1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
تعديل التوقيت TorrentRise
2
00:01:50,863 --> 00:01:52,198
اعبر الجسر رجاء
3
00:01:52,323 --> 00:01:55,785
استدر يساراً وتابع بشكل مستقيم على الطريق لـ٤٢ ميلاً
4
00:02:30,111 --> 00:02:33,239
استدر يميناً رجاء وتابع السير لستة أميال
5
00:03:09,150 --> 00:03:12,111
استدر يميناً رجاء، وصلت إلى وجهتك
6
00:03:21,996 --> 00:03:24,331
حسناً، كيف حالك؟ أنا "إدموند موري"
7
00:03:24,457 --> 00:03:26,167
مرحباً، هل لي برؤية بطاقة هويتك من فضلك؟
8
00:03:26,292 --> 00:03:27,460
بالطبع
9
00:03:29,128 --> 00:03:32,214
هنا ٤٥ سيدي، لا شيء هنا
10
00:03:33,716 --> 00:03:34,925
تفضلي
11
00:03:36,469 --> 00:03:38,012
وصل السيد "موري" للتو
12
00:03:38,387 --> 00:03:39,388
تلقيتك
13
00:03:40,639 --> 00:03:41,640
- صباح الخير
- كيف حالك؟
14
00:03:41,765 --> 00:03:43,809
أدعى الضابط "بوتش"، أنا ضابط التحقيق الأساسي
15
00:03:44,518 --> 00:03:46,270
السيدة "ريشموند" بانتظارك قرب المياه
16
00:03:46,395 --> 00:03:47,646
أنا والد "إيثن"
17
00:03:47,771 --> 00:03:49,231
أعرف ذلك سيد "موري"
18
00:03:49,356 --> 00:03:51,734
أخشى أنه لا يمكنني التعليق أكثر على القضية
19
00:03:51,859 --> 00:03:53,277
سيأتي المفتش "روي" إلى هنا لاحقاً
20
00:03:53,402 --> 00:03:55,446
- وسيتمكن من الإجابة على أسئلتك
- حسناً
21
00:03:55,571 --> 00:03:58,073
السيدة "ريشموند" قرب المياه
اتبع المسار إلى اليمين
22
00:03:58,824 --> 00:04:00,159
حسناً، شكراً
23
00:04:03,579 --> 00:04:05,247
الرمز خمسة، هنا...
24
00:04:17,176 --> 00:04:18,302
"جوان"
25
00:04:21,805 --> 00:04:23,724
تباً، "جوان"
26
00:04:43,786 --> 00:04:45,079
ماذا يفعلون هناك؟
27
00:04:46,247 --> 00:04:47,373
يبحثون عنه
28
00:04:47,498 --> 00:04:50,209
ماذا؟ أيخالونه في المياه؟
29
00:04:51,669 --> 00:04:53,003
لا أعلم
30
00:04:57,049 --> 00:04:58,259
لا أعلم
31
00:05:05,975 --> 00:05:07,309
ماذا حصل؟
32
00:05:07,726 --> 00:05:09,019
لا أعلم
33
00:05:11,105 --> 00:05:12,856
تكلم، تكلم
34
00:05:15,359 --> 00:05:16,819
كان نائماً هناك
35
00:05:28,747 --> 00:05:29,999
هل أنت بخير؟
36
00:05:30,124 --> 00:05:31,625
لا يمكنني العودة إلى هناك
37
00:05:46,432 --> 00:05:48,058
- أيمكنني الدخول إلى هناك؟
- لا، عذراً
38
00:06:40,319 --> 00:06:42,154
استأجرت هذا المكان، سأبقى هنا
39
00:06:43,322 --> 00:06:44,698
سأبقى في مكان قريب
40
00:06:46,617 --> 00:06:47,743
جيد
41
00:06:55,584 --> 00:06:57,294
أيمكنك أن تسديني خدمة؟
42
00:07:00,839 --> 00:07:02,466
أريدك أن تعود إلى المنزل
43
00:07:05,636 --> 00:07:10,224
رسم لي "إيثن" صورة في اليوم السابق لرحيله و...
44
00:07:12,976 --> 00:07:14,561
لا أكف عن التفكير فيها
45
00:07:20,984 --> 00:07:22,277
شكراً
46
00:07:22,403 --> 00:07:24,488
أنعرف شيئاً عن الذين يديرون ذلك المخيم؟
47
00:07:25,030 --> 00:07:27,116
لا، قالوا إنهم استجوبوا الجميع
48
00:07:27,533 --> 00:07:30,369
هل تعرفت بهم؟ قبل أن ترسليه؟
49
00:07:32,579 --> 00:07:33,914
أجل، أقصد...
50
00:07:35,040 --> 00:07:38,085
بدوا لطفاء جداً، كانت المرأة لطيفة جداً، لست...
51
00:07:38,961 --> 00:07:40,129
أنا...
52
00:07:40,504 --> 00:07:42,214
أنا واثق أنهم كانوا لطفاء، أنا واثق من ذلك
53
00:07:42,339 --> 00:07:45,426
ما كنت لأرسله أبداً لو شعرت بوجود خطب ما
54
00:07:45,551 --> 00:07:47,177
- على الإطلاق
- أعلم، أعلم
55
00:07:48,345 --> 00:07:50,389
أنت أم صالحة، أعلم
56
00:07:56,478 --> 00:07:57,521
مرحباً
57
00:07:59,064 --> 00:08:00,232
هل أنت بخير؟
58
00:08:01,608 --> 00:08:02,651
- أجل
- أجل؟
59
00:08:02,776 --> 00:08:04,570
- لا بأس
- ماذا أرادوا أن يعرفوا؟
60
00:08:05,028 --> 00:08:07,406
طرحوا بعض الأسئلة وحسب
61
00:08:07,531 --> 00:08:08,741
أي نوع من الأمور؟
62
00:08:11,618 --> 00:08:12,661
لماذا؟
63
00:08:16,957 --> 00:08:18,959
لا، هل أنت عائد؟ أيمكنك أن تعود؟
64
00:08:19,960 --> 00:08:21,044
حسناً، حسناً
65
00:08:21,170 --> 00:08:22,129
وداعاً
66
00:08:22,254 --> 00:08:23,547
أحبك، وداعاً
67
00:08:25,048 --> 00:08:26,091
هل هذا صديقك؟
68
00:08:26,216 --> 00:08:28,635
- أجل
- أكانت فكرته أن ترسليه إلى المخيم؟
69
00:08:28,761 --> 00:08:30,053
اللعنة
70
00:08:32,181 --> 00:08:33,932
أجل، بالطبع كانت فكرته
71
00:08:36,935 --> 00:08:40,397
إنه ابني، حسناً؟ كان خياري
72
00:08:41,356 --> 00:08:43,650
- أتمنى لو أنه لم يرحل
- أنا أيضاً
73
00:08:43,776 --> 00:08:46,028
لم أرده أن يذهب أصلاً لكن...
74
00:08:47,988 --> 00:08:49,948
الأولاد بعمره يفعلون أموراً مماثلة
75
00:08:50,324 --> 00:08:51,700
و"إيثن" ليس...
76
00:08:55,621 --> 00:08:58,373
إنه مختلف وهو...
77
00:09:00,751 --> 00:09:02,002
لم يرد الذهاب
78
00:09:03,545 --> 00:09:05,046
وعرفت أنه لم يرد الذهاب
79
00:09:08,300 --> 00:09:10,719
بدا بخير قبل ذهابه؟
80
00:09:10,844 --> 00:09:14,598
يا إلهي، أنا... كنت بحاجة إلى...
81
00:09:17,810 --> 00:09:18,852
آسفة
82
00:09:20,479 --> 00:09:21,605
أكان...
83
00:09:22,147 --> 00:09:23,398
كان يمر بوقت عصيب
84
00:09:25,317 --> 00:09:25,984
حسناً؟
85
00:09:51,635 --> 00:09:53,637
أيها المفتش، هذا "إيدي"، والد "إيثن"
86
00:09:54,346 --> 00:09:58,100
حسناً سيد "موري"، أنا المفتش "روي"
87
00:09:58,225 --> 00:10:01,144
- حضرة المفتش
- أدير التحقيق مع فريقي هنا
88
00:10:02,855 --> 00:10:06,233
سيد "موري"، أريدك أن تأتي
إلى مكتبي بعد ظهر اليوم في الثالثة
89
00:10:06,358 --> 00:10:07,818
بالطبع في الثالثة
90
00:10:07,943 --> 00:10:09,444
التفاصيل في البطاقة
91
00:10:09,862 --> 00:10:13,490
رقم هاتفي الخلوي الشخصي في الخلف إن احتجت إليه
92
00:10:15,617 --> 00:10:17,870
آنسة، هل أنت واثقة أنك تريدين المشاركة في هذا؟
93
00:10:18,620 --> 00:10:19,538
أجل
94
00:10:20,956 --> 00:10:22,791
- أمس بدوت...
