1
00:00:40,920 --> 00:00:45,920
Leveret af explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:09,570 --> 00:01:10,610
Umma.
3
00:01:11,150 --> 00:01:13,320
Åbn døren.
4
00:01:25,500 --> 00:01:27,080
Umma!
5
00:01:27,620 --> 00:01:29,460
Jeg beklager.
6
00:01:29,540 --> 00:01:32,590
Jeg løber aldrig væk igen, det
lover jeg.
7
00:01:33,670 --> 00:01:36,050
Jeg... Jeg elsker dig, Umma.
8
00:01:37,130 --> 00:01:41,720
Hvorfor kan du så ikke se, hvor
meget du har såret mig, so-Hyun?
9
00:04:56,590 --> 00:04:58,690
En to tre.
10
00:05:02,000 --> 00:05:03,500
Hvad vil du kalde hende?
11
00:05:03,630 --> 00:05:04,500
Zizi.
12
00:05:04,630 --> 00:05:06,500
- Zizi, okay.
- Mm-hm.
13
00:05:06,640 --> 00:05:08,040
Okay, en, to, tre, Zizi.
14
00:05:10,570 --> 00:05:12,770
Hej, Zizi.
15
00:05:12,910 --> 00:05:14,680
Hun er så sød.
16
00:06:04,490 --> 00:06:07,000
Yuck, du ved, at det grosser mig ud.
17
00:06:07,130 --> 00:06:08,660
Hvad? Denne?
18
00:06:08,800 --> 00:06:10,730
Mor.
19
00:06:10,870 --> 00:06:12,730
Nå! Ew!
20
00:06:24,480 --> 00:06:25,580
Nej, jeg er ikke færdig.
21
00:06:25,710 --> 00:06:27,520
Du er sådan en langsom læser.
22
00:06:29,420 --> 00:06:31,550
- Kom du til den del, hvor...?
- Shh.
23
00:06:43,530 --> 00:06:45,000
Mmm...
24
00:08:06,150 --> 00:08:07,450
Mor?
25
00:08:32,440 --> 00:08:33,840
Hej.
26
00:08:44,650 --> 00:08:46,390
Lynet er for langt væk.
27
00:08:46,520 --> 00:08:47,890
Det kan ikke skade dig.
28
00:09:25,360 --> 00:09:28,230
Anden ned ni, fra deres egne
35.
29
00:09:31,630 --> 00:09:33,000
Scoren...
30
00:09:54,020 --> 00:09:54,920
Boo!
31
00:09:58,090 --> 00:10:00,660
Hej, her er til dine fluffy små
venner.
32
00:10:00,800 --> 00:10:02,260
Sød.
33
00:10:03,800 --> 00:10:05,870
Her er vores sidste kvartals
opgørelser.
34
00:10:06,000 --> 00:10:07,870
Vent til du ser dette kvartal.
35
00:10:08,000 --> 00:10:10,610
Kan du huske, hvordan jeg har
forsøgt at sælge din honning online?
36
00:10:10,740 --> 00:10:12,870
Kan du huske, hvordan jeg syntes, det
var spild af tid?
37
00:10:13,010 --> 00:10:17,410
Levende. Men måske var det alligevel
ikke så spild af tid.
38
00:10:17,550 --> 00:10:20,880
Kan næppe følge med ordrer. Bliv
ved med at sælge ud.
39
00:10:21,020 --> 00:10:23,220
Men... Hvordan?
40
00:10:24,950 --> 00:10:26,590
Tilsyneladende en livsstilsinfluencer
41
00:10:26,720 --> 00:10:28,460
bogført om din skat,
42
00:10:28,590 --> 00:10:30,090
og det gik lidt viralt.
43
00:10:30,230 --> 00:10:31,830
Jeg ved ikke, hvad noget af det
betyder.
44
00:10:31,960 --> 00:10:34,500
For at være ærlig, Amanda, tror jeg
heller ikke, jeg gør det.
45
00:10:34,630 --> 00:10:38,170
Min niece forsøgte at forklare det
for mig, men ...
46
00:10:38,300 --> 00:10:42,840
Hvad jeg ved er, at jeg kan sælge
hver dråbe af dette, du laver.
47
00:10:42,970 --> 00:10:44,040
Og meget mere.
48
00:10:55,520 --> 00:10:57,950
- Hej, vil du have noget juice?
- Åh, ja tak.
49
00:11:06,160 --> 00:11:07,200
Hvad er dette?
50
00:11:08,400 --> 00:11:09,800
Vi har brug for flere kolonier.
51
00:11:09,930 --> 00:11:13,170
Danny siger, at vores honning bliver
ved med at sælge ud på internettet.
52
00:11:13,300 --> 00:11:14,870
Men det er meget mere arbejde.
53
00:11:15,000 --> 00:11:17,710
Ja, men det er det, vi gør, ikke?
54
00:11:17,840 --> 00:11:20,140
Det er ikke noget, vi to ikke kan
klare sammen.
55
00:11:20,280 --> 00:11:21,680
Tak.
56
00:11:23,480 --> 00:11:25,550
Faktisk, mor, tænkte jeg måske...
57
00:11:25,710 --> 00:11:28,020
Tag det med til Danny efter
morgenmaden, ville du?
58
00:11:57,180 --> 00:11:58,980
Undskyld mig. Hej.
59
00:12:02,150 --> 00:12:03,120
Undskyld mig?
60
00:12:08,090 --> 00:12:09,590
Jeg forstår dig ikke.
61
00:12:11,130 --> 00:12:14,000
Nå. Tak. Tak.
62
00:12:49,430 --> 00:12:50,570
Stop.
63
00:12:52,130 --> 00:12:53,600
Stop. Kom ikke nærmere.
64
00:12:57,370 --> 00:12:59,410
Luk bilen. Sluk for den.
65
00:13:00,650 --> 00:13:01,690
så-Hyun.
66
00:13:04,080 --> 00:13:05,010
Hvem er du?
67
00:13:06,490 --> 00:13:08,160
Genkender du ikke din onkel?
68
00:13:10,040 --> 00:13:11,330
onkel?
69
00:13:12,250 --> 00:13:15,040
Jeg fløj halvvejs over hele verden
for at komme og besøge dig.
70
00:13:15,620 --> 00:13:17,500
Vil du ikke tilbyde mig en kop kaffe?
71
00:13:19,710 --> 00:13:20,840
Sluk for bilen.
72
00:13:22,760 --> 00:13:23,590
Vær så venlig.
73
00:13:25,800 --> 00:13:27,510
Og din telefon.
74
00:13:28,800 --> 00:13:31,310
Min mobiltelefon? Hvorfor?
75
00:13:33,600 --> 00:13:35,890
Jeg kan ikke være i nærheden af
elektricitet.
76
00:13:39,310 --> 00:13:40,440
Hvad?
77
00:13:58,130 --> 00:14:00,670
Hvor er din mand?
78
00:14:02,250 --> 00:14:03,880
Jeg har ingen mand.
79
00:14:03,960 --> 00:14:05,010
Hvorfor ikke?
80
00:14:06,130 --> 00:14:08,720
Jeg troede ikke, jeg havde brug for
en.
81
00:14:10,600 --> 00:14:11,430
Hej.
82
00:14:11,970 --> 00:14:13,890
Er det din datter?
83
00:14:13,970 --> 00:14:15,890
Jeg kørte forbi hende på vej hertil.
84
00:14:17,940 --> 00:14:18,850
Du talte med hende?
85
00:14:18,940 --> 00:14:20,440
Forsøgte at.
86
00:14:21,360 --> 00:14:24,900
Men hun forstod ikke et slik
koreansk. Hvorfor ikke?
