاش حرف بزن 408 00:49:21,290 --> 00:49:23,490 نمی‌خواستم باهاش آشنا بشی 409 00:49:25,890 --> 00:49:29,460 پدرم می‌گفت وقتی تو کُره باهم ازدواج کردن 410 00:49:29,600 --> 00:49:31,530 زن خیلی شاداب و 411 00:49:31,670 --> 00:49:34,840 سرزنده‌ای بوده 412 00:49:34,970 --> 00:49:37,640 بعدش اومدن آمریکا 413 00:49:37,770 --> 00:49:40,010 سرزمین... آزادی 414 00:49:41,640 --> 00:49:43,680 سرزمین فرصت‌ها 415 00:49:45,650 --> 00:49:48,350 به‌نظرم خوشبخت بودیم 416 00:49:48,480 --> 00:49:51,280 پدرم حسابی شیفتۀ اینجا شده بود 417 00:49:52,790 --> 00:49:54,350 ...ولی مامانم 418 00:49:57,290 --> 00:49:58,860 در تقلا بود 419 00:50:01,630 --> 00:50:05,500 اینجا احساس غربت می‌کرد 420 00:50:06,770 --> 00:50:09,470 همیشۀ خدا می‌ترسید 421 00:50:09,600 --> 00:50:11,070 دیگه از خونه بیرون نرفت 422 00:50:11,200 --> 00:50:12,840 عوض شد 423 00:50:12,970 --> 00:50:17,080 یادمـه همه‌ش صدای جیغ‌ و ‌فریاد می‌شنیدم 424 00:50:17,210 --> 00:50:20,010 فکرکنم بابام دیگه نتونست تحمل کنه 425 00:50:20,150 --> 00:50:23,180 ،بعد از اینکه ترک‌مون کرد اون فقط منو داشت 426 00:50:24,380 --> 00:50:26,190 پس همه‌چی افتاد گردن من 427 00:50:29,560 --> 00:50:31,420 مجبور شدم همه‌چی رو تحمل کنم 428 00:50:33,960 --> 00:50:35,560 تمام خشمش 429 00:50:37,260 --> 00:50:38,700 کینه‌ش 430 00:50:40,430 --> 00:50:41,740 ...و 431 00:50:55,510 --> 00:50:59,490 ،همون لحظه که باردار شدم با خودم یه عهدی بستم 432 00:50:59,620 --> 00:51:01,320 به تو یه قولی دادم 433 00:51:03,320 --> 00:51:06,230 که هرگز مثل مادرم نشم 434 00:51:40,180 --> 00:51:41,930 سو هیون 435 00:51:42,560 --> 00:51:46,270 تو تنها دختر سرکش توی این خونه نیستی 436 00:52:21,760 --> 00:52:26,310 می‌دونم چرا کاری نمی‌کنی به آرامش برسم 437 00:52:29,060 --> 00:52:32,440 به من نیاز داری، اون به ما نیاز داره 438 00:52:34,690 --> 00:52:37,860 با همدیگه می‌تونیم مادر خوبی باشیم 439 00:53:50,220 --> 00:53:52,660 چرا این کار رو کردی؟ 440 00:53:52,790 --> 00:53:53,690 چیکار؟ 441 00:53:53,830 --> 00:53:55,060 این 442 00:53:56,300 --> 00:53:58,100 خراب شده 443 00:53:58,230 --> 00:54:00,430 از نو باید بنویسم 444 00:54:00,570 --> 00:54:01,870 من نکردم 445 00:54:02,000 --> 00:54:04,440 خب، اگه تو نکردی پس کی کرده؟ 446 00:54:14,210 --> 00:54:15,120 مامان 447 00:54:22,890 --> 00:54:24,590 اون اینجاست 448 00:54:24,720 --> 00:54:26,460 چی؟ - اون کسیـه که - 449 00:54:26,590 --> 00:54:29,430 تقاضانامه‌ت رو خراب کرده 450 00:54:29,560 --> 00:54:30,600 کی؟ 451 00:54:32,900 --> 00:54:34,130 اُما 452 00:54:34,270 --> 00:54:36,900 خیال می‌کنه داری از دست‌مون فرار می‌کنی 453 00:54:37,040 --> 00:54:38,600 اگه قرار باشه اینطور رفتار کنی 454 00:54:38,740 --> 00:54:40,410 حرف زدن باهات فایده نداره 455 00:54:40,540 --> 00:54:42,310 چطور؟ 