1 00:00:40,920 --> 00:00:45,920 Leveret af explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:09,570 --> 00:01:10,610 Umma. 3 00:01:11,150 --> 00:01:13,320 Åbn døren. 4 00:01:25,500 --> 00:01:27,080 Umma! 5 00:01:27,620 --> 00:01:29,460 Jeg beklager. 6 00:01:29,540 --> 00:01:32,590 Jeg løber aldrig væk igen, det lover jeg. 7 00:01:33,670 --> 00:01:36,050 Jeg... Jeg elsker dig, Umma. 8 00:01:37,130 --> 00:01:41,720 Hvorfor kan du så ikke se, hvor meget du har såret mig, so-Hyun? 9 00:04:56,590 --> 00:04:58,690 En to tre. 10 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 Hvad vil du kalde hende? 11 00:05:03,630 --> 00:05:04,500 Zizi. 12 00:05:04,630 --> 00:05:06,500 - Zizi, okay. - Mm-hm. 13 00:05:06,640 --> 00:05:08,040 Okay, en, to, tre, Zizi. 14 00:05:10,570 --> 00:05:12,770 Hej, Zizi. 15 00:05:12,910 --> 00:05:14,680 Hun er så sød. 16 00:06:04,490 --> 00:06:07,000 Yuck, du ved, at det grosser mig ud. 17 00:06:07,130 --> 00:06:08,660 Hvad? Denne? 18 00:06:08,800 --> 00:06:10,730 Mor. 19 00:06:10,870 --> 00:06:12,730 Nå! Ew! 20 00:06:24,480 --> 00:06:25,580 Nej, jeg er ikke færdig. 21 00:06:25,710 --> 00:06:27,520 Du er sådan en langsom læser. 22 00:06:29,420 --> 00:06:31,550 - Kom du til den del, hvor...? - Shh. 23 00:06:43,530 --> 00:06:45,000 Mmm... 24 00:08:06,150 --> 00:08:07,450 Mor? 25 00:08:32,440 --> 00:08:33,840 Hej. 26 00:08:44,650 --> 00:08:46,390 Lynet er for langt væk. 27 00:08:46,520 --> 00:08:47,890 Det kan ikke skade dig. 28 00:09:25,360 --> 00:09:28,230 Anden ned ni, fra deres egne 35. 29 00:09:31,630 --> 00:09:33,000 Scoren... 30 00:09:54,020 --> 00:09:54,920 Boo! 31 00:09:58,090 --> 00:10:00,660 Hej, her er til dine fluffy små venner. 32 00:10:00,800 --> 00:10:02,260 Sød. 33 00:10:03,800 --> 00:10:05,870 Her er vores sidste kvartals opgørelser. 34 00:10:06,000 --> 00:10:07,870 Vent til du ser dette kvartal. 35 00:10:08,000 --> 00:10:10,610 Kan du huske, hvordan jeg har forsøgt at sælge din honning online? 36 00:10:10,740 --> 00:10:12,870 Kan du huske, hvordan jeg syntes, det var spild af tid? 37 00:10:13,010 --> 00:10:17,410 Levende. Men måske var det alligevel ikke så spild af tid. 38 00:10:17,550 --> 00:10:20,880 Kan næppe følge med ordrer. Bliv ved med at sælge ud. 39 00:10:21,020 --> 00:10:23,220 Men... Hvordan? 40 00:10:24,950 --> 00:10:26,590 Tilsyneladende en livsstilsinfluencer 41 00:10:26,720 --> 00:10:28,460 bogført om din skat, 42 00:10:28,590 --> 00:10:30,090 og det gik lidt viralt. 43 00:10:30,230 --> 00:10:31,830 Jeg ved ikke, hvad noget af det betyder. 44 00:10:31,960 --> 00:10:34,500 For at være ærlig, Amanda, tror jeg heller ikke, jeg gør det. 45 00:10:34,630 --> 00:10:38,170 Min niece forsøgte at forklare det for mig, men ... 46 00:10:38,300 --> 00:10:42,840 Hvad jeg ved er, at jeg kan sælge hver dråbe af dette, du laver. 47 00:10:42,970 --> 00:10:44,040 Og meget mere. 48 00:10:55,520 --> 00:10:57,950 - Hej, vil du have noget juice? - Åh, ja tak. 49 00:11:06,160 --> 00:11:07,200 Hvad er dette? 50 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 Vi har brug for flere kolonier. 51 00:11:09,930 --> 00:11:13,170 Danny siger, at vores honning bliver ved med at sælge ud på internettet. 52 00:11:13,300 --> 00:11:14,870 Men det er meget mere arbejde. 53 00:11:15,000 --> 00:11:17,710 Ja, men det er det, vi gør, ikke? 54 00:11:17,840 --> 00:11:20,140 Det er ikke noget, vi to ikke kan klare sammen. 55 00:11:20,280 --> 00:11:21,680 Tak. 56 00:11:23,480 --> 00:11:25,550 Faktisk, mor, tænkte jeg måske... 57 00:11:25,710 --> 00:11:28,020 Tag det med til Danny efter morgenmaden, ville du? 58 00:11:57,180 --> 00:11:58,980 Undskyld mig. Hej. 59 00:12:02,150 --> 00:12:03,120 Undskyld mig? 60 00:12:08,090 --> 00:12:09,590 Jeg forstår dig ikke. 61 00:12:11,130 --> 00:12:14,000 Nå. Tak. Tak. 62 00:12:49,430 --> 00:12:50,570 Stop. 63 00:12:52,130 --> 00:12:53,600 Stop. Kom ikke nærmere. 64 00:12:57,370 --> 00:12:59,410 Luk bilen. Sluk for den. 65 00:13:00,650 --> 00:13:01,690 så-Hyun. 66 00:13:04,080 --> 00:13:05,010 Hvem er du? 67 00:13:06,490 --> 00:13:08,160 Genkender du ikke din onkel? 68 00:13:10,040 --> 00:13:11,330 onkel? 69 00:13:12,250 --> 00:13:15,040 Jeg fløj halvvejs over hele verden for at komme og besøge dig. 70 00:13:15,620 --> 00:13:17,500 Vil du ikke tilbyde mig en kop kaffe? 71 00:13:19,710 --> 00:13:20,840 Sluk for bilen. 72 00:13:22,760 --> 00:13:23,590 Vær så venlig. 73 00:13:25,800 --> 00:13:27,510 Og din telefon. 74 00:13:28,800 --> 00:13:31,310 Min mobiltelefon? Hvorfor? 75 00:13:33,600 --> 00:13:35,890 Jeg kan ikke være i nærheden af elektricitet. 76 00:13:39,310 --> 00:13:40,440 Hvad? 77 00:13:58,130 --> 00:14:00,670 Hvor er din mand? 78 00:14:02,250 --> 00:14:03,880 Jeg har ingen mand. 79 00:14:03,960 --> 00:14:05,010 Hvorfor ikke? 80 00:14:06,130 --> 00:14:08,720 Jeg troede ikke, jeg havde brug for en. 81 00:14:10,600 --> 00:14:11,430 Hej. 82 00:14:11,970 --> 00:14:13,890 Er det din datter? 83 00:14:13,970 --> 00:14:15,890 Jeg kørte forbi hende på vej hertil. 84 00:14:17,940 --> 00:14:18,850 Du talte med hende? 85 00:14:18,940 --> 00:14:20,440 Forsøgte at. 86 00:14:21,360 --> 00:14:24,900 Men hun forstod ikke et slik koreansk. Hvorfor ikke? 87 00:14:25,690 --> 00:14:27,150 Fordi hun er amerikaner. 