1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
3
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
4
00:00:43,314 --> 00:00:44,314
Mama
5
00:00:44,852 --> 00:00:46,910
Buka pintunya
6
00:00:59,170 --> 00:01:01,288
Mama
7
00:01:01,312 --> 00:01:03,147
aku minta maaf
8
00:01:03,171 --> 00:01:06,395
Aku tidak akan lari lagi, aku janji
9
00:01:07,404 --> 00:01:10,310
aku cinta kamu ibu
10
00:01:10,791 --> 00:01:15,691
Lalu kenapa kau tidak menyadari betapa
kau menyakitiku, Soo Hyun?
11
00:02:31,860 --> 00:02:34,173
Menghidupkan dan mematikan listrik
12
00:04:17,808 --> 00:04:20,824
Seorang peternak lebah menjalani kehidupan yang
indah dan terpencil
13
00:04:27,239 --> 00:04:29,775
16 tahun kemudian
14
00:04:29,799 --> 00:04:32,714
satu dua tiga
15
00:04:35,542 --> 00:04:36,864
Apa yang akan kita panggil?
16
00:04:36,888 --> 00:04:38,586
(Stizzy) - (Stacy)
17
00:04:39,126 --> 00:04:42,219
Bagus, lihat aku, Stacy.
18
00:04:44,022 --> 00:04:46,030
halo stacy
19
00:04:46,667 --> 00:04:48,534
Dia sangat baik
20
00:05:37,977 --> 00:05:40,427
Astaga, itu benar-benar membuatku jijik
21
00:05:40,451 --> 00:05:41,656
Apa?
22
00:05:41,656 --> 00:05:42,553
Maksudmu ini?
23
00:05:42,577 --> 00:05:45,059
Mama
24
00:05:45,083 --> 00:05:46,740
Hentikan
25
00:05:59,051 --> 00:06:01,079
kau banyak membaca
26
00:06:02,820 --> 00:06:04,943
...apa dia memberitahunya
27
00:08:09,633 --> 00:08:10,980
Mama
28
00:08:36,034 --> 00:08:37,529
Selamat datang
29
00:08:47,875 --> 00:08:51,724
Petir itu begitu jauh, tidak akan menyakitimu
30
00:09:31,563 --> 00:09:34,899
Peringatan: Kendaraan tidak
diperbolehkan masuk setelah titik ini
31
00:09:38,287 --> 00:09:40,966
matikan telepon
32
00:10:01,505 --> 00:10:05,483
apa kau terbiasa menakut-nakuti temanmu?
- lihat? -
33
00:10:05,609 --> 00:10:07,379
lebah madu (chrissy)
34
00:10:07,403 --> 00:10:09,403
Selamatkan aku kuartal terakhir
35
00:10:09,667 --> 00:10:13,684
aku tidak sabar untuk melihat kuartal ini, ingat
ketika kau mencoba menjual madu mu secara online?
36
00:10:13,708 --> 00:10:17,692
Ketika aku katakan itu membuang-buang waktumu?
-...sepertinya, tapi -
37
00:10:18,260 --> 00:10:20,437
Itu bukan buang-buang waktu
38
00:10:20,846 --> 00:10:22,630
aku menerima banyak pesanan
39
00:10:22,882 --> 00:10:24,337
Kehabisan persediaan
40
00:10:24,661 --> 00:10:26,420
tapi bagaimana caranya?
41
00:10:28,066 --> 00:10:33,422
Rupanya salah satu orang kelas atas menulis
posting tentang madu mu dan itu menjadi viral
42
00:10:33,446 --> 00:10:34,960
aku tidak tahu apa artinya ini
43
00:10:34,984 --> 00:10:40,368
Terus terang, Amanda, aku juga tidak
tahu ... Keponakanku mencoba menjelaskan padaku tapi
44
00:10:41,680 --> 00:10:47,184
Apa yang akan aku lakukan sekarang adalah aku akan
mencoba menjual setiap tetes yang kau buat
45
00:10:58,531 --> 00:11:01,205
apa kau ingin jus?
- Ya silahkan -
46
00:11:09,365 --> 00:11:10,647
Apa itu?
47
00:11:11,573 --> 00:11:13,608
Apa maksudmu?
Ini untuk koloni lebahku
48
00:11:13,608 --> 00:11:16,387
Danny bilang madu kita
banyak dijual di internet
49
00:11:16,411 --> 00:11:18,188
Tapi itu bukan profesiku
50
00:11:18,212 --> 00:11:20,946
Ya, tapi itulah yang kita lakukan, bukan?
51
00:11:21,730 --> 00:11:25,277
Kita bisa menanganinya.
- Terima kasih.
52
00:11:26,829 --> 00:11:31,652
Bu, aku sedang berpikir
- aku ingin kau pergi ke Danny's setelah sarapan.
53
00:12:00,795 --> 00:12:02,588
Maaf, halo
54
00:12:05,270 --> 00:12:06,580
Permisi?
55
00:12:11,069 --> 00:12:13,563
aku tidak memahami maksudmu
56
00:12:14,978 --> 00:12:17,776
Terima kasih terima kasih
57
00:12:52,851 --> 00:12:53,851
untuk berhenti
58
00:12:54,879 --> 00:12:57,501
Berhenti, jangan mendekat
59
00:13:00,223 --> 00:13:02,616
... matikan mobil, matikan mobil
60
00:13:03,498 --> 00:13:05,645
Soo Hyun.
61
00:13:07,190 --> 00:13:08,888
kau siapa?
62
00:13:09,436 --> 00:13:11,578
apa kau tidak mengenal pamanmu?
63
00:13:13,028 --> 00:13:14,606
Pamanku?
64
00:13:15,074 --> 00:13:18,045
aku melintasi separuh dunia dengan
pesawat untuk datang dan melihatmu
65
00:13:18,626 --> 00:13:21,665
Maukah kau menawarkanku secangkir kopi?
66
00:13:22,588 --> 00:13:24,554
matikan mobil
67
00:13:25,601 --> 00:13:27,801
tolong.
68
00:13:28,825 --> 00:13:30,859
Dan matikan juga ponselmu
69
00:13:31,627 --> 00:13:34,413
ponselku? kenapa?
70
00:13:36,500 --> 00:13:38,978
aku tidak bisa dekat dengan listrik
71
00:13:42,142 --> 00:13:43,685
Apa?
72
00:14:01,046 --> 00:14:03,752
Di mana suamimu?
73
00:14:05,149 --> 00:14:06,971
aku tidak punya suami
74
00:14:06,971 --> 00:14:08,371
kenapa tidak?
75
00:14:08,992 --> 00:14:11,915
aku tidak berpikir aku membutuhkan seorang suami
76
00:14:13,436 --> 00:14:15,067
Hai
77
00:14:15,091 --> 00:14:19,081
apa ini anak perempuanmu? Aku
melihatnya dijalan
78
00:14:20,679 --> 00:14:23,488
apa kau berbicara dengannya?