456 00:54:42,440 --> 00:54:44,440 !مثل سلیطه‌های روانی 457 00:54:50,050 --> 00:54:51,750 آهای 458 00:54:51,890 --> 00:54:54,090 چی گفتی؟ 459 00:54:54,220 --> 00:54:56,790 بهت گفتم دیوونۀ روانی 460 00:54:56,920 --> 00:54:57,960 می‌دونی چیـه؟ 461 00:54:58,090 --> 00:54:59,390 لحظه‌شماری می‌کنم از اینجا برم 462 00:54:59,530 --> 00:55:01,330 بری؟ 463 00:55:01,460 --> 00:55:04,000 عزیزم، هیچ‌جا نمیری 464 00:55:04,130 --> 00:55:06,770 نمی‌تونی مجبورم کنی بمونم 465 00:55:06,900 --> 00:55:08,270 مجبور نیستم 466 00:55:08,400 --> 00:55:10,270 عزیزم، عزیزم 467 00:55:11,770 --> 00:55:14,170 تو حتی نمی‌تونی دوست پیدا کنی 468 00:55:14,310 --> 00:55:16,080 خیلی می‌ترسی 469 00:55:16,210 --> 00:55:19,180 من مجبور شدم ریور رو برای بازی دعوت کنم 470 00:55:19,310 --> 00:55:21,450 چرا رفتارت اینطوری شده؟ 471 00:55:24,580 --> 00:55:26,450 من مادرتم 472 00:55:26,590 --> 00:55:29,160 من تنها کسی‌م که حقیقت رو بهت میگه 473 00:55:30,290 --> 00:55:32,360 ...و حقیقت اینه که 474 00:55:32,490 --> 00:55:34,390 تو از پسش برنمیای 475 00:55:38,130 --> 00:55:41,070 .حرفی نیست، برو یادت رفته دفعۀ قبل 476 00:55:41,200 --> 00:55:43,040 که خواستی بری مدرسه چی شد؟ 477 00:55:43,170 --> 00:55:45,310 قبلش چی؟ یا قبل‌ترش؟ 478 00:55:45,440 --> 00:55:48,670 یادت رفته هر روز با چشم گریون می‌دوئیدی خونه؟ 479 00:55:48,810 --> 00:55:50,940 مامانی، هیچ‌کس دلش نمی‌خواد» باهام بازی کنه 480 00:55:51,080 --> 00:55:52,710 «مامانی، بهم فحش میدن - خفه شو - 481 00:55:52,850 --> 00:55:55,110 به پام افتادی تو خونه بهت درس بدم، غیر از اینـه؟ 482 00:55:55,250 --> 00:55:57,120 التماسم کردی 483 00:55:57,250 --> 00:55:59,850 اونوقت من چیکار کردم؟ تو خونه بهت درس دادم 484 00:55:59,990 --> 00:56:02,390 دوست می‌خواستی؟ من دوستت بودم 485 00:56:02,520 --> 00:56:04,160 می‌خواستی یه کلنی زنبور بسازی؟ 486 00:56:04,290 --> 00:56:06,190 با دست‌های خودم یکی برات ساختم 487 00:56:06,330 --> 00:56:08,490 از روزی که به دنیا اومدی هر کاری کردم 488 00:56:08,630 --> 00:56:10,330 .به‌خاطر تو بوده برای خوشحال کردن تو 489 00:56:10,460 --> 00:56:11,530 تا واسه‌ت یه خونه بسازم 490 00:56:11,660 --> 00:56:13,630 یه خونۀ خوب و امن 491 00:56:13,770 --> 00:56:16,400 همۀ این کارها برای توئه 492 00:56:16,540 --> 00:56:18,500 خیال می‌کنی همه‌ش برای منه؟ 493 00:56:19,910 --> 00:56:21,880 منظورت زندگی کردن با این وضعیتـه؟ 494 00:56:22,010 --> 00:56:25,080 مثل دوتا آدم عجیب‌غریب که ارتباط‌مون رو با بقیۀ دنیا قطع کردیم؟ 495 00:56:25,210 --> 00:56:28,380 !خیلی توهم می‌زنی داری یه چیزی رو ازم مخفی می‌کنی 496 00:56:28,510 --> 00:56:31,890 واقعاً بلایی سرت نمیاره، مگه نه؟ 497 00:56:32,020 --> 00:56:34,120 برق رو میگم 498 00:56:34,250 --> 00:56:36,060 چی؟ 499 00:56:36,190 --> 00:56:37,360 مریضیت 500 00:56:37,490 --> 00:56:39,860 واقعی نیست 501 00:56:39,990 --> 00:56:41,790 چرا، هست 502 00:56:41,930 --> 00:56:44,360 ...