1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 3 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 4 00:00:43,314 --> 00:00:44,314 Mama 5 00:00:44,852 --> 00:00:46,910 Buka pintunya 6 00:00:59,170 --> 00:01:01,288 Mama 7 00:01:01,312 --> 00:01:03,147 aku minta maaf 8 00:01:03,171 --> 00:01:06,395 Aku tidak akan lari lagi, aku janji 9 00:01:07,404 --> 00:01:10,310 aku cinta kamu ibu 10 00:01:10,791 --> 00:01:15,691 Lalu kenapa kau tidak menyadari betapa kau menyakitiku, Soo Hyun? 11 00:02:31,860 --> 00:02:34,173 Menghidupkan dan mematikan listrik 12 00:04:17,808 --> 00:04:20,824 Seorang peternak lebah menjalani kehidupan yang indah dan terpencil 13 00:04:27,239 --> 00:04:29,775 16 tahun kemudian 14 00:04:29,799 --> 00:04:32,714 satu dua tiga 15 00:04:35,542 --> 00:04:36,864 Apa yang akan kita panggil? 16 00:04:36,888 --> 00:04:38,586 (Stizzy) - (Stacy) 17 00:04:39,126 --> 00:04:42,219 Bagus, lihat aku, Stacy. 18 00:04:44,022 --> 00:04:46,030 halo stacy 19 00:04:46,667 --> 00:04:48,534 Dia sangat baik 20 00:05:37,977 --> 00:05:40,427 Astaga, itu benar-benar membuatku jijik 21 00:05:40,451 --> 00:05:41,656 Apa? 22 00:05:41,656 --> 00:05:42,553 Maksudmu ini? 23 00:05:42,577 --> 00:05:45,059 Mama 24 00:05:45,083 --> 00:05:46,740 Hentikan 25 00:05:59,051 --> 00:06:01,079 kau banyak membaca 26 00:06:02,820 --> 00:06:04,943 ...apa dia memberitahunya 27 00:08:09,633 --> 00:08:10,980 Mama 28 00:08:36,034 --> 00:08:37,529 Selamat datang 29 00:08:47,875 --> 00:08:51,724 Petir itu begitu jauh, tidak akan menyakitimu 30 00:09:31,563 --> 00:09:34,899 Peringatan: Kendaraan tidak diperbolehkan masuk setelah titik ini 31 00:09:38,287 --> 00:09:40,966 matikan telepon 32 00:10:01,505 --> 00:10:05,483 apa kau terbiasa menakut-nakuti temanmu? - lihat? - 33 00:10:05,609 --> 00:10:07,379 lebah madu (chrissy) 34 00:10:07,403 --> 00:10:09,403 Selamatkan aku kuartal terakhir 35 00:10:09,667 --> 00:10:13,684 aku tidak sabar untuk melihat kuartal ini, ingat ketika kau mencoba menjual madu mu secara online? 36 00:10:13,708 --> 00:10:17,692 Ketika aku katakan itu membuang-buang waktumu? -...sepertinya, tapi - 37 00:10:18,260 --> 00:10:20,437 Itu bukan buang-buang waktu 38 00:10:20,846 --> 00:10:22,630 aku menerima banyak pesanan 39 00:10:22,882 --> 00:10:24,337 Kehabisan persediaan 40 00:10:24,661 --> 00:10:26,420 tapi bagaimana caranya? 41 00:10:28,066 --> 00:10:33,422 Rupanya salah satu orang kelas atas menulis posting tentang madu mu dan itu menjadi viral 42 00:10:33,446 --> 00:10:34,960 aku tidak tahu apa artinya ini 43 00:10:34,984 --> 00:10:40,368 Terus terang, Amanda, aku juga tidak tahu ... Keponakanku mencoba menjelaskan padaku tapi 44 00:10:41,680 --> 00:10:47,184 Apa yang akan aku lakukan sekarang adalah aku akan mencoba menjual setiap tetes yang kau buat 45 00:10:58,531 --> 00:11:01,205 apa kau ingin jus? - Ya silahkan - 46 00:11:09,365 --> 00:11:10,647 Apa itu? 47 00:11:11,573 --> 00:11:13,608 Apa maksudmu? Ini untuk koloni lebahku 48 00:11:13,608 --> 00:11:16,387 Danny bilang madu kita banyak dijual di internet 49 00:11:16,411 --> 00:11:18,188 Tapi itu bukan profesiku 50 00:11:18,212 --> 00:11:20,946 Ya, tapi itulah yang kita lakukan, bukan? 51 00:11:21,730 --> 00:11:25,277 Kita bisa menanganinya. - Terima kasih. 52 00:11:26,829 --> 00:11:31,652 Bu, aku sedang berpikir - aku ingin kau pergi ke Danny's setelah sarapan. 53 00:12:00,795 --> 00:12:02,588 Maaf, halo 54 00:12:05,270 --> 00:12:06,580 Permisi? 55 00:12:11,069 --> 00:12:13,563 aku tidak memahami maksudmu 56 00:12:14,978 --> 00:12:17,776 Terima kasih terima kasih 57 00:12:52,851 --> 00:12:53,851 untuk berhenti 58 00:12:54,879 --> 00:12:57,501 Berhenti, jangan mendekat 59 00:13:00,223 --> 00:13:02,616 ... matikan mobil, matikan mobil 60 00:13:03,498 --> 00:13:05,645 Soo Hyun. 61 00:13:07,190 --> 00:13:08,888 kau siapa? 62 00:13:09,436 --> 00:13:11,578 apa kau tidak mengenal pamanmu? 63 00:13:13,028 --> 00:13:14,606 Pamanku? 64 00:13:15,074 --> 00:13:18,045 aku melintasi separuh dunia dengan pesawat untuk datang dan melihatmu 65 00:13:18,626 --> 00:13:21,665 Maukah kau menawarkanku secangkir kopi? 66 00:13:22,588 --> 00:13:24,554 matikan mobil 67 00:13:25,601 --> 00:13:27,801 tolong. 68 00:13:28,825 --> 00:13:30,859 Dan matikan juga ponselmu 69 00:13:31,627 --> 00:13:34,413 ponselku? kenapa? 70 00:13:36,500 --> 00:13:38,978 aku tidak bisa dekat dengan listrik 71 00:13:42,142 --> 00:13:43,685 Apa? 72 00:14:01,046 --> 00:14:03,752 Di mana suamimu? 73 00:14:05,149 --> 00:14:06,971 aku tidak punya suami 74 00:14:06,971 --> 00:14:08,371 kenapa tidak? 75 00:14:08,992 --> 00:14:11,915 aku tidak berpikir aku membutuhkan seorang suami 76 00:14:13,436 --> 00:14:15,067 Hai 77 00:14:15,091 --> 00:14:19,081 apa ini anak perempuanmu? Aku melihatnya dijalan 78 00:14:20,679 --> 00:14:23,488 apa kau berbicara dengannya? - aku mencobanya - 79 00:14:24,300 --> 00:14:28,199 Tapi dia tidak mengerti satu kata pun dari bahasa Korea, kenapa? 