88 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 Lort. 89 00:14:30,950 --> 00:14:33,410 Du kan aldrig skjule, hvem du er. 90 00:14:46,220 --> 00:14:49,430 Hvad sker der, når du kommer i nærheden af det? 91 00:14:49,510 --> 00:14:50,930 Elektriciteten. 92 00:14:55,640 --> 00:14:58,350 Hvor længe har du levet sådan? 93 00:14:58,440 --> 00:15:01,310 Lige siden min datter blev født. 94 00:15:02,310 --> 00:15:05,570 Fortæl mig venligst, hvorfor du er her. 95 00:15:19,410 --> 00:15:20,960 Din mor er død. 96 00:15:23,840 --> 00:15:26,340 Hun døde for et par måneder siden. 97 00:15:26,420 --> 00:15:28,840 Jeg ville være kommet før, 98 00:15:28,920 --> 00:15:31,640 men det var næsten umuligt at finde dig. 99 00:15:32,300 --> 00:15:36,470 Du har ingen mobiltelefon, ingen e-mail, ingen Kakao. 100 00:15:37,430 --> 00:15:38,600 Værst af alt, 101 00:15:38,680 --> 00:15:41,190 du slap af med dit koreanske navn. 102 00:15:41,270 --> 00:15:43,560 Din mor og far gav dig det navn. 103 00:15:43,650 --> 00:15:45,110 Det var navnet 104 00:15:45,190 --> 00:15:49,320 din mor skreg lige før hun døde. 105 00:15:50,070 --> 00:15:51,820 Med sit døende åndedræt, 106 00:15:51,910 --> 00:15:54,780 hun rakte ud efter dig. 107 00:15:55,950 --> 00:15:58,120 Som om du var lige der ved siden af hende. 108 00:15:58,200 --> 00:16:01,540 så-Hyun, er det dig? 109 00:16:01,620 --> 00:16:04,330 Sådan råbte hun efter dig. 110 00:16:04,420 --> 00:16:06,210 Men... 111 00:16:06,300 --> 00:16:09,340 du var der ikke, var du? 112 00:16:10,670 --> 00:16:14,220 Lægerne sagde, at det var et hjerteanfald. 113 00:16:14,300 --> 00:16:18,350 Men jeg ved, at det var din skyld, at hun døde. 114 00:16:19,600 --> 00:16:23,150 Hvilken slags datter forlader sin egen mor? 115 00:16:24,350 --> 00:16:26,150 Hun havde brug for dig, men du forlod hende. 116 00:16:26,230 --> 00:16:28,650 Ligesom din ubrugelige far forlod hende. 117 00:16:29,780 --> 00:16:31,280 Og hvad med mig? 118 00:16:31,360 --> 00:16:33,820 Hvem var der til at tage sig af mig? 119 00:16:35,990 --> 00:16:39,080 Det er barnet, der har forpligtelser over for sine forældre, 120 00:16:39,160 --> 00:16:42,540 både i livet og for evigt bagefter. 121 00:16:42,620 --> 00:16:44,120 Men det nægter du hende. 122 00:16:44,210 --> 00:16:48,250 Og nu er hun fanget i denne verden som en gwishin. 123 00:16:48,340 --> 00:16:51,550 Hendes vrede vil vokse, så længe hun forbliver i denne kasse. 124 00:16:51,630 --> 00:16:54,180 Derfor skal du... 125 00:16:54,260 --> 00:16:55,090 Nej. 126 00:16:56,040 --> 00:16:58,180 Kom ud af mit hus. 127 00:17:02,520 --> 00:17:06,480 Hver dag vil hendes smerte blive til gift og sive ind i dig. 128 00:17:06,560 --> 00:17:09,940 Din mor får altid, hvad hun vil have. 129 00:17:10,030 --> 00:17:13,030 Du ved, hvad hun er i stand til. 130 00:17:27,510 --> 00:17:29,080 Der er hun. 131 00:17:36,820 --> 00:17:37,890 Hej, Danny. 132 00:17:38,020 --> 00:17:40,390 Jeg tænkte lige på dig. 133 00:17:40,520 --> 00:17:43,390 Kom her. Der er venteliste til at købe din honning. 134 00:17:45,790 --> 00:17:47,360 - Sejt, ikke? - Ja. 135 00:17:47,500 --> 00:17:49,030 Cool. 136 00:17:51,570 --> 00:17:52,600 Okay. 137 00:17:53,870 --> 00:17:56,240 Hun bygger flere bistader? 138 00:17:56,370 --> 00:17:58,940 Enestående. Jeg bliver muligvis nødt til at bestille nogle af disse ting. 139 00:17:59,070 --> 00:18:00,740 Lad mig tjekke lager og se, hvad vi har. 140 00:18:00,880 --> 00:18:02,780 River, vil du se tælleren et øjeblik? 141 00:18:02,910 --> 00:18:06,250 Hvorfor? Tror du, hun vil stedet? 142 00:18:06,380 --> 00:18:08,250 Dette er min niece, 143 00:18:08,380 --> 00:18:10,150 der skal bo hos mig et par uger 144 00:18:10,280 --> 00:18:11,790 mens hendes folk er ude af byen. 145 00:18:11,920 --> 00:18:13,960 - River, dette er Chris. - Hej. 146 00:18:15,260 --> 00:18:16,560 Hej. 147 00:18:21,300 --> 00:18:22,400 Jeg kan godt lide din makeup. 148 00:18:24,370 --> 00:18:25,630 Tak. 149 00:18:25,770 --> 00:18:27,300 Jeg kan virkelig godt lide dine fregner. 150 00:18:27,440 --> 00:18:28,970 Skulle ønske jeg havde dem. 151 00:19:39,980 --> 00:19:41,940 Mor? 152 00:19:56,760 --> 00:19:58,190 Nej. Rør ikke ved det. 153 00:19:58,330 --> 00:19:59,830 Hvorfor? 154 00:19:59,960 --> 00:20:01,200 Hvor kom det fra? 155 00:20:02,500 --> 00:20:04,070 Vent. 156 00:20:04,200 --> 00:20:05,770 Var nogen her tidligere? 157 00:20:07,570 --> 00:20:09,200 Hvad er der på dit ansigt? 158 00:22:16,460 --> 00:22:17,530 Chris? 159 00:22:32,010 --> 00:22:33,850 Mor! 160 00:22:35,150 --> 00:22:36,620 Chrissy? 161 00:22:38,250 --> 00:22:39,960 Jeg er på vej. 162 00:22:43,160 --> 00:22:44,830 Chris, jeg kommer. 163 00:22:44,960 --> 00:22:45,890 Mor? 164 00:22:46,030 --> 00:22:48,700 Chrissy. 165 00:22:48,830 --> 00:22:50,830 Chrissy. 166 00:22:52,370 --> 00:22:54,070 Chrissy, hvor er du? 167 00:22:55,670 --> 00:22:57,540 - Mor! - Åh, Gud. 168 00:22:57,670 --> 00:23:00,640 Skat, svar mig. 169 00:23:00,770 --> 00:23:02,180 Mor! 170 00:23:03,480 --> 00:23:05,280 - Chris? - Hjælp! 171 00:23:23,020 --> 00:23:24,530 så-Hyun? 172 00:23:26,240 --> 00:23:28,780 Er det dig? 173 00:24:00,200 --> 00:24:01,870 Kom her. 174 00:24:02,000 --> 00:24:04,140 så-Hyun. 175 00:24:05,910 --> 00:24:08,180 Mor. 176 00:24:08,310 --> 00:24:10,610 Havde du et mareridt? 