چون تو نمی‌تونی ببینی - الکیـه - 503 00:56:46,570 --> 00:56:47,930 یه چیز من‌درآوردیـه 504 00:56:48,070 --> 00:56:51,910 یه دیوونه‌بازیِ خیالی تو ذهنتـه 505 00:56:52,040 --> 00:56:53,870 !خیلی هم کُس‌شعر و ضایع‌ست 506 00:57:01,880 --> 00:57:04,620 گفتی هیچ‌وقت مثل مادرت نمیشی 507 00:57:04,750 --> 00:57:06,350 ولی اونم یه دروغ دیگه بود 508 00:57:09,820 --> 00:57:10,690 کریس 509 00:57:10,820 --> 00:57:12,720 کریس، کجا میری؟ 510 00:57:13,860 --> 00:57:14,960 کریس؟ 511 00:57:16,200 --> 00:57:18,300 کریس، نرو 512 00:57:18,430 --> 00:57:19,430 کریس 513 00:57:19,560 --> 00:57:20,470 وای 514 00:57:29,570 --> 00:57:30,510 کریس 515 00:57:30,640 --> 00:57:32,150 می‌دونستی واقعی نبود؟ 516 00:57:32,280 --> 00:57:33,850 بیماریش؟ 517 00:57:33,980 --> 00:57:35,350 قضیۀ برق؟ 518 00:57:36,820 --> 00:57:38,320 می‌دونستی؟ 519 00:57:40,890 --> 00:57:42,360 تو ذهن خودش واقعیـه 520 00:57:45,090 --> 00:57:46,490 چرا هیچی نگفتی؟ 521 00:57:46,630 --> 00:57:49,490 گفتم. چند بار سعی کردم ببرمش پیش روان‌شناس 522 00:57:49,630 --> 00:57:51,630 ...ولی قبول نکرد. همه‌ش اصرار 523 00:57:51,760 --> 00:57:54,330 نه، چرا هیچی به من نگفتی؟ 524 00:57:54,470 --> 00:57:55,730 ...من 525 00:57:57,200 --> 00:57:58,940 نمی‌دونم. فکر ‌کردم خودت خبر داری 526 00:57:59,070 --> 00:58:02,010 معلومـه که خبر نداشتم 527 00:58:02,140 --> 00:58:05,450 ،اگه می‌دونستم یه کاری می‌کردم 528 00:58:05,580 --> 00:58:07,510 وایسا، بذار برسونمت خونه 529 00:58:29,630 --> 00:58:31,070 همینو می‌خوای؟ 530 00:58:31,200 --> 00:58:33,040 یه آرامگاه غائی؟ 531 00:58:45,280 --> 00:58:47,190 دیگه دست از سرم بردار 532 00:59:13,050 --> 00:59:15,300 اسم اینو می‌ذاری خاک‌سپاری؟ 533 00:59:19,180 --> 00:59:20,760 !یه خاک‌سپاری نشونت بدم 534 00:59:32,330 --> 00:59:34,270 !ولم کن 535 01:00:01,600 --> 01:00:03,520 !بذار وارد جسمت بشم، سو هیون 536 01:00:25,350 --> 01:00:26,650 برو پی کارت 537 01:00:38,300 --> 01:00:39,700 می‌خوای برسونمت؟ 538 01:00:46,640 --> 01:00:48,640 یه چیزی برات خریدم 539 01:00:48,770 --> 01:00:50,840 کادوی پشت‌پاست 540 01:00:50,980 --> 01:00:52,940 خب، عملاً خودم دارم میرم 541 01:00:53,080 --> 01:00:55,620 ...پس یه کادوی معمولیـه، ولی در هر صورت 542 01:00:55,750 --> 01:00:56,720 چی هست؟ 543 01:00:56,850 --> 01:00:58,880 دفترچۀ برنامه‌ریزی برای دانشگاه 544 01:00:59,020 --> 01:01:03,820 ،می‌تونی تکالیف کلاست رو توش یادداشت کنی ...تاریخ‌ها 545 01:01:03,960 --> 01:01:05,120 مهمونی‌ها 546 01:01:05,260 --> 01:01:07,430 ،بیشتر مردم از تقویم گوشی استفاده می‌کنن 547 01:01:07,560 --> 01:01:10,800 ولی می‌دونی، گفتم تو مثل بقیۀ مردم نیستی 548 01:01:12,630 --> 01:01:14,330 میری دانشگاه دیگه، نه؟ 