80 00:14:28,223 --> 00:14:30,840 Karena dia orang Amerika 81 00:14:32,732 --> 00:14:36,275 Omong kosong, kau tidak akan pernah bisa menyembunyikan asalmu 82 00:14:48,981 --> 00:14:54,005 Apa yang terjadi ketika kau mendekati listrik? 83 00:14:58,235 --> 00:15:01,172 Sudah berapa lama kau hidup seperti ini? 84 00:15:01,196 --> 00:15:04,381 Sejak kelahiran putriku 85 00:15:05,155 --> 00:15:08,551 Tolong beritahu aku alasan kunjunganmu 86 00:15:22,292 --> 00:15:24,169 Ibumu meninggal 87 00:15:26,931 --> 00:15:29,195 Dia meninggal beberapa bulan yang lalu 88 00:15:29,219 --> 00:15:34,700 aku ingin datang sebelumnya tapi aku tidak tahu bagaimana caranya 89 00:15:35,166 --> 00:15:39,907 kau tidak memiliki ponsel, email, atau akun Kakao. 90 00:15:40,155 --> 00:15:44,192 Dan yang terburuk, kau menyingkirkan nama Korea-mu 91 00:15:44,216 --> 00:15:46,493 Orang tuamu memberimu nama itu 92 00:15:46,517 --> 00:15:52,470 Itu adalah nama yang ibumu panggil beberapa saat sebelum kematiannya 93 00:15:52,882 --> 00:15:57,810 Dia mencoba menghubungimu dengan nafas terakhirnya 94 00:15:58,786 --> 00:16:00,954 Seolah-olah kau sedang duduk di sebelahnya 95 00:16:00,978 --> 00:16:04,380 "apa itu kau, Soo Hyun?" 96 00:16:04,404 --> 00:16:07,260 Begitulah aku memanggilmu 97 00:16:07,284 --> 00:16:08,989 ...tapi 98 00:16:08,989 --> 00:16:12,453 kau tidak berada di dekatnya, bukan? 99 00:16:13,347 --> 00:16:17,213 Dokter mengatakan dia meninggal karena serangan jantung 100 00:16:17,213 --> 00:16:20,545 Tapi aku tahu bahwa kematiannya adalah kesalahanmu 101 00:16:22,280 --> 00:16:26,114 Gadis macam apa yang meninggalkan ibu mereka? 102 00:16:27,113 --> 00:16:29,366 Dia membutuhkanmu tapi kau meninggalkannya 103 00:16:29,390 --> 00:16:31,657 Persis seperti ayahmu membiarkannya tidak berguna 104 00:16:32,419 --> 00:16:34,330 dan bagaimana denganku? 105 00:16:34,354 --> 00:16:36,793 Siapa yang ada disana untuk menjagaku? 106 00:16:39,453 --> 00:16:43,260 Kewajiban anak adalah kepada orang tuanya 107 00:16:43,260 --> 00:16:45,253 Dalam kehidupan dunia dan setelah kematian 108 00:16:45,277 --> 00:16:46,914 Tapi kau menolaknya 109 00:16:46,938 --> 00:16:51,501 Dan sekarang dia terjebak di dunia ini seperti hantu 110 00:16:51,525 --> 00:16:54,872 Kemarahannya hanya akan tumbuh selama dia berada di dalam kotak ini 111 00:16:54,896 --> 00:16:57,201 ...jadi kau harus 112 00:16:57,201 --> 00:16:59,069 tidak 113 00:16:59,093 --> 00:17:01,259 Keluar dari rumahku 114 00:17:05,171 --> 00:17:09,252 Setiap hari rasa sakitnya akan berubah menjadi racun dan akan menembus jauh ke dalam dirimu 115 00:17:09,659 --> 00:17:12,826 Ibumu selalu mendapatkan apa yang dia inginkan 116 00:17:12,850 --> 00:17:15,928 kau tahu kemampuannya dengan sangat baik 117 00:17:17,608 --> 00:17:24,438 Cooper & Sons Store 118 00:17:39,771 --> 00:17:40,911 halo danny 119 00:17:40,935 --> 00:17:44,293 Hai, aku hanya memikirkanmu , ayolah 120 00:17:44,317 --> 00:17:47,116 Ada daftar tunggu untuk madu yang kau buat 121 00:17:48,662 --> 00:17:51,546 Luar biasa, bukan? - Ya luar biasa - 122 00:17:53,974 --> 00:17:55,514 Bagus 123 00:17:56,845 --> 00:17:58,441 Masih ada beberapa gatal-gatal 124 00:17:58,982 --> 00:17:59,927 Sangat indah 125 00:17:59,951 --> 00:18:03,435 aku harus mengerjakan beberapa di antaranya, coba aku lihat 126 00:18:03,459 --> 00:18:05,590 Pergi ke konter, River, sebentar 127 00:18:05,614 --> 00:18:06,898 kenapa? 128 00:18:06,922 --> 00:18:09,148 apa kau akan mencuri tempat itu? 129 00:18:09,802 --> 00:18:14,511 Ini keponakanku dan dia akan menghabiskan beberapa minggu denganku karena orang tuanya berada di luar kota 130 00:18:14,535 --> 00:18:16,392 Hei, River, ini Chris. 131 00:18:16,416 --> 00:18:17,918 Selamat datang 132 00:18:17,942 --> 00:18:19,942 Selamat datang 133 00:18:24,095 --> 00:18:25,549 Aku suka make-up mu 134 00:18:27,173 --> 00:18:28,733 Terima kasih 135 00:18:28,757 --> 00:18:31,886 aku suka bintik-bintikmu, aku harap aku memilikinya 136 00:19:31,527 --> 00:19:35,295 University of West Mesa 137 00:19:43,587 --> 00:19:44,957 Mama 138 00:19:59,430 --> 00:20:01,998 Tidak, jangan menyentuhnya. kenapa? - 139 00:20:02,662 --> 00:20:04,126 Dari mana dia datang? 140 00:20:05,351 --> 00:20:06,743 Tunggu 141 00:20:06,767 --> 00:20:09,770 apa itu datang dengan sendirinya? 142 00:20:10,250 --> 00:20:12,920 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 143 00:22:19,258 --> 00:22:20,531 Chris 144 00:22:34,770 --> 00:22:36,471 Mama 145 00:22:37,466 --> 00:22:38,807 Chrissy 146 00:22:45,865 --> 00:22:47,972 Aku datang Chris 147 00:22:48,573 --> 00:22:50,029 Chrissy 148 00:22:51,501 --> 00:22:52,559 Chrissy 149 00:22:55,079 --> 00:22:56,641 Di mana kau, Chrissy? 