- لا
95
00:10:24,209 --> 00:10:26,044
- هل أنت متأكدة؟ أنا هنا
- لا، أريد فعل ذلك
96
00:10:27,296 --> 00:10:30,465
جيد جداً، هلا تصغيان إلى التوجيهات
97
00:10:30,591 --> 00:10:32,968
ثم سأقول لكما أين تقفان
98
00:10:33,093 --> 00:10:34,261
حسناً، شكراً
99
00:10:34,803 --> 00:10:36,179
انتباه جميعاً
100
00:10:37,931 --> 00:10:40,267
هذا الصباح، سنفتش كامل المنحدر
101
00:10:40,767 --> 00:10:42,978
أريدكم أن تتحركوا معاً عبر أجمات السرخس
102
00:10:43,812 --> 00:10:49,610
على مسافة مترين، إن وجدتم شيئاً
ارفعوا اليد واصرخوا: هنا
103
00:10:50,277 --> 00:10:54,364
من المهم جداً ألا تلمسوا شيئاً، مفهوم؟
104
00:10:54,489 --> 00:10:55,699
أجل
105
00:10:57,659 --> 00:11:00,120
شكراً للجميع على قدومكم، اتخذوا وضعياتكم من فضلكم
106
00:11:01,079 --> 00:11:03,457
- أين تريدنا؟
- يمكنكما الوقوف هنا في آخر هذا الخط
107
00:11:04,124 --> 00:11:05,208
شكراً
108
00:11:05,709 --> 00:11:07,294
على بعد مترين
109
00:11:16,803 --> 00:11:19,514
"كينيس"، هيا بنا
110
00:11:23,852 --> 00:11:26,688
"إيثن"، "إيثن"
111
00:11:31,109 --> 00:11:33,820
"إيثن"، "إيثن"
112
00:11:46,875 --> 00:11:48,418
"إيثن"
113
00:11:50,504 --> 00:11:51,922
"إيثن"
114
00:11:54,800 --> 00:11:56,093
"إيثن"
115
00:11:58,553 --> 00:11:59,805
"إيثن"
116
00:12:23,578 --> 00:12:25,080
"إيثن"
117
00:12:32,004 --> 00:12:35,716
شخص مفقود، "إيثن موري"
العمر سبعة أعوام، عينان زرقاوان
118
00:12:47,728 --> 00:12:50,772
- من هي؟
- سيخبرك المفتش "روي"، رافقني من فضلك
119
00:12:53,942 --> 00:12:56,737
- كيف حالك؟
- سيد "موري"، تفضل
120
00:12:57,404 --> 00:12:58,488
هل من أخبار؟
121
00:12:58,613 --> 00:12:59,823
لا شيء حتى الآن
122
00:13:01,533 --> 00:13:02,701
كيف حالك؟
123
00:13:06,955 --> 00:13:09,291
مررت بأيام أفضل
124
00:13:12,753 --> 00:13:14,671
اسمح لي بإطلاعك على وضعنا الحالي
125
00:13:16,173 --> 00:13:19,051
أطلقت خطة الإنذار منذ صباح يوم أمس
126
00:13:19,176 --> 00:13:20,135
جيد
127
00:13:20,260 --> 00:13:24,598
نستمر في استجواب جميع الذين تواصلوا مع ابنك
128
00:13:25,557 --> 00:13:28,143
أخبرني فريق الإشراف على المخيم
129
00:13:28,268 --> 00:13:32,439
أنهم يجرون معاينات منتظمة للخيم والحجيرات
130
00:13:32,564 --> 00:13:35,484
للتأكد بأن الأولاد نائمون وكل شيء يسير جيداً
131
00:13:36,693 --> 00:13:39,696
أجريت آخر معاينة في الواحدة فجراً
132
00:13:39,821 --> 00:13:41,114
وكان في الداخل؟
133
00:13:41,239 --> 00:13:44,242
كان في الداخل، في تلك المرحلة، كان كل شيء بخير
134
00:13:47,704 --> 00:13:51,416
حين نظرت إلى حجرته
رأيت أن ملابسه ما زالت في الداخل
135
00:13:51,541 --> 00:13:53,126
كانت حقيبته ما زالت في الداخل
136
00:13:53,251 --> 00:13:54,878
ووجباته الصغيرة ما زالت في الداخل
137
00:13:55,796 --> 00:13:59,966
سيد "موري"، علي أن أخبرك
بأننا نحقق في كل فرضية ممكنة
138
00:14:00,842 --> 00:14:02,552
بما في ذلك الخطف
139
00:14:05,722 --> 00:14:08,100
اسمح لي بطرح بعض الأسئلة عليك
140
00:14:08,225 --> 00:14:12,896
قد تجد بعض هذه الأسئلة مزعجة وخصوصية، أتسمح لي؟
141
00:14:13,021 --> 00:14:14,981
لا تقلق، بوسعك أن تطرح علي أي سؤال تريده
142
00:14:15,941 --> 00:14:18,902
أولاً، فهمت أنك كنت تسافر كثيراً
143
00:14:19,402 --> 00:14:23,365
كنت في "ليبيا"، "السعودية"، "العراق"، لماذا؟
144
00:14:23,490 --> 00:14:24,741
عملي دولي
145
00:14:24,866 --> 00:14:28,370
أعمل في الخارج منذ الأعوام
العشرة الأخيرة، بشكل تقريبي
146
00:14:29,329 --> 00:14:32,999
أعمل في حقول النفط وأذهب أينما يرسلونني
147
00:14:33,458 --> 00:14:36,086
أتعتبر أن عملك كان خطيراً؟
148
00:14:36,628 --> 00:14:37,963
العمل بذاته ليس خطيراً
149
00:14:38,088 --> 00:14:40,882
قد تكون أحياناً في أماكن تكون في خطر فيها
150
00:14:41,007 --> 00:14:44,928
أدرك بشكل دائم حين أكون في أماكن محددة،
أنه علي البقاء متيقظاً
151
00:14:45,387 --> 00:14:47,681
هل أثرت فيك أي من هذه الأمور سيد "موري"؟
152
00:14:50,392 --> 00:14:52,811
أخذ أحد العاملين لدي رهينة
153
00:14:52,936 --> 00:14:56,314
تكبدنا إخفاقاً تاماً في محاولة إعادته
كانت جلبة عارمة
154
00:14:56,439 --> 00:15:00,026
وفي النهاية، دفعنا فدية الرهينة
155
00:15:01,278 --> 00:15:02,404
سيدي
156
00:15:07,576 --> 00:15:11,329
هيا، إن كان لديك ما تقوله، بوسعك قوله بالإنكليزية
157
00:15:12,247 --> 00:15:15,167
أريد أن أطلب منك هاتفك الخلوي
158
00:15:15,292 --> 00:15:18,962
نحتاج إليه خدمة للتحقيق، لسحب الأرقام المسجلة عليه
159
00:15:23,675 --> 00:15:26,011
- إنها عملية متبعة
- يفترض بي أن أعطيك هاتفي
160
00:15:28,013 --> 00:15:32,142
أنا واثق أنه بوسعك أن تقدر
أهمية هذا الأمر، في هذه المرحلة
161
00:15:32,267 --> 00:15:33,560
أفهم ذلك تماماً
162
00:15:35,270 --> 00:15:38,064
بالنظر إلى طبيعة عملي، توجد مواد حساسة هنا
163
00:15:39,774 --> 00:15:41,067
أتريد أرقامي المسجلة وحسب؟
164
00:15:41,193 --> 00:15:42,277
أجل
165
00:15:46,781 --> 00:15:47,991
شكراً
166
00:15:51,411 --> 00:15:54,706
يمكننا القول إن معظم البلدان التي تعمل فيها
167
00:15:55,248 --> 00:15:57,751
ستكون غير ملائمة لاصطحاب ولد إليها، صحيح؟
168
00:15:57,876 --> 00:16:00,003
معظمها، أجل، بالنظر إلى ساعات العمل
169
00:16:00,128 --> 00:16:01,630
إضافة إلى بعض الأماكن التي كنت فيها
170
00:16:01,755 --> 00:16:05,342
حتى إن لم تكن غير آمنة
ليست ملائمة لاصطحاب ولد إليها
171
00:16:05,467 --> 00:16:07,802
لا يمكنني اصطحابه إلى كل أنحاء العالم
عليه ارتياد مدرسة، عليه كسب أصدقاء
172
00:16:07,928 --> 00:16:10,430
عليه أن يحظى ببعض الاستقرار
عليه أن يحظى بمنزل، عليه أن يحظى بعائلة
173
00:16:10,555 --> 00:16:12,015
لا يمكنني أن أقدم له ذلك
174
00:16:13,683 --> 00:16:15,352
متى رأيت ابنك آخر مرة؟
175
00:16:27,113 --> 00:16:28,823
رأيته في عيد الميلاد، رأيته...