- aku mencobanya -
79
00:14:24,300 --> 00:14:28,199
Tapi dia tidak mengerti
satu kata pun dari bahasa Korea, kenapa?
80
00:14:28,223 --> 00:14:30,840
Karena dia orang Amerika
81
00:14:32,732 --> 00:14:36,275
Omong kosong, kau tidak akan
pernah bisa menyembunyikan asalmu
82
00:14:48,981 --> 00:14:54,005
Apa yang terjadi ketika
kau mendekati listrik?
83
00:14:58,235 --> 00:15:01,172
Sudah berapa lama kau hidup seperti ini?
84
00:15:01,196 --> 00:15:04,381
Sejak kelahiran putriku
85
00:15:05,155 --> 00:15:08,551
Tolong beritahu aku alasan kunjunganmu
86
00:15:22,292 --> 00:15:24,169
Ibumu meninggal
87
00:15:26,931 --> 00:15:29,195
Dia meninggal beberapa bulan yang lalu
88
00:15:29,219 --> 00:15:34,700
aku ingin datang sebelumnya tapi aku
tidak tahu bagaimana caranya
89
00:15:35,166 --> 00:15:39,907
kau tidak memiliki ponsel,
email, atau akun Kakao.
90
00:15:40,155 --> 00:15:44,192
Dan yang terburuk, kau
menyingkirkan nama Korea-mu
91
00:15:44,216 --> 00:15:46,493
Orang tuamu memberimu nama itu
92
00:15:46,517 --> 00:15:52,470
Itu adalah nama yang ibumu
panggil beberapa saat sebelum kematiannya
93
00:15:52,882 --> 00:15:57,810
Dia mencoba menghubungimu dengan nafas terakhirnya
94
00:15:58,786 --> 00:16:00,954
Seolah-olah kau sedang duduk di sebelahnya
95
00:16:00,978 --> 00:16:04,380
"apa itu kau, Soo Hyun?"
96
00:16:04,404 --> 00:16:07,260
Begitulah aku memanggilmu
97
00:16:07,284 --> 00:16:08,989
...tapi
98
00:16:08,989 --> 00:16:12,453
kau tidak berada di dekatnya, bukan?
99
00:16:13,347 --> 00:16:17,213
Dokter mengatakan dia meninggal karena serangan jantung
100
00:16:17,213 --> 00:16:20,545
Tapi aku tahu bahwa kematiannya adalah kesalahanmu
101
00:16:22,280 --> 00:16:26,114
Gadis macam apa yang meninggalkan ibu mereka?
102
00:16:27,113 --> 00:16:29,366
Dia membutuhkanmu tapi kau meninggalkannya
103
00:16:29,390 --> 00:16:31,657
Persis seperti ayahmu membiarkannya tidak berguna
104
00:16:32,419 --> 00:16:34,330
dan bagaimana denganku?
105
00:16:34,354 --> 00:16:36,793
Siapa yang ada disana untuk menjagaku?
106
00:16:39,453 --> 00:16:43,260
Kewajiban anak
adalah kepada orang tuanya
107
00:16:43,260 --> 00:16:45,253
Dalam kehidupan dunia dan setelah kematian
108
00:16:45,277 --> 00:16:46,914
Tapi kau menolaknya
109
00:16:46,938 --> 00:16:51,501
Dan sekarang dia terjebak
di dunia ini seperti hantu
110
00:16:51,525 --> 00:16:54,872
Kemarahannya hanya akan tumbuh
selama dia berada di dalam kotak ini
111
00:16:54,896 --> 00:16:57,201
...jadi kau harus
112
00:16:57,201 --> 00:16:59,069
tidak
113
00:16:59,093 --> 00:17:01,259
Keluar dari rumahku
114
00:17:05,171 --> 00:17:09,252
Setiap hari rasa sakitnya akan berubah menjadi racun
dan akan menembus jauh ke dalam dirimu
115
00:17:09,659 --> 00:17:12,826
Ibumu selalu mendapatkan apa yang dia inginkan
116
00:17:12,850 --> 00:17:15,928
kau tahu kemampuannya dengan sangat baik
117
00:17:17,608 --> 00:17:24,438
Cooper & Sons Store
118
00:17:39,771 --> 00:17:40,911
halo danny
119
00:17:40,935 --> 00:17:44,293
Hai, aku hanya memikirkanmu
, ayolah
120
00:17:44,317 --> 00:17:47,116
Ada daftar tunggu
untuk madu yang kau buat
121
00:17:48,662 --> 00:17:51,546
Luar biasa, bukan?
- Ya luar biasa -
122
00:17:53,974 --> 00:17:55,514
Bagus
123
00:17:56,845 --> 00:17:58,441
Masih ada beberapa gatal-gatal
124
00:17:58,982 --> 00:17:59,927
Sangat indah
125
00:17:59,951 --> 00:18:03,435
aku harus mengerjakan beberapa
di antaranya, coba aku lihat
126
00:18:03,459 --> 00:18:05,590
Pergi ke konter,
River, sebentar
127
00:18:05,614 --> 00:18:06,898
kenapa?
128
00:18:06,922 --> 00:18:09,148
apa kau akan mencuri tempat itu?
129
00:18:09,802 --> 00:18:14,511
Ini keponakanku dan dia akan menghabiskan
beberapa minggu denganku karena orang tuanya berada di luar kota
130
00:18:14,535 --> 00:18:16,392
Hei, River, ini Chris.
131
00:18:16,416 --> 00:18:17,918
Selamat datang
132
00:18:17,942 --> 00:18:19,942
Selamat datang
133
00:18:24,095 --> 00:18:25,549
Aku suka make-up mu
134
00:18:27,173 --> 00:18:28,733
Terima kasih
135
00:18:28,757 --> 00:18:31,886
aku suka bintik-bintikmu,
aku harap aku memilikinya
136
00:19:31,527 --> 00:19:35,295
University of West Mesa
137
00:19:43,587 --> 00:19:44,957
Mama
138
00:19:59,430 --> 00:20:01,998
Tidak, jangan menyentuhnya. kenapa? -
139
00:20:02,662 --> 00:20:04,126
Dari mana dia datang?
140
00:20:05,351 --> 00:20:06,743
Tunggu
141
00:20:06,767 --> 00:20:09,770
apa itu datang dengan sendirinya?
142
00:20:10,250 --> 00:20:12,920
Apa yang terjadi dengan wajahmu?
143
00:22:19,258 --> 00:22:20,531
Chris
144
00:22:34,770 --> 00:22:36,471
Mama
145
00:22:37,466 --> 00:22:38,807
Chrissy
146
00:22:45,865 --> 00:22:47,972
Aku datang Chris
147
00:22:48,573 --> 00:22:50,029
Chrissy
148
00:22:51,501 --> 00:22:52,559
Chrissy
149
00:22:55,079 --> 00:22:56,641
Di mana kau, Chrissy?