150 00:23:00,303 --> 00:23:02,177 jawab aku sayang 151 00:23:03,119 --> 00:23:04,119 Mama 152 00:23:05,801 --> 00:23:07,119 Chris 153 00:23:25,378 --> 00:23:26,800 Soo Hyun? 154 00:23:28,738 --> 00:23:31,268 apa ini kau? 155 00:24:02,823 --> 00:24:04,274 Kemarilah 156 00:24:08,721 --> 00:24:10,940 Mama 157 00:24:10,964 --> 00:24:12,964 apa kau menderita mimpi buruk? 158 00:24:16,154 --> 00:24:17,441 Ya 159 00:24:42,640 --> 00:24:43,878 Selamat datang 160 00:24:44,487 --> 00:24:45,886 apa kau tidak apa-apa? 161 00:24:48,496 --> 00:24:50,985 Maksudku, kau bertingkah aneh 162 00:24:54,837 --> 00:24:56,436 Dari mana ini berasal? 163 00:24:59,537 --> 00:25:00,537 Chrissy 164 00:25:01,459 --> 00:25:02,745 aku mengajukan pertanyaan padamu 165 00:25:02,769 --> 00:25:04,456 Ini dari Danny. 166 00:25:05,712 --> 00:25:07,268 berikan padaku 167 00:25:07,292 --> 00:25:09,093 Siapa Danny? kenapa? 168 00:25:09,700 --> 00:25:11,248 karena dia adalah temanku 169 00:25:11,272 --> 00:25:14,898 Dia bukan teman, aku mengambil bukunya, aku membayarnya uang untuk membantu kami 170 00:25:14,922 --> 00:25:17,497 Dia temanmu juga ibu 171 00:25:18,790 --> 00:25:21,815 Dia adalah ... satu-satunya teman kita 172 00:25:25,311 --> 00:25:28,377 Jadi, apa kau ingin melanjutkan ke universitas? - tidak - 173 00:25:28,401 --> 00:25:29,514 tidak? 174 00:26:13,793 --> 00:26:18,257 Aula yang bagus, itu akan membuat pelangganmu sangat senang 175 00:26:22,578 --> 00:26:24,957 Apa masalahnya? apa aku mengatakan sesuatu yang buruk? 176 00:26:26,887 --> 00:26:32,644 Tidak, kau tahu, tidak pernah terpikir olehku untuk menjadi peternak lebah 177 00:26:32,668 --> 00:26:37,563 Maksudku, aku seorang akuntan, apa? apa aku tahu tentang industri madu? 178 00:26:37,587 --> 00:26:39,887 ...tapi lebih dari itu 179 00:26:39,911 --> 00:26:41,909 aku benci lebah. 180 00:26:41,933 --> 00:26:44,310 Aku benci suara mereka 181 00:26:44,334 --> 00:26:49,363 Berdengung terus-menerus suara itu... mengganggu 182 00:26:50,282 --> 00:26:51,611 ...tapi suatu hari 183 00:26:51,635 --> 00:26:55,069 Chrissy pulang dengan buku tentang peternakan lebah 184 00:26:55,093 --> 00:27:00,961 Dia menjadi terobsesi dengan ide itu dan sangat ingin membuat sarang lebah 185 00:27:00,985 --> 00:27:03,200 Dan dia bertanya padaku untuk membantunya meyakinkanmu 186 00:27:05,880 --> 00:27:08,859 Awalnya aku gugup tapi... 187 00:27:09,923 --> 00:27:13,288 Dia (Chrissy)... berani 188 00:27:13,661 --> 00:27:17,922 Dia dikelilingi oleh semua lebah-lebah itu, itu membuatnya sangat bahagia 189 00:27:18,196 --> 00:27:19,826 Dan itu membuatku bahagia juga 190 00:27:20,291 --> 00:27:22,793 Membuatku merasa seperti ibu yang baik 191 00:27:23,166 --> 00:27:25,997 Jadi kami menambahkan lebih banyak sarang lebah 192 00:27:26,721 --> 00:27:29,913 Itu adalah sesuatu yang harus kita lakukan bersama 193 00:27:31,574 --> 00:27:37,442 Jadi aku sangat terkejut ketika aku menemukan formulir aplikasi untuk universitas yang aku berikan padanya 194 00:27:39,044 --> 00:27:43,734 Tidak, lihat, aku memberinya formulir itu karena dia memintaku 195 00:27:44,843 --> 00:27:47,932 kau mungkin berpikir itu bukan urusanku tapi 196 00:27:48,872 --> 00:27:52,103 Pergi ke universitas mungkin baik untuknya 197 00:27:52,127 --> 00:27:56,062 Dia akan dapat berteman dan menjalani hidupnya sendiri sampai batas tertentu 198 00:28:00,734 --> 00:28:06,032 Maaf, tapi kau tidak benar-benar berpikir dia akan berada disini selamanya, bukan? 199 00:28:17,552 --> 00:28:21,670 University of West Mesa 200 00:28:29,663 --> 00:28:31,893 tidak 201 00:28:31,917 --> 00:28:37,105 Aku ibumu, kau tidak akan pernah bisa lari dariku 202 00:28:37,129 --> 00:28:39,822 Aku membencimu, aku harap ayahku ada untukmu 203 00:28:39,846 --> 00:28:43,606 Aku akan bersamamu bahkan setelah kematian, Soo Hyun. 204 00:28:44,634 --> 00:28:48,373 Kami mulai sebagai satu dan akan berakhir sebagai satu 205 00:29:14,682 --> 00:29:16,384 University of West Mesa 206 00:29:31,174 --> 00:29:34,426 Pendaftaran untuk tahun pertama, data pribadi, informasi pribadi 207 00:29:46,738 --> 00:29:48,447 ...nama depan: (C 208 00:29:50,817 --> 00:29:54,519 kau tidak benar-benar berpikir dia akan berada di sini selamanya, bukan? 209 00:29:55,582 --> 00:29:56,991 ...nama depan: (Ch 210 00:29:58,620 --> 00:30:00,638 ...nama depan: (Chris 211 00:30:04,843 --> 00:30:09,958 Nama ayah: (Williams) 212 00:30:53,595 --> 00:30:57,440 (Chrissy) 213 00:31:53,844 --> 00:31:55,108 (Chris) 214 00:32:12,611 --> 00:32:14,292 (Chris) 215 00:32:55,845 --> 00:32:57,593 (Soo Hyun) 216 00:33:00,821 --> 00:33:02,731 apa ini kau? 217 00:33:06,017 --> 00:33:09,098 Bisakah kau merasakan detak jantungku? 218 00:33:10,181 --> 00:33:12,784 Ini karena kau dan aku adalah satu 219 00:33:15,332 --> 00:33:18,679 Tidak peduli seberapa kerasmu mencoba untuk melupakanku 220 00:33:19,560 --> 00:33:22,657 Aku tidak bisa hidup tanpamu 221 00:33:22,681 --> 00:33:26,621 Sekarang aku tidak bisa mati tanpamu 222 00:33:27,464 --> 00:33:30,495 apa kau lihat bagaimana keadaannya sekarang? 