176
00:16:30,659 --> 00:16:35,914
رأيته عبر "سكايب" في زمن الميلاد، بدا بخير
177
00:16:42,003 --> 00:16:44,714
هل علاقتك جيدة مع زوجتك السابقة؟
178
00:16:45,465 --> 00:16:50,595
ليست سيئة، انفصالنا ليس بسببها
179
00:16:54,432 --> 00:16:56,059
هل من عداء بينكما؟
180
00:17:02,065 --> 00:17:03,483
من جهتي، لا
181
00:17:16,955 --> 00:17:19,541
هل أنت على تواصل مع شريكها الجديد؟
182
00:17:20,500 --> 00:17:23,295
رأيته عبر "سكايب" بضع مرات، يبدو جيداً
183
00:17:25,130 --> 00:17:26,673
هل أجريت تحقيقاً أمنياً بشأنه؟
184
00:17:27,465 --> 00:17:30,051
إذ أليس معروفاً أنه تسع مرات من أصل عشر
185
00:17:30,176 --> 00:17:33,722
يكون الفاعل شخصاً نعرفه، شخصاً من العائلة؟
186
00:17:36,141 --> 00:17:37,559
هذا هو الوضع
187
00:17:37,684 --> 00:17:40,061
لذا هذا جزء من تحقيقنا الأولي
188
00:17:41,396 --> 00:17:44,149
وأنت؟ هل من أحد جديد في حياتك؟
189
00:17:45,525 --> 00:17:50,113
أجل، أجل، لدي شريكة، كنت أراها منذ خمسة أعوام
190
00:17:57,120 --> 00:18:01,165
منذ عامين، أخبرتك زوجتك أن ابنك ليس بخير
191
00:18:01,291 --> 00:18:04,878
عدت وذهبنا في رحلة معاً لشهر
192
00:18:05,754 --> 00:18:09,132
استمتعنا كثيراً بوقتنا
جلنا في كل أنحاء "أمريكا الشمالية"
193
00:18:10,925 --> 00:18:12,093
و...
194
00:18:16,555 --> 00:18:17,974
ثم عدت إلى العمل
195
00:18:21,436 --> 00:18:24,898
ألديك سبب للظن أن "إيثن" خطف بسبب عملي؟
196
00:18:28,568 --> 00:18:35,742
لدي سبب للظن أن أحداً اتخذ قراراً باختيار ابنك
197
00:18:36,284 --> 00:18:37,619
وليس الولد الآخر
198
00:18:41,373 --> 00:18:44,000
لذا أطرح عليك هذه الأسئلة سيد "موري"
199
00:18:44,876 --> 00:18:46,419
لماذا "إيثن"؟
200
00:18:46,544 --> 00:18:49,339
لم هو؟ لم ليس الصبي الآخر؟
201
00:18:50,757 --> 00:18:54,010
مع الأسف، كل ما بوسعك فعله
في هذه المرحلة هو الانتظار
202
00:18:54,135 --> 00:18:55,804
انتظر اتصالاً منا
203
00:19:50,692 --> 00:19:51,901
كيف حالك؟
204
00:19:52,026 --> 00:19:53,194
"إدموند"
205
00:19:54,154 --> 00:19:55,697
- تسرني رؤيتك
- ادخل
206
00:19:55,822 --> 00:19:57,031
حسناً، شكراً
207
00:20:00,660 --> 00:20:02,620
"جوان"؟ أين "جوان"؟
208
00:20:03,329 --> 00:20:06,124
ترتاح، اجلس، أتريد الويسكي؟
209
00:20:06,249 --> 00:20:07,792
أجل، بالطبع، شكراً
210
00:20:09,377 --> 00:20:12,172
- الطقس رديء جداً في الخارج، صحيح؟
- أجل
211
00:20:12,297 --> 00:20:17,385
يبدو أن فصل الشتاء سيحل باكراً
212
00:20:17,844 --> 00:20:22,807
هذا ما يقوله السكان المحليون، كل العجزة
213
00:20:25,226 --> 00:20:27,228
لكن ما عاد أحد يصدقهم، صحيح؟
214
00:20:27,353 --> 00:20:30,940
يصدقون الإنترنت اللعين وحسب
215
00:20:32,692 --> 00:20:33,943
بصحتك
216
00:20:37,906 --> 00:20:39,407
"جوان"...
217
00:20:41,576 --> 00:20:46,623
انهارت بالفعل الليلة
أظنها أدركت فظاعة الواقع فعلاً
218
00:20:46,748 --> 00:20:47,999
أعلم، أدرك ذلك
219
00:20:48,124 --> 00:20:50,126
لذا أعطيتها شيئاً لمساعدتها على النوم
220
00:20:50,251 --> 00:20:53,588
- آمل أن تحظى بليلة كاملة من النوم
- ماذا أعطيتها؟
221
00:20:55,006 --> 00:20:56,299
تباً، لا أعرف اسمه
222
00:20:58,593 --> 00:21:02,555
أعاني من الأرق بين الحين والآخر
223
00:21:02,680 --> 00:21:04,849
ولدي وصفة دواء أعطيت لي منذ وقت طويل
224
00:21:05,225 --> 00:21:06,726
هي نائمة منذ كم من الوقت مع الدواء؟
225
00:21:11,856 --> 00:21:13,816
منذ نحو ساعة ونصف تقريباً
226
00:21:14,817 --> 00:21:17,070
لكنني لا أظن أنه يجدر بي إيقاظها فعلاً
227
00:21:17,195 --> 00:21:18,321
تحتاج إلى الراحة
228
00:21:18,738 --> 00:21:20,657
- لا داعي للقلق
- حسناً
229
00:21:21,366 --> 00:21:24,244
ليس أمراً دائماً، في الظروف الحالية...
230
00:21:24,369 --> 00:21:25,995
حسناً يا رجل، حسناً، أجل
231
00:21:30,458 --> 00:21:35,255
إذاً ماذا... ماذا سيحصل مع عملك؟ ماذا ستفعل؟
232
00:21:36,714 --> 00:21:37,924
يمكن للعمل الانتظار
233
00:21:38,049 --> 00:21:40,051
يسهل علي ذلك فعلاً، لأنني أعمل بشكل مستقل
234
00:21:40,176 --> 00:21:44,681
أنشأت عملاً، لدي شركة بناء وهي صغيرة
235
00:21:44,806 --> 00:21:46,599
لكنني أملكها منذ نحو ١٥ عاماً
236
00:21:46,724 --> 00:21:48,226
أسستها حين كنت في أوائل العشرينات
237
00:21:48,351 --> 00:21:50,103
مركزها هنا؟ أو دولي؟
238
00:21:50,895 --> 00:21:53,106
لا، لا، لست مثلك، لا
239
00:21:54,440 --> 00:21:57,819
لا، أريد البقاء هنا، هي محلية فعلاً
240
00:21:58,570 --> 00:22:02,240
إنها صغيرة، أسستها بنفسي، كان العمل جهيداً، صدقني
241
00:22:02,365 --> 00:22:04,367
لكنني الآن استخدمت ما يكفي من الأشخاص
242
00:22:04,492 --> 00:22:06,411
بحيث باتت تعمل بشكل تلقائي، وهذا رائع
243
00:22:06,536 --> 00:22:10,873
لذا بوسعي الآن بشكل أساسي
أن أكون هنا، إلى جانب "جوان" و...
244
00:22:12,083 --> 00:22:13,793
لا شيء أهم من ذلك، صحيح؟
245
00:22:16,004 --> 00:22:17,463
هي مذهلة يا رجل
246
00:22:17,839 --> 00:22:20,258
هل سمعت شيئاً؟ هل اتصل أحد أو...