549 01:01:16,400 --> 01:01:17,270 باید بری 550 01:01:17,400 --> 01:01:19,610 مجبور نیستم 551 01:01:19,740 --> 01:01:22,340 ...درسته، ولی 552 01:01:22,480 --> 01:01:23,540 بهتره بری 553 01:01:31,280 --> 01:01:33,190 خیلی‌خب 554 01:01:33,320 --> 01:01:37,820 ببین، می‌دونم فکر می‌کنی از نظر بقیه عجیب‌غریب هستی 555 01:01:37,960 --> 01:01:41,990 منم نمی‌خوام دروغ بگم... هستی 556 01:01:42,130 --> 01:01:44,230 ولی نه، فکر می‌کنی عجیب بودن چیز بدیـه 557 01:01:44,360 --> 01:01:47,870 .فکر می‌کنی فقط توئی ولی می‌دونی چیه، فقط تو اینطور نیستی 558 01:01:48,000 --> 01:01:50,700 یه‌عالمه آدم عجیب‌غریب دیگه هم هستن 559 01:01:50,840 --> 01:01:54,570 آدم‌های جالب و باحالی مثل خودت 560 01:01:54,710 --> 01:01:57,740 فقط باید بری تو اجتماع و پیداشون کنی 561 01:02:01,410 --> 01:02:04,220 نمی‌خوای بدونی چطوریـه؟ 562 01:02:04,350 --> 01:02:06,590 توی یه شرایطِ دیگه چطور هستی؟ 563 01:02:14,900 --> 01:02:17,400 دخترت بهت احترام نمی‌ذاره 564 01:02:18,860 --> 01:02:21,650 یه مادر واقعی لازم داره 565 01:02:23,280 --> 01:02:25,070 بذار من مادرش بشم 566 01:02:29,680 --> 01:02:31,510 خداحافظ. موفق باشی 567 01:03:09,420 --> 01:03:10,380 مامان؟ 568 01:03:15,020 --> 01:03:16,320 اینجایی؟ 569 01:03:31,200 --> 01:03:32,440 آهای؟ 570 01:03:48,490 --> 01:03:49,790 اُما؟ 571 01:04:13,610 --> 01:04:14,680 مامان؟ 572 01:04:31,030 --> 01:04:32,670 وقتشه اَدای احترام کنیم 573 01:04:53,020 --> 01:04:54,450 اینا چیه دیگه؟ 574 01:04:56,920 --> 01:04:58,860 «مراسم «جسا 575 01:04:58,990 --> 01:05:01,730 اینطور اجدادمون رو گرامی می‌داریم 576 01:05:01,860 --> 01:05:05,770 برای با اونا بودن تا بعد از مرگ تنها نباشن 577 01:05:05,900 --> 01:05:08,570 زانو بزن و اَدای احترام کن 578 01:05:10,500 --> 01:05:12,170 چرا؟ 579 01:05:12,300 --> 01:05:14,570 تو که گفتی به این چیزها اعتقاد نداری 580 01:05:16,540 --> 01:05:17,840 زانو بزن - نه - 581 01:05:17,980 --> 01:05:21,250 ای دخترۀ گستاخ کلّه‌شق 582 01:05:21,380 --> 01:05:23,550 منو خیلی یاد مادرت می‌ندازی 583 01:05:23,680 --> 01:05:25,850 اونم سعی کرد فرار کنه 584 01:05:25,980 --> 01:05:28,350 از خونه‌ای که براش فراهم کردم 585 01:05:28,490 --> 01:05:32,360 می‌دونی وقتی ازم سرپیچی می‌کرد چیکارش می‌کردم؟ 586 01:05:32,490 --> 01:05:33,930 مجبور می‌شدم تو کمد حبسش کنم 587 01:05:34,060 --> 01:05:36,390 تا به این فکر کنه که چقدر داره اذیتم می‌کنه 588 01:05:36,530 --> 01:05:39,360 اُما. اُما 589 01:05:42,930 --> 01:05:45,000 مامان‌جون، داری می‌ترسونیم 590 01:05:46,200 --> 01:05:48,640 اونم می‌ترسید 591 01:05:48,770 --> 01:05:51,080 چون نمی‌فهمید هربار که فرار می‌کرد 592 01:05:51,210 --> 01:05:53,340 چقدر رنجیده‌خاطر می‌شدم 593 01:05:55,050 --> 01:05:57,780 لازم بود باورم کنه 594 01:05:57,920 --> 01:05:59,650 باید می‌فهمید 595 01:05:59,790 --> 01:06:01,450 درد و رنجم واقعی بود 596 01:06:01,590 --> 01:06:05,190 .