223 00:33:31,790 --> 00:33:33,531 Lihat aku 224 00:33:43,602 --> 00:33:44,939 (Chrissy) 225 00:33:47,283 --> 00:33:48,453 Kenapa kau memakai ini? 226 00:33:48,477 --> 00:33:51,360 Maaf bu, aku baru mencoba, menemukannya di sini 227 00:33:53,247 --> 00:33:54,385 Lepaskan - apa? - 228 00:33:54,409 --> 00:33:56,409 Lepaskan - kenapa? - 229 00:34:52,797 --> 00:34:54,368 apa yang terjadi? 230 00:34:59,096 --> 00:35:00,799 ... kau berperilaku 231 00:35:02,427 --> 00:35:04,694 Aku hanya mengkhawatirkanmu 232 00:35:04,718 --> 00:35:06,859 aku baik-baik saja 233 00:35:12,035 --> 00:35:15,948 apa ini tentang tas? - Aku baik-baik saja, Chrissy. 234 00:38:18,432 --> 00:38:21,512 Gadis kecil yang nakal 235 00:39:01,166 --> 00:39:02,855 Buka pintunya 236 00:39:47,636 --> 00:39:50,488 Bu, biarkan aku keluar. - (Chris) 237 00:39:50,512 --> 00:39:53,098 Ibu - (Chris) - 238 00:39:54,324 --> 00:39:55,715 (Chrissy) 239 00:39:56,547 --> 00:39:58,690 apa yang kau lakukan disana? 240 00:40:00,284 --> 00:40:01,600 apa kau tidak apa-apa? 241 00:40:06,369 --> 00:40:08,010 Siapa wanita-wanita ini? 242 00:40:09,380 --> 00:40:11,116 Katakan siapa kau 243 00:40:15,666 --> 00:40:17,420 baik 244 00:40:17,943 --> 00:40:20,217 jangan bicara padaku 245 00:40:20,916 --> 00:40:24,101 Tapi ketika aku pergi, tidak ada yang akan takut untuk mengetahui rahasiamu 246 00:40:25,965 --> 00:40:27,133 (Chris) 247 00:40:27,656 --> 00:40:30,601 Seseorang datang ke rumah kami beberapa hari yang lalu 248 00:40:31,106 --> 00:40:33,303 Dan dengan membawa tas 249 00:40:34,138 --> 00:40:36,187 Pria itu adalah pamanku 250 00:40:36,211 --> 00:40:39,997 Dia datang ke sini dari Korea untuk memberitahuku tentang kematian ibuku 251 00:40:40,625 --> 00:40:43,949 Yang aku ceritakan bukan orang tua kandungku 252 00:40:44,513 --> 00:40:46,248 aku membuat nama-nama itu 253 00:40:46,943 --> 00:40:49,299 Ibuku membesarkanku 254 00:40:50,835 --> 00:40:52,746 ibu kandungku 255 00:40:53,732 --> 00:40:55,597 Apa yang ada di dalam? 256 00:40:55,621 --> 00:40:58,041 Jenazah ibuku 257 00:40:58,065 --> 00:41:00,889 Selain harta yang disayanginya 258 00:41:20,272 --> 00:41:22,573 apa abunya ada disini? 259 00:41:22,597 --> 00:41:24,346 ibumu? 260 00:41:24,370 --> 00:41:26,469 Ya, ini ibuku 261 00:41:27,850 --> 00:41:29,112 Mama 262 00:41:30,283 --> 00:41:33,267 aku tidak pernah berharap kau muncul dalam hidupku lagi 263 00:41:36,536 --> 00:41:40,780 Dan apa lagi yang kau bohongi padaku? - Tidak, Chrissy, aku. 264 00:41:42,973 --> 00:41:45,199 apa yang ingin kau tahu? 265 00:41:46,842 --> 00:41:48,718 apa ini miliknya? 266 00:41:50,609 --> 00:41:52,377 Jubah itu disebut hanbok. 267 00:41:52,401 --> 00:41:54,385 Dibuat sendiri 268 00:41:56,112 --> 00:41:58,293 Dia sangat bangga dengan pekerjaannya 269 00:41:58,317 --> 00:42:00,911 Dia memberikannya padaku sebagai warisan 270 00:42:07,945 --> 00:42:09,585 Apa itu? 271 00:42:10,703 --> 00:42:12,285 Ini adalah topeng tal. 272 00:42:12,309 --> 00:42:14,484 Ini adalah pusaka keluarga 273 00:42:14,508 --> 00:42:17,964 Ini telah dipakai oleh para wanita di keluarga kami dari generasi ke generasi 274 00:42:19,370 --> 00:42:21,338 kenapa semua hal ini ada disini? 275 00:42:21,642 --> 00:42:24,940 Dia selalu bilang dia ingin membawa barang kesayangannya ke alam baka 276 00:42:24,964 --> 00:42:27,468 Mungkin dia meninggalkan mereka di upacaranya 277 00:42:27,492 --> 00:42:29,788 Upacara yang mana? 278 00:42:29,812 --> 00:42:35,207 Beberapa orang Korea percaya bahwa kesulitan hidup disebabkan oleh roh nenek moyang mereka yang tersiksa 279 00:42:35,231 --> 00:42:39,644 Oleh karena itu, mereka mempersembahkan korban untuk mengistirahatkan jiwa mereka 280 00:42:40,873 --> 00:42:42,998 apa ini yang kau yakini? 281 00:42:44,127 --> 00:42:46,343 aku tidak percaya pada takhayul 282 00:42:56,274 --> 00:42:58,294 Ada sesuatu yang lain di sini 283 00:43:17,745 --> 00:43:19,661 Apa masalahnya? 284 00:43:33,661 --> 00:43:34,934 Mama 285 00:43:40,682 --> 00:43:42,509 Apa masalahnya? 286 00:43:54,554 --> 00:43:56,628 Jangan menangis gadis kecil 287 00:43:57,759 --> 00:44:00,652 Tunggu, aku ingin kau menyimpan ini 288 00:44:01,870 --> 00:44:04,580 Apa itu, ibu? 289 00:44:04,604 --> 00:44:08,659 Ini jukebox lamaku tentunya 290 00:44:09,218 --> 00:44:14,759 Jika kau memainkan musik saat kau sedih, itu akan membuatmu bahagia lagi 291 00:44:15,734 --> 00:44:17,795 Selamat pagi 292 00:44:40,009 --> 00:44:41,953 halo halo - 293 00:44:41,977 --> 00:44:45,572 Berikan padaku - Tidak,tidak, itu bagian dari pekerjaanku. 294 00:44:49,031 --> 00:44:51,040 apa keponakanmu masih di sini? 295 00:44:51,064 --> 00:44:55,025 Aku sedang berpikir untuk mengatur malam permainan dengan Chris, mungkin kalian berdua ingin bergabung dengan kami 296 00:44:55,049 --> 00:44:57,452 aku pikir ini akan berguna untuknya 297 00:44:58,495 --> 00:45:00,183 Sangat indah 298 00:45:17,107 --> 00:45:19,620 apa kau ingin aku mengepang rambutmu? 