150
00:23:00,303 --> 00:23:02,177
jawab aku sayang
151
00:23:03,119 --> 00:23:04,119
Mama
152
00:23:05,801 --> 00:23:07,119
Chris
153
00:23:25,378 --> 00:23:26,800
Soo Hyun?
154
00:23:28,738 --> 00:23:31,268
apa ini kau?
155
00:24:02,823 --> 00:24:04,274
Kemarilah
156
00:24:08,721 --> 00:24:10,940
Mama
157
00:24:10,964 --> 00:24:12,964
apa kau menderita mimpi buruk?
158
00:24:16,154 --> 00:24:17,441
Ya
159
00:24:42,640 --> 00:24:43,878
Selamat datang
160
00:24:44,487 --> 00:24:45,886
apa kau tidak apa-apa?
161
00:24:48,496 --> 00:24:50,985
Maksudku, kau bertingkah aneh
162
00:24:54,837 --> 00:24:56,436
Dari mana ini berasal?
163
00:24:59,537 --> 00:25:00,537
Chrissy
164
00:25:01,459 --> 00:25:02,745
aku mengajukan pertanyaan padamu
165
00:25:02,769 --> 00:25:04,456
Ini dari Danny.
166
00:25:05,712 --> 00:25:07,268
berikan padaku
167
00:25:07,292 --> 00:25:09,093
Siapa Danny? kenapa?
168
00:25:09,700 --> 00:25:11,248
karena dia adalah temanku
169
00:25:11,272 --> 00:25:14,898
Dia bukan teman, aku mengambil
bukunya, aku membayarnya uang untuk membantu kami
170
00:25:14,922 --> 00:25:17,497
Dia temanmu juga ibu
171
00:25:18,790 --> 00:25:21,815
Dia adalah ... satu-satunya teman kita
172
00:25:25,311 --> 00:25:28,377
Jadi, apa kau ingin melanjutkan ke universitas?
- tidak -
173
00:25:28,401 --> 00:25:29,514
tidak?
174
00:26:13,793 --> 00:26:18,257
Aula yang bagus, itu akan membuat
pelangganmu sangat senang
175
00:26:22,578 --> 00:26:24,957
Apa masalahnya? apa aku mengatakan sesuatu yang buruk?
176
00:26:26,887 --> 00:26:32,644
Tidak, kau tahu, tidak pernah
terpikir olehku untuk menjadi peternak lebah
177
00:26:32,668 --> 00:26:37,563
Maksudku, aku seorang akuntan, apa?
apa aku tahu tentang industri madu?
178
00:26:37,587 --> 00:26:39,887
...tapi lebih dari itu
179
00:26:39,911 --> 00:26:41,909
aku benci lebah.
180
00:26:41,933 --> 00:26:44,310
Aku benci suara mereka
181
00:26:44,334 --> 00:26:49,363
Berdengung terus-menerus
suara itu... mengganggu
182
00:26:50,282 --> 00:26:51,611
...tapi suatu hari
183
00:26:51,635 --> 00:26:55,069
Chrissy pulang
dengan buku tentang peternakan lebah
184
00:26:55,093 --> 00:27:00,961
Dia menjadi terobsesi dengan ide itu
dan sangat ingin membuat sarang lebah
185
00:27:00,985 --> 00:27:03,200
Dan dia bertanya padaku
untuk membantunya meyakinkanmu
186
00:27:05,880 --> 00:27:08,859
Awalnya aku gugup tapi...
187
00:27:09,923 --> 00:27:13,288
Dia (Chrissy)... berani
188
00:27:13,661 --> 00:27:17,922
Dia dikelilingi oleh semua
lebah-lebah itu, itu membuatnya sangat bahagia
189
00:27:18,196 --> 00:27:19,826
Dan itu membuatku bahagia juga
190
00:27:20,291 --> 00:27:22,793
Membuatku merasa seperti ibu yang baik
191
00:27:23,166 --> 00:27:25,997
Jadi kami menambahkan lebih banyak sarang lebah
192
00:27:26,721 --> 00:27:29,913
Itu adalah sesuatu yang harus kita lakukan bersama
193
00:27:31,574 --> 00:27:37,442
Jadi aku sangat terkejut ketika aku menemukan
formulir aplikasi untuk universitas yang aku berikan padanya
194
00:27:39,044 --> 00:27:43,734
Tidak, lihat, aku memberinya formulir itu
karena dia memintaku
195
00:27:44,843 --> 00:27:47,932
kau mungkin berpikir itu bukan
urusanku tapi
196
00:27:48,872 --> 00:27:52,103
Pergi ke universitas
mungkin baik untuknya
197
00:27:52,127 --> 00:27:56,062
Dia akan dapat berteman dan
menjalani hidupnya sendiri sampai batas tertentu
198
00:28:00,734 --> 00:28:06,032
Maaf, tapi kau tidak benar-benar berpikir dia
akan berada disini selamanya, bukan?
199
00:28:17,552 --> 00:28:21,670
University of West Mesa
200
00:28:29,663 --> 00:28:31,893
tidak
201
00:28:31,917 --> 00:28:37,105
Aku ibumu, kau tidak akan
pernah bisa lari dariku
202
00:28:37,129 --> 00:28:39,822
Aku membencimu, aku harap
ayahku ada untukmu
203
00:28:39,846 --> 00:28:43,606
Aku akan bersamamu bahkan
setelah kematian, Soo Hyun.
204
00:28:44,634 --> 00:28:48,373
Kami mulai sebagai satu
dan akan berakhir sebagai satu
205
00:29:14,682 --> 00:29:16,384
University of West Mesa
206
00:29:31,174 --> 00:29:34,426
Pendaftaran untuk tahun pertama,
data pribadi, informasi pribadi
207
00:29:46,738 --> 00:29:48,447
...nama depan: (C
208
00:29:50,817 --> 00:29:54,519
kau tidak benar-benar berpikir dia
akan berada di sini selamanya, bukan?
209
00:29:55,582 --> 00:29:56,991
...nama depan: (Ch
210
00:29:58,620 --> 00:30:00,638
...nama depan: (Chris
211
00:30:04,843 --> 00:30:09,958
Nama ayah: (Williams)
212
00:30:53,595 --> 00:30:57,440
(Chrissy)
213
00:31:53,844 --> 00:31:55,108
(Chris)
214
00:32:12,611 --> 00:32:14,292
(Chris)
215
00:32:55,845 --> 00:32:57,593
(Soo Hyun)
216
00:33:00,821 --> 00:33:02,731
apa ini kau?
217
00:33:06,017 --> 00:33:09,098
Bisakah kau merasakan detak jantungku?
218
00:33:10,181 --> 00:33:12,784
Ini karena kau dan aku adalah satu
219
00:33:15,332 --> 00:33:18,679
Tidak peduli seberapa kerasmu mencoba untuk melupakanku
220
00:33:19,560 --> 00:33:22,657
Aku tidak bisa hidup tanpamu
221
00:33:22,681 --> 00:33:26,621
Sekarang aku tidak bisa mati tanpamu
222
00:33:27,464 --> 00:33:30,495
apa kau lihat bagaimana keadaannya sekarang?