177 00:24:12,980 --> 00:24:14,920 Ja. 178 00:24:40,380 --> 00:24:41,310 Hej. 179 00:24:41,440 --> 00:24:43,110 Er du okay? 180 00:24:46,050 --> 00:24:47,780 Du opfører dig bare lidt underligt. 181 00:24:52,290 --> 00:24:53,990 Hvor kom det her fra? 182 00:24:57,090 --> 00:25:00,160 Chrissy, jeg stillede dig et spørgsmål. 183 00:25:00,300 --> 00:25:01,660 Det var Danny. 184 00:25:03,260 --> 00:25:04,800 Han gav mig den. 185 00:25:04,930 --> 00:25:06,600 Danny? Hvorfor? 186 00:25:06,730 --> 00:25:08,770 Fordi han er min ven. 187 00:25:08,900 --> 00:25:10,700 Han er ikke din ven. Jeg laver hans bøger. 188 00:25:10,840 --> 00:25:12,810 Jeg betaler ham for at hjælpe os. 189 00:25:12,940 --> 00:25:15,040 Han er også din ven, mor. 190 00:25:16,280 --> 00:25:19,150 Han er vores eneste ven. 191 00:25:23,020 --> 00:25:24,590 Så du vil gå på college? 192 00:25:24,720 --> 00:25:25,750 Nej. 193 00:25:25,890 --> 00:25:27,090 Nej? 194 00:26:11,300 --> 00:26:13,400 Åh, dejligt træk. 195 00:26:13,540 --> 00:26:16,370 Det vil gøre nogle af dine kunder rigtig glade. 196 00:26:18,910 --> 00:26:20,210 Wha...? 197 00:26:20,340 --> 00:26:22,710 Hvad sker der? Sagde jeg noget forkert? 198 00:26:24,410 --> 00:26:26,080 Øh, du ved, 199 00:26:26,210 --> 00:26:28,480 Jeg har aldrig, i en million år, 200 00:26:28,620 --> 00:26:30,390 troede, jeg ville være biavler. 201 00:26:30,520 --> 00:26:32,820 Jeg mener, jeg er... Jeg er revisor. 202 00:26:32,950 --> 00:26:35,290 Hvad vidste jeg om at lave honning? 203 00:26:35,420 --> 00:26:37,460 Men mere end det, 204 00:26:37,590 --> 00:26:39,660 Jeg hadede bier. 205 00:26:39,790 --> 00:26:42,160 Jeg hadede den lyd, de lavede. 206 00:26:42,300 --> 00:26:47,630 Den konstante summen, der bare kravler under din hud. 207 00:26:47,770 --> 00:26:49,240 Men så en dag, 208 00:26:49,370 --> 00:26:52,870 Chrissy kom hjem med en bog om biavl 209 00:26:53,010 --> 00:26:55,440 og blev besat af ideen. 210 00:26:55,580 --> 00:26:58,380 Hun ønskede at starte en bikube så dårligt. 211 00:26:58,510 --> 00:27:00,710 Hun bad mig endda om at hjælpe hende med at overbevise dig. 212 00:27:03,920 --> 00:27:06,290 Jeg var nervøs i starten, men ... 213 00:27:07,720 --> 00:27:09,590 Chrissy... 214 00:27:09,720 --> 00:27:10,960 var frygtløs. 215 00:27:11,090 --> 00:27:13,790 - Ja. - Omgivet af alle de bier. 216 00:27:13,930 --> 00:27:15,700 Men det gjorde hende så glad. 217 00:27:15,830 --> 00:27:17,330 Og det gjorde mig glad. 218 00:27:17,470 --> 00:27:20,930 Det fik mig til at føle, at jeg var en god mor. 219 00:27:21,070 --> 00:27:24,370 Så vi blev ved med at tilføje flere nældefeber. 220 00:27:24,510 --> 00:27:27,770 Det var noget, vi altid skulle gøre sammen. 221 00:27:29,510 --> 00:27:32,110 Så jeg blev virkelig overrasket 222 00:27:32,250 --> 00:27:36,520 da jeg fandt den college-ansøgning, du gav hende. 223 00:27:36,650 --> 00:27:38,950 Åh, se, jeg-jeg gav hende den ansøgning, 224 00:27:39,090 --> 00:27:42,320 men det er fordi hun bad mig om det. 225 00:27:42,460 --> 00:27:46,460 Du tror sikkert, at dette ikke er noget af min forretning, 226 00:27:46,590 --> 00:27:49,430 men tror du ikke, at det kunne være godt for hende at gå på college? 227 00:27:49,560 --> 00:27:51,170 Du ved, få nogle venner, 228 00:27:51,300 --> 00:27:54,270 lære at leve livet lidt alene? 229 00:27:58,440 --> 00:28:00,540 Jeg beklager. Du havde ikke rigtig forventet 230 00:28:00,670 --> 00:28:03,380 hun skulle blive her for evigt, gjorde du? 231 00:28:27,240 --> 00:28:29,400 Nej. Nej. 232 00:28:29,540 --> 00:28:34,630 Jeg er din mor. Du kan aldrig løbe fra mig. 233 00:28:34,880 --> 00:28:37,710 Jeg hader dig. Jeg ville ønske, du var død. 234 00:28:37,840 --> 00:28:41,340 Selv i døden vil jeg være med dig, så Hyun. 235 00:28:42,680 --> 00:28:46,180 Vi startede som én, og vi ender som én. 236 00:29:47,550 --> 00:29:49,650 Du havde ikke rigtig forventet 237 00:29:49,780 --> 00:29:53,150 at hun skulle blive her for evigt, vel? 238 00:31:51,610 --> 00:31:52,540 Chris. 239 00:32:10,260 --> 00:32:11,190 Chris? 240 00:32:53,840 --> 00:32:55,600 så-Hyun. 241 00:32:58,930 --> 00:33:00,770 Er det dig? 242 00:33:04,150 --> 00:33:07,110 Kan du mærke mit hjerte slå? 243 00:33:08,320 --> 00:33:10,740 Det er fordi du og jeg er ét. 244 00:33:13,490 --> 00:33:16,700 Uanset hvor meget du prøver at glemme mig. 245 00:33:17,740 --> 00:33:20,200 Jeg kunne ikke leve uden dig. 246 00:33:20,750 --> 00:33:24,420 Og nu kan jeg ikke virkelig dø uden dig. 247 00:33:25,540 --> 00:33:28,590 Kan du se, hvad jeg er blevet? 248 00:33:30,170 --> 00:33:31,420 Se på mig! 249 00:33:41,310 --> 00:33:42,180 Chrissy? 250 00:33:45,190 --> 00:33:46,420 Hvorfor har du den på? 251 00:33:46,550 --> 00:33:48,190 Undskyld, mor. Jeg prøvede det bare. 252 00:33:48,320 --> 00:33:49,920 Jeg fandt det heroppe. 253 00:33:51,190 --> 00:33:52,390 - Tag den af. - Hvorfor? 254 00:33:52,530 --> 00:33:53,530 - Tag den af. - Hvorfor? 255 00:34:51,050 --> 00:34:52,150 Hvad sker der? 256 00:34:57,260 --> 00:34:58,930 Du har handlet ... 257 00:35:00,700 --> 00:35:03,130 Jeg er bare bekymret for dig. 258 00:35:03,260 --> 00:35:04,770 Jeg har det fint. 259 00:35:10,170 --> 00:35:11,270 Hvad er der i kufferten? 