247
00:22:21,050 --> 00:22:23,761
اليوم؟ بأي شأن؟ عمليات البحث؟
248
00:22:24,596 --> 00:22:25,847
لا، لا
249
00:22:26,389 --> 00:22:31,978
بصراحة، أركز فعلاً عليها، تعلم؟ أركز عليها وحسب
250
00:22:32,604 --> 00:22:35,940
لا، سأطفىء هاتفي قليلاً في الواقع
251
00:22:36,983 --> 00:22:38,276
هل هذه فكرة جيدة؟
252
00:22:39,569 --> 00:22:41,696
أنت هنا وهاتفك شغال، لا؟
253
00:22:42,196 --> 00:22:44,532
أردت إجراء حديث وحسب
254
00:22:44,657 --> 00:22:45,950
أجل، لا، لا
255
00:22:48,453 --> 00:22:49,996
لا أريدهم أن يزعجوني وحسب
256
00:22:56,961 --> 00:22:59,756
إذاً أين ستعيش؟ قالت "جوان" إنه ما عاد لديك شيء هنا
257
00:23:01,257 --> 00:23:04,552
لا تقلق بشأني "فرانك"، سأكون بخير، سأجد شيئاً
258
00:23:04,677 --> 00:23:07,930
لم لا تبقى في منزل "جوان"؟ إنه منزلك أيضاً تقنياً
259
00:23:08,348 --> 00:23:10,683
أجل، إن كنت لن تتواجد هناك
260
00:23:10,808 --> 00:23:14,187
اسمع، أفهم أنك و"جوان" قد تحتاجان إلى فسحة
261
00:23:14,312 --> 00:23:15,355
- لا، اسمع
- لتمضية بعض الوقت معاً
262
00:23:15,480 --> 00:23:19,942
بوسعي الرحيل، ورثت كوخاً صغيراً
عن والدي في منطقة نائية
263
00:23:20,443 --> 00:23:23,905
بوسعي الذهاب لئلا أعترض طريقكما
264
00:23:25,740 --> 00:23:27,075
سأبيعه في الواقع
265
00:23:27,200 --> 00:23:31,120
لأنني سيراً على خطاك، وجدت قطعة أرض مذهلة
266
00:23:31,245 --> 00:23:33,081
والآن سنبني منزلاً
267
00:23:33,456 --> 00:23:37,210
وهي جميلة جداً، وتحبها "جوان"، الضوء مذهل
268
00:23:37,335 --> 00:23:39,212
في الواقع، هل لي أن أريك شيئاً؟
269
00:23:41,089 --> 00:23:44,008
ادخل إلى المطبخ، هيا
270
00:23:44,801 --> 00:23:48,054
إذاً وصلتني هذه اليوم في الواقع، كنت أعاينها للتو
271
00:23:48,846 --> 00:23:52,058
إذاً كنت أعمل مع مهندس، يعمل في شركتي
272
00:23:52,183 --> 00:23:55,353
لذا كان يصممها معي ومع "جوان" أيضاً
273
00:23:56,104 --> 00:23:57,438
هذا هو الجزء الخارجي من المنزل
274
00:23:57,563 --> 00:24:00,358
البحر هنا ولدينا كل الضوء هنا
275
00:24:00,483 --> 00:24:01,693
إنه جميل، توجد نوافذ زجاجية هنا
276
00:24:01,818 --> 00:24:03,236
في الواقع، أظنني أريد المزيد
277
00:24:03,361 --> 00:24:04,779
ثم هذا هو الطابق العلوي
278
00:24:04,904 --> 00:24:07,657
غرفة نومنا هنا، الضوء وافر لـ"جوان"
279
00:24:07,782 --> 00:24:09,033
سيكون مذهلاً
280
00:24:09,534 --> 00:24:11,160
ثم في الأسفل هنا يوجد الطابق السفلي
281
00:24:13,329 --> 00:24:14,372
لا أعلم فعلاً ما أفعله به
282
00:24:14,497 --> 00:24:16,874
ربما أجعله غرفة ألعاب أو...
283
00:24:16,999 --> 00:24:18,084
الزم الحذر
284
00:24:19,085 --> 00:24:20,211
ما رأيك؟
285
00:24:20,712 --> 00:24:22,422
هل هذه مزحة؟
286
00:24:26,884 --> 00:24:28,177
أين غرفة "إيثن"؟
287
00:24:29,804 --> 00:24:30,972
حسناً
288
00:24:32,390 --> 00:24:33,766
هل وضعته في الطابق السفلي؟
289
00:24:33,891 --> 00:24:36,853
لا، لن نضعه في الطابق السفلي وأرى أنك غاضب ومتضايق
290
00:24:36,978 --> 00:24:39,731
- "جوان"
- مهلاً، هي نائمة، هي نائمة
291
00:24:39,856 --> 00:24:41,816
علي مكالمتها، علي مكالمتها
292
00:24:42,191 --> 00:24:43,484
لماذا؟ هي نائمة
293
00:24:43,609 --> 00:24:45,278
لأن ابني مفقود
294
00:24:45,695 --> 00:24:49,073
أجل، أدرك ذلك، أدرك أن ابنك مفقود
295
00:24:49,949 --> 00:24:52,577
هو ابني أيضاً، أحبه كثيراً
296
00:24:52,702 --> 00:24:53,870
لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك
297
00:24:53,995 --> 00:24:54,954
لا أفعل ماذا؟
298
00:24:55,079 --> 00:24:56,497
لا تقل لي إنه ابنك أيضاً
299
00:24:56,622 --> 00:24:57,623
لنكن صريحين
300
00:24:57,749 --> 00:25:00,668
كان ابني أكثر منه ابنك في العام الفائت، أليس كذلك؟
301
00:25:00,793 --> 00:25:03,588
أنت رجل غريب الأطوار بالكامل، ماذا فعلت بابني؟
302
00:25:03,713 --> 00:25:05,548
- لم أفعل شيئاً بابنك
- ماذا فعلت بابني؟
303
00:25:05,673 --> 00:25:07,341
- أحب ابنك
- ماذا فعلت؟
304
00:25:17,810 --> 00:25:21,898
أيها المفتش "روي"، عليك القدوم إلى هنا
305
00:25:22,023 --> 00:25:23,232
أنا في منزل "جوان" المستأجر
306
00:25:23,357 --> 00:25:25,026
أنا هنا مع شريكها "فرانك"
307
00:25:25,651 --> 00:25:27,862
إنه فاقد الوعي وهو منتش بالكامل
308
00:25:27,987 --> 00:25:29,197
أعطاها الممنوعات
309
00:25:29,322 --> 00:25:30,990
ويعرف شيئاً، يعرف شيئاً
310
00:25:31,115 --> 00:25:34,202
عاود الاتصال بي رجاء
على هذا الرقم ما إن يتسنى لك ذلك
311
00:25:44,045 --> 00:25:46,589
- إليك عني
- اصعد في الشاحنة، اصعد في الشاحنة
312
00:25:46,714 --> 00:25:47,965
أرجوك، ترتكب غلطة فادحة
313
00:25:48,090 --> 00:25:49,884
ترتكب غلطة فادحة
314
00:25:50,009 --> 00:25:52,762
هناك صورة في الحقيبة، أعطها لـ"جوان" وحسب
315
00:25:52,887 --> 00:25:54,764
- اصعد في الشاحنة وحسب
- ترتكب غلطة فادحة
316
00:25:56,849 --> 00:25:58,768
- ماذا؟
- القسم الأول من قانون العدل الجنائي
317
00:25:58,893 --> 00:26:00,728
لا تفهم، قام الرجل بخطف ابني
318
00:26:00,853 --> 00:26:03,648
أو فعل شيئاً بابني أو أنه يعرف شيئاً عن ابني
319
00:26:03,773 --> 00:26:04,941
عليك أن تعود إلى هناك
320
00:26:05,066 --> 00:26:08,027
تأخذني إلى السجن وتنقله إلى المستشفى؟
321
00:26:08,528 --> 00:26:09,862
أتفهم؟
322
00:26:10,321 --> 00:26:12,114
تسخر مني
323
00:26:12,240 --> 00:26:15,785
أبلغت باعتقالك ويمكنك الحصول على محام
324
00:26:16,661 --> 00:26:18,746
- سنشرح لك أكثر هذه الحقوق
- تباً
325
00:26:18,871 --> 00:26:20,957
فور وصولنا إلى مركز الشرطة
326
00:26:22,124 --> 00:26:24,252
أقترح عليك الجلوس مرتاحاً سيد "موري"
327
00:26:25,419 --> 00:26:27,713
لا يهمني إن كانت إصابته بالغة
328
00:26:27,839 --> 00:26:30,550
ما إن يستيقظ، عليك أن تسأله عما فعله بابني
329