223
00:33:31,790 --> 00:33:33,531
Lihat aku
224
00:33:43,602 --> 00:33:44,939
(Chrissy)
225
00:33:47,283 --> 00:33:48,453
Kenapa kau memakai ini?
226
00:33:48,477 --> 00:33:51,360
Maaf bu, aku baru
mencoba, menemukannya di sini
227
00:33:53,247 --> 00:33:54,385
Lepaskan
- apa? -
228
00:33:54,409 --> 00:33:56,409
Lepaskan
- kenapa? -
229
00:34:52,797 --> 00:34:54,368
apa yang terjadi?
230
00:34:59,096 --> 00:35:00,799
... kau berperilaku
231
00:35:02,427 --> 00:35:04,694
Aku hanya mengkhawatirkanmu
232
00:35:04,718 --> 00:35:06,859
aku baik-baik saja
233
00:35:12,035 --> 00:35:15,948
apa ini tentang tas?
- Aku baik-baik saja, Chrissy.
234
00:38:18,432 --> 00:38:21,512
Gadis kecil yang nakal
235
00:39:01,166 --> 00:39:02,855
Buka pintunya
236
00:39:47,636 --> 00:39:50,488
Bu, biarkan aku keluar.
- (Chris)
237
00:39:50,512 --> 00:39:53,098
Ibu
- (Chris) -
238
00:39:54,324 --> 00:39:55,715
(Chrissy)
239
00:39:56,547 --> 00:39:58,690
apa yang kau lakukan disana?
240
00:40:00,284 --> 00:40:01,600
apa kau tidak apa-apa?
241
00:40:06,369 --> 00:40:08,010
Siapa wanita-wanita ini?
242
00:40:09,380 --> 00:40:11,116
Katakan siapa kau
243
00:40:15,666 --> 00:40:17,420
baik
244
00:40:17,943 --> 00:40:20,217
jangan bicara padaku
245
00:40:20,916 --> 00:40:24,101
Tapi ketika aku pergi, tidak ada yang akan
takut untuk mengetahui rahasiamu
246
00:40:25,965 --> 00:40:27,133
(Chris)
247
00:40:27,656 --> 00:40:30,601
Seseorang datang ke rumah kami beberapa hari yang lalu
248
00:40:31,106 --> 00:40:33,303
Dan dengan membawa tas
249
00:40:34,138 --> 00:40:36,187
Pria itu adalah pamanku
250
00:40:36,211 --> 00:40:39,997
Dia datang ke sini dari Korea untuk
memberitahuku tentang kematian ibuku
251
00:40:40,625 --> 00:40:43,949
Yang aku ceritakan
bukan orang tua kandungku
252
00:40:44,513 --> 00:40:46,248
aku membuat nama-nama itu
253
00:40:46,943 --> 00:40:49,299
Ibuku membesarkanku
254
00:40:50,835 --> 00:40:52,746
ibu kandungku
255
00:40:53,732 --> 00:40:55,597
Apa yang ada di dalam?
256
00:40:55,621 --> 00:40:58,041
Jenazah ibuku
257
00:40:58,065 --> 00:41:00,889
Selain harta
yang disayanginya
258
00:41:20,272 --> 00:41:22,573
apa abunya ada disini?
259
00:41:22,597 --> 00:41:24,346
ibumu?
260
00:41:24,370 --> 00:41:26,469
Ya, ini ibuku
261
00:41:27,850 --> 00:41:29,112
Mama
262
00:41:30,283 --> 00:41:33,267
aku tidak pernah berharap kau
muncul dalam hidupku lagi
263
00:41:36,536 --> 00:41:40,780
Dan apa lagi yang kau bohongi padaku?
- Tidak, Chrissy, aku.
264
00:41:42,973 --> 00:41:45,199
apa yang ingin kau tahu?
265
00:41:46,842 --> 00:41:48,718
apa ini miliknya?
266
00:41:50,609 --> 00:41:52,377
Jubah itu disebut hanbok.
267
00:41:52,401 --> 00:41:54,385
Dibuat sendiri
268
00:41:56,112 --> 00:41:58,293
Dia sangat bangga dengan pekerjaannya
269
00:41:58,317 --> 00:42:00,911
Dia memberikannya padaku sebagai warisan
270
00:42:07,945 --> 00:42:09,585
Apa itu?
271
00:42:10,703 --> 00:42:12,285
Ini adalah topeng tal.
272
00:42:12,309 --> 00:42:14,484
Ini adalah pusaka keluarga
273
00:42:14,508 --> 00:42:17,964
Ini telah dipakai oleh para wanita di
keluarga kami dari generasi ke generasi
274
00:42:19,370 --> 00:42:21,338
kenapa semua hal ini ada disini?
275
00:42:21,642 --> 00:42:24,940
Dia selalu bilang dia ingin membawa
barang kesayangannya ke alam baka
276
00:42:24,964 --> 00:42:27,468
Mungkin dia meninggalkan mereka di upacaranya
277
00:42:27,492 --> 00:42:29,788
Upacara yang mana?
278
00:42:29,812 --> 00:42:35,207
Beberapa orang Korea percaya bahwa kesulitan hidup
disebabkan oleh roh nenek moyang mereka yang tersiksa
279
00:42:35,231 --> 00:42:39,644
Oleh karena itu, mereka mempersembahkan korban untuk mengistirahatkan jiwa mereka
280
00:42:40,873 --> 00:42:42,998
apa ini yang kau yakini?
281
00:42:44,127 --> 00:42:46,343
aku tidak percaya pada takhayul
282
00:42:56,274 --> 00:42:58,294
Ada sesuatu yang lain di sini
283
00:43:17,745 --> 00:43:19,661
Apa masalahnya?
284
00:43:33,661 --> 00:43:34,934
Mama
285
00:43:40,682 --> 00:43:42,509
Apa masalahnya?
286
00:43:54,554 --> 00:43:56,628
Jangan menangis gadis kecil
287
00:43:57,759 --> 00:44:00,652
Tunggu, aku ingin kau menyimpan ini
288
00:44:01,870 --> 00:44:04,580
Apa itu, ibu?
289
00:44:04,604 --> 00:44:08,659
Ini jukebox lamaku tentunya
290
00:44:09,218 --> 00:44:14,759
Jika kau memainkan musik saat kau
sedih, itu akan membuatmu bahagia lagi
291
00:44:15,734 --> 00:44:17,795
Selamat pagi
292
00:44:40,009 --> 00:44:41,953
halo halo -
293
00:44:41,977 --> 00:44:45,572
Berikan padaku
- Tidak,tidak, itu bagian dari pekerjaanku.
294
00:44:49,031 --> 00:44:51,040
apa keponakanmu masih di sini?