260 00:35:11,400 --> 00:35:13,410 Jeg sagde, jeg har det fint. 261 00:38:16,590 --> 00:38:18,630 Ulydig lille pige. 262 00:38:56,630 --> 00:38:58,460 Mor. 263 00:38:58,600 --> 00:38:59,670 Lad mig komme ud, tak. 264 00:38:59,790 --> 00:39:01,170 Åbn døren. 265 00:39:16,180 --> 00:39:17,890 Mor, lad mig komme ud. 266 00:39:18,020 --> 00:39:20,020 - Chris? - Mor? 267 00:39:20,150 --> 00:39:21,020 Chris? 268 00:39:21,160 --> 00:39:22,690 Det er for tungt. 269 00:39:22,820 --> 00:39:24,890 Chrissy. 270 00:39:25,030 --> 00:39:26,960 Hvad lavede du dernede? 271 00:39:28,830 --> 00:39:30,160 Er du okay? 272 00:39:34,770 --> 00:39:36,200 Hvem er denne kvinde? 273 00:39:37,800 --> 00:39:39,640 Fortæl mig, hvem hun er. 274 00:39:44,310 --> 00:39:45,410 Fine. 275 00:39:46,480 --> 00:39:48,920 Tal ikke med mig. 276 00:39:49,050 --> 00:39:50,750 Men når jeg er væk, har du ingen tilbage 277 00:39:50,890 --> 00:39:52,520 at holde dine hemmeligheder fra. 278 00:39:54,550 --> 00:39:55,960 Chris. 279 00:39:56,090 --> 00:39:59,260 Der kom nogen til vores hus forleden. 280 00:39:59,390 --> 00:40:01,130 Med en kuffert. 281 00:40:02,600 --> 00:40:04,560 Den mand var min onkel. 282 00:40:04,700 --> 00:40:08,740 Han kom hertil fra Korea for at fortælle mig, at min mor døde. 283 00:40:08,870 --> 00:40:13,010 Bedstemor Gloria og bedstefar Bill er ikke mine rigtige forældre. 284 00:40:13,140 --> 00:40:14,210 Jeg fandt på dem. 285 00:40:15,510 --> 00:40:17,210 Jeg blev opdraget af min mor. 286 00:40:19,480 --> 00:40:20,850 Min rigtige mor. 287 00:40:22,320 --> 00:40:24,250 Hvad er der indeni? 288 00:40:24,390 --> 00:40:26,450 Min mors rester. 289 00:40:26,590 --> 00:40:29,090 Og hendes mest elskede ejendele. 290 00:40:48,610 --> 00:40:49,840 Er det hende? 291 00:40:50,980 --> 00:40:52,750 Din mor? 292 00:40:52,880 --> 00:40:54,150 Det er min umma. 293 00:40:56,080 --> 00:40:56,980 Umma. 294 00:40:58,820 --> 00:41:01,920 Jeg troede aldrig, at jeg ville være i samme rum med hende igen. 295 00:41:04,660 --> 00:41:06,590 Hvad har du ellers løjet for mig om? 296 00:41:06,730 --> 00:41:08,830 Nej, Chrissy, jeg ... 297 00:41:11,760 --> 00:41:13,500 Hvad vil du vide? 298 00:41:15,270 --> 00:41:16,670 Var det hendes? 299 00:41:18,940 --> 00:41:20,770 Det kaldes en hanbok. 300 00:41:20,910 --> 00:41:22,610 Hun lavede det selv. 301 00:41:24,640 --> 00:41:26,750 Hun var meget stolt af sit arbejde. 302 00:41:26,880 --> 00:41:28,850 Hun håbede at kunne give det videre til mig. 303 00:41:36,420 --> 00:41:37,660 Hvad er dette? 304 00:41:39,130 --> 00:41:40,290 Det er et tal. 305 00:41:40,430 --> 00:41:43,360 Det er et familiearvestykke. 306 00:41:43,500 --> 00:41:47,800 Det er blevet båret af kvinderne i vores familie i generationer. 307 00:41:47,930 --> 00:41:49,970 Hvorfor er alle disse ting herinde? 308 00:41:50,100 --> 00:41:51,340 Hun sagde altid, at hun ville tage 309 00:41:51,470 --> 00:41:53,670 hendes yndlings ting med hende til efterlivet. 310 00:41:53,810 --> 00:41:56,040 Hun forlod dem sandsynligvis til sin ceremoni. 311 00:41:56,180 --> 00:41:58,380 Hvilken slags ceremoni? 312 00:41:58,510 --> 00:42:00,980 Nå, nogle koreanere mener, at livets strabadser 313 00:42:01,120 --> 00:42:04,250 er forårsaget af deres forfædres plagede ånder, 314 00:42:04,390 --> 00:42:08,020 så de ofrer for at formilde deres torturerede sjæle. 315 00:42:09,520 --> 00:42:10,690 Er det, hvad du tror på? 316 00:42:12,790 --> 00:42:14,690 Jeg tror ikke på overtro. 317 00:42:24,940 --> 00:42:27,140 Der er noget andet herinde. 318 00:42:46,060 --> 00:42:47,430 Hvad er det? 319 00:42:52,100 --> 00:42:53,100 Mor? 320 00:43:09,520 --> 00:43:10,450 Hvad er forkert? 321 00:43:23,180 --> 00:43:25,310 Græd ikke, lille. 322 00:43:26,690 --> 00:43:29,230 Her, jeg vil have dig til at have dette. 323 00:43:30,730 --> 00:43:33,530 Hvad er det, Umma? 324 00:43:33,610 --> 00:43:37,150 Det er selvfølgelig min gamle musikboks. 325 00:43:37,990 --> 00:43:42,620 Hvis du spiller det, når du er ked af det, vil det altid gøre dig glad igen. 326 00:43:44,550 --> 00:43:46,120 Godmorgen. 327 00:44:08,980 --> 00:44:10,280 - Hej. - Hej. 328 00:44:10,410 --> 00:44:12,850 - Åh, her. - Nej, nej, hej, jeg fik det. 329 00:44:12,980 --> 00:44:14,710 Det er det, du betaler mig for. 330 00:44:16,180 --> 00:44:19,150 Øh, er din niece her stadig? 331 00:44:19,290 --> 00:44:21,720 Jeg tænkte på at have en spilaften med Chris, 332 00:44:21,850 --> 00:44:23,620 hvis I ville være med. 333 00:44:23,760 --> 00:44:25,830 Jeg tænkte, at det ville være godt for hende. 334 00:44:26,960 --> 00:44:28,690 Enestående. 335 00:44:45,410 --> 00:44:47,550 Vil du have mig til at gøre dit hår? 336 00:45:09,300 --> 00:45:10,940 Ow! 337 00:45:11,070 --> 00:45:12,570 Ikke så hårdt. 338 00:45:12,710 --> 00:45:13,910 Beklager. 339 00:45:19,050 --> 00:45:20,880 Åh! 340 00:45:24,380 --> 00:45:26,350 Beklager. 341 00:45:26,490 --> 00:45:29,920 Ti. Gul ti. Gul ti, gul ti, gul ti. 342 00:45:30,060 --> 00:45:32,390 Er der ikke ligesom en tidsbegrænsning på hver hånd? 343 00:45:32,530 --> 00:45:33,930 Åh, åh, åh. 344 00:45:34,060 --> 00:45:36,160 Jeg tror, jeg fik det. Øh... Uh-huh. 345 00:45:36,300 --> 00:45:38,500 Ah-ah, Rummikub. 346 00:45:38,630 --> 00:45:39,700 - Rummikub. - Ja... 347 00:45:39,830 --> 00:45:41,270 Vil du hænge ud ovenpå? 