00:26:37,098 --> 00:26:40,268
ألن تقول شيئاً؟ لا شيء؟
330
00:26:42,520 --> 00:26:44,188
ابني مفقود
331
00:26:46,858 --> 00:26:49,068
ابني مفقود
332
00:26:54,866 --> 00:26:56,075
تباً
333
00:27:26,981 --> 00:27:28,316
هذه محفظتي
334
00:27:30,109 --> 00:27:32,445
هذه... في الواقع هذه مفاتيح "جوان"
335
00:27:33,571 --> 00:27:35,948
هذا هاتف "فرانك"، هذا هاتفي
336
00:27:36,073 --> 00:27:37,617
أتريد وضعه في مكان آخر؟
337
00:27:37,742 --> 00:27:39,035
ضعه في الداخل من فضلك
338
00:27:40,286 --> 00:27:41,454
قد يكون دليلاً
339
00:27:45,416 --> 00:27:46,751
بوسعك أن ترتاح في الداخل
340
00:28:03,893 --> 00:28:04,936
حسناً
341
00:28:12,401 --> 00:28:15,196
واضح أنك ستبقى محتجزاً حتى الصباح
342
00:28:16,280 --> 00:28:18,866
سأعود آنذاك لأرى ما سيحصل لك
343
00:28:19,241 --> 00:28:20,534
آسف بشأن كل ما حصل
344
00:28:20,660 --> 00:28:21,786
لكن هل كلمته؟
345
00:28:21,911 --> 00:28:25,456
علي أن أخبرك سيد "موري"، تهدر وقتنا الآن
346
00:28:26,082 --> 00:28:28,834
كل ساعة هي حاسمة وأنت تهدر وقتنا
347
00:28:28,960 --> 00:28:30,878
هناك شيء مريب في ذلك الرجل
348
00:28:31,003 --> 00:28:32,505
في اليوم التالي لفقدان ابني
349
00:28:32,630 --> 00:28:35,800
يعرض علي خرائط منزل ما يريد الانتقال إليه مع زوجتي
350
00:28:35,925 --> 00:28:42,014
مع زوجتي السابقة
وليست لديه غرفة في ذلك المنزل لابني
351
00:28:42,139 --> 00:28:45,434
إما أنه يعرف شيئاً أو أنه مجرم حقير
352
00:28:45,851 --> 00:28:48,229
أرجوك، تناولت "جوان" الفاليوم وهي نائمة
353
00:28:48,354 --> 00:28:51,315
عرفت تلك المرأة، هي أم صالحة
354
00:28:51,440 --> 00:28:54,485
ويستحيل أن تأخذ شيئاً
يمنعها من الإجابة على ذلك الهاتف
355
00:28:54,610 --> 00:28:56,946
كانت لتكون مستيقظة تتفقد ذلك الهاتف كل ١٥ دقيقة
356
00:28:57,071 --> 00:29:00,616
لذا آسف جداً، أعتذر، لن أتكلم بعد الآن
357
00:29:00,741 --> 00:29:03,869
لكن أرجوك، تعامل معه بشكل جدي
358
00:29:04,996 --> 00:29:08,916
لست بحالة مستقرة حالياً، أقول لك ذلك بصراحة
359
00:29:10,209 --> 00:29:13,838
لست في موقع يسمح لك
أن تملي علي كيفية إجراء هذا التحقيق
360
00:29:16,507 --> 00:29:17,591
سأراك لاحقاً
361
00:29:22,263 --> 00:29:23,764
هذا ابني الصغير
362
00:29:32,440 --> 00:29:34,400
ما زال السيد "غيلكريست" في المستشفى
363
00:29:35,109 --> 00:29:38,779
لديه ضلعان مكسوران، لديه ورك مخلوع
364
00:29:38,904 --> 00:29:41,991
ومع ذلك، قرر عدم التقدم بشكوى ضدك
365
00:29:43,451 --> 00:29:44,785
هل تمكنت من مكالمته؟
366
00:29:45,494 --> 00:29:47,955
تواصلت معه، اتخذت موقفاً مشابهاً
367
00:29:48,372 --> 00:29:50,624
لن أمضي قدماً في هذه المسألة سيد "موري"
368
00:29:51,667 --> 00:29:55,629
جلب أحد زملائي سيارتك، هي في مركز الشرطة هنا
369
00:29:55,755 --> 00:29:56,839
ستخلي سبيلي؟
370
00:29:56,964 --> 00:29:58,257
ما عدت محتجزاً
371
00:30:00,926 --> 00:30:03,012
ألا تستغرب أنه لن يتقدم بشكوى؟
372
00:30:04,263 --> 00:30:08,517
سيد "موري"، سأشرح لك أمراً بالغ الأهمية
373
00:30:09,185 --> 00:30:11,395
لأساعدك في تصفية ذهنك بشأن المسألة برمتها
374
00:30:11,854 --> 00:30:15,107
منذ شهر، تعرضت زوجتك لإجهاض
375
00:30:17,401 --> 00:30:19,153
- ماذا؟
- أجل
376
00:30:20,321 --> 00:30:23,365
أخبرك بهذا الأمر لكي تفهم الوضع
377
00:30:23,491 --> 00:30:28,204
محنة السيدة "ريشموند" و"فرانك غيلكريست"
378
00:30:29,497 --> 00:30:32,124
كان هذا الوضع عصيباً جداً عليها
379
00:30:32,249 --> 00:30:36,378
في الواقع، لهذا السبب قررت إرسال ابنك إلى المخيم
380
00:30:37,046 --> 00:30:42,093
لكي تحظى ببعض الهدوء والسلام للتعامل مع هذا الأمر
381
00:30:42,593 --> 00:30:44,804
لم يكن للسيد "غيلكريست" أية علاقة بالأمر
382
00:30:45,429 --> 00:30:46,764
هل هي بخير؟
383
00:30:47,264 --> 00:30:50,351
في هذه الظروف، لا
384
00:30:51,852 --> 00:30:55,272
وأفهم أنها فترة صعبة جداً عليك
385
00:30:55,397 --> 00:30:57,691
أود أن أعرض عليك دعم طبيب نفسي
386
00:30:58,484 --> 00:30:59,777
عليك العودة إلى المنزل
387
00:31:01,195 --> 00:31:05,699
عليك تصفية ذهنك من هذه المسألة
والسماح لنا بمتابعة التحقيق
388
00:31:07,910 --> 00:31:08,953
لا، أنا بخير
389
00:31:09,495 --> 00:31:11,455
لن أتسبب لك بالمزيد من المشاكل، أعدك
390
00:31:11,580 --> 00:31:13,415
- شكراً
- أشكر لك صبرك
391
00:32:02,298 --> 00:32:05,050
مرحباً، هنا "ليا"، اتركوا لي رسالة، شكراً
392
00:32:06,135 --> 00:32:07,553
"ليا"، هنا "إدموند"
393
00:32:10,556 --> 00:32:13,225
أنا هنا، آسف لأنني لم أتصل بك سابقاً
394
00:32:15,311 --> 00:32:18,981
واجهت بعض المتاعب مع الشرطة مساء أمس، أنا بخير
395
00:32:22,026 --> 00:32:27,531
ولم نعرف أي شيء بشأن... ما حصل لـ"إيثن" حتى الآن
396
00:32:31,535 --> 00:32:33,370
أيمكنك أن تخبري الشركة أنني آسف جداً لعدم اتصالي؟
397
00:32:33,495 --> 00:32:34,538
هلا تفعلين ذلك بالنيابة عني؟
398
00:32:34,663 --> 00:32:36,498
قولي لهم إنني بخير وسأتصل بهم قريباً
399
00:32:40,044 --> 00:32:41,086
أحبك
400
00:32:44,465 --> 00:32:45,424
شكراً
401
00:32:47,676 --> 00:32:50,054
إن تلقيت هذا الاتصال، عاودي الاتصال بي رجاء، حسناً؟
402
00:33:19,625 --> 00:33:20,793
"جوان"؟
403
00:33:21,585 --> 00:33:22,711
"جوان"؟
404
00:34:07,131 --> 00:34:08,299
"جوان"
405
00:34:12,678 --> 00:34:13,846
هل أنت بخير؟
406
00:34:13,971 --> 00:34:15,055
هل وجدوه؟
407
00:34:15,639 --> 00:34:17,516
لا، ليس بعد
408
00:34:22,396 --> 00:34:23,355
"جوان"
409
00:34:25,649 --> 00:34:27,484
آسف جداً على ما حصل لك
410
00:34:30,154 --> 00:34:31,322
ماذا تقصد؟
411
00:34:33,157 --> 00:34:37,828
بشأن طفلك الصغير، آسف جداً
412
00:34:37,953 --> 00:34:39,121
من أخبرك بذلك؟
413
00:34:39,496 --> 00:34:41,582
المفتش "روي"، كان يحاول...