295
00:44:51,064 --> 00:44:55,025
Aku sedang berpikir untuk mengatur malam permainan
dengan Chris, mungkin kalian berdua ingin bergabung dengan kami
296
00:44:55,049 --> 00:44:57,452
aku pikir ini akan berguna untuknya
297
00:44:58,495 --> 00:45:00,183
Sangat indah
298
00:45:17,107 --> 00:45:19,620
apa kau ingin aku mengepang rambutmu?
299
00:45:42,392 --> 00:45:45,519
Tidak kuat.
- Maaf.
300
00:45:57,576 --> 00:46:01,440
warna kuning, warna kuning
301
00:46:01,464 --> 00:46:04,241
Waktu adalah milik kedua tangan
302
00:46:04,964 --> 00:46:06,950
aku pikir aku mengerti
303
00:46:11,098 --> 00:46:14,631
apa kau ingin naik ke atas?
- Ya -
304
00:46:14,655 --> 00:46:16,059
sungguh-sungguh?
305
00:46:16,083 --> 00:46:18,299
apa kau tidak ingin bermain ronde lagi?
- tidak -
306
00:46:18,323 --> 00:46:20,647
Tidak, tidak apa-apa, terima kasih
307
00:46:21,710 --> 00:46:23,411
Bagus
308
00:46:27,783 --> 00:46:29,802
Apa tempat yang bagus?
309
00:46:31,616 --> 00:46:34,595
apa ini formulir aplikasi universitas-mu?
- Ya -
310
00:46:40,914 --> 00:46:42,889
Hidupmu sudah sangat tua
311
00:46:43,311 --> 00:46:45,143
apa kau punya telepon?
312
00:46:45,552 --> 00:46:46,841
tidak
313
00:46:46,865 --> 00:46:49,495
Jadi bagaimana kau berbicara dengan teman-temanmu?
314
00:46:49,519 --> 00:46:51,566
Ibuku adalah pacarku
315
00:46:53,829 --> 00:46:56,431
Tapi tentu saja aku punya teman lain
316
00:46:59,660 --> 00:47:07,442
kau menarik huruf (X) di tengah
dan kemudian turun dan menariknya keluar
317
00:47:08,286 --> 00:47:09,595
Sudah selesai dilakukan dengan baik
318
00:47:11,435 --> 00:47:12,945
kau melakukan ini sedikit
319
00:47:12,969 --> 00:47:17,002
apa kau tahu? aku berbicara tentang kau
dengan anak-anak yang berdiri di sebelah toko
320
00:47:19,083 --> 00:47:20,421
sungguh-sungguh?
321
00:47:20,445 --> 00:47:22,445
Mereka pikir itu sangat lucu
322
00:47:23,022 --> 00:47:25,642
Maksudku, betapa konyolnya
323
00:47:25,666 --> 00:47:29,570
Mereka tidak ada hubungannya selain
bergosip tentang cara hidupmu
324
00:47:30,273 --> 00:47:32,060
Menyedihkan
325
00:47:38,863 --> 00:47:41,699
apa ini ponselmu?
- Ya -
326
00:47:44,494 --> 00:47:46,486
apa Danny menyuruhmu
meninggalkannya di mobil?
327
00:47:46,510 --> 00:47:47,711
...ya tapi
328
00:47:47,735 --> 00:47:51,262
Harus dimatikan,
ibu aku tidak bisa dekat-dekat listrik
329
00:47:51,286 --> 00:47:52,844
Apa? kenapa tidak?
330
00:47:52,868 --> 00:47:55,180
Dia sering sakit
331
00:47:55,204 --> 00:47:56,679
Bagus
332
00:47:57,083 --> 00:48:01,484
aku memiliki ponselku sepanjang waktu
dan tidak ada yang terjadi pada ibumu
333
00:48:01,508 --> 00:48:04,278
Bisakah kau memberitahuku apa yang
terjadi ketika kau sakit?
334
00:48:13,639 --> 00:48:16,676
... sial, aku belum minum bir sejak
335
00:48:16,700 --> 00:48:19,161
Sejak sebelum aku dilahirkan untuk Chris.
336
00:48:19,616 --> 00:48:20,911
sungguh-sungguh?
337
00:48:20,935 --> 00:48:22,405
... tidak terlihat seperti
338
00:48:29,767 --> 00:48:34,289
apa kau orang yang membuat suara ini?
- Ya, perutku sangat sakit akhir-akhir ini.
339
00:48:34,579 --> 00:48:39,205
Ya Tuhan, aku berbicara seperti kau ibuku
340
00:48:51,410 --> 00:48:54,618
Bisakah kau merasakan detak jantungku?
341
00:48:56,284 --> 00:48:58,719
apa kau baik-baik saja, Amanda?
342
00:48:59,602 --> 00:49:01,413
...Aku percaya
343
00:49:06,749 --> 00:49:08,961
aku pikir ada sesuatu yang salah
344
00:49:10,069 --> 00:49:12,880
Chris masih muda,
kau tahu itu?
345
00:49:12,904 --> 00:49:15,686
hanya berbicara dengannya
346
00:49:16,680 --> 00:49:26,680
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
347
00:49:26,680 --> 00:49:36,680
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
348
00:49:36,680 --> 00:49:41,680
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
349
00:49:52,397 --> 00:49:54,830
Aku tidak ingin kau mengenalnya
350
00:49:57,120 --> 00:50:05,080
Ayahku bilang dia sangat pintar dan
lucu ketika mereka menikah di Korea.
351
00:50:05,981 --> 00:50:08,011
Kemudian mereka datang ke Amerika.
352
00:50:08,896 --> 00:50:11,482
tanah bebas
353
00:50:12,728 --> 00:50:15,371
Tanah harapan
354
00:50:16,667 --> 00:50:19,048
aku pikir kami bahagia
355
00:50:19,395 --> 00:50:22,527
Dia sangat bersemangat tentang tempat ini
356
00:50:23,712 --> 00:50:26,090
...tapi ibuku
357
00:50:28,382 --> 00:50:30,470
menderita
358
00:50:32,631 --> 00:50:37,456
Semuanya di sini
tampak asing baginya
359
00:50:37,480 --> 00:50:40,153
Dia takut sepanjang waktu
360
00:50:40,177 --> 00:50:44,094
Itu berubah setelah kami sampai di rumah
361
00:50:44,118 --> 00:50:48,167
Aku ingat dia berteriak sangat keras
362
00:50:48,191 --> 00:50:50,994
aku kira ayahku tidak
tahan lagi
363
00:50:51,018 --> 00:50:54,931
Dan setelah dia pergi, aku menjadi semua yang kau miliki
364
00:50:55,368 --> 00:50:57,173
Jadi aku harus melakukan segalanya
365
00:51:00,536 --> 00:51:03,247
Aku harus menanggung semuanya
366
00:51:04,854 --> 00:51:07,048
semua kemarahan
367
00:51:08,258 --> 00:51:10,133
Dan rasa sakit itu
368
00:51:26,553 --> 00:51:28,860
Dan saat aku hamil
369
00:51:28,884 --> 00:51:32,664
Aku berjanji pada diriku sendiri dan kau
370
00:51:34,259 --> 00:51:38,162
Bahwa aku tidak akan pernah
seperti ibuku
371
00:52:11,092 --> 00:52:12,604
(Soo Hyun)
372
00:52:13,160 --> 00:52:17,171
kau bukan satu-satunya
gadis nakal di rumah ini
373
00:52:21,564 --> 00:52:28,451
Menghidupkan dan mematikan listrik
374
00:52:31,746 --> 00:52:34,686
mengalirkan listrik
375
00:52:52,388 --> 00:52:57,197
Aku tahu kenapa kau tidak membuatku istirahat
376
00:52:59,732 --> 00:53:03,321
kau membutuhkanku, dan dia membutuhkan kita
377
00:53:05,321 --> 00:53:08,768
Kita bisa menjadi ibu yang baik bersama
378
00:54:20,965 --> 00:54:23,172
kenapa kau melakukan sesuatu seperti ini?