87
00:14:25,690 --> 00:14:27,150
Fordi hun er amerikaner.
88
00:14:29,410 --> 00:14:30,870
Lort.
89
00:14:30,950 --> 00:14:33,410
Du kan aldrig skjule, hvem du er.
90
00:14:46,220 --> 00:14:49,430
Hvad sker der, når du kommer i
nærheden af det?
91
00:14:49,510 --> 00:14:50,930
Elektriciteten.
92
00:14:55,640 --> 00:14:58,350
Hvor længe har du levet sådan?
93
00:14:58,440 --> 00:15:01,310
Lige siden min datter blev født.
94
00:15:02,310 --> 00:15:05,570
Fortæl mig venligst, hvorfor du er
her.
95
00:15:19,410 --> 00:15:20,960
Din mor er død.
96
00:15:23,840 --> 00:15:26,340
Hun døde for et par måneder siden.
97
00:15:26,420 --> 00:15:28,840
Jeg ville være kommet før,
98
00:15:28,920 --> 00:15:31,640
men det var næsten umuligt at finde
dig.
99
00:15:32,300 --> 00:15:36,470
Du har ingen mobiltelefon, ingen
e-mail, ingen Kakao.
100
00:15:37,430 --> 00:15:38,600
Værst af alt,
101
00:15:38,680 --> 00:15:41,190
du slap af med dit koreanske navn.
102
00:15:41,270 --> 00:15:43,560
Din mor og far gav dig det navn.
103
00:15:43,650 --> 00:15:45,110
Det var navnet
104
00:15:45,190 --> 00:15:49,320
din mor skreg lige før hun døde.
105
00:15:50,070 --> 00:15:51,820
Med sit døende åndedræt,
106
00:15:51,910 --> 00:15:54,780
hun rakte ud efter dig.
107
00:15:55,950 --> 00:15:58,120
Som om du var lige der ved siden af
hende.
108
00:15:58,200 --> 00:16:01,540
så-Hyun, er det dig?
109
00:16:01,620 --> 00:16:04,330
Sådan råbte hun efter dig.
110
00:16:04,420 --> 00:16:06,210
Men...
111
00:16:06,300 --> 00:16:09,340
du var der ikke, var du?
112
00:16:10,670 --> 00:16:14,220
Lægerne sagde, at det var et
hjerteanfald.
113
00:16:14,300 --> 00:16:18,350
Men jeg ved, at det var din skyld, at
hun døde.
114
00:16:19,600 --> 00:16:23,150
Hvilken slags datter forlader sin
egen mor?
115
00:16:24,350 --> 00:16:26,150
Hun havde brug for dig, men du forlod
hende.
116
00:16:26,230 --> 00:16:28,650
Ligesom din ubrugelige far forlod
hende.
117
00:16:29,780 --> 00:16:31,280
Og hvad med mig?
118
00:16:31,360 --> 00:16:33,820
Hvem var der til at tage sig af mig?
119
00:16:35,990 --> 00:16:39,080
Det er barnet, der har forpligtelser
over for sine forældre,
120
00:16:39,160 --> 00:16:42,540
både i livet og for evigt bagefter.
121
00:16:42,620 --> 00:16:44,120
Men det nægter du hende.
122
00:16:44,210 --> 00:16:48,250
Og nu er hun fanget i denne verden
som en gwishin.
123
00:16:48,340 --> 00:16:51,550
Hendes vrede vil vokse, så længe
hun forbliver i denne kasse.
124
00:16:51,630 --> 00:16:54,180
Derfor skal du...
125
00:16:54,260 --> 00:16:55,090
Nej.
126
00:16:56,040 --> 00:16:58,180
Kom ud af mit hus.
127
00:17:02,520 --> 00:17:06,480
Hver dag vil hendes smerte blive til
gift og sive ind i dig.
128
00:17:06,560 --> 00:17:09,940
Din mor får altid, hvad hun vil have.
129
00:17:10,030 --> 00:17:13,030
Du ved, hvad hun er i stand til.
130
00:17:27,510 --> 00:17:29,080
Der er hun.
131
00:17:36,820 --> 00:17:37,890
Hej, Danny.
132
00:17:38,020 --> 00:17:40,390
Jeg tænkte lige på dig.
133
00:17:40,520 --> 00:17:43,390
Kom her. Der er venteliste til at
købe din honning.
134
00:17:45,790 --> 00:17:47,360
- Sejt, ikke?
- Ja.
135
00:17:47,500 --> 00:17:49,030
Cool.
136
00:17:51,570 --> 00:17:52,600
Okay.
137
00:17:53,870 --> 00:17:56,240
Hun bygger flere bistader?
138
00:17:56,370 --> 00:17:58,940
Enestående. Jeg bliver muligvis
nødt til at bestille nogle af disse
ting.
139
00:17:59,070 --> 00:18:00,740
Lad mig tjekke lager og se, hvad vi
har.
140
00:18:00,880 --> 00:18:02,780
River, vil du se tælleren et
øjeblik?
141
00:18:02,910 --> 00:18:06,250
Hvorfor? Tror du, hun vil stedet?
142
00:18:06,380 --> 00:18:08,250
Dette er min niece,
143
00:18:08,380 --> 00:18:10,150
der skal bo hos mig et par uger
144
00:18:10,280 --> 00:18:11,790
mens hendes folk er ude af byen.
145
00:18:11,920 --> 00:18:13,960
- River, dette er Chris.
- Hej.
146
00:18:15,260 --> 00:18:16,560
Hej.
147
00:18:21,300 --> 00:18:22,400
Jeg kan godt lide din makeup.
148
00:18:24,370 --> 00:18:25,630
Tak.
149
00:18:25,770 --> 00:18:27,300
Jeg kan virkelig godt lide dine
fregner.
150
00:18:27,440 --> 00:18:28,970
Skulle ønske jeg havde dem.
151
00:19:39,980 --> 00:19:41,940
Mor?
152
00:19:56,760 --> 00:19:58,190
Nej. Rør ikke ved det.
153
00:19:58,330 --> 00:19:59,830
Hvorfor?
154
00:19:59,960 --> 00:20:01,200
Hvor kom det fra?
155
00:20:02,500 --> 00:20:04,070
Vent.
156
00:20:04,200 --> 00:20:05,770
Var nogen her tidligere?
157
00:20:07,570 --> 00:20:09,200
Hvad er der på dit ansigt?
158
00:22:16,460 --> 00:22:17,530
Chris?
159
00:22:32,010 --> 00:22:33,850
Mor!
160
00:22:35,150 --> 00:22:36,620
Chrissy?
161
00:22:38,250 --> 00:22:39,960
Jeg er på vej.
162
00:22:43,160 --> 00:22:44,830
Chris, jeg kommer.
163
00:22:44,960 --> 00:22:45,890
Mor?
164
00:22:46,030 --> 00:22:48,700
Chrissy.
165
00:22:48,830 --> 00:22:50,830
Chrissy.
166
00:22:52,370 --> 00:22:54,070
Chrissy, hvor er du?
167
00:22:55,670 --> 00:22:57,540
- Mor!
- Åh, Gud.
168
00:22:57,670 --> 00:23:00,640
Skat, svar mig.
169
00:23:00,770 --> 00:23:02,180
Mor!
170
00:23:03,480 --> 00:23:05,280
- Chris?
- Hjælp!
171
00:23:23,020 --> 00:23:24,530
så-Hyun?
172
00:23:26,240 --> 00:23:28,780
Er det dig?
173
00:24:00,200 --> 00:24:01,870
Kom her.