299 00:45:42,392 --> 00:45:45,519 Tidak kuat. - Maaf. 300 00:45:57,576 --> 00:46:01,440 warna kuning, warna kuning 301 00:46:01,464 --> 00:46:04,241 Waktu adalah milik kedua tangan 302 00:46:04,964 --> 00:46:06,950 aku pikir aku mengerti 303 00:46:11,098 --> 00:46:14,631 apa kau ingin naik ke atas? - Ya - 304 00:46:14,655 --> 00:46:16,059 sungguh-sungguh? 305 00:46:16,083 --> 00:46:18,299 apa kau tidak ingin bermain ronde lagi? - tidak - 306 00:46:18,323 --> 00:46:20,647 Tidak, tidak apa-apa, terima kasih 307 00:46:21,710 --> 00:46:23,411 Bagus 308 00:46:27,783 --> 00:46:29,802 Apa tempat yang bagus? 309 00:46:31,616 --> 00:46:34,595 apa ini formulir aplikasi universitas-mu? - Ya - 310 00:46:40,914 --> 00:46:42,889 Hidupmu sudah sangat tua 311 00:46:43,311 --> 00:46:45,143 apa kau punya telepon? 312 00:46:45,552 --> 00:46:46,841 tidak 313 00:46:46,865 --> 00:46:49,495 Jadi bagaimana kau berbicara dengan teman-temanmu? 314 00:46:49,519 --> 00:46:51,566 Ibuku adalah pacarku 315 00:46:53,829 --> 00:46:56,431 Tapi tentu saja aku punya teman lain 316 00:46:59,660 --> 00:47:07,442 kau menarik huruf (X) di tengah dan kemudian turun dan menariknya keluar 317 00:47:08,286 --> 00:47:09,595 Sudah selesai dilakukan dengan baik 318 00:47:11,435 --> 00:47:12,945 kau melakukan ini sedikit 319 00:47:12,969 --> 00:47:17,002 apa kau tahu? aku berbicara tentang kau dengan anak-anak yang berdiri di sebelah toko 320 00:47:19,083 --> 00:47:20,421 sungguh-sungguh? 321 00:47:20,445 --> 00:47:22,445 Mereka pikir itu sangat lucu 322 00:47:23,022 --> 00:47:25,642 Maksudku, betapa konyolnya 323 00:47:25,666 --> 00:47:29,570 Mereka tidak ada hubungannya selain bergosip tentang cara hidupmu 324 00:47:30,273 --> 00:47:32,060 Menyedihkan 325 00:47:38,863 --> 00:47:41,699 apa ini ponselmu? - Ya - 326 00:47:44,494 --> 00:47:46,486 apa Danny menyuruhmu meninggalkannya di mobil? 327 00:47:46,510 --> 00:47:47,711 ...ya tapi 328 00:47:47,735 --> 00:47:51,262 Harus dimatikan, ibu aku tidak bisa dekat-dekat listrik 329 00:47:51,286 --> 00:47:52,844 Apa? kenapa tidak? 330 00:47:52,868 --> 00:47:55,180 Dia sering sakit 331 00:47:55,204 --> 00:47:56,679 Bagus 332 00:47:57,083 --> 00:48:01,484 aku memiliki ponselku sepanjang waktu dan tidak ada yang terjadi pada ibumu 333 00:48:01,508 --> 00:48:04,278 Bisakah kau memberitahuku apa yang terjadi ketika kau sakit? 334 00:48:13,639 --> 00:48:16,676 ... sial, aku belum minum bir sejak 335 00:48:16,700 --> 00:48:19,161 Sejak sebelum aku dilahirkan untuk Chris. 336 00:48:19,616 --> 00:48:20,911 sungguh-sungguh? 337 00:48:20,935 --> 00:48:22,405 ... tidak terlihat seperti 338 00:48:29,767 --> 00:48:34,289 apa kau orang yang membuat suara ini? - Ya, perutku sangat sakit akhir-akhir ini. 339 00:48:34,579 --> 00:48:39,205 Ya Tuhan, aku berbicara seperti kau ibuku 340 00:48:51,410 --> 00:48:54,618 Bisakah kau merasakan detak jantungku? 341 00:48:56,284 --> 00:48:58,719 apa kau baik-baik saja, Amanda? 342 00:48:59,602 --> 00:49:01,413 ...Aku percaya 343 00:49:06,749 --> 00:49:08,961 aku pikir ada sesuatu yang salah 344 00:49:10,069 --> 00:49:12,880 Chris masih muda, kau tahu itu? 345 00:49:12,904 --> 00:49:15,686 hanya berbicara dengannya 346 00:49:16,680 --> 00:49:26,680 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 347 00:49:26,680 --> 00:49:36,680 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 348 00:49:36,680 --> 00:49:41,680 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 349 00:49:52,397 --> 00:49:54,830 Aku tidak ingin kau mengenalnya 350 00:49:57,120 --> 00:50:05,080 Ayahku bilang dia sangat pintar dan lucu ketika mereka menikah di Korea. 351 00:50:05,981 --> 00:50:08,011 Kemudian mereka datang ke Amerika. 352 00:50:08,896 --> 00:50:11,482 tanah bebas 353 00:50:12,728 --> 00:50:15,371 Tanah harapan 354 00:50:16,667 --> 00:50:19,048 aku pikir kami bahagia 355 00:50:19,395 --> 00:50:22,527 Dia sangat bersemangat tentang tempat ini 356 00:50:23,712 --> 00:50:26,090 ...tapi ibuku 357 00:50:28,382 --> 00:50:30,470 menderita 358 00:50:32,631 --> 00:50:37,456 Semuanya di sini tampak asing baginya 359 00:50:37,480 --> 00:50:40,153 Dia takut sepanjang waktu 360 00:50:40,177 --> 00:50:44,094 Itu berubah setelah kami sampai di rumah 361 00:50:44,118 --> 00:50:48,167 Aku ingat dia berteriak sangat keras 362 00:50:48,191 --> 00:50:50,994 aku kira ayahku tidak tahan lagi 363 00:50:51,018 --> 00:50:54,931 Dan setelah dia pergi, aku menjadi semua yang kau miliki 364 00:50:55,368 --> 00:50:57,173 Jadi aku harus melakukan segalanya 365 00:51:00,536 --> 00:51:03,247 Aku harus menanggung semuanya 366 00:51:04,854 --> 00:51:07,048 semua kemarahan 367 00:51:08,258 --> 00:51:10,133 Dan rasa sakit itu 368 00:51:26,553 --> 