379
00:54:23,573 --> 00:54:24,827
melakukan apa?
380
00:54:24,851 --> 00:54:26,851
ini
381
00:54:26,875 --> 00:54:28,875
dimanja
382
00:54:28,899 --> 00:54:31,189
aku harus mencetak ulang lagi
383
00:54:31,282 --> 00:54:32,748
aku tidak melakukan itu
384
00:54:32,748 --> 00:54:35,323
Jika bukan kau, lalu siapa?
385
00:54:45,169 --> 00:54:46,588
Mama
386
00:54:53,405 --> 00:54:55,206
Dia disini
387
00:54:55,230 --> 00:54:56,621
Apa?
388
00:54:56,645 --> 00:54:59,629
Dia yang melakukan ini padamu
389
00:55:00,371 --> 00:55:01,716
Dari?
390
00:55:03,480 --> 00:55:07,402
Bu, dia pikir kau akan lari dari kami
391
00:55:07,721 --> 00:55:10,785
Tidak ada gunanya berbicara denganmu
ketika kau berperilaku seperti ini
392
00:55:11,233 --> 00:55:13,064
Bagaimana aku bertindak?
393
00:55:13,088 --> 00:55:15,793
Seperti wanita celaka dan tercela
394
00:55:22,861 --> 00:55:24,570
Apa yang baru saja kau gambarkan tentang aku?
395
00:55:24,791 --> 00:55:27,282
Aku menyebutmu gila dan gila
396
00:55:27,306 --> 00:55:30,258
Dan kau tahu, aku tidak sabar untuk pergi
397
00:55:30,282 --> 00:55:32,014
meninggalkan?
398
00:55:32,038 --> 00:55:34,748
sayang, kau tidak akan kemana-mana
399
00:55:34,772 --> 00:55:36,971
kau tidak bisa memaksaku untuk tinggal
400
00:55:37,687 --> 00:55:39,127
aku tidak harus
401
00:55:39,151 --> 00:55:41,225
sayang, sayang
402
00:55:42,453 --> 00:55:44,875
kau bahkan tidak bisa berteman
403
00:55:44,899 --> 00:55:49,992
kau sangat takut,
hanya aku yang peduli padamu
404
00:55:50,016 --> 00:55:52,547
kenapa kau berperilaku seperti ini?
405
00:55:55,348 --> 00:55:56,914
aku ibumu
406
00:55:56,938 --> 00:56:00,656
aku satu-satunya yang
bisa mengatakan yang sebenarnya
407
00:56:00,680 --> 00:56:05,461
Yang benar adalah ... kau akan gagal
408
00:56:08,801 --> 00:56:09,758
sayangku
409
00:56:09,758 --> 00:56:10,949
apa kau akan pergi?
410
00:56:10,973 --> 00:56:13,546
apa kau lupa kapan terakhir kali
kau mencoba pergi ke sekolah?
411
00:56:13,570 --> 00:56:16,214
Dan waktu sebelumnya?
Dan waktu sebelumnya?
412
00:56:16,238 --> 00:56:22,663
apa kau lupa ketika kau biasa pulang ke rumah setiap hari
menangis dan berkata: Tidak ada yang mau bermain denganku ibu
413
00:56:22,687 --> 00:56:25,212
Diam. kau meminta
aku untuk mengajarimu di rumah.
414
00:56:25,737 --> 00:56:27,864
kau memohon padaku
415
00:56:27,888 --> 00:56:29,081
Dan apa yang aku lakukan?
416
00:56:29,105 --> 00:56:30,466
Aku mengajarimu di rumah
417
00:56:30,490 --> 00:56:33,020
kau menginginkan teman, dan aku adalah temanmu
418
00:56:33,044 --> 00:56:37,103
kau ingin membangun koloni lebah dan
aku membangunkannya untukmu dengan tanganku sendiri
419
00:56:37,127 --> 00:56:43,988
Semua yang telah aku lakukan sejak kau lahir adalah untukmu,
untuk membuatmu bahagia, untuk memberimu rumah yang baik dan aman.
420
00:56:44,012 --> 00:56:46,768
Itu semua untukmu
421
00:56:46,792 --> 00:56:49,590
apa kau pikir ini semua untukku?
422
00:56:50,442 --> 00:56:52,491
apa kau bermaksud hidup seperti ini?
423
00:56:52,952 --> 00:56:55,610
Tak tersentuh oleh seluruh
dunia sebagai eksentrik?
424
00:56:55,634 --> 00:56:57,539
kau hidup dalam ilusi
425
00:56:57,563 --> 00:56:59,139
kau menyembunyikan sesuatu
426
00:56:59,163 --> 00:57:03,928
Listrik tidak menyakitimu, bukan?
427
00:57:04,574 --> 00:57:06,696
Apa?
428
00:57:06,720 --> 00:57:10,663
Penyakitmu tidak nyata
429
00:57:10,687 --> 00:57:13,303
...ya, bukan berarti tidak bisa
430
00:57:13,327 --> 00:57:15,678
Tidak nyata
431
00:57:16,880 --> 00:57:19,053
aku baru saja membuatnya
432
00:57:19,077 --> 00:57:24,804
Sesuatu membuatmu memvisualisasikan
semua yang ada di kepalamu dan itu menyedihkan
433
00:57:32,706 --> 00:57:35,240
kau bilang kau tidak akan pernah
seperti ibumu
434
00:57:35,264 --> 00:57:38,285
Tapi ini adalah kebohongan lain
435
00:57:40,352 --> 00:57:42,040
(Chris), (Chris)
436
00:57:42,064 --> 00:57:44,231
kemana kau pergi?
437
00:57:44,255 --> 00:57:46,255
(Chris)
438
00:57:46,812 --> 00:57:50,347
(Chris), jangan pergi, (Chris)
439
00:58:00,143 --> 00:58:01,146
(Chris)
440
00:58:01,170 --> 00:58:06,113
Tahukah kau bahwa penyakitnya
karena tersengat listrik tidak nyata?