174
00:24:02,000 --> 00:24:04,140
så-Hyun.
175
00:24:05,910 --> 00:24:08,180
Mor.
176
00:24:08,310 --> 00:24:10,610
Havde du et mareridt?
177
00:24:12,980 --> 00:24:14,920
Ja.
178
00:24:40,380 --> 00:24:41,310
Hej.
179
00:24:41,440 --> 00:24:43,110
Er du okay?
180
00:24:46,050 --> 00:24:47,780
Du opfører dig bare lidt underligt.
181
00:24:52,290 --> 00:24:53,990
Hvor kom det her fra?
182
00:24:57,090 --> 00:25:00,160
Chrissy, jeg stillede dig et
spørgsmål.
183
00:25:00,300 --> 00:25:01,660
Det var Danny.
184
00:25:03,260 --> 00:25:04,800
Han gav mig den.
185
00:25:04,930 --> 00:25:06,600
Danny? Hvorfor?
186
00:25:06,730 --> 00:25:08,770
Fordi han er min ven.
187
00:25:08,900 --> 00:25:10,700
Han er ikke din ven. Jeg laver hans
bøger.
188
00:25:10,840 --> 00:25:12,810
Jeg betaler ham for at hjælpe os.
189
00:25:12,940 --> 00:25:15,040
Han er også din ven, mor.
190
00:25:16,280 --> 00:25:19,150
Han er vores eneste ven.
191
00:25:23,020 --> 00:25:24,590
Så du vil gå på college?
192
00:25:24,720 --> 00:25:25,750
Nej.
193
00:25:25,890 --> 00:25:27,090
Nej?
194
00:26:11,300 --> 00:26:13,400
Åh, dejligt træk.
195
00:26:13,540 --> 00:26:16,370
Det vil gøre nogle af dine kunder
rigtig glade.
196
00:26:18,910 --> 00:26:20,210
Wha...?
197
00:26:20,340 --> 00:26:22,710
Hvad sker der? Sagde jeg noget
forkert?
198
00:26:24,410 --> 00:26:26,080
Øh, du ved,
199
00:26:26,210 --> 00:26:28,480
Jeg har aldrig, i en million år,
200
00:26:28,620 --> 00:26:30,390
troede, jeg ville være biavler.
201
00:26:30,520 --> 00:26:32,820
Jeg mener, jeg er... Jeg er revisor.
202
00:26:32,950 --> 00:26:35,290
Hvad vidste jeg om at lave honning?
203
00:26:35,420 --> 00:26:37,460
Men mere end det,
204
00:26:37,590 --> 00:26:39,660
Jeg hadede bier.
205
00:26:39,790 --> 00:26:42,160
Jeg hadede den lyd, de lavede.
206
00:26:42,300 --> 00:26:47,630
Den konstante summen, der bare
kravler under din hud.
207
00:26:47,770 --> 00:26:49,240
Men så en dag,
208
00:26:49,370 --> 00:26:52,870
Chrissy kom hjem med en bog om biavl
209
00:26:53,010 --> 00:26:55,440
og blev besat af ideen.
210
00:26:55,580 --> 00:26:58,380
Hun ønskede at starte en bikube så
dårligt.
211
00:26:58,510 --> 00:27:00,710
Hun bad mig endda om at hjælpe hende
med at overbevise dig.
212
00:27:03,920 --> 00:27:06,290
Jeg var nervøs i starten, men ...
213
00:27:07,720 --> 00:27:09,590
Chrissy...
214
00:27:09,720 --> 00:27:10,960
var frygtløs.
215
00:27:11,090 --> 00:27:13,790
- Ja.
- Omgivet af alle de bier.
216
00:27:13,930 --> 00:27:15,700
Men det gjorde hende så glad.
217
00:27:15,830 --> 00:27:17,330
Og det gjorde mig glad.
218
00:27:17,470 --> 00:27:20,930
Det fik mig til at føle, at jeg var
en god mor.
219
00:27:21,070 --> 00:27:24,370
Så vi blev ved med at tilføje flere
nældefeber.
220
00:27:24,510 --> 00:27:27,770
Det var noget, vi altid skulle gøre
sammen.
221
00:27:29,510 --> 00:27:32,110
Så jeg blev virkelig overrasket
222
00:27:32,250 --> 00:27:36,520
da jeg fandt den college-ansøgning,
du gav hende.
223
00:27:36,650 --> 00:27:38,950
Åh, se, jeg-jeg gav hende den
ansøgning,
224
00:27:39,090 --> 00:27:42,320
men det er fordi hun bad mig om det.
225
00:27:42,460 --> 00:27:46,460
Du tror sikkert, at dette ikke er
noget af min forretning,
226
00:27:46,590 --> 00:27:49,430
men tror du ikke, at det kunne være
godt for hende at gå på college?
227
00:27:49,560 --> 00:27:51,170
Du ved, få nogle venner,
228
00:27:51,300 --> 00:27:54,270
lære at leve livet lidt alene?
229
00:27:58,440 --> 00:28:00,540
Jeg beklager. Du havde ikke rigtig
forventet
230
00:28:00,670 --> 00:28:03,380
hun skulle blive her for evigt,
gjorde du?
231
00:28:27,240 --> 00:28:29,400
Nej. Nej.
232
00:28:29,540 --> 00:28:34,630
Jeg er din mor. Du kan aldrig
løbe fra mig.
233
00:28:34,880 --> 00:28:37,710
Jeg hader dig. Jeg ville ønske,
du var død.
234
00:28:37,840 --> 00:28:41,340
Selv i døden vil jeg være med
dig, så Hyun.
235
00:28:42,680 --> 00:28:46,180
Vi startede som én, og vi ender
som én.
236
00:29:47,550 --> 00:29:49,650
Du havde ikke rigtig forventet
237
00:29:49,780 --> 00:29:53,150
at hun skulle blive her for evigt,
vel?
238
00:31:51,610 --> 00:31:52,540
Chris.
239
00:32:10,260 --> 00:32:11,190
Chris?
240
00:32:53,840 --> 00:32:55,600
så-Hyun.
241
00:32:58,930 --> 00:33:00,770
Er det dig?
242
00:33:04,150 --> 00:33:07,110
Kan du mærke mit hjerte slå?
243
00:33:08,320 --> 00:33:10,740
Det er fordi du og jeg er ét.
244
00:33:13,490 --> 00:33:16,700
Uanset hvor meget du prøver at
glemme mig.
245
00:33:17,740 --> 00:33:20,200
Jeg kunne ikke leve uden dig.
246
00:33:20,750 --> 00:33:24,420
Og nu kan jeg ikke virkelig dø uden
dig.
247
00:33:25,540 --> 00:33:28,590
Kan du se, hvad jeg er blevet?
248
00:33:30,170 --> 00:33:31,420
Se på mig!
249
00:33:41,310 --> 00:33:42,180
Chrissy?
250
00:33:45,190 --> 00:33:46,420
Hvorfor har du den på?
251
00:33:46,550 --> 00:33:48,190
Undskyld, mor. Jeg prøvede det bare.
252
00:33:48,320 --> 00:33:49,920
Jeg fandt det heroppe.
253
00:33:51,190 --> 00:33:52,390
- Tag den af.
- Hvorfor?
254
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
- Tag den af.
- Hvorfor?
255
00:34:51,050 --> 00:34:52,150
Hvad sker der?
256
00:34:57,260 --> 00:34:58,930
Du har handlet ...
257
00:35:00,700 --> 00:35:03,130
Jeg er bare bekymret for dig.
258
00:35:03,260 --> 00:35:04,770
Jeg har det fint.