00:51:28,860 Dan saat aku hamil 369 00:51:28,884 --> 00:51:32,664 Aku berjanji pada diriku sendiri dan kau 370 00:51:34,259 --> 00:51:38,162 Bahwa aku tidak akan pernah seperti ibuku 371 00:52:11,092 --> 00:52:12,604 (Soo Hyun) 372 00:52:13,160 --> 00:52:17,171 kau bukan satu-satunya gadis nakal di rumah ini 373 00:52:21,564 --> 00:52:28,451 Menghidupkan dan mematikan listrik 374 00:52:31,746 --> 00:52:34,686 mengalirkan listrik 375 00:52:52,388 --> 00:52:57,197 Aku tahu kenapa kau tidak membuatku istirahat 376 00:52:59,732 --> 00:53:03,321 kau membutuhkanku, dan dia membutuhkan kita 377 00:53:05,321 --> 00:53:08,768 Kita bisa menjadi ibu yang baik bersama 378 00:54:20,965 --> 00:54:23,172 kenapa kau melakukan sesuatu seperti ini? 379 00:54:23,573 --> 00:54:24,827 melakukan apa? 380 00:54:24,851 --> 00:54:26,851 ini 381 00:54:26,875 --> 00:54:28,875 dimanja 382 00:54:28,899 --> 00:54:31,189 aku harus mencetak ulang lagi 383 00:54:31,282 --> 00:54:32,748 aku tidak melakukan itu 384 00:54:32,748 --> 00:54:35,323 Jika bukan kau, lalu siapa? 385 00:54:45,169 --> 00:54:46,588 Mama 386 00:54:53,405 --> 00:54:55,206 Dia disini 387 00:54:55,230 --> 00:54:56,621 Apa? 388 00:54:56,645 --> 00:54:59,629 Dia yang melakukan ini padamu 389 00:55:00,371 --> 00:55:01,716 Dari? 390 00:55:03,480 --> 00:55:07,402 Bu, dia pikir kau akan lari dari kami 391 00:55:07,721 --> 00:55:10,785 Tidak ada gunanya berbicara denganmu ketika kau berperilaku seperti ini 392 00:55:11,233 --> 00:55:13,064 Bagaimana aku bertindak? 393 00:55:13,088 --> 00:55:15,793 Seperti wanita celaka dan tercela 394 00:55:22,861 --> 00:55:24,570 Apa yang baru saja kau gambarkan tentang aku? 395 00:55:24,791 --> 00:55:27,282 Aku menyebutmu gila dan gila 396 00:55:27,306 --> 00:55:30,258 Dan kau tahu, aku tidak sabar untuk pergi 397 00:55:30,282 --> 00:55:32,014 meninggalkan? 398 00:55:32,038 --> 00:55:34,748 sayang, kau tidak akan kemana-mana 399 00:55:34,772 --> 00:55:36,971 kau tidak bisa memaksaku untuk tinggal 400 00:55:37,687 --> 00:55:39,127 aku tidak harus 401 00:55:39,151 --> 00:55:41,225 sayang, sayang 402 00:55:42,453 --> 00:55:44,875 kau bahkan tidak bisa berteman 403 00:55:44,899 --> 00:55:49,992 kau sangat takut, hanya aku yang peduli padamu 404 00:55:50,016 --> 00:55:52,547 kenapa kau berperilaku seperti ini? 405 00:55:55,348 --> 00:55:56,914 aku ibumu 406 00:55:56,938 --> 00:56:00,656 aku satu-satunya yang bisa mengatakan yang sebenarnya 407 00:56:00,680 --> 00:56:05,461 Yang benar adalah ... kau akan gagal 408 00:56:08,801 --> 00:56:09,758 sayangku 409 00:56:09,758 --> 00:56:10,949 apa kau akan pergi? 410 00:56:10,973 --> 00:56:13,546 apa kau lupa kapan terakhir kali kau mencoba pergi ke sekolah? 411 00:56:13,570 --> 00:56:16,214 Dan waktu sebelumnya? Dan waktu sebelumnya? 412 00:56:16,238 --> 00:56:22,663 apa kau lupa ketika kau biasa pulang ke rumah setiap hari menangis dan berkata: Tidak ada yang mau bermain denganku ibu 413 00:56:22,687 --> 00:56:25,212 Diam. kau meminta aku untuk mengajarimu di rumah. 414 00:56:25,737 --> 00:56:27,864 kau memohon padaku 415 00:56:27,888 --> 00:56:29,081 Dan apa yang aku lakukan? 416 00:56:29,105 --> 00:56:30,466 Aku mengajarimu di rumah 417 00:56:30,490 --> 00:56:33,020 kau menginginkan teman, dan aku adalah temanmu 418 00:56:33,044 --> 00:56:37,103 kau ingin membangun koloni lebah dan aku membangunkannya untukmu dengan tanganku sendiri 419 00:56:37,127 --> 00:56:43,988 Semua yang telah aku lakukan sejak kau lahir adalah untukmu, untuk membuatmu bahagia, untuk memberimu rumah yang baik dan aman. 420 00:56:44,012 --> 00:56:46,768 Itu semua untukmu 421 00:56:46,792 --> 00:56:49,590 apa kau pikir ini semua untukku? 422 00:56:50,442 --> 00:56:52,491 apa kau bermaksud hidup seperti ini? 423 00:56:52,952 --> 00:56:55,610 Tak tersentuh oleh seluruh dunia sebagai eksentrik? 424 00:56:55,634 --> 00:56:57,539 kau hidup dalam ilusi 425 00:56:57,563 --> 00:56:59,139 kau menyembunyikan sesuatu 426 00:56:59,163 --> 00:57:03,928 Listrik tidak menyakitimu, bukan? 427 00:57:04,574 --> 00:57:06,696 Apa? 428 00:57:06,720 --> 00:57:10,663 Penyakitmu tidak nyata 429 00:57:10,687 --> 00:57:13,303 ...ya, bukan berarti tidak bisa 430 00:57:13,327 --> 00:57:15,678 Tidak nyata 431 00:57:16,880 --> 00:57:19,053 aku baru saja membuatnya 432 00:57:19,077 --> 00:57:24,804 Sesuatu membuatmu memvisualisasikan semua yang ada di kepalamu dan itu menyedihkan 433 00:57:32,706 --> 00:57:35,240 kau bilang kau tidak akan pernah seperti ibumu 434 00:57:35,264 --> 00:57:38,285 Tapi ini adalah kebohongan lain 435 00:57:40,352 --> 00:57:42,040 (Chris), (Chris) 436 00:57:42,064 --> 00:57:44,231 kemana kau pergi? 437 00:57:44,255 --> 00:57:46,255 (Chris) 438 00:57:46,812 --> 00:57:50,347 (Chris), jangan pergi, (Chris) 439 00:58:00,143 --> 00:58:01,146 (Chris) 440 00:58:01,170 --> 00:58:06,113 Tahukah kau bahwa penyakitnya karena tersengat listrik tidak nyata? 