348 00:45:41,400 --> 00:45:42,370 Er det det? 349 00:45:42,500 --> 00:45:43,870 - Ja. - Virkelig? 350 00:45:44,000 --> 00:45:46,170 Vil du ikke spille en runde mere? 351 00:45:46,310 --> 00:45:47,940 Nej. Nej, det er okay. 352 00:45:48,070 --> 00:45:49,510 Tak. 353 00:45:50,540 --> 00:45:51,840 Okay. 354 00:45:56,780 --> 00:45:58,220 Køligt sted. 355 00:46:00,420 --> 00:46:01,890 Er det en college-ansøgning? 356 00:46:02,020 --> 00:46:03,820 Ja. 357 00:46:03,960 --> 00:46:06,330 Jeg vidste ikke engang, at du kunne ansøge på papir. 358 00:46:09,600 --> 00:46:11,760 Dit liv er så retro. 359 00:46:11,900 --> 00:46:14,070 Har du overhovedet en telefon? 360 00:46:14,200 --> 00:46:15,740 Nej. 361 00:46:15,870 --> 00:46:18,410 Så hvordan taler du med dine venner? 362 00:46:18,540 --> 00:46:20,140 Nå, min mor er min ven. 363 00:46:22,480 --> 00:46:25,680 Men jeg har helt andre venner. 364 00:46:28,380 --> 00:46:31,620 Så du klemmer X'et i midten, 365 00:46:31,750 --> 00:46:34,660 så går du under for at gå over, og så trække det ud. 366 00:46:34,790 --> 00:46:36,960 Rar. Tag det ud. 367 00:46:37,090 --> 00:46:38,590 Godt job. 368 00:46:38,730 --> 00:46:39,890 Som dette. 369 00:46:40,030 --> 00:46:41,790 Knib dette. Så det her. 370 00:46:41,930 --> 00:46:45,470 Jeg talte om dig med de børn, der hænger ud i butikken. 371 00:46:47,900 --> 00:46:49,070 Du hvad? 372 00:46:49,200 --> 00:46:50,600 Synes bare, det er så sjovt. 373 00:46:52,070 --> 00:46:53,810 Jeg mener, hvor halt kan du blive? 374 00:46:53,940 --> 00:46:55,910 De har bogstaveligt talt ikke noget bedre at gøre 375 00:46:56,040 --> 00:46:58,840 end sladder om, hvorfor du lever sådan. 376 00:46:58,980 --> 00:47:00,150 Det er ynkeligt. 377 00:47:06,650 --> 00:47:09,160 Er det din telefon? 378 00:47:09,290 --> 00:47:11,160 Ja. 379 00:47:13,290 --> 00:47:15,190 Danny bad dig ikke om at efterlade den i bilen? 380 00:47:15,330 --> 00:47:17,560 - Det gjorde han, men ... - Du skal slukke for det. 381 00:47:17,700 --> 00:47:20,000 Min mor kan ikke være i nærheden af elektricitet. 382 00:47:20,130 --> 00:47:21,470 Hvad? Hvorfor ikke? 383 00:47:21,600 --> 00:47:23,870 Hun bliver rigtig syg. 384 00:47:24,000 --> 00:47:25,640 Okay. Um... 385 00:47:25,770 --> 00:47:28,070 Jeg havde min telefon med mig hele tiden, 386 00:47:28,210 --> 00:47:29,680 og din mor virkede fint. 387 00:47:29,810 --> 00:47:32,810 Hvad sker der, når hun bliver syg? 388 00:47:42,590 --> 00:47:45,560 Shit, jeg har ikke fået en øl siden... 389 00:47:45,690 --> 00:47:47,230 Siden før Chris. 390 00:47:48,800 --> 00:47:51,160 - Virkelig? - Det er ikke sådan... 391 00:47:51,300 --> 00:47:53,870 Du ved, det er ikke sådan, at Chris kan være min drikkekammerat. 392 00:47:57,340 --> 00:47:59,640 Whoa. Er det dig? 393 00:47:59,770 --> 00:48:01,870 Ja, mit forbandede knæ har dræbt mig på det seneste. 394 00:48:02,010 --> 00:48:04,510 - Mm. - Åh, Gud. 395 00:48:04,640 --> 00:48:07,280 Jeg kan høre mig selv blive til min mor. 396 00:48:20,270 --> 00:48:23,520 Kan du mærke mit hjerte slå? 397 00:48:24,930 --> 00:48:27,030 Amanda, du okay? 398 00:48:28,500 --> 00:48:29,770 Jeg tror... 399 00:48:35,710 --> 00:48:38,710 Jeg tror, der er noget galt. 400 00:48:38,850 --> 00:48:41,210 Chris er sådan et godt barn, du ved. 401 00:48:41,350 --> 00:48:43,450 Bare tal med hende. 402 00:49:21,290 --> 00:49:23,490 Jeg ville ikke have, at du skulle kende hende. 403 00:49:25,890 --> 00:49:29,460 Min far sagde, at hun var så strålende, 404 00:49:29,600 --> 00:49:31,530 og så sjovt, 405 00:49:31,670 --> 00:49:34,840 da de først blev gift i Korea. 406 00:49:34,970 --> 00:49:37,640 Og så kom de til Amerika. 407 00:49:37,770 --> 00:49:40,010 Landet af... Den frie. 408 00:49:41,640 --> 00:49:43,680 Mulighedernes land. 409 00:49:45,650 --> 00:49:48,350 Jeg tror, vi var glade. 410 00:49:48,480 --> 00:49:51,280 Han var helt vild med dette sted. 411 00:49:52,790 --> 00:49:54,350 Men min mor... 412 00:49:57,290 --> 00:49:58,860 hun kæmpede. 413 00:50:01,630 --> 00:50:05,500 Alt her føltes fremmed for hende. 414 00:50:06,770 --> 00:50:09,470 Hun var bange hele tiden. 415 00:50:09,600 --> 00:50:11,070 Hun holdt op med at forlade huset. 416 00:50:11,200 --> 00:50:12,840 Hun ændrede sig. 417 00:50:12,970 --> 00:50:17,080 Jeg kan huske, at jeg skreg så meget. 418 00:50:17,210 --> 00:50:20,010 Jeg tror, at min far ikke kunne tage det længere. 419 00:50:20,150 --> 00:50:23,180 Og efter at han var gået, var jeg alt, hvad hun havde. 420 00:50:24,380 --> 00:50:26,190 Så jeg var nødt til at gøre det hele. 421 00:50:29,560 --> 00:50:31,420 Jeg var nødt til at tage det hele. 422 00:50:33,960 --> 00:50:35,560 Al hendes raseri. 423 00:50:37,260 --> 00:50:38,700 Hendes trods. 424 00:50:40,430 --> 00:50:41,740 Og hende... 425 00:50:55,510 --> 00:50:59,490 I det øjeblik jeg blev gravid, gav jeg mig selv et løfte. 426 00:50:59,620 --> 00:51:01,320 Jeg gav dig et løfte. 427 00:51:03,320 --> 00:51:06,230 Jeg bliver aldrig min mor. 428 00:51:40,180 --> 00:51:41,930 så-Hyun. 429 00:51:42,560 --> 00:51:46,270 Du er ikke den eneste ulydige pige i dette hus. 430 00:52:21,760 --> 00:52:26,310 Jeg ved, hvorfor du ikke vil lægge mig til hvile. 