259
00:35:10,170 --> 00:35:11,270
Hvad er der i kufferten?
260
00:35:11,400 --> 00:35:13,410
Jeg sagde, jeg har det fint.
261
00:38:16,590 --> 00:38:18,630
Ulydig lille pige.
262
00:38:56,630 --> 00:38:58,460
Mor.
263
00:38:58,600 --> 00:38:59,670
Lad mig komme ud, tak.
264
00:38:59,790 --> 00:39:01,170
Åbn døren.
265
00:39:16,180 --> 00:39:17,890
Mor, lad mig komme ud.
266
00:39:18,020 --> 00:39:20,020
- Chris?
- Mor?
267
00:39:20,150 --> 00:39:21,020
Chris?
268
00:39:21,160 --> 00:39:22,690
Det er for tungt.
269
00:39:22,820 --> 00:39:24,890
Chrissy.
270
00:39:25,030 --> 00:39:26,960
Hvad lavede du dernede?
271
00:39:28,830 --> 00:39:30,160
Er du okay?
272
00:39:34,770 --> 00:39:36,200
Hvem er denne kvinde?
273
00:39:37,800 --> 00:39:39,640
Fortæl mig, hvem hun er.
274
00:39:44,310 --> 00:39:45,410
Fine.
275
00:39:46,480 --> 00:39:48,920
Tal ikke med mig.
276
00:39:49,050 --> 00:39:50,750
Men når jeg er væk, har du ingen
tilbage
277
00:39:50,890 --> 00:39:52,520
at holde dine hemmeligheder fra.
278
00:39:54,550 --> 00:39:55,960
Chris.
279
00:39:56,090 --> 00:39:59,260
Der kom nogen til vores hus forleden.
280
00:39:59,390 --> 00:40:01,130
Med en kuffert.
281
00:40:02,600 --> 00:40:04,560
Den mand var min onkel.
282
00:40:04,700 --> 00:40:08,740
Han kom hertil fra Korea for at
fortælle mig, at min mor døde.
283
00:40:08,870 --> 00:40:13,010
Bedstemor Gloria og bedstefar Bill er
ikke mine rigtige forældre.
284
00:40:13,140 --> 00:40:14,210
Jeg fandt på dem.
285
00:40:15,510 --> 00:40:17,210
Jeg blev opdraget af min mor.
286
00:40:19,480 --> 00:40:20,850
Min rigtige mor.
287
00:40:22,320 --> 00:40:24,250
Hvad er der indeni?
288
00:40:24,390 --> 00:40:26,450
Min mors rester.
289
00:40:26,590 --> 00:40:29,090
Og hendes mest elskede ejendele.
290
00:40:48,610 --> 00:40:49,840
Er det hende?
291
00:40:50,980 --> 00:40:52,750
Din mor?
292
00:40:52,880 --> 00:40:54,150
Det er min umma.
293
00:40:56,080 --> 00:40:56,980
Umma.
294
00:40:58,820 --> 00:41:01,920
Jeg troede aldrig, at jeg ville være
i samme rum med hende igen.
295
00:41:04,660 --> 00:41:06,590
Hvad har du ellers løjet for mig om?
296
00:41:06,730 --> 00:41:08,830
Nej, Chrissy, jeg ...
297
00:41:11,760 --> 00:41:13,500
Hvad vil du vide?
298
00:41:15,270 --> 00:41:16,670
Var det hendes?
299
00:41:18,940 --> 00:41:20,770
Det kaldes en hanbok.
300
00:41:20,910 --> 00:41:22,610
Hun lavede det selv.
301
00:41:24,640 --> 00:41:26,750
Hun var meget stolt af sit arbejde.
302
00:41:26,880 --> 00:41:28,850
Hun håbede at kunne give det videre
til mig.
303
00:41:36,420 --> 00:41:37,660
Hvad er dette?
304
00:41:39,130 --> 00:41:40,290
Det er et tal.
305
00:41:40,430 --> 00:41:43,360
Det er et familiearvestykke.
306
00:41:43,500 --> 00:41:47,800
Det er blevet båret af kvinderne i
vores familie i generationer.
307
00:41:47,930 --> 00:41:49,970
Hvorfor er alle disse ting herinde?
308
00:41:50,100 --> 00:41:51,340
Hun sagde altid, at hun ville tage
309
00:41:51,470 --> 00:41:53,670
hendes yndlings ting med hende til
efterlivet.
310
00:41:53,810 --> 00:41:56,040
Hun forlod dem sandsynligvis til sin
ceremoni.
311
00:41:56,180 --> 00:41:58,380
Hvilken slags ceremoni?
312
00:41:58,510 --> 00:42:00,980
Nå, nogle koreanere mener, at livets
strabadser
313
00:42:01,120 --> 00:42:04,250
er forårsaget af deres forfædres
plagede ånder,
314
00:42:04,390 --> 00:42:08,020
så de ofrer for at formilde deres
torturerede sjæle.
315
00:42:09,520 --> 00:42:10,690
Er det, hvad du tror på?
316
00:42:12,790 --> 00:42:14,690
Jeg tror ikke på overtro.
317
00:42:24,940 --> 00:42:27,140
Der er noget andet herinde.
318
00:42:46,060 --> 00:42:47,430
Hvad er det?
319
00:42:52,100 --> 00:42:53,100
Mor?
320
00:43:09,520 --> 00:43:10,450
Hvad er forkert?
321
00:43:23,180 --> 00:43:25,310
Græd ikke, lille.
322
00:43:26,690 --> 00:43:29,230
Her, jeg vil have dig til at have
dette.
323
00:43:30,730 --> 00:43:33,530
Hvad er det, Umma?
324
00:43:33,610 --> 00:43:37,150
Det er selvfølgelig min gamle
musikboks.
325
00:43:37,990 --> 00:43:42,620
Hvis du spiller det, når du er
ked af det, vil det altid gøre dig
glad igen.
326
00:43:44,550 --> 00:43:46,120
Godmorgen.
327
00:44:08,980 --> 00:44:10,280
- Hej.
- Hej.
328
00:44:10,410 --> 00:44:12,850
- Åh, her.
- Nej, nej, hej, jeg fik det.
329
00:44:12,980 --> 00:44:14,710
Det er det, du betaler mig for.
330
00:44:16,180 --> 00:44:19,150
Øh, er din niece her stadig?
331
00:44:19,290 --> 00:44:21,720
Jeg tænkte på at have en spilaften
med Chris,
332
00:44:21,850 --> 00:44:23,620
hvis I ville være med.
333
00:44:23,760 --> 00:44:25,830
Jeg tænkte, at det ville være godt
for hende.
334
00:44:26,960 --> 00:44:28,690
Enestående.
335
00:44:45,410 --> 00:44:47,550
Vil du have mig til at gøre dit hår?
336
00:45:09,300 --> 00:45:10,940
Ow!
337
00:45:11,070 --> 00:45:12,570
Ikke så hårdt.
338
00:45:12,710 --> 00:45:13,910
Beklager.
339
00:45:19,050 --> 00:45:20,880
Åh!
340
00:45:24,380 --> 00:45:26,350
Beklager.
341
00:45:26,490 --> 00:45:29,920
Ti. Gul ti. Gul ti, gul ti, gul ti.
342
00:45:30,060 --> 00:45:32,390
Er der ikke ligesom en
tidsbegrænsning på hver hånd?
343
00:45:32,530 --> 00:45:33,930
Åh, åh, åh.
344
00:45:34,060 --> 00:45:36,160
Jeg tror, jeg fik det. Øh... Uh-huh.
345
00:45:36,300 --> 00:45:38,500
Ah-ah, Rummikub.