441
00:58:07,716 --> 00:58:09,503
Tahukah kau?
442
00:58:11,562 --> 00:58:13,670
Ini nyata untuknya
443
00:58:15,547 --> 00:58:17,067
kenapa kau tidak mengatakan apa-apa?
444
00:58:17,091 --> 00:58:22,226
aku mencoba berkali-kali untuk membawanya ke
dokter tapi dia menolak, bersikeras bahwa
445
00:58:22,250 --> 00:58:25,133
kenapa kau tidak mengatakan apa-apa kepadaku?
446
00:58:25,133 --> 00:58:29,941
aku tidak tahu, aku tidak
tahu, aku pikir kau tahu
447
00:58:29,965 --> 00:58:32,537
Tentu saja aku tidak tahu
448
00:58:32,561 --> 00:58:35,747
Jika aku tahu aku akan melakukan sesuatu
449
00:58:35,771 --> 00:58:39,050
Tunggu, biarkan aku mengantarmu pulang
450
00:59:00,175 --> 00:59:01,471
apa itu yang kau inginkan?
451
00:59:01,495 --> 00:59:04,209
Tempat peristirahatan terakhir?
452
00:59:15,838 --> 00:59:17,817
Sekarang tinggalkan aku sendiri
453
00:59:43,035 --> 00:59:45,795
kau menyebutnya kuburan?
454
00:59:49,365 --> 00:59:51,514
aku akan menunjukkan seperti apa penguburan itu
455
01:00:31,917 --> 01:00:34,726
Biarkan aku masuk jauh
ke dalam dirimu, Soo Hyun.
456
01:00:55,777 --> 01:00:57,250
Menjauh dariku
457
01:01:08,543 --> 01:01:10,545
apa kau ingin tumpangan?
458
01:01:17,004 --> 01:01:18,564
Aku membawakanmu sesuatu
459
01:01:19,607 --> 01:01:21,132
Ini adalah hadiah perpisahan
460
01:01:21,509 --> 01:01:25,984
Secara teknis aku akan pergi jadi mari kita
ambil itu ... hanya hadiah, tapi bagaimanapun
461
01:01:26,008 --> 01:01:29,254
Apa itu?
- Ini adalah kalender sekolah -
462
01:01:29,278 --> 01:01:35,908
kau dapat menuliskan
kelas, jadwal, atau pestamu
463
01:01:35,932 --> 01:01:39,128
Kebanyakan orang menggunakan
Telegram, tapi kau tahu
464
01:01:39,152 --> 01:01:41,684
kau berbeda dari kebanyakan orang
465
01:01:43,211 --> 01:01:45,008
kau akan pergi, kan?
466
01:01:46,731 --> 01:01:49,854
kau harus pergi. kau
tidak perlu melakukan apa pun.
467
01:01:49,878 --> 01:01:52,475
... itu benar tapi
468
01:01:52,587 --> 01:01:54,022
kau harus pergi
469
01:02:01,593 --> 01:02:02,603
Bagus
470
01:02:03,518 --> 01:02:08,067
Dengar, aku tahu kau pikir
orang-orang berpikir kau aneh
471
01:02:08,091 --> 01:02:12,321
Dan aku tidak akan berbohong
padamu, kau benar-benar aneh
472
01:02:12,345 --> 01:02:18,192
Tapi kau pikir menjadi aneh adalah hal yang buruk
, tapi tahukah kau? kau tidak buruk
473
01:02:18,216 --> 01:02:24,252
Ada banyak orang aneh dimana-mana
tapi mereka sama menariknya denganmu
474
01:02:24,881 --> 01:02:28,168
kau harus pergi ke
dunia dan menemukan mereka
475
01:02:31,749 --> 01:02:37,247
Tidakkah kau ingin tahu perasaan itu?
Perasaan menemukan orang sepertimu
476
01:02:44,990 --> 01:02:47,704
Putrimu tidak memperlakukanmu dengan hormat
477
01:02:48,903 --> 01:02:51,898
Dia membutuhkan seorang ibu sejati
478
01:02:53,293 --> 01:02:55,360
Biarkan aku menjadi ibunya
479
01:02:59,723 --> 01:03:01,101
Selamat tinggal
480
01:03:01,125 --> 01:03:03,125
semoga beruntung
481
01:03:39,712 --> 01:03:40,820
Mama
482
01:03:45,145 --> 01:03:46,640
apa kau disini?
483
01:04:01,365 --> 01:04:02,819
Selamat datang
484
01:04:18,882 --> 01:04:20,403
Mama
485
01:04:43,632 --> 01:04:45,045
Mama
486
01:05:01,092 --> 01:05:03,210
Saatnya untuk menyampaikan belasungkawa ku
487
01:05:23,003 --> 01:05:24,757
apa semua ini?
488
01:05:26,877 --> 01:05:28,729
Ini disebut cuaca jesa.
489
01:05:28,938 --> 01:05:32,078
Inilah yang kami lakukan untuk menghormati leluhur kami
490
01:05:32,102 --> 01:05:35,914
Untuk bersama mereka, agar mereka
tidak sendirian di akhirat
491
01:05:35,938 --> 01:05:38,444
Berlututlah dan sampaikan belasungkawaku
492
01:05:40,438 --> 01:05:41,800
kenapa?
493
01:05:42,280 --> 01:05:45,000
kau bilang kau tidak percaya pada hal-hal ini
494
01:05:46,597 --> 01:05:48,385
lakukan itu
- tidak
495
01:05:48,409 --> 01:05:51,278
Hentikan,
gadis kecil yang tidak sopan
496
01:05:51,302 --> 01:05:54,053
kau sangat mengingatkanku pada ibumu
497
01:05:54,077 --> 01:05:58,576
Dia juga mencoba melarikan diri
dari rumah yang kau berikan padanya
498
01:05:58,842 --> 01:06:01,961
apa kau tahu apa yang aku lakukan
ketika dia tidak mematuhiku?