441 00:58:07,716 --> 00:58:09,503 Tahukah kau? 442 00:58:11,562 --> 00:58:13,670 Ini nyata untuknya 443 00:58:15,547 --> 00:58:17,067 kenapa kau tidak mengatakan apa-apa? 444 00:58:17,091 --> 00:58:22,226 aku mencoba berkali-kali untuk membawanya ke dokter tapi dia menolak, bersikeras bahwa 445 00:58:22,250 --> 00:58:25,133 kenapa kau tidak mengatakan apa-apa kepadaku? 446 00:58:25,133 --> 00:58:29,941 aku tidak tahu, aku tidak tahu, aku pikir kau tahu 447 00:58:29,965 --> 00:58:32,537 Tentu saja aku tidak tahu 448 00:58:32,561 --> 00:58:35,747 Jika aku tahu aku akan melakukan sesuatu 449 00:58:35,771 --> 00:58:39,050 Tunggu, biarkan aku mengantarmu pulang 450 00:59:00,175 --> 00:59:01,471 apa itu yang kau inginkan? 451 00:59:01,495 --> 00:59:04,209 Tempat peristirahatan terakhir? 452 00:59:15,838 --> 00:59:17,817 Sekarang tinggalkan aku sendiri 453 00:59:43,035 --> 00:59:45,795 kau menyebutnya kuburan? 454 00:59:49,365 --> 00:59:51,514 aku akan menunjukkan seperti apa penguburan itu 455 01:00:31,917 --> 01:00:34,726 Biarkan aku masuk jauh ke dalam dirimu, Soo Hyun. 456 01:00:55,777 --> 01:00:57,250 Menjauh dariku 457 01:01:08,543 --> 01:01:10,545 apa kau ingin tumpangan? 458 01:01:17,004 --> 01:01:18,564 Aku membawakanmu sesuatu 459 01:01:19,607 --> 01:01:21,132 Ini adalah hadiah perpisahan 460 01:01:21,509 --> 01:01:25,984 Secara teknis aku akan pergi jadi mari kita ambil itu ... hanya hadiah, tapi bagaimanapun 461 01:01:26,008 --> 01:01:29,254 Apa itu? - Ini adalah kalender sekolah - 462 01:01:29,278 --> 01:01:35,908 kau dapat menuliskan kelas, jadwal, atau pestamu 463 01:01:35,932 --> 01:01:39,128 Kebanyakan orang menggunakan Telegram, tapi kau tahu 464 01:01:39,152 --> 01:01:41,684 kau berbeda dari kebanyakan orang 465 01:01:43,211 --> 01:01:45,008 kau akan pergi, kan? 466 01:01:46,731 --> 01:01:49,854 kau harus pergi. kau tidak perlu melakukan apa pun. 467 01:01:49,878 --> 01:01:52,475 ... itu benar tapi 468 01:01:52,587 --> 01:01:54,022 kau harus pergi 469 01:02:01,593 --> 01:02:02,603 Bagus 470 01:02:03,518 --> 01:02:08,067 Dengar, aku tahu kau pikir orang-orang berpikir kau aneh 471 01:02:08,091 --> 01:02:12,321 Dan aku tidak akan berbohong padamu, kau benar-benar aneh 472 01:02:12,345 --> 01:02:18,192 Tapi kau pikir menjadi aneh adalah hal yang buruk , tapi tahukah kau? kau tidak buruk 473 01:02:18,216 --> 01:02:24,252 Ada banyak orang aneh dimana-mana tapi mereka sama menariknya denganmu 474 01:02:24,881 --> 01:02:28,168 kau harus pergi ke dunia dan menemukan mereka 475 01:02:31,749 --> 01:02:37,247 Tidakkah kau ingin tahu perasaan itu? Perasaan menemukan orang sepertimu 476 01:02:44,990 --> 01:02:47,704 Putrimu tidak memperlakukanmu dengan hormat 477 01:02:48,903 --> 01:02:51,898 Dia membutuhkan seorang ibu sejati 478 01:02:53,293 --> 01:02:55,360 Biarkan aku menjadi ibunya 479 01:02:59,723 --> 01:03:01,101 Selamat tinggal 480 01:03:01,125 --> 01:03:03,125 semoga beruntung 481 01:03:39,712 --> 01:03:40,820 Mama 482 01:03:45,145 --> 01:03:46,640 apa kau disini? 483 01:04:01,365 --> 01:04:02,819 Selamat datang 484 01:04:18,882 --> 01:04:20,403 Mama 485 01:04:43,632 --> 01:04:45,045 Mama 486 01:05:01,092 --> 01:05:03,210 Saatnya untuk menyampaikan belasungkawa ku 487 01:05:23,003 --> 01:05:24,757 apa semua ini? 488 01:05:26,877 --> 01:05:28,729 Ini disebut cuaca jesa. 489 01:05:28,938 --> 01:05:32,078 Inilah yang kami lakukan untuk menghormati leluhur kami 490 01:05:32,102 --> 01:05:35,914 Untuk bersama mereka, agar mereka tidak sendirian di akhirat 491 01:05:35,938 --> 01:05:38,444 Berlututlah dan sampaikan belasungkawaku 492 01:05:40,438 --> 01:05:41,800 kenapa? 493 01:05:42,280 --> 01:05:45,000 kau bilang kau tidak percaya pada hal-hal ini 494 01:05:46,597 --> 01:05:48,385 lakukan itu - tidak 495 01:05:48,409 --> 01:05:51,278 Hentikan, gadis kecil yang tidak sopan 496 01:05:51,302 --> 01:05:54,053 kau sangat mengingatkanku pada ibumu 497 01:05:54,077 --> 01:05:58,576 Dia juga mencoba melarikan diri dari rumah yang kau berikan padanya 498 01:05:58,842 --> 01:06:01,961 apa kau tahu apa yang aku lakukan ketika dia tidak mematuhiku? 499 01:06:02,417 --> 01:06:06,462 Aku menyimpannya di lemari sampai dia berpikir bagaimana dia menyakitiku 500 01:06:06,486 --> 01:06:11,638 Mama 501 01:06:12,978 --> 01:06:15,793 Ibu, kau membuatku takut 502 01:06:16,063 --> 01:06:18,228 Dia juga takut 503 01:06:18,721 --> 01:06:23,409 Karena dia tidak bisa melihat bagaimana dia menyakitiku setiap kali aku mencoba melarikan diri 504 01:06:25,020 --> 01:06:27,911 Aku ingin dia...percaya padaku 505 01:06:28,228 --> 01:06:31,525 Dia harus mengerti bahwa rasa sakitku nyata 506 01:06:31,549 --> 01:06:38,162 Dan ada hukuman, hukuman favoritku, kabel yang dipotong 507 01:06:43,531 --> 01:06:49,890 Jadi aku ingin dia memegangnya sehingga rasa sakit aku akan berubah menjadi miliknya