346
00:45:38,630 --> 00:45:39,700
- Rummikub.
- Ja...
347
00:45:39,830 --> 00:45:41,270
Vil du hænge ud ovenpå?
348
00:45:41,400 --> 00:45:42,370
Er det det?
349
00:45:42,500 --> 00:45:43,870
- Ja.
- Virkelig?
350
00:45:44,000 --> 00:45:46,170
Vil du ikke spille en runde mere?
351
00:45:46,310 --> 00:45:47,940
Nej. Nej, det er okay.
352
00:45:48,070 --> 00:45:49,510
Tak.
353
00:45:50,540 --> 00:45:51,840
Okay.
354
00:45:56,780 --> 00:45:58,220
Køligt sted.
355
00:46:00,420 --> 00:46:01,890
Er det en college-ansøgning?
356
00:46:02,020 --> 00:46:03,820
Ja.
357
00:46:03,960 --> 00:46:06,330
Jeg vidste ikke engang, at du kunne
ansøge på papir.
358
00:46:09,600 --> 00:46:11,760
Dit liv er så retro.
359
00:46:11,900 --> 00:46:14,070
Har du overhovedet en telefon?
360
00:46:14,200 --> 00:46:15,740
Nej.
361
00:46:15,870 --> 00:46:18,410
Så hvordan taler du med dine venner?
362
00:46:18,540 --> 00:46:20,140
Nå, min mor er min ven.
363
00:46:22,480 --> 00:46:25,680
Men jeg har helt andre venner.
364
00:46:28,380 --> 00:46:31,620
Så du klemmer X'et i midten,
365
00:46:31,750 --> 00:46:34,660
så går du under for at gå over, og
så trække det ud.
366
00:46:34,790 --> 00:46:36,960
Rar. Tag det ud.
367
00:46:37,090 --> 00:46:38,590
Godt job.
368
00:46:38,730 --> 00:46:39,890
Som dette.
369
00:46:40,030 --> 00:46:41,790
Knib dette. Så det her.
370
00:46:41,930 --> 00:46:45,470
Jeg talte om dig med de børn, der
hænger ud i butikken.
371
00:46:47,900 --> 00:46:49,070
Du hvad?
372
00:46:49,200 --> 00:46:50,600
Synes bare, det er så sjovt.
373
00:46:52,070 --> 00:46:53,810
Jeg mener, hvor halt kan du blive?
374
00:46:53,940 --> 00:46:55,910
De har bogstaveligt talt ikke noget
bedre at gøre
375
00:46:56,040 --> 00:46:58,840
end sladder om, hvorfor du lever
sådan.
376
00:46:58,980 --> 00:47:00,150
Det er ynkeligt.
377
00:47:06,650 --> 00:47:09,160
Er det din telefon?
378
00:47:09,290 --> 00:47:11,160
Ja.
379
00:47:13,290 --> 00:47:15,190
Danny bad dig ikke om at efterlade
den i bilen?
380
00:47:15,330 --> 00:47:17,560
- Det gjorde han, men ...
- Du skal slukke for det.
381
00:47:17,700 --> 00:47:20,000
Min mor kan ikke være i nærheden af
elektricitet.
382
00:47:20,130 --> 00:47:21,470
Hvad? Hvorfor ikke?
383
00:47:21,600 --> 00:47:23,870
Hun bliver rigtig syg.
384
00:47:24,000 --> 00:47:25,640
Okay. Um...
385
00:47:25,770 --> 00:47:28,070
Jeg havde min telefon med mig hele
tiden,
386
00:47:28,210 --> 00:47:29,680
og din mor virkede fint.
387
00:47:29,810 --> 00:47:32,810
Hvad sker der, når hun bliver syg?
388
00:47:42,590 --> 00:47:45,560
Shit, jeg har ikke fået en øl
siden...
389
00:47:45,690 --> 00:47:47,230
Siden før Chris.
390
00:47:48,800 --> 00:47:51,160
- Virkelig?
- Det er ikke sådan...
391
00:47:51,300 --> 00:47:53,870
Du ved, det er ikke sådan, at Chris
kan være min drikkekammerat.
392
00:47:57,340 --> 00:47:59,640
Whoa. Er det dig?
393
00:47:59,770 --> 00:48:01,870
Ja, mit forbandede knæ har dræbt
mig på det seneste.
394
00:48:02,010 --> 00:48:04,510
- Mm.
- Åh, Gud.
395
00:48:04,640 --> 00:48:07,280
Jeg kan høre mig selv blive til min
mor.
396
00:48:20,270 --> 00:48:23,520
Kan du mærke mit hjerte slå?
397
00:48:24,930 --> 00:48:27,030
Amanda, du okay?
398
00:48:28,500 --> 00:48:29,770
Jeg tror...
399
00:48:35,710 --> 00:48:38,710
Jeg tror, der er noget galt.
400
00:48:38,850 --> 00:48:41,210
Chris er sådan et godt barn, du ved.
401
00:48:41,350 --> 00:48:43,450
Bare tal med hende.
402
00:49:21,290 --> 00:49:23,490
Jeg ville ikke have, at du skulle
kende hende.
403
00:49:25,890 --> 00:49:29,460
Min far sagde, at hun var så
strålende,
404
00:49:29,600 --> 00:49:31,530
og så sjovt,
405
00:49:31,670 --> 00:49:34,840
da de først blev gift i Korea.
406
00:49:34,970 --> 00:49:37,640
Og så kom de til Amerika.
407
00:49:37,770 --> 00:49:40,010
Landet af... Den frie.
408
00:49:41,640 --> 00:49:43,680
Mulighedernes land.
409
00:49:45,650 --> 00:49:48,350
Jeg tror, vi var glade.
410
00:49:48,480 --> 00:49:51,280
Han var helt vild med dette sted.
411
00:49:52,790 --> 00:49:54,350
Men min mor...
412
00:49:57,290 --> 00:49:58,860
hun kæmpede.
413
00:50:01,630 --> 00:50:05,500
Alt her føltes fremmed for hende.
414
00:50:06,770 --> 00:50:09,470
Hun var bange hele tiden.
415
00:50:09,600 --> 00:50:11,070
Hun holdt op med at forlade huset.
416
00:50:11,200 --> 00:50:12,840
Hun ændrede sig.
417
00:50:12,970 --> 00:50:17,080
Jeg kan huske, at jeg skreg så meget.
418
00:50:17,210 --> 00:50:20,010
Jeg tror, at min far ikke kunne tage
det længere.
419
00:50:20,150 --> 00:50:23,180
Og efter at han var gået, var jeg
alt, hvad hun havde.
420
00:50:24,380 --> 00:50:26,190
Så jeg var nødt til at gøre det
hele.
421
00:50:29,560 --> 00:50:31,420
Jeg var nødt til at tage det hele.
422
00:50:33,960 --> 00:50:35,560
Al hendes raseri.
423
00:50:37,260 --> 00:50:38,700
Hendes trods.
424
00:50:40,430 --> 00:50:41,740
Og hende...
425
00:50:55,510 --> 00:50:59,490
I det øjeblik jeg blev gravid, gav
jeg mig selv et løfte.
426
00:50:59,620 --> 00:51:01,320
Jeg gav dig et løfte.
427
00:51:03,320 --> 00:51:06,230
Jeg bliver aldrig min mor.
428
00:51:40,180 --> 00:51:41,930
så-Hyun.
429
00:51:42,560 --> 00:51:46,270
Du er ikke den eneste ulydige pige
i dette hus.
430
00:52:21,760 --> 00:52:26,310
Jeg ved, hvorfor du ikke vil
lægge mig til hvile.