499
01:06:02,417 --> 01:06:06,462
Aku menyimpannya di lemari sampai
dia berpikir bagaimana dia menyakitiku
500
01:06:06,486 --> 01:06:11,638
Mama
501
01:06:12,978 --> 01:06:15,793
Ibu, kau membuatku takut
502
01:06:16,063 --> 01:06:18,228
Dia juga takut
503
01:06:18,721 --> 01:06:23,409
Karena dia tidak bisa melihat bagaimana dia
menyakitiku setiap kali aku mencoba melarikan diri
504
01:06:25,020 --> 01:06:27,911
Aku ingin dia...percaya padaku
505
01:06:28,228 --> 01:06:31,525
Dia harus mengerti
bahwa rasa sakitku nyata
506
01:06:31,549 --> 01:06:38,162
Dan ada hukuman,
hukuman favoritku, kabel yang dipotong
507
01:06:43,531 --> 01:06:49,890
Jadi aku ingin dia memegangnya sehingga rasa sakit aku akan
berubah menjadi miliknya dan kami bisa merasakannya bersama-sama
508
01:06:54,594 --> 01:06:56,860
Tapi dia tidak pernah belajar pelajarannya
509
01:07:03,396 --> 01:07:06,384
kau tidak akan pernah bisa melarikan diri
510
01:08:28,806 --> 01:08:30,246
(Chrissy)
511
01:08:30,270 --> 01:08:31,870
tolong aku
512
01:08:37,969 --> 01:08:39,878
Aku mengandungmu didalam rahimku
513
01:08:40,251 --> 01:08:41,760
menjauh dariku
514
01:08:41,784 --> 01:08:46,154
aku merasakan setiap rasa sakit saat kau
merobek tubuhku dan mencoba keluar
515
01:08:46,178 --> 01:08:49,068
Tapi tidak ada yang sebanding dengan rasa sakit karena mati sendirian
516
01:08:50,745 --> 01:08:52,601
Ibu, ini aku
517
01:08:53,103 --> 01:08:54,375
Lihat aku
518
01:08:54,399 --> 01:08:57,254
kau tidak bisa tidur jika kita mengalami mimpi buruk
519
01:08:57,730 --> 01:09:02,377
Itu benar, kau bisa merasakan
sakitku bahkan jika aku tidak meminta bantuan
520
01:09:02,999 --> 01:09:06,937
aku tidak bermaksud apa yang aku katakan, kau bukan dia
521
01:09:26,419 --> 01:09:28,583
Ibu
- (Chris) -
522
01:09:30,980 --> 01:09:32,252
Tuhanku
523
01:09:35,616 --> 01:09:38,955
Maafkan aku, Chris, maafkan aku
524
01:09:39,302 --> 01:09:41,078
...Aku tidak menginginkan itu tapi dia tidak
525
01:09:41,102 --> 01:09:44,111
Dengarkan aku, dengarkan aku
526
01:09:44,135 --> 01:09:49,367
aku tidak tahu apa yang kau
alami dimasa lalumu, aku harap aku tahu
527
01:09:59,237 --> 01:10:02,512
Kita harus pergi sekarang
528
01:10:04,093 --> 01:10:06,798
ibu ibu
529
01:10:13,018 --> 01:10:15,320
ibu, tidak
530
01:10:37,536 --> 01:10:39,509
Itu tidak membuatku takut lagi
531
01:10:41,000 --> 01:10:42,226
Mama
532
01:10:43,064 --> 01:10:44,929
tunjukan dirimu
533
01:11:43,587 --> 01:11:47,658
Ibu, kenapa kau begitu sedih?
534
01:11:49,244 --> 01:11:53,231
apa kau ingat ketika kau memberiku ini?
535
01:11:55,666 --> 01:11:59,509
kau mengatakan itu akan membuatku
bahagia setiap kali aku memainkannya
536
01:12:00,710 --> 01:12:03,239
Biarkan aku memutar musik untukmu sekarang
537
01:12:10,092 --> 01:12:13,702
Aku hanya peduli dengan kebahagiaanmu
538
01:12:16,725 --> 01:12:20,388
kau tidak tahu betapa aku menderita
539
01:12:27,972 --> 01:12:29,823
kau salah ibu
540
01:12:29,847 --> 01:12:31,958
Aku tahu apa yang telah kau lalui
541
01:12:31,982 --> 01:12:37,833
kau adalah seorang penjahit berbakat dan
bergengsi di Korea.
542
01:12:38,194 --> 01:12:39,840
aku merasa senang
543
01:12:40,457 --> 01:12:44,277
kau diharapkan
menjadi istri yang baik
544
01:12:44,301 --> 01:12:50,184
Tapi kau meninggalkan segalanya dan pergi
bersama suamimu ke negara asing
545
01:12:54,275 --> 01:12:57,581
Tapi kau tidak bisa berbicara
bahasa atau meminta bantuan
546
01:12:58,291 --> 01:13:00,755
Aku tahu itu tidak mudah
547
01:13:09,590 --> 01:13:11,446
(Soo Hyun)
548
01:13:12,867 --> 01:13:20,231
Aku berdoa setiap hari untuk melihatmu
dan bersama lagi
549
01:13:20,231 --> 01:13:23,382
Tapi kau tidak pernah datang
550
01:13:23,664 --> 01:13:25,601
aku datang sekarang
551
01:13:26,691 --> 01:13:29,494
aku mengerti bahwa hidup sulit bagimu
552
01:13:30,711 --> 01:13:33,738
Tapi kau kejam padaku
553
01:13:33,738 --> 01:13:35,487
aku harus pergi
554
01:13:35,511 --> 01:13:38,488
Sekarang kau harus melakukan hal yang sama
555
01:13:41,981 --> 01:13:43,837
aku ibumu
556
01:13:43,861 --> 01:13:47,955
Aku akan selalu menjadi bagian darimu
557
01:13:48,346 --> 01:13:51,191
Kita tidak bisa bersama seperti ini
558
01:13:51,215 --> 01:13:53,469
aku tidak bisa tinggal
559
01:13:56,878 --> 01:13:58,697
tidak
560
01:14:02,243 --> 01:14:03,696
(Soo Hyun)
561
01:14:04,765 --> 01:14:06,466
kemana kau pergi?
562
01:14:08,382 --> 01:14:11,054
Jangan tinggalkan aku, Soo Hyun.
563
01:14:11,054 --> 01:14:12,394
Tolong
564
01:14:14,792 --> 01:14:16,240
Mama
565
01:14:16,264 --> 01:14:22,506
aku akan memberimu jesa mu untuk memiliki
kedamaian yang belum kau miliki sepanjang hidupmu
566
01:14:23,663 --> 01:14:25,610
Sekarang saatnya kau pergi
567
01:14:26,483 --> 01:14:31,182
Aku sudah selesai menanggung rasa sakitmu
568
01:15:46,346 --> 01:15:50,778
Ibu
569
01:15:55,408 --> 01:15:57,067
apa kau siap?
570
01:16:41,951 --> 01:16:45,309
aku harap kau dalam damai, ibu.
571
01:16:47,704 --> 01:16:49,836
aku memasukkannya kedalam saku ku
572
01:16:53,214 --> 01:16:55,131
Danny sedang dalam perjalanan ke sini
573
01:16:57,266 --> 01:16:59,242
kenapa kau tidak mencabutnya?
574
01:17:09,598 --> 01:17:13,038
Baiklah, mahasiswi
, apa kau siap?
575
01:17:13,629 --> 01:17:16,229
Kami akan meneleponmu segera setelah kami sampai di sana, Amanda.
576
01:18:01,096 --> 01:18:08,069
Ibu
577
01:18:09,060 --> 01:18:19,060
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
578
01:18:19,060 --> 01:18:29,060
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
579
01:18:29,060 --> 01:18:34,060
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.