dan kami bisa merasakannya bersama-sama 508 01:06:54,594 --> 01:06:56,860 Tapi dia tidak pernah belajar pelajarannya 509 01:07:03,396 --> 01:07:06,384 kau tidak akan pernah bisa melarikan diri 510 01:08:28,806 --> 01:08:30,246 (Chrissy) 511 01:08:30,270 --> 01:08:31,870 tolong aku 512 01:08:37,969 --> 01:08:39,878 Aku mengandungmu didalam rahimku 513 01:08:40,251 --> 01:08:41,760 menjauh dariku 514 01:08:41,784 --> 01:08:46,154 aku merasakan setiap rasa sakit saat kau merobek tubuhku dan mencoba keluar 515 01:08:46,178 --> 01:08:49,068 Tapi tidak ada yang sebanding dengan rasa sakit karena mati sendirian 516 01:08:50,745 --> 01:08:52,601 Ibu, ini aku 517 01:08:53,103 --> 01:08:54,375 Lihat aku 518 01:08:54,399 --> 01:08:57,254 kau tidak bisa tidur jika kita mengalami mimpi buruk 519 01:08:57,730 --> 01:09:02,377 Itu benar, kau bisa merasakan sakitku bahkan jika aku tidak meminta bantuan 520 01:09:02,999 --> 01:09:06,937 aku tidak bermaksud apa yang aku katakan, kau bukan dia 521 01:09:26,419 --> 01:09:28,583 Ibu - (Chris) - 522 01:09:30,980 --> 01:09:32,252 Tuhanku 523 01:09:35,616 --> 01:09:38,955 Maafkan aku, Chris, maafkan aku 524 01:09:39,302 --> 01:09:41,078 ...Aku tidak menginginkan itu tapi dia tidak 525 01:09:41,102 --> 01:09:44,111 Dengarkan aku, dengarkan aku 526 01:09:44,135 --> 01:09:49,367 aku tidak tahu apa yang kau alami dimasa lalumu, aku harap aku tahu 527 01:09:59,237 --> 01:10:02,512 Kita harus pergi sekarang 528 01:10:04,093 --> 01:10:06,798 ibu ibu 529 01:10:13,018 --> 01:10:15,320 ibu, tidak 530 01:10:37,536 --> 01:10:39,509 Itu tidak membuatku takut lagi 531 01:10:41,000 --> 01:10:42,226 Mama 532 01:10:43,064 --> 01:10:44,929 tunjukan dirimu 533 01:11:43,587 --> 01:11:47,658 Ibu, kenapa kau begitu sedih? 534 01:11:49,244 --> 01:11:53,231 apa kau ingat ketika kau memberiku ini? 535 01:11:55,666 --> 01:11:59,509 kau mengatakan itu akan membuatku bahagia setiap kali aku memainkannya 536 01:12:00,710 --> 01:12:03,239 Biarkan aku memutar musik untukmu sekarang 537 01:12:10,092 --> 01:12:13,702 Aku hanya peduli dengan kebahagiaanmu 538 01:12:16,725 --> 01:12:20,388 kau tidak tahu betapa aku menderita 539 01:12:27,972 --> 01:12:29,823 kau salah ibu 540 01:12:29,847 --> 01:12:31,958 Aku tahu apa yang telah kau lalui 541 01:12:31,982 --> 01:12:37,833 kau adalah seorang penjahit berbakat dan bergengsi di Korea. 542 01:12:38,194 --> 01:12:39,840 aku merasa senang 543 01:12:40,457 --> 01:12:44,277 kau diharapkan menjadi istri yang baik 544 01:12:44,301 --> 01:12:50,184 Tapi kau meninggalkan segalanya dan pergi bersama suamimu ke negara asing 545 01:12:54,275 --> 01:12:57,581 Tapi kau tidak bisa berbicara bahasa atau meminta bantuan 546 01:12:58,291 --> 01:13:00,755 Aku tahu itu tidak mudah 547 01:13:09,590 --> 01:13:11,446 (Soo Hyun) 548 01:13:12,867 --> 01:13:20,231 Aku berdoa setiap hari untuk melihatmu dan bersama lagi 549 01:13:20,231 --> 01:13:23,382 Tapi kau tidak pernah datang 550 01:13:23,664 --> 01:13:25,601 aku datang sekarang 551 01:13:26,691 --> 01:13:29,494 aku mengerti bahwa hidup sulit bagimu 552 01:13:30,711 --> 01:13:33,738 Tapi kau kejam padaku 553 01:13:33,738 --> 01:13:35,487 aku harus pergi 554 01:13:35,511 --> 01:13:38,488 Sekarang kau harus melakukan hal yang sama 555 01:13:41,981 --> 01:13:43,837 aku ibumu 556 01:13:43,861 --> 01:13:47,955 Aku akan selalu menjadi bagian darimu 557 01:13:48,346 --> 01:13:51,191 Kita tidak bisa bersama seperti ini 558 01:13:51,215 --> 01:13:53,469 aku tidak bisa tinggal 559 01:13:56,878 --> 01:13:58,697 tidak 560 01:14:02,243 --> 01:14:03,696 (Soo Hyun) 561 01:14:04,765 --> 01:14:06,466 kemana kau pergi? 562 01:14:08,382 --> 01:14:11,054 Jangan tinggalkan aku, Soo Hyun. 563 01:14:11,054 --> 01:14:12,394 Tolong 564 01:14:14,792 --> 01:14:16,240 Mama 565 01:14:16,264 --> 01:14:22,506 aku akan memberimu jesa mu untuk memiliki kedamaian yang belum kau miliki sepanjang hidupmu 566 01:14:23,663 --> 01:14:25,610 Sekarang saatnya kau pergi 567 01:14:26,483 --> 01:14:31,182 Aku sudah selesai menanggung rasa sakitmu 568 01:15:46,346 --> 01:15:50,778 Ibu 569 01:15:55,408 --> 01:15:57,067 apa kau siap? 570 01:16:41,951 --> 01:16:45,309 aku harap kau dalam damai, ibu. 571 01:16:47,704 --> 01:16:49,836 aku memasukkannya kedalam saku ku 572 01:16:53,214 --> 01:16:55,131 Danny sedang dalam perjalanan ke sini 573 01:16:57,266 --> 01:16:59,242 kenapa kau tidak mencabutnya? 574 01:17:09,598 --> 01:17:13,038 Baiklah, mahasiswi , apa kau siap? 575 01:17:13,629 --> 01:17:16,229 Kami akan meneleponmu segera setelah kami sampai di sana, Amanda. 576 01:18:01,096 --> 01:18:08,069 Ibu 577 01:18:09,060 --> 01:18:19,060 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 578 01:18:19,060 --> 01:18:29,060 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 579 01:18:29,060 --> 01:18:34,060 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.