431
00:52:29,060 --> 00:52:32,440
Du har brug for mig, hun har brug
for os.
432
00:52:34,690 --> 00:52:37,860
Vi kan være en god mor sammen.
433
00:53:50,220 --> 00:53:52,660
Hvorfor ville du gøre det?
434
00:53:52,790 --> 00:53:53,690
Gøre hvad?
435
00:53:53,830 --> 00:53:55,060
Denne.
436
00:53:56,300 --> 00:53:58,100
Det er ødelagt.
437
00:53:58,230 --> 00:54:00,430
Jeg bliver nødt til at gøre det
igen.
438
00:54:00,570 --> 00:54:01,870
Det var ikke mig, der gjorde det.
439
00:54:02,000 --> 00:54:04,440
Nå, hvis du ikke gjorde det, hvem
gjorde det så?
440
00:54:14,210 --> 00:54:15,120
Mor.
441
00:54:22,890 --> 00:54:24,590
Hun er her.
442
00:54:24,720 --> 00:54:26,460
- Hvad?
- Det er hende.
443
00:54:26,590 --> 00:54:29,430
hvem der gjorde dette til din
ansøgning.
444
00:54:29,560 --> 00:54:30,600
Hvem?
445
00:54:32,900 --> 00:54:34,130
Umma.
446
00:54:34,270 --> 00:54:36,900
Hun tror, du løber væk fra os.
447
00:54:37,040 --> 00:54:38,600
Der er ingen mening i at tale med dig
448
00:54:38,740 --> 00:54:40,410
hvis du vil opføre dig sådan.
449
00:54:40,540 --> 00:54:42,310
Opføre sig som hvad?
450
00:54:42,440 --> 00:54:44,440
Som en psyko tæve.
451
00:54:50,050 --> 00:54:51,750
Hej.
452
00:54:51,890 --> 00:54:54,090
Hvad kaldte du mig?
453
00:54:54,220 --> 00:54:56,790
Jeg kaldte dig en skør psyko.
454
00:54:56,920 --> 00:54:57,960
Og ved du hvad?
455
00:54:58,090 --> 00:54:59,390
Jeg kan ikke vente med at forlade.
456
00:54:59,530 --> 00:55:01,330
Forlade?
457
00:55:01,460 --> 00:55:04,000
Åh, skat, du går ikke nogen steder.
458
00:55:04,130 --> 00:55:06,770
Du kan ikke tvinge mig til at blive.
459
00:55:06,900 --> 00:55:08,270
Det behøver jeg ikke.
460
00:55:08,400 --> 00:55:10,270
Søde, søde.
461
00:55:11,770 --> 00:55:14,170
Du kan ikke engang få venner.
462
00:55:14,310 --> 00:55:16,080
Du er for bange.
463
00:55:16,210 --> 00:55:19,180
Jeg er den, der måtte invitere River
til spilaften for dig.
464
00:55:19,310 --> 00:55:21,450
Hvorfor opfører du dig sådan?
465
00:55:24,580 --> 00:55:26,450
Jeg er din mor.
466
00:55:26,590 --> 00:55:29,160
Jeg er den eneste, der vil fortælle
dig sandheden.
467
00:55:30,290 --> 00:55:32,360
Og sandheden er...
468
00:55:32,490 --> 00:55:34,390
du kan ikke gøre det.
469
00:55:38,130 --> 00:55:41,070
Fint, forlad. Glemmer du, hvad der
skete
470
00:55:41,200 --> 00:55:43,040
sidste gang du forsøgte at gå i
skole?
471
00:55:43,170 --> 00:55:45,310
Tiden før det? Eller tiden før det?
472
00:55:45,440 --> 00:55:48,670
Glemmer du, hvordan du ville løbe
grædende hjem hver dag?
473
00:55:48,810 --> 00:55:50,940
"Mor, ingen vil lege med mig.
474
00:55:51,080 --> 00:55:52,710
- Mor, de kalder mig navne.
- Hold mund.
475
00:55:52,850 --> 00:55:55,110
Du bad mig om at hjemmeskole dig,
ikke?
476
00:55:55,250 --> 00:55:57,120
Du bønfaldt mig.
477
00:55:57,250 --> 00:55:59,850
Så hvad gjorde jeg? Jeg
hjemmeunderviste dig.
478
00:55:59,990 --> 00:56:02,390
Vil du have venner? Jeg var din ven.
479
00:56:02,520 --> 00:56:04,160
Du ønskede at bygge en biekoloni?
480
00:56:04,290 --> 00:56:06,190
Jeg byggede dig en med mine egne
hænder.
481
00:56:06,330 --> 00:56:08,490
Alt hvad jeg har gjort siden den dag,
du blev født
482
00:56:08,630 --> 00:56:10,330
har været noget for dig. For at
gøre dig glad.
483
00:56:10,460 --> 00:56:11,530
At give dig et hjem.
484
00:56:11,660 --> 00:56:13,630
Et godt hjem. Et trygt hjem.
485
00:56:13,770 --> 00:56:16,400
Alt dette er for dig.
486
00:56:16,540 --> 00:56:18,500
Tror du, at alt dette er noget for
mig?
487
00:56:19,910 --> 00:56:21,880
Mener du at leve sådan?
488
00:56:22,010 --> 00:56:25,080
Afskåret fra resten af verden, som
totale freaks?
489
00:56:25,210 --> 00:56:28,380
Du er vildfaren. Du skjuler bare
noget.
490
00:56:28,510 --> 00:56:31,890
Det gør ikke rigtig ondt på dig,
gør det?
491
00:56:32,020 --> 00:56:34,120
Elektriciteten.
492
00:56:34,250 --> 00:56:36,060
Hvad?
493
00:56:36,190 --> 00:56:37,360
Din sygdom.
494
00:56:37,490 --> 00:56:39,860
Det er ikke virkeligt.
495
00:56:39,990 --> 00:56:41,790
Ja det er.
496
00:56:41,930 --> 00:56:44,360
- Bare fordi du ikke kan se det...
- - Det er det ikke.
497
00:56:46,570 --> 00:56:47,930
Det er bare en opdigtet ting.
498
00:56:48,070 --> 00:56:51,910
En eller anden dement, imaginær ting
i dit hoved.
499
00:56:52,040 --> 00:56:53,870
Og det er fucking patetisk.
500
00:57:01,880 --> 00:57:04,620
Du sagde, at du aldrig ville blive
din mor.
501
00:57:04,750 --> 00:57:06,350
Men det er bare endnu en løgn.
502
00:57:09,820 --> 00:57:10,690
Chris.
503
00:57:10,820 --> 00:57:12,720
Chris, hvor skal du hen?
504
00:57:13,860 --> 00:57:14,960
Chris?
505
00:57:16,200 --> 00:57:18,300
Chris, forlad ikke.
506
00:57:18,430 --> 00:57:19,430
Chris.
507
00:57:19,560 --> 00:57:20,470
Åh.
508
00:57:29,570 --> 00:57:30,510
Chris.
509
00:57:30,640 --> 00:57:32,150
Vidste du, at det ikke var rigtigt?
510
00:57:32,280 --> 00:57:33,850
Hendes sygdom?
511
00:57:33,980 --> 00:57:35,350
Elektriciteten?
512
00:57:36,820 --> 00:57:38,320
Vidste du det?
513
00:57:40,890 --> 00:57:42,360
Det er virkeligt for hende.
514
00:57:45,090 --> 00:57:46,490
Hvorfor sagde du ikke noget?