431 00:52:29,060 --> 00:52:32,440 Du har brug for mig, hun har brug for os. 432 00:52:34,690 --> 00:52:37,860 Vi kan være en god mor sammen. 433 00:53:50,220 --> 00:53:52,660 Hvorfor ville du gøre det? 434 00:53:52,790 --> 00:53:53,690 Gøre hvad? 435 00:53:53,830 --> 00:53:55,060 Denne. 436 00:53:56,300 --> 00:53:58,100 Det er ødelagt. 437 00:53:58,230 --> 00:54:00,430 Jeg bliver nødt til at gøre det igen. 438 00:54:00,570 --> 00:54:01,870 Det var ikke mig, der gjorde det. 439 00:54:02,000 --> 00:54:04,440 Nå, hvis du ikke gjorde det, hvem gjorde det så? 440 00:54:14,210 --> 00:54:15,120 Mor. 441 00:54:22,890 --> 00:54:24,590 Hun er her. 442 00:54:24,720 --> 00:54:26,460 - Hvad? - Det er hende. 443 00:54:26,590 --> 00:54:29,430 hvem der gjorde dette til din ansøgning. 444 00:54:29,560 --> 00:54:30,600 Hvem? 445 00:54:32,900 --> 00:54:34,130 Umma. 446 00:54:34,270 --> 00:54:36,900 Hun tror, du løber væk fra os. 447 00:54:37,040 --> 00:54:38,600 Der er ingen mening i at tale med dig 448 00:54:38,740 --> 00:54:40,410 hvis du vil opføre dig sådan. 449 00:54:40,540 --> 00:54:42,310 Opføre sig som hvad? 450 00:54:42,440 --> 00:54:44,440 Som en psyko tæve. 451 00:54:50,050 --> 00:54:51,750 Hej. 452 00:54:51,890 --> 00:54:54,090 Hvad kaldte du mig? 453 00:54:54,220 --> 00:54:56,790 Jeg kaldte dig en skør psyko. 454 00:54:56,920 --> 00:54:57,960 Og ved du hvad? 455 00:54:58,090 --> 00:54:59,390 Jeg kan ikke vente med at forlade. 456 00:54:59,530 --> 00:55:01,330 Forlade? 457 00:55:01,460 --> 00:55:04,000 Åh, skat, du går ikke nogen steder. 458 00:55:04,130 --> 00:55:06,770 Du kan ikke tvinge mig til at blive. 459 00:55:06,900 --> 00:55:08,270 Det behøver jeg ikke. 460 00:55:08,400 --> 00:55:10,270 Søde, søde. 461 00:55:11,770 --> 00:55:14,170 Du kan ikke engang få venner. 462 00:55:14,310 --> 00:55:16,080 Du er for bange. 463 00:55:16,210 --> 00:55:19,180 Jeg er den, der måtte invitere River til spilaften for dig. 464 00:55:19,310 --> 00:55:21,450 Hvorfor opfører du dig sådan? 465 00:55:24,580 --> 00:55:26,450 Jeg er din mor. 466 00:55:26,590 --> 00:55:29,160 Jeg er den eneste, der vil fortælle dig sandheden. 467 00:55:30,290 --> 00:55:32,360 Og sandheden er... 468 00:55:32,490 --> 00:55:34,390 du kan ikke gøre det. 469 00:55:38,130 --> 00:55:41,070 Fint, forlad. Glemmer du, hvad der skete 470 00:55:41,200 --> 00:55:43,040 sidste gang du forsøgte at gå i skole? 471 00:55:43,170 --> 00:55:45,310 Tiden før det? Eller tiden før det? 472 00:55:45,440 --> 00:55:48,670 Glemmer du, hvordan du ville løbe grædende hjem hver dag? 473 00:55:48,810 --> 00:55:50,940 "Mor, ingen vil lege med mig. 474 00:55:51,080 --> 00:55:52,710 - Mor, de kalder mig navne. - Hold mund. 475 00:55:52,850 --> 00:55:55,110 Du bad mig om at hjemmeskole dig, ikke? 476 00:55:55,250 --> 00:55:57,120 Du bønfaldt mig. 477 00:55:57,250 --> 00:55:59,850 Så hvad gjorde jeg? Jeg hjemmeunderviste dig. 478 00:55:59,990 --> 00:56:02,390 Vil du have venner? Jeg var din ven. 479 00:56:02,520 --> 00:56:04,160 Du ønskede at bygge en biekoloni? 480 00:56:04,290 --> 00:56:06,190 Jeg byggede dig en med mine egne hænder. 481 00:56:06,330 --> 00:56:08,490 Alt hvad jeg har gjort siden den dag, du blev født 482 00:56:08,630 --> 00:56:10,330 har været noget for dig. For at gøre dig glad. 483 00:56:10,460 --> 00:56:11,530 At give dig et hjem. 484 00:56:11,660 --> 00:56:13,630 Et godt hjem. Et trygt hjem. 485 00:56:13,770 --> 00:56:16,400 Alt dette er for dig. 486 00:56:16,540 --> 00:56:18,500 Tror du, at alt dette er noget for mig? 487 00:56:19,910 --> 00:56:21,880 Mener du at leve sådan? 488 00:56:22,010 --> 00:56:25,080 Afskåret fra resten af verden, som totale freaks? 489 00:56:25,210 --> 00:56:28,380 Du er vildfaren. Du skjuler bare noget. 490 00:56:28,510 --> 00:56:31,890 Det gør ikke rigtig ondt på dig, gør det? 491 00:56:32,020 --> 00:56:34,120 Elektriciteten. 492 00:56:34,250 --> 00:56:36,060 Hvad? 493 00:56:36,190 --> 00:56:37,360 Din sygdom. 494 00:56:37,490 --> 00:56:39,860 Det er ikke virkeligt. 495 00:56:39,990 --> 00:56:41,790 Ja det er. 496 00:56:41,930 --> 00:56:44,360 - Bare fordi du ikke kan se det... - - Det er det ikke. 497 00:56:46,570 --> 00:56:47,930 Det er bare en opdigtet ting. 498 00:56:48,070 --> 00:56:51,910 En eller anden dement, imaginær ting i dit hoved. 499 00:56:52,040 --> 00:56:53,870 Og det er fucking patetisk. 500 00:57:01,880 --> 00:57:04,620 Du sagde, at du aldrig ville blive din mor. 501 00:57:04,750 --> 00:57:06,350 Men det er bare endnu en løgn. 502 00:57:09,820 --> 00:57:10,690 Chris. 503 00:57:10,820 --> 00:57:12,720 Chris, hvor skal du hen? 504 00:57:13,860 --> 00:57:14,960 Chris? 505 00:57:16,200 --> 00:57:18,300 Chris, forlad ikke. 506 00:57:18,430 --> 00:57:19,430 Chris. 507 00:57:19,560 --> 00:57:20,470 Åh. 508 00:57:29,570 --> 00:57:30,510 Chris. 509 00:57:30,640 --> 00:57:32,150 Vidste du, at det ikke var rigtigt? 510 00:57:32,280 --> 00:57:33,850 Hendes sygdom? 511 00:57:33,980 --> 00:57:35,350 Elektriciteten? 512 00:57:36,820 --> 00:57:38,320 Vidste du det? 513 00:57:40,890 --> 00:57:42,360 Det er virkeligt for hende. 514 00:57:45,090 --> 00:57:46,490 Hvorfor sagde du ikke noget? 515 00:57:46,630 --> 00:57:49,490 Jeg gjorde. Jeg prøvede så mange gange at få hende til at se nogen. 