یه چراغ قدیمی داشتیم چراغی که خیلی دوستش داشتم 597 01:06:05,320 --> 01:06:06,660 سیمش پاره بود 598 01:06:13,260 --> 01:06:14,930 ،وادارش می‌کردم سیمش رو نگه داره 599 01:06:15,070 --> 01:06:17,600 تا اینکه درد‌مون یکی بشه و 600 01:06:17,740 --> 01:06:20,000 بتونیم با همدیگه حسش کنیم 601 01:06:24,480 --> 01:06:26,950 ولی هیچ‌وقت براش درس عبرت نشد 602 01:06:33,150 --> 01:06:35,690 هرگز نمی‌تونی فرار کنی 603 01:07:58,900 --> 01:08:00,140 کریسی 604 01:08:00,270 --> 01:08:01,970 کمکم کن 605 01:08:08,380 --> 01:08:10,130 تو رَحِمم حملت کردم 606 01:08:10,180 --> 01:08:11,820 ولم کن 607 01:08:12,000 --> 01:08:16,380 وقتی بدنم رو می‌شکافتی بیای بیرون ذره‌ذره دردش رو حس کردم 608 01:08:16,470 --> 01:08:19,140 ولی هیچی با تنها مُردن قابل قیاس نیست 609 01:08:20,990 --> 01:08:22,630 مامان، منم 610 01:08:22,760 --> 01:08:24,060 منو ببین 611 01:08:24,200 --> 01:08:25,560 هربار که خواب بد می‌دیدم 612 01:08:25,700 --> 01:08:27,530 برام لالایی می‌خوندی بخوابم 613 01:08:27,670 --> 01:08:29,030 راست میگم 614 01:08:29,170 --> 01:08:30,470 ،دوچرخه‌سواری یادم دادی 615 01:08:30,600 --> 01:08:32,910 با اینکه خودت بلد نبودی 616 01:08:33,040 --> 01:08:34,870 من از حرف‌هام منظوری نداشتم 617 01:08:35,010 --> 01:08:36,040 تو مثل اون نیستی 618 01:08:36,080 --> 01:08:37,710 کریس؟ 619 01:08:47,190 --> 01:08:49,250 ولم کن. ول کن 620 01:08:49,390 --> 01:08:51,620 !وای، خدا. وای، خدای من 621 01:08:56,760 --> 01:08:57,800 مامان‌جون؟ - کریس؟ - 622 01:09:00,470 --> 01:09:01,530 !وای، خدای من 623 01:09:05,900 --> 01:09:07,770 خیلی معذرت می‌خوام، کریس 624 01:09:07,910 --> 01:09:09,270 ببخشید 625 01:09:09,410 --> 01:09:11,180 نزدیک بود بلایی رو که مادرم سرم آورد !سرت بیارم 626 01:09:11,310 --> 01:09:12,650 گوش کن چی میگم 627 01:09:12,780 --> 01:09:13,980 گوش کن 628 01:09:14,110 --> 01:09:17,380 من نمی‌دونستم چقدر مصیبت کشیدی 629 01:09:17,520 --> 01:09:18,850 کاش می‌دونستم 630 01:09:29,260 --> 01:09:32,160 خیلی‌خب. خب، باید بریم 631 01:09:33,730 --> 01:09:35,170 مامان‌جون 632 01:09:35,300 --> 01:09:37,100 مامان‌جون 633 01:09:37,240 --> 01:09:38,540 کریس - مامان - 634 01:09:40,510 --> 01:09:41,440 کریس 635 01:09:43,010 --> 01:09:45,010 !بدو - !نه - 636 01:10:08,000 --> 01:10:09,620 دیگه منو نمی‌ترسونه 637 01:10:11,340 --> 01:10:12,240 اُما 638 01:10:13,460 --> 01:10:14,790 خودتو نشون بده 639 01:11:13,890 --> 01:11:18,110 اُما، چرا اینقدر ناراحتی؟ 640 01:11:19,780 --> 01:11:23,490 وقتی که اینو بهم دادی رو یادتـه؟ 