515
00:57:46,630 --> 00:57:49,490
Jeg gjorde. Jeg prøvede så mange
gange at få hende til at se nogen.
516
00:57:49,630 --> 00:57:51,630
Men hun nægtede at gå. Hun blev ved
med at insistere på...
517
00:57:51,760 --> 00:57:54,330
Nej, hvorfor sagde du ikke noget til
mig?
518
00:57:54,470 --> 00:57:55,730
Jeg gør ikke...
519
00:57:57,200 --> 00:57:58,940
Det ved jeg ikke. Jeg troede, du
vidste det.
520
00:57:59,070 --> 00:58:02,010
Selvfølgelig vidste jeg det ikke.
521
00:58:02,140 --> 00:58:05,450
Hvis jeg vidste det, ville jeg have
gjort noget ved det.
522
00:58:05,580 --> 00:58:07,510
Vent, lad mig køre dig hjem.
523
00:58:29,630 --> 00:58:31,070
Er det, hvad du vil have?
524
00:58:31,200 --> 00:58:33,040
Et sidste hvilested?
525
00:58:45,280 --> 00:58:47,190
Lad mig nu være i fred.
526
00:59:13,050 --> 00:59:15,300
Du kalder det en begravelse?
527
00:59:19,180 --> 00:59:20,760
Jeg viser dig en begravelse!
528
00:59:32,330 --> 00:59:34,270
Lad mig gå!
529
01:00:01,600 --> 01:00:03,520
Lad mig komme ind, så-Hyun!
530
01:00:25,350 --> 01:00:26,650
Gå væk.
531
01:00:38,300 --> 01:00:39,700
Vil du have et lift?
532
01:00:46,640 --> 01:00:48,640
Jeg har noget til dig.
533
01:00:48,770 --> 01:00:50,840
Det er en lille gå-væk-nutid.
534
01:00:50,980 --> 01:00:52,940
Nå, teknisk set er det mig, der
forlader,
535
01:00:53,080 --> 01:00:55,620
så jeg gætter bare en gave, men
alligevel. . .
536
01:00:55,750 --> 01:00:56,720
Hvad er dette?
537
01:00:56,850 --> 01:00:58,880
Det er en planlægger for skolen.
538
01:00:59,020 --> 01:01:03,820
Du kan lægge dine klasseopgaver i
den, planlægge ...
539
01:01:03,960 --> 01:01:05,120
Parter.
540
01:01:05,260 --> 01:01:07,430
De fleste mennesker bruger bare
kalenderappen,
541
01:01:07,560 --> 01:01:10,800
men du ved, jeg regner med, at du
ikke er de fleste mennesker.
542
01:01:12,630 --> 01:01:14,330
Du går, ikke?
543
01:01:16,400 --> 01:01:17,270
Du er nødt til at gå.
544
01:01:17,400 --> 01:01:19,610
Jeg behøver ikke gøre noget.
545
01:01:19,740 --> 01:01:22,340
Jeg mener, sandt, men ...
546
01:01:22,480 --> 01:01:23,440
du burde.
547
01:01:31,280 --> 01:01:33,190
Okay.
548
01:01:33,320 --> 01:01:37,820
Se, jeg ved, at du tror, folk synes,
du er underlig,
549
01:01:37,960 --> 01:01:41,990
og jeg vil ikke lyve, det er du.
550
01:01:42,130 --> 01:01:44,230
Men nej, du synes, det er en dårlig
ting at være underlig.
551
01:01:44,360 --> 01:01:47,870
Du tror, du er den eneste. Men ved du
hvad? Det er du ikke.
552
01:01:48,000 --> 01:01:50,700
Der er masser af andre underlige
derude.
553
01:01:50,840 --> 01:01:54,570
Seje, interessante mennesker som dig.
554
01:01:54,710 --> 01:01:57,740
Du skal bare ud i verden og finde dem.
555
01:02:01,410 --> 01:02:04,220
Vil du ikke vide, hvordan det er?
556
01:02:04,350 --> 01:02:06,590
Hvordan er du et andet sted?
557
01:02:14,900 --> 01:02:17,400
Din datter viser dig ingen respekt.
558
01:02:18,860 --> 01:02:21,650
Hun har brug for en rigtig mor.
559
01:02:23,280 --> 01:02:25,070
Lad mig være hendes mor.
560
01:02:29,680 --> 01:02:31,510
Farvel. Held og lykke.
561
01:03:09,420 --> 01:03:10,380
Mor?
562
01:03:15,020 --> 01:03:16,320
Er du her?
563
01:03:31,200 --> 01:03:32,440
Hej?
564
01:03:48,490 --> 01:03:49,790
Umma?
565
01:04:13,610 --> 01:04:14,680
Mor?
566
01:04:31,030 --> 01:04:32,670
Tid til at vise vores respekt.
567
01:04:53,020 --> 01:04:54,450
Hvad er alt det her?
568
01:04:56,920 --> 01:04:58,860
Dette er en jesa.
569
01:04:58,990 --> 01:05:01,730
Det er det, vi gør for at ære vores
forfædre.
570
01:05:01,860 --> 01:05:05,770
At være sammen med dem, så de ikke
er alene i efterlivet.
571
01:05:05,900 --> 01:05:08,570
Gå ned på knæ og betal din respekt.
572
01:05:10,500 --> 01:05:12,170
Hvorfor?
573
01:05:12,300 --> 01:05:14,570
Du sagde, at du ikke tror på det her.
574
01:05:16,540 --> 01:05:17,840
- Gør det.
- Nej.
575
01:05:17,980 --> 01:05:21,250
Du stædige, respektløse lille pige.
576
01:05:21,380 --> 01:05:23,550
Du minder mig så meget om din mor.
577
01:05:23,680 --> 01:05:25,850
Hun forsøgte også at løbe væk.
578
01:05:25,980 --> 01:05:28,350
Væk fra det hjem, jeg gav hende.
579
01:05:28,490 --> 01:05:32,360
Ved du, hvad jeg måtte gøre, da hun
var ulydig mod mig?
580
01:05:32,490 --> 01:05:33,930
Jeg var nødt til at låse hende inde
i et skab
581
01:05:34,060 --> 01:05:36,390
så hun kunne tænke på alle de
måder, hun sårede mig på.
582
01:05:36,530 --> 01:05:39,360
Umma. Umma.
583
01:05:42,930 --> 01:05:45,000
Mor, du skræmmer mig.
584
01:05:46,200 --> 01:05:48,640
Hun var også bange,
585
01:05:48,770 --> 01:05:51,080
fordi hun ikke kunne se, hvor meget
det gjorde ondt på mig
586
01:05:51,210 --> 01:05:53,340
hver gang hun løb væk.
587
01:05:55,050 --> 01:05:57,780
Jeg havde brug for, at hun troede på
mig.
588
01:05:57,920 --> 01:05:59,650
Hun havde brug for at forstå
589
01:05:59,790 --> 01:06:01,450
min smerte var reel.
590
01:06:01,590 --> 01:06:05,190
Vi havde en gammel lampe. Min
yndlingslampe.
591
01:06:05,320 --> 01:06:06,660
Med en brudt ledning.
592
01:06:13,260 --> 01:06:14,930
Så jeg fik hende til at holde den,
593
01:06:15,070 --> 01:06:17,600
indtil min smerte blev hendes,
594
01:06:17,740 --> 01:06:20,000
og vi kunne mærke det sammen.
595
01:06:24,480 --> 01:06:26,950
Men hun lærte aldrig sin lektie.
596
01:06:33,150 --> 01:06:35,690
Du kan aldrig flygte.
597
01:07:58,900 --> 01:08:00,140
Chrissy.