516 00:57:49,630 --> 00:57:51,630 Men hun nægtede at gå. Hun blev ved med at insistere på... 517 00:57:51,760 --> 00:57:54,330 Nej, hvorfor sagde du ikke noget til mig? 518 00:57:54,470 --> 00:57:55,730 Jeg gør ikke... 519 00:57:57,200 --> 00:57:58,940 Det ved jeg ikke. Jeg troede, du vidste det. 520 00:57:59,070 --> 00:58:02,010 Selvfølgelig vidste jeg det ikke. 521 00:58:02,140 --> 00:58:05,450 Hvis jeg vidste det, ville jeg have gjort noget ved det. 522 00:58:05,580 --> 00:58:07,510 Vent, lad mig køre dig hjem. 523 00:58:29,630 --> 00:58:31,070 Er det, hvad du vil have? 524 00:58:31,200 --> 00:58:33,040 Et sidste hvilested? 525 00:58:45,280 --> 00:58:47,190 Lad mig nu være i fred. 526 00:59:13,050 --> 00:59:15,300 Du kalder det en begravelse? 527 00:59:19,180 --> 00:59:20,760 Jeg viser dig en begravelse! 528 00:59:32,330 --> 00:59:34,270 Lad mig gå! 529 01:00:01,600 --> 01:00:03,520 Lad mig komme ind, så-Hyun! 530 01:00:25,350 --> 01:00:26,650 Gå væk. 531 01:00:38,300 --> 01:00:39,700 Vil du have et lift? 532 01:00:46,640 --> 01:00:48,640 Jeg har noget til dig. 533 01:00:48,770 --> 01:00:50,840 Det er en lille gå-væk-nutid. 534 01:00:50,980 --> 01:00:52,940 Nå, teknisk set er det mig, der forlader, 535 01:00:53,080 --> 01:00:55,620 så jeg gætter bare en gave, men alligevel. . . 536 01:00:55,750 --> 01:00:56,720 Hvad er dette? 537 01:00:56,850 --> 01:00:58,880 Det er en planlægger for skolen. 538 01:00:59,020 --> 01:01:03,820 Du kan lægge dine klasseopgaver i den, planlægge ... 539 01:01:03,960 --> 01:01:05,120 Parter. 540 01:01:05,260 --> 01:01:07,430 De fleste mennesker bruger bare kalenderappen, 541 01:01:07,560 --> 01:01:10,800 men du ved, jeg regner med, at du ikke er de fleste mennesker. 542 01:01:12,630 --> 01:01:14,330 Du går, ikke? 543 01:01:16,400 --> 01:01:17,270 Du er nødt til at gå. 544 01:01:17,400 --> 01:01:19,610 Jeg behøver ikke gøre noget. 545 01:01:19,740 --> 01:01:22,340 Jeg mener, sandt, men ... 546 01:01:22,480 --> 01:01:23,440 du burde. 547 01:01:31,280 --> 01:01:33,190 Okay. 548 01:01:33,320 --> 01:01:37,820 Se, jeg ved, at du tror, folk synes, du er underlig, 549 01:01:37,960 --> 01:01:41,990 og jeg vil ikke lyve, det er du. 550 01:01:42,130 --> 01:01:44,230 Men nej, du synes, det er en dårlig ting at være underlig. 551 01:01:44,360 --> 01:01:47,870 Du tror, du er den eneste. Men ved du hvad? Det er du ikke. 552 01:01:48,000 --> 01:01:50,700 Der er masser af andre underlige derude. 553 01:01:50,840 --> 01:01:54,570 Seje, interessante mennesker som dig. 554 01:01:54,710 --> 01:01:57,740 Du skal bare ud i verden og finde dem. 555 01:02:01,410 --> 01:02:04,220 Vil du ikke vide, hvordan det er? 556 01:02:04,350 --> 01:02:06,590 Hvordan er du et andet sted? 557 01:02:14,900 --> 01:02:17,400 Din datter viser dig ingen respekt. 558 01:02:18,860 --> 01:02:21,650 Hun har brug for en rigtig mor. 559 01:02:23,280 --> 01:02:25,070 Lad mig være hendes mor. 560 01:02:29,680 --> 01:02:31,510 Farvel. Held og lykke. 561 01:03:09,420 --> 01:03:10,380 Mor? 562 01:03:15,020 --> 01:03:16,320 Er du her? 563 01:03:31,200 --> 01:03:32,440 Hej? 564 01:03:48,490 --> 01:03:49,790 Umma? 565 01:04:13,610 --> 01:04:14,680 Mor? 566 01:04:31,030 --> 01:04:32,670 Tid til at vise vores respekt. 567 01:04:53,020 --> 01:04:54,450 Hvad er alt det her? 568 01:04:56,920 --> 01:04:58,860 Dette er en jesa. 569 01:04:58,990 --> 01:05:01,730 Det er det, vi gør for at ære vores forfædre. 570 01:05:01,860 --> 01:05:05,770 At være sammen med dem, så de ikke er alene i efterlivet. 571 01:05:05,900 --> 01:05:08,570 Gå ned på knæ og betal din respekt. 572 01:05:10,500 --> 01:05:12,170 Hvorfor? 573 01:05:12,300 --> 01:05:14,570 Du sagde, at du ikke tror på det her. 574 01:05:16,540 --> 01:05:17,840 - Gør det. - Nej. 575 01:05:17,980 --> 01:05:21,250 Du stædige, respektløse lille pige. 576 01:05:21,380 --> 01:05:23,550 Du minder mig så meget om din mor. 577 01:05:23,680 --> 01:05:25,850 Hun forsøgte også at løbe væk. 578 01:05:25,980 --> 01:05:28,350 Væk fra det hjem, jeg gav hende. 579 01:05:28,490 --> 01:05:32,360 Ved du, hvad jeg måtte gøre, da hun var ulydig mod mig? 580 01:05:32,490 --> 01:05:33,930 Jeg var nødt til at låse hende inde i et skab 581 01:05:34,060 --> 01:05:36,390 så hun kunne tænke på alle de måder, hun sårede mig på. 582 01:05:36,530 --> 01:05:39,360 Umma. Umma. 583 01:05:42,930 --> 01:05:45,000 Mor, du skræmmer mig. 584 01:05:46,200 --> 01:05:48,640 Hun var også bange, 585 01:05:48,770 --> 01:05:51,080 fordi hun ikke kunne se, hvor meget det gjorde ondt på mig 586 01:05:51,210 --> 01:05:53,340 hver gang hun løb væk. 587 01:05:55,050 --> 01:05:57,780 Jeg havde brug for, at hun troede på mig. 588 01:05:57,920 --> 01:05:59,650 Hun havde brug for at forstå 589 01:05:59,790 --> 01:06:01,450 min smerte var reel. 590 01:06:01,590 --> 01:06:05,190 Vi havde en gammel lampe. Min yndlingslampe. 591 01:06:05,320 --> 01:06:06,660 Med en brudt ledning. 592 01:06:13,260 --> 01:06:14,930 Så jeg fik hende til at holde den, 593 01:06:15,070 --> 01:06:17,600 indtil min smerte blev hendes, 594 01:06:17,740 --> 01:06:20,000 og vi kunne mærke det sammen. 595 01:06:24,480 --> 01:06:26,950 Men hun lærte aldrig sin lektie. 596 01:06:33,150 --> 01:06:35,690 Du kan aldrig flygte. 597 01:07:58,900 --> 01:08:00,140 Chrissy. 