641 01:11:25,740 --> 01:11:29,950 گفتی هروقت کوکش کنم شادم می‌کنه 642 01:11:31,200 --> 01:11:33,000 بذار الان برات کوکش کنم 643 01:11:40,550 --> 01:11:44,090 فقط خوشبختی خودت برات مهم بود 644 01:11:47,260 --> 01:11:50,510 نمی‌دونی چقدر عذاب کشیدم 645 01:11:58,310 --> 01:12:00,020 اشتباه می‌کنی، اُما 646 01:12:00,610 --> 01:12:02,280 می‌دونم چقدر سختی کشیدی 647 01:12:02,360 --> 01:12:05,320 تو کُره عزت و احترام داشتی 648 01:12:05,400 --> 01:12:08,120 خیاط بااستعدادی بودی 649 01:12:08,740 --> 01:12:10,160 خوشبخت بودی 650 01:12:10,950 --> 01:12:14,540 ازت انتظار داشتن همسر خوبی باشی 651 01:12:14,620 --> 01:12:17,170 پس همه‌چی رو فدا کردی 652 01:12:17,250 --> 01:12:20,420 و دنبال شوهرت رفتی یه کشور غریب 653 01:12:24,670 --> 01:12:26,220 ولی زبون‌شون رو بلد نبودی 654 01:12:26,300 --> 01:12:27,930 نمی‌تونستی از کسی کمک بگیری 655 01:12:28,800 --> 01:12:31,010 می‌دونم سخت بوده 656 01:12:40,270 --> 01:12:41,440 سو هیون 657 01:12:43,440 --> 01:12:45,820 هر روز دعا می‌کردم ببینمت 658 01:12:45,900 --> 01:12:50,620 که دوباره بتونیم با همدیگه باشیم 659 01:12:50,700 --> 01:12:53,580 ولی تو هیچ‌وقت برنگشتی 660 01:12:54,200 --> 01:12:56,120 الان اینجام 661 01:12:57,210 --> 01:12:59,830 می‌فهمم زندگی در حقت ظلم کرد 662 01:13:01,290 --> 01:13:04,050 ولی تو هم به من ظلم کردی 663 01:13:04,130 --> 01:13:06,050 مجبور بودم بذارم برم 664 01:13:06,130 --> 01:13:08,800 الانم تو باید همین کار رو بکنی 665 01:13:12,550 --> 01:13:14,350 من مادرتم 666 01:13:14,430 --> 01:13:18,350 همیشه بخشی از وجودت خواهم بود 667 01:13:18,890 --> 01:13:21,690 نمی‌تونیم اینطور باهم باشیم 668 01:13:21,770 --> 01:13:23,940 من نمی‌تونم بمونم 669 01:13:27,500 --> 01:13:29,170 نه 670 01:13:32,910 --> 01:13:34,120 !سو هیون 671 01:13:35,290 --> 01:13:36,870 کجا میری؟ 672 01:13:39,080 --> 01:13:41,500 !سو هیون! ترکم نکن 673 01:13:41,580 --> 01:13:42,840 !خواهش می‌کنم 674 01:13:45,350 --> 01:13:46,552 اُما 675 01:13:46,630 --> 01:13:49,170 مراسم جسا رو برات برگزار می‌کنم 676 01:13:49,260 --> 01:13:52,720 تا بتونی به آرامشی برسی که در زمان زنده بودنت نداشتی 677 01:13:54,220 --> 01:13:55,760 حالا وقتشه بری 678 01:13:56,930 --> 01:14:01,690 دیگه نمی‌خوام درد و رنجت رو به دوش بکشم 679 01:15:17,819 --> 01:15:20,819 « مادر » 680 01:15:25,820 --> 01:15:27,420 حاضری؟ 681 01:16:12,360 --> 01:16:15,600 امیدوارم روحت به آرامش برسه، اُما 682 01:16:17,600 --> 01:16:20,240 کاش این جیب داشت 683 01:16:23,940 --> 01:16:25,480 داره میاد 684 01:16:27,850 --> 01:16:30,120 مگه چقدر وسیله برداشتی؟ 685 01:16:40,160 --> 01:16:41,530 خب‌خب، خانم دانشجو 686 01:16:41,660 --> 01:16:44,100 حاضری؟ - اوهوم - 687 01:16:44,230 --> 01:16:46,470 وقتی رسیدیم بهت زنگ می‌زنیم، آماندا 688 01:17:12,666 --> 01:17:23,666 « ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم » .:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::. 689 01:17:23,690 --> 01:17:31,690 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com