598
01:08:00,270 --> 01:08:01,970
Hjælp mig.
599
01:08:08,380 --> 01:08:10,130
Jeg bar dig i min livmoder.
600
01:08:10,180 --> 01:08:11,820
Kom væk fra mig.
601
01:08:12,000 --> 01:08:16,380
Jeg følte hver eneste ounce af
smerte, da du rev ud af min krop.
602
01:08:16,470 --> 01:08:19,140
Men intet kan sammenlignes med
smerten ved at dø alene.
603
01:08:20,990 --> 01:08:22,630
Mor, det er mig.
604
01:08:22,760 --> 01:08:24,060
Se på mig.
605
01:08:24,200 --> 01:08:25,560
Du sang mig tilbage i søvn
606
01:08:25,700 --> 01:08:27,530
hver gang jeg havde mareridt.
607
01:08:27,670 --> 01:08:29,030
Det er sandt.
608
01:08:29,170 --> 01:08:30,470
Du lærte mig at cykle,
609
01:08:30,600 --> 01:08:32,910
selvom du ikke vidste hvordan.
610
01:08:33,040 --> 01:08:34,870
Jeg mente ikke, hvad jeg sagde.
611
01:08:35,010 --> 01:08:35,940
Du er ikke hende.
612
01:08:36,080 --> 01:08:37,710
Chris?
613
01:08:47,190 --> 01:08:49,250
Stå af.
614
01:08:49,390 --> 01:08:51,620
Gud. Åh, Gud. Åh, Gud.
615
01:08:56,760 --> 01:08:57,800
- Mor?
- Chris?
616
01:09:00,470 --> 01:09:01,430
Åh, Gud.
617
01:09:05,900 --> 01:09:07,770
Jeg er så ked af det, Chris.
618
01:09:07,910 --> 01:09:09,270
Jeg beklager.
619
01:09:09,410 --> 01:09:11,180
Jeg gjorde næsten mod dig, hvad hun
gjorde mod mig.
620
01:09:11,310 --> 01:09:12,650
Lyt til mig.
621
01:09:12,780 --> 01:09:13,980
Lyt til mig.
622
01:09:14,110 --> 01:09:17,380
Jeg anede ikke, hvad du gik igennem.
623
01:09:17,520 --> 01:09:18,850
Jeg ville ønske, jeg vidste det.
624
01:09:29,260 --> 01:09:32,160
Okay. Okay, vi er nødt til at gå.
625
01:09:33,730 --> 01:09:35,170
Mor.
626
01:09:35,300 --> 01:09:37,100
Mor.
627
01:09:37,240 --> 01:09:38,540
- Chris.
- Mor.
628
01:09:40,510 --> 01:09:41,440
Chris.
629
01:09:43,010 --> 01:09:45,010
- Køre!
- Nej!
630
01:10:08,000 --> 01:10:09,620
Det skræmmer mig ikke mere.
631
01:10:11,340 --> 01:10:12,240
Umma.
632
01:10:13,460 --> 01:10:14,790
Vis dig selv.
633
01:11:13,890 --> 01:11:18,110
Umma, hvorfor er du så ked af det?
634
01:11:19,780 --> 01:11:23,490
Kan du huske, da du gav mig
dette?
635
01:11:25,740 --> 01:11:29,950
Du sagde, at det ville gøre mig
glad, når jeg spillede det.
636
01:11:31,200 --> 01:11:33,000
Lad mig spille det for dig nu.
637
01:11:40,550 --> 01:11:44,090
Du har kun nogensinde bekymret dig om
din egen lykke.
638
01:11:47,260 --> 01:11:50,510
Du aner ikke, hvor meget jeg led.
639
01:11:58,310 --> 01:12:00,020
Du tager fejl, Umma.
640
01:12:00,610 --> 01:12:02,280
Jeg ved, hvad du gik igennem.
641
01:12:02,360 --> 01:12:05,320
Du blev respekteret i Korea.
642
01:12:05,400 --> 01:12:08,120
En talentfuld kjolemager.
643
01:12:08,740 --> 01:12:10,160
Du var glad.
644
01:12:10,950 --> 01:12:14,540
Det forventedes, at du var en god
kone.
645
01:12:14,620 --> 01:12:17,170
Så du opgav det hele,
646
01:12:17,250 --> 01:12:20,420
og fulgte din mand til et fremmed
land.
647
01:12:24,670 --> 01:12:26,220
Men du kunne ikke tale sproget.
648
01:12:26,300 --> 01:12:27,930
Du kunne ikke bede om hjælp.
649
01:12:28,800 --> 01:12:31,010
Jeg ved, at det ikke var let.
650
01:12:40,270 --> 01:12:41,440
så-Hyun.
651
01:12:43,440 --> 01:12:45,820
Jeg bad hver dag om, at jeg måtte se
dig,
652
01:12:45,900 --> 01:12:50,620
at vi kunne være sammen igen.
653
01:12:50,700 --> 01:12:53,580
Men du kom aldrig.
654
01:12:54,200 --> 01:12:56,120
Jeg er her nu.
655
01:12:57,210 --> 01:12:59,830
Jeg forstår, at livet var grusomt
mod dig.
656
01:13:01,290 --> 01:13:04,050
Men du var grusom mod mig.
657
01:13:04,130 --> 01:13:06,050
Jeg var nødt til at forlade.
658
01:13:06,130 --> 01:13:08,800
Og nu skal du gøre det samme.
659
01:13:12,550 --> 01:13:14,350
Jeg er din mor.
660
01:13:14,430 --> 01:13:18,350
Jeg vil altid være en del af dig.
661
01:13:18,890 --> 01:13:21,690
Vi kan ikke være sammen på den
måde.
662
01:13:21,770 --> 01:13:23,940
Jeg kan ikke blive.
663
01:13:27,500 --> 01:13:29,170
Nej.
664
01:13:32,910 --> 01:13:34,120
så-Hyun.
665
01:13:35,290 --> 01:13:36,870
Hvor skal du hen?
666
01:13:39,080 --> 01:13:41,500
så-Hyun. Forlad mig ikke.
667
01:13:41,580 --> 01:13:42,840
Vær så venlig!
668
01:13:45,350 --> 01:13:46,552
Umma.
669
01:13:46,630 --> 01:13:49,170
Jeg vil give dig din jesa,
670
01:13:49,260 --> 01:13:52,720
så du kan finde den fred, du aldrig
har haft i livet.
671
01:13:54,220 --> 01:13:55,760
Nu er det tid for dig at gå.
672
01:13:56,930 --> 01:14:01,690
Jeg er færdig med at påtage mig din
smerte.
673
01:15:25,820 --> 01:15:27,420
- Klar?
- Mm-hm.
674
01:16:12,360 --> 01:16:15,600
Jeg håber, at din sjæl finder fred,
Umma.
675
01:16:15,730 --> 01:16:17,470
Åh.
676
01:16:17,600 --> 01:16:20,240
Jeg ville ønske, at denne ting havde
lommer.
677
01:16:23,940 --> 01:16:25,480
- Han er på vej.
- Åh.
678
01:16:27,850 --> 01:16:30,120
Hvor meget pakkede du?
679
01:16:40,160 --> 01:16:41,530
Okay, college pige.
680
01:16:41,660 --> 01:16:44,100
- Er du klar?
- Mm-hm.
681
01:16:44,230 --> 01:16:46,470
Vi ringer til dig, når vi kommer
derhen, Amanda.
682
01:17:45,170 --> 01:17:50,170
Leveret af explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
683
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatisk oversættelse af:
www.elsubtitle.com
Besøg vores hjemmeside gratis oversættelse