414
00:34:41,707 --> 00:34:44,918
لا يحق له إخبارك بذلك
415
00:34:46,128 --> 00:34:49,089
أعلم أنكما كنتما تمران بوقت عصيب جداً، قبل هذا حتى
416
00:34:49,214 --> 00:34:50,299
ارحل
417
00:34:54,386 --> 00:34:55,721
أكان الوضع صعباً على "إيثن"؟
418
00:34:56,764 --> 00:34:58,140
لأنه قال إنك...
419
00:34:59,391 --> 00:35:01,935
- أنا...
- كنت بحاجة إلى السلام و...
420
00:35:08,734 --> 00:35:13,113
الوضع سيىء بما يكفي أصلاً، لا أعلم ما تحاول فعله بي
421
00:35:13,739 --> 00:35:15,282
لا أحاول فعل أي شيء
422
00:35:16,408 --> 00:35:21,413
لم... لم يردني أن أرزق بطفل
423
00:35:23,749 --> 00:35:24,875
"إيثن"؟
424
00:35:25,376 --> 00:35:26,835
لا، بالطبع لم يرد ذلك
425
00:35:29,963 --> 00:35:31,715
أيسعدك ذلك؟ أنه كره الأمر؟
426
00:35:31,840 --> 00:35:32,925
لا
427
00:35:34,301 --> 00:35:35,844
لأنه كان يكره الفكرة
428
00:35:36,553 --> 00:35:39,640
وكره انتقال "فرانك" للعيش هنا
429
00:35:39,765 --> 00:35:44,269
وكره واقع أنك ما عدت هنا
430
00:35:44,770 --> 00:35:47,398
والشخص الوحيد الذي أمكنه مكالمته بشأن ذلك كان أنا
431
00:35:47,523 --> 00:35:48,815
لأنك لم تكن موجوداً
432
00:35:48,941 --> 00:35:50,900
لذا كان علي التعامل مع ابننا
433
00:35:51,026 --> 00:35:53,695
المتضايق من أمر كان يسعدني جداً
434
00:35:56,907 --> 00:35:58,367
آسف جداً بشأن ذلك
435
00:36:01,537 --> 00:36:02,829
أين كنت مساء أمس؟
436
00:36:06,041 --> 00:36:09,002
كنت في مركز الشرطة، أطلقوا سراحي للتو
437
00:36:09,920 --> 00:36:11,712
قالوا إن "فرانك" لن يتقدم بأية شكوى
438
00:36:14,716 --> 00:36:15,968
يجدر به ذلك
439
00:36:17,136 --> 00:36:18,720
هل أعطاك الفاليوم مساء أمس؟
440
00:36:22,057 --> 00:36:23,182
أجل
441
00:36:24,560 --> 00:36:26,853
على حد علمي، لم تتناولي قط أية عقاقير في حياتك
442
00:36:29,022 --> 00:36:30,649
حسناً، ما عدت تعرفني
443
00:36:33,193 --> 00:36:34,652
حسناً
444
00:36:34,778 --> 00:36:36,363
خلتك ستقول إنك آسف
445
00:36:37,197 --> 00:36:38,198
هذا ما خلتك ستقوله
446
00:36:38,323 --> 00:36:43,537
خلتك ستقول إنك آسف لأنك برحت شريكي ضرباً
447
00:36:43,954 --> 00:36:45,539
تعلمين أنه لم يذكر "إيثن" قط
448
00:36:46,540 --> 00:36:49,084
وهو متحمس بالكامل بشأن خرائط منزل جديد يبنيه
449
00:36:49,209 --> 00:36:51,086
أجل، كنا متحمسين جداً بشأن ذلك
450
00:36:51,211 --> 00:36:52,337
كنا متحمسين جداً بشأن ذلك
451
00:36:52,463 --> 00:36:53,422
وكان "إيثن" متحمساً بشأن ذلك
452
00:36:53,547 --> 00:36:55,549
تكلمنا جميعاً عن الأمر معاً كعائلة
453
00:36:55,674 --> 00:36:56,842
أنا، هو و"فرانك"
454
00:36:56,967 --> 00:37:00,429
جلسنا جميعاً وناقشنا الأمر
هذا ما نفعله، هذه عائلتي
455
00:37:01,180 --> 00:37:02,931
وكنت لتعرف ذلك لو كنت تسأل عنه
456
00:37:03,056 --> 00:37:06,310
لو أنك سألت ابنك عنه لكنك لا تفعل ذلك، صحيح؟
457
00:37:06,435 --> 00:37:09,563
لأنك لا تتصل أبداً ولا تفعل شيئاً
458
00:37:09,688 --> 00:37:12,441
ترسل له هدية في عيده السابع
459
00:37:12,858 --> 00:37:15,527
لا تتسنى له فرصة حتى للتكلم مع أبيه
460
00:37:16,487 --> 00:37:20,657
هل فكرت حتى عما يعنيه كل هذا؟
461
00:37:21,617 --> 00:37:22,951
بأن ابنك مفقود؟
462
00:37:23,368 --> 00:37:26,497
كل ما كنت أفكر فيه طوال هذا الوقت هو أنني أم سيئة
463
00:37:26,622 --> 00:37:27,706
وأنني ارتكبت سوءاً ما
464
00:37:27,831 --> 00:37:31,919
هل فكرت حتى ولو لثانية أي نوع من الآباء أنت؟
465
00:37:32,836 --> 00:37:35,672
أي نوع من الآباء كنت لابنك؟
466
00:37:35,797 --> 00:37:37,758
أعلم، أعلم أنني والد سيىء
467
00:37:37,883 --> 00:37:40,802
وأعلم أنني غير موجود أبداً
أعلم أنه لا يستطيع الاعتماد علي
468
00:37:44,097 --> 00:37:46,391
لكنها ليست غلطتي أنه مفقود عزيزتي
469
00:37:51,480 --> 00:37:52,940
أنا...
470
00:37:53,065 --> 00:37:54,066
هيا، هيا
471
00:37:54,191 --> 00:37:59,363
توقف وفكر للحظة، فكر وحسب في ما نريدك أن تفعله
472
00:38:00,614 --> 00:38:01,949
"فرانك" ليس...
473
00:38:02,741 --> 00:38:07,621
إنه رجل وسيم، قوي ومذهل يحب ابنك
474
00:38:10,207 --> 00:38:11,416
لا أصدق ذلك
475
00:38:23,053 --> 00:38:24,263
حسناً
476
00:38:53,625 --> 00:38:58,046
أعطني هاتفك
477
00:39:15,439 --> 00:39:18,442
لماذا تخال أن هاتفي مراقب؟
478
00:39:18,567 --> 00:39:22,195
اسمع، في الثانية بعد ظهر اليوم
تلقيت اتصالاً من "غلاسكو"
479
00:39:23,030 --> 00:39:25,240
طلبوا مني التنحي عن هذه القضية
480
00:39:27,200 --> 00:39:31,246
سألتهم: لماذا؟ لم يجدر بي التنحي عن الملف؟ لماذا؟
481
00:39:31,622 --> 00:39:36,752
عليكم أن تبعثوا لي بتفسير خطي
يدفعني للتنحي عن هذا الملف
482
00:39:37,210 --> 00:39:40,422
فراحوا يصرخون ويصيحون علي فأقفلت الخط
483
00:39:41,423 --> 00:39:45,260
في الساعة ٢:١٧ تلقيت اتصالاً من "لندن" هذه المرة
484
00:39:45,844 --> 00:39:48,138
من سير "باتريك نيلسون"
485
00:39:48,513 --> 00:39:52,309
هذا الرجل يحتل أعلى المراكز
في سلك الشرطة في "إسكتلندا"
486
00:39:52,726 --> 00:39:55,562
وقال لي إنهم سيتولون هذه القضية من "لندن"
487
00:39:55,687 --> 00:39:57,439
هذه المرة، لم تتسن لي الفرصة لقول شيء
488
00:39:57,564 --> 00:40:02,235
قال لي إن هذا الأمر لمصلحة الجميع
489
00:40:02,986 --> 00:40:04,154
وهذا كل شيء
490
00:40:04,279 --> 00:40:08,909
في الثالثة، أخبرت فريقي
إننا ما عدنا نعمل على القضية ورحلت
491
00:40:09,951 --> 00:40:14,414
لم أخلها عملية خطف متعلقة بعملك في صناعة النفط
492
00:40:14,539 --> 00:40:16,458
لكنني قد أكون مخطئاً
493
00:40:16,583 --> 00:40:19,127
لا بد أن شرطة "لندن" تملك معلومات أجهلها
494
00:40:20,504 --> 00:40:24,383
لكنني أقول لك التالي، ستعمل بشكل منفرد
495
00:40:25,759 --> 00:40:28,011
بشكل أساسي، ستعمل بشكل منفرد سيد "موري"
496
00:40:28,720 --> 00:40:31,640
لا يمكنني البقاء، لا تستعمل هاتفك
497
00:40:32,474 --> 00:40:33,517
شكراً
498
00:41:32,826 --> 00:41:34,327
هيا عزيزتي، أجيبي
499
00:41:38,457 --> 00:41:39,541
آلو؟
500
00:41:40,208 --> 00:41:41,334
"ليا"
501
00:41:44,296 --> 00:41:45,589
- أتسمعينني؟
- ما هذا الرقم؟
502
00:41:46,339 --> 00:41:47,924
ما هذا الرقم الذي تتصل منه؟
503
00:41:48,049 --> 00:41:52,179
ليس هاتفي، اسمعيني، اسمعيني...
504
00:41:52,304 --> 00:41:54,556
أتعلم ما كان يجري هنا؟
505
00:41:54,681 --> 00:41:56,057
أتعلم أن الشرطة دخلت إلى المكتب؟
506
00:41:56,183 --> 00:41:58,351
قلبوا المكان رأساً على عقب
507
00:41:58,477 --> 00:42:00,437
أخذوا الكمبيوترات، أخذوا الأقراص الصلبة
508
00:42:00,562 --> 00:42:03,148
أخذوا كل شيء "إدموند"، أتفهم معنى ذلك؟
509
00:42:03,273 --> 00:42:04,357
ماذا؟
510
00:42:04,483 --> 00:42:06,067
أخذوا جميع الملفات
511
00:42:06,193 --> 00:42:10,071
أخذوا ملفات "العراق"، يا إلهي
512
00:42:10,197 --> 00:42:12,783
هل ذكر أحد اسمي؟ أكان أحد يبحث عني؟
513
00:42:14,451 --> 00:42:17,537
اسمعني، اسمعني "إدموند"، حسناً؟
514
00:42:17,662 --> 00:42:18,789
لا يمكنني فعل هذا
515
00:42:18,914 --> 00:42:20,707
لا تتصل بي مجدداً، أتفهم؟
516
00:42:20,832 --> 00:42:23,251
- "ليا"
- أتفهم؟ آسفة
517
00:42:54,449 --> 00:42:56,117
- أيمكنني نزعها؟
- أجل طبعاً
518
00:42:56,952 --> 00:42:58,328
يا إلهي
519
00:42:58,453 --> 00:42:59,704
"جوان"؟
520
00:43:00,872 --> 00:43:02,833
هذا ليس ما كنت أتوقعه على الإطلاق
521
00:43:04,918 --> 00:43:07,420
ما رأيك؟ إنها مذهلة، صحيح؟
522
00:43:07,546 --> 00:43:08,547
إنها مذهلة
523
00:43:08,672 --> 00:43:12,092
أعلم، بوسعنا بناء منزل هنا
524
00:43:12,926 --> 00:43:16,179
كنت أفكر أنه بوسعنا هنا، إن أردت
525
00:43:17,639 --> 00:43:20,976
بوسعنا تأسيس عائلة
526
00:43:25,021 --> 00:43:26,064
أجل
527
00:43:27,440 --> 00:43:28,692
أريد ذلك، أجل
528
00:43:29,442 --> 00:43:30,652
أحبك كثيراً
529
00:43:30,777 --> 00:43:33,655
أحبك، أيها الرجل الذكي
530
00:43:43,665 --> 00:43:48,420
أنت جاهز؟ تمن أمنية بعد ثلاثة، اثنان، واحد، هيا
531
00:43:48,545 --> 00:43:50,088
هيا "إيثن"
532
00:43:53,425 --> 00:43:55,594
هيا، هيا، هيا
533
00:43:56,177 --> 00:43:57,762
هيا، هيا، لا تدعني أنتظر
534
00:43:58,430 --> 00:43:59,848
أجل
535
00:44:05,437 --> 00:44:06,563
هل أعجبك؟
536
00:44:12,944 --> 00:44:16,948
حسناً، حسناً، لنفتح الكبيرة الآن، هذه هي
537
00:44:17,866 --> 00:44:19,451
هذه من أبيك
538
00:44:20,035 --> 00:44:22,078
الذي يتمنى لو أمكنه التواجد هنا
لكنه لا يستطيع القدوم اليوم
539
00:44:22,203 --> 00:44:23,747
هذه من أبيك
540
00:44:35,008 --> 00:44:38,094
- يا إلهي
- يا إلهي
541
00:44:38,553 --> 00:44:41,473
ما هذه؟ إنها مروحية
542
00:44:42,349 --> 00:44:44,517
إنها مذهلة، صحيح؟
543
00:44:45,727 --> 00:44:48,271
"إيثن"، هل أحببت هدية أبيك؟
544
00:44:49,356 --> 00:44:52,776
أجل؟ إنها هدية جيدة؟ حسناً
545
00:44:54,861 --> 00:44:56,488
تقومين بعمل رائع
546
00:44:57,530 --> 00:45:01,284
أنت أم صالحة، أنت أم صالحة
547
00:45:03,328 --> 00:45:04,537
صاروخ
548
00:45:13,338 --> 00:45:14,673
يا إلهي
549
00:45:19,594 --> 00:45:21,596
"إيثن"، هل تستمتع بوقتك؟
550
00:45:21,972 --> 00:45:23,139
هل أنت سعيد؟
551
00:45:23,598 --> 00:45:24,808
هل تمضي عيداً جميلاً؟
552
00:45:34,401 --> 00:45:38,071
انظر "إيثن"، انظر، ما رأيك؟
553
00:45:38,196 --> 00:45:39,531
هذا جميل، صحيح؟
554
00:45:40,699 --> 00:45:42,617
ستتسكع برفقة ذلك
555
00:45:45,328 --> 00:45:46,579
انظر إلى هذا
556
00:45:48,039 --> 00:45:50,291
مرحباً أيها الفتيان، كيف الحال؟
557
00:45:50,709 --> 00:45:51,960
أجل طبعاً
558
00:45:53,211 --> 00:45:54,838
أتريد أن تودع صديقك؟
559
00:45:56,589 --> 00:45:57,799
أراك لاحقاً
560
00:46:00,010 --> 00:46:02,053
هل أنتم جاهزون لهذا، يا رواد الفضاء الصغار؟
561
00:46:02,178 --> 00:46:04,597
- أجل
- هذا ما أود سماعه
562
00:46:04,723 --> 00:46:07,183
حسناً، اعلموا أيها الآباء والأمهات
563
00:46:07,308 --> 00:46:10,145
قبل أن ترحلوا، لدينا الكثير من الأيام الناشطة
564
00:46:18,987 --> 00:46:20,113
أحبك
565
00:46:21,698 --> 00:46:23,283
ستكون بخير، حسناً؟
566
00:46:24,242 --> 00:46:25,869
حاول أن تستمتع بالأمر وحسب
567
00:46:26,369 --> 00:46:27,746
ستمضي وقتاً رائعاً
568
00:46:28,747 --> 00:46:30,123
الأمهات والآباء
569
00:46:30,498 --> 00:46:31,708
أحبك عزيزي
570
00:46:32,709 --> 00:46:35,545
وداعاً "إيثن" بني، استمتع بوقتك
571
00:46:38,798 --> 00:46:40,008
وداعاً "إيثن"
572
00:46:49,100 --> 00:46:50,226
ها نحنذا
573
00:46:51,352 --> 00:46:54,272
هذه أول مرة يغادر فيها المنزل
574
00:46:55,106 --> 00:46:56,691
وداعاً عزيزي، أحبك
575
00:46:56,816 --> 00:46:58,109
وداعاً "إيثن"
576
00:47:05,325 --> 00:47:06,826
هيا، لوح لنا بيدك
577
00:47:07,786 --> 00:47:09,287
وداعاً بني
578
00:47:46,991 --> 00:47:48,076
هيا "إيثن"
579
00:47:56,751 --> 00:48:00,171
هيا، هيا، هيا
580
00:48:01,923 --> 00:48:03,466
- من يريد بالوناً؟
- أنا
581
00:48:13,143 --> 00:48:14,185
جميعها متشابكة
582
00:48:36,207 --> 00:48:38,459
سنطعمهم جيداً، هم...
583
00:48:42,213 --> 00:48:45,717
مخيم علم الفلك، استمتع بوقتك
584
00:49:28,218 --> 00:49:30,470
ما هذا؟
585
00:49:31,804 --> 00:49:33,181
أب وابن
586
00:49:40,480 --> 00:49:41,814
مرحباً، هل أنت بخير؟
587
00:49:44,525 --> 00:49:45,610
"فرانك"؟
588
00:49:46,486 --> 00:49:50,240
مرحباً "جوان"، لست "فرانك"، هذا أنا
589
00:49:52,825 --> 00:49:54,494
لماذا تتصل بي على هاتف "فرانك"؟
590
00:49:54,619 --> 00:49:57,205
أخذته منه مساء أمس وخالته الشرطة لي لذا أعادوه إلي
591
00:49:57,330 --> 00:50:00,458
أرجوك قبل أن تغضبي مني، أيمكنك الاستماع إلي؟
592
00:50:00,583 --> 00:50:02,877
هل لي بالقدوم إلى منزلك؟ سأعطيك...
593
00:50:03,002 --> 00:50:04,087
لماذا؟
594
00:50:06,798 --> 00:50:08,299
أظنني وجدت شيئاً
595
00:50:14,222 --> 00:50:15,932
ستتسكع مع ذلك؟
596
00:50:16,599 --> 00:50:17,892
أليس الأمر مذهلاً؟
597
00:50:19,769 --> 00:50:21,145
أتريد أن تودع صديقك؟
598
00:50:21,271 --> 00:50:23,106
لا يمكنني مشاهدة هذا، لماذا نشاهده؟
599
00:50:23,231 --> 00:50:24,399
أراك لاحقاً
600
00:50:27,193 --> 00:50:28,778
انظري إلى هذا وحسب
601
00:50:31,281 --> 00:50:32,448
السيارة عينها؟
602
00:50:33,741 --> 00:50:35,952
مكانان مختلفان، وقتان مختلفان
603
00:50:36,077 --> 00:50:37,328
والقاسم المشترك هو ابننا
604
00:50:38,037 --> 00:50:39,205
القاسم المشترك ليس ابننا
605
00:50:39,330 --> 00:50:42,250
القاسم المشترك هو
أنه كان في حفلة عيد ميلاد مع جميع أصدقائه
606
00:50:42,375 --> 00:50:45,962
ثم ذهب إلى مخيم المغامرة مع جميع أصدقائه
607
00:50:46,087 --> 00:50:49,007
لذا هي... إنها على الأرجح سيارة أحد الأهالي
608
00:50:49,132 --> 00:50:51,050
لا بأس، لا بأس، أسوأ ما قد يحصل
609
00:50:51,175 --> 00:50:52,176
هو أن أذهب إلى منزل صديق له
610
00:50:52,302 --> 00:50:54,554
فأشرب كوب شاي بداعي التعاطف مع والد بريء
611
00:50:56,723 --> 00:50:57,974
أظن أنه عليك الاتصال بأخيك
612
00:51:00,685 --> 00:51:02,478
- تباً
- اتصلي بأخيك
613
00:51:02,603 --> 00:51:03,563
ما زال يعمل في شركة التأمين
614
00:51:03,688 --> 00:51:07,150
سيحصل على رقم اللوحة، وسيحصل على عنوان المنزل
615
00:51:07,275 --> 00:51:08,568
أجل، بشكل غير شرعي
616
00:51:09,319 --> 00:51:11,612
ما زلت أظن أنه يجدر بنا
الاتصال بالشرطة، لا أستطيع...
617
00:51:11,738 --> 00:51:12,739
سبق أن قلت لك
618
00:51:12,864 --> 00:51:14,532
أعلم، لا أستطيع...
619
00:51:14,657 --> 00:51:15,867
نعمل بمفردنا
620
00:51:16,951 --> 00:51:18,619
عزيزتي، نحن كل ما بقي لـ"إيثن"
621
00:51:18,745 --> 00:51:20,955
هذه آخر كلمات قالها لي المفتش "روي"
622
00:51:24,125 --> 00:51:26,586
اتصلي بأخيك، فوراً
623
00:51:29,005 --> 00:51:30,423
ربما سبق أن نقلوه
624
00:51:30,548 --> 00:51:31,632
حسناً، حسناً
625
00:51:37,847 --> 00:51:39,098
اذهبي، هيا، هيا
626
00:51:41,351 --> 00:51:42,477
مرحباً "روب"
627
00:51:42,602 --> 00:51:44,687
لا، آسفة لأنني أتصل باكراً جداً
628
00:51:45,605 --> 00:51:47,940
أجل أعلم، لا، لا شيء حتى الآن، لا
629
00:51:49,901 --> 00:51:52,695
اسمع، أريد منك خدمة إن أمكنك ذلك
630
00:51:56,824 --> 00:51:59,077
لا أعلم، يبدو منزلاً أو مبنى أو ما إلى ذلك
631
00:52:00,286 --> 00:52:01,662
إنه في مكان ناء
632
00:52:02,205 --> 00:52:03,247
ليس بعيداً جداً
633
00:52:03,706 --> 00:52:06,667
إن سلكت الطريق الطويلة، واستدرت من حوله من الخلف
634
00:52:07,627 --> 00:52:10,671
حسناً انظري، "وليام أوكونر"
هل سمعت يوماً بهذا الاسم؟
635
00:52:13,257 --> 00:52:14,717
لا، لا أعلم
636
00:52:15,176 --> 00:52:16,427
حسناً، تباً لذلك
637
00:52:17,428 --> 00:52:19,639
تباً، حسناً، سأرافقك
638
00:52:19,764 --> 00:52:22,058
لا، لا، لا، دعيني أذهب وحسب
639
00:52:22,183 --> 00:52:23,810
لا، لا يمكنني البقاء هنا
640
00:52:23,935 --> 00:52:27,772
إن حصل لي مكروه، سيحتاج إلى أحدنا، حسناً؟
641
00:52:27,897 --> 00:52:29,273
فكر وحسب قبل أن تفعل أي شيء
642
00:52:29,399 --> 00:52:30,775
- لا ترتكب أية حماقة
- أجل
643
00:52:30,900 --> 00:52:31,943
حسناً؟
644
00:52:32,360 --> 00:52:35,947
وإن لم تعد قبل منتصف النهار
سأتصل بالشرطة، ينتهي الأمر
645
00:52:36,072 --> 00:52:37,240
حسناً؟ ينتهي الأمر "إيدي"
646
00:52:38,408 --> 00:52:39,867
اتصلي بالمفتش "روي"
647
00:52:42,245 --> 00:52:44,163
حسناً، معي هاتف "فرانك"
648
00:52:44,288 --> 00:52:45,456
"إيدي"
649
00:53:24,579 --> 00:53:28,207
قد ترى شهاباً أو مذنباً أو ما إلى ذلك
650
00:53:29,208 --> 00:53:32,587
أجرت أمك أبحاثاً مذهلة عن هذا المخيم
651
00:53:35,339 --> 00:53:36,966
أظنني رأيت للتو ابتسامة صغيرة
652
00:53:42,346 --> 00:53:45,224
ستصل إلى وجهتك بعد ٣٠٠ ياردة
653
00:53:56,235 --> 00:53:59,655
ستصل إلى وجهتك بعد ٢٠٠ ياردة
654
00:54:20,843 --> 00:54:24,138
ستصل إلى وجهتك بعد ١٠٠ ياردة
655
00:54:31,479 --> 00:54:33,105
وصلت إلى وجهتك
656
00:54:38,945 --> 00:54:40,279
استدر
657
00:54:42,615 --> 00:54:43,991
استدر
658
00:59:38,035 --> 00:59:40,830
بات الأمر خطيراً جداً الآن، علي أن أنتظر
659
00:59:41,789 --> 00:59:43