598 01:08:00,270 --> 01:08:01,970 Hjælp mig. 599 01:08:08,380 --> 01:08:10,130 Jeg bar dig i min livmoder. 600 01:08:10,180 --> 01:08:11,820 Kom væk fra mig. 601 01:08:12,000 --> 01:08:16,380 Jeg følte hver eneste ounce af smerte, da du rev ud af min krop. 602 01:08:16,470 --> 01:08:19,140 Men intet kan sammenlignes med smerten ved at dø alene. 603 01:08:20,990 --> 01:08:22,630 Mor, det er mig. 604 01:08:22,760 --> 01:08:24,060 Se på mig. 605 01:08:24,200 --> 01:08:25,560 Du sang mig tilbage i søvn 606 01:08:25,700 --> 01:08:27,530 hver gang jeg havde mareridt. 607 01:08:27,670 --> 01:08:29,030 Det er sandt. 608 01:08:29,170 --> 01:08:30,470 Du lærte mig at cykle, 609 01:08:30,600 --> 01:08:32,910 selvom du ikke vidste hvordan. 610 01:08:33,040 --> 01:08:34,870 Jeg mente ikke, hvad jeg sagde. 611 01:08:35,010 --> 01:08:35,940 Du er ikke hende. 612 01:08:36,080 --> 01:08:37,710 Chris? 613 01:08:47,190 --> 01:08:49,250 Stå af. 614 01:08:49,390 --> 01:08:51,620 Gud. Åh, Gud. Åh, Gud. 615 01:08:56,760 --> 01:08:57,800 - Mor? - Chris? 616 01:09:00,470 --> 01:09:01,430 Åh, Gud. 617 01:09:05,900 --> 01:09:07,770 Jeg er så ked af det, Chris. 618 01:09:07,910 --> 01:09:09,270 Jeg beklager. 619 01:09:09,410 --> 01:09:11,180 Jeg gjorde næsten mod dig, hvad hun gjorde mod mig. 620 01:09:11,310 --> 01:09:12,650 Lyt til mig. 621 01:09:12,780 --> 01:09:13,980 Lyt til mig. 622 01:09:14,110 --> 01:09:17,380 Jeg anede ikke, hvad du gik igennem. 623 01:09:17,520 --> 01:09:18,850 Jeg ville ønske, jeg vidste det. 624 01:09:29,260 --> 01:09:32,160 Okay. Okay, vi er nødt til at gå. 625 01:09:33,730 --> 01:09:35,170 Mor. 626 01:09:35,300 --> 01:09:37,100 Mor. 627 01:09:37,240 --> 01:09:38,540 - Chris. - Mor. 628 01:09:40,510 --> 01:09:41,440 Chris. 629 01:09:43,010 --> 01:09:45,010 - Køre! - Nej! 630 01:10:08,000 --> 01:10:09,620 Det skræmmer mig ikke mere. 631 01:10:11,340 --> 01:10:12,240 Umma. 632 01:10:13,460 --> 01:10:14,790 Vis dig selv. 633 01:11:13,890 --> 01:11:18,110 Umma, hvorfor er du så ked af det? 634 01:11:19,780 --> 01:11:23,490 Kan du huske, da du gav mig dette? 635 01:11:25,740 --> 01:11:29,950 Du sagde, at det ville gøre mig glad, når jeg spillede det. 636 01:11:31,200 --> 01:11:33,000 Lad mig spille det for dig nu. 637 01:11:40,550 --> 01:11:44,090 Du har kun nogensinde bekymret dig om din egen lykke. 638 01:11:47,260 --> 01:11:50,510 Du aner ikke, hvor meget jeg led. 639 01:11:58,310 --> 01:12:00,020 Du tager fejl, Umma. 640 01:12:00,610 --> 01:12:02,280 Jeg ved, hvad du gik igennem. 641 01:12:02,360 --> 01:12:05,320 Du blev respekteret i Korea. 642 01:12:05,400 --> 01:12:08,120 En talentfuld kjolemager. 643 01:12:08,740 --> 01:12:10,160 Du var glad. 644 01:12:10,950 --> 01:12:14,540 Det forventedes, at du var en god kone. 645 01:12:14,620 --> 01:12:17,170 Så du opgav det hele, 646 01:12:17,250 --> 01:12:20,420 og fulgte din mand til et fremmed land. 647 01:12:24,670 --> 01:12:26,220 Men du kunne ikke tale sproget. 648 01:12:26,300 --> 01:12:27,930 Du kunne ikke bede om hjælp. 649 01:12:28,800 --> 01:12:31,010 Jeg ved, at det ikke var let. 650 01:12:40,270 --> 01:12:41,440 så-Hyun. 651 01:12:43,440 --> 01:12:45,820 Jeg bad hver dag om, at jeg måtte se dig, 652 01:12:45,900 --> 01:12:50,620 at vi kunne være sammen igen. 653 01:12:50,700 --> 01:12:53,580 Men du kom aldrig. 654 01:12:54,200 --> 01:12:56,120 Jeg er her nu. 655 01:12:57,210 --> 01:12:59,830 Jeg forstår, at livet var grusomt mod dig. 656 01:13:01,290 --> 01:13:04,050 Men du var grusom mod mig. 657 01:13:04,130 --> 01:13:06,050 Jeg var nødt til at forlade. 658 01:13:06,130 --> 01:13:08,800 Og nu skal du gøre det samme. 659 01:13:12,550 --> 01:13:14,350 Jeg er din mor. 660 01:13:14,430 --> 01:13:18,350 Jeg vil altid være en del af dig. 661 01:13:18,890 --> 01:13:21,690 Vi kan ikke være sammen på den måde. 662 01:13:21,770 --> 01:13:23,940 Jeg kan ikke blive. 663 01:13:27,500 --> 01:13:29,170 Nej. 664 01:13:32,910 --> 01:13:34,120 så-Hyun. 665 01:13:35,290 --> 01:13:36,870 Hvor skal du hen? 666 01:13:39,080 --> 01:13:41,500 så-Hyun. Forlad mig ikke. 667 01:13:41,580 --> 01:13:42,840 Vær så venlig! 668 01:13:45,350 --> 01:13:46,552 Umma. 669 01:13:46,630 --> 01:13:49,170 Jeg vil give dig din jesa, 670 01:13:49,260 --> 01:13:52,720 så du kan finde den fred, du aldrig har haft i livet. 671 01:13:54,220 --> 01:13:55,760 Nu er det tid for dig at gå. 672 01:13:56,930 --> 01:14:01,690 Jeg er færdig med at påtage mig din smerte. 673 01:15:25,820 --> 01:15:27,420 - Klar? - Mm-hm. 674 01:16:12,360 --> 01:16:15,600 Jeg håber, at din sjæl finder fred, Umma. 675 01:16:15,730 --> 01:16:17,470 Åh. 676 01:16:17,600 --> 01:16:20,240 Jeg ville ønske, at denne ting havde lommer. 677 01:16:23,940 --> 01:16:25,480 - Han er på vej. - Åh. 678 01:16:27,850 --> 01:16:30,120 Hvor meget pakkede du? 679 01:16:40,160 --> 01:16:41,530 Okay, college pige. 680 01:16:41,660 --> 01:16:44,100 - Er du klar? - Mm-hm. 681 01:16:44,230 --> 01:16:46,470 Vi ringer til dig, når vi kommer derhen, Amanda. 682 01:17:45,170 --> 01:17:50,170 Leveret af explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 683 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatisk oversættelse af: www.elsubtitle.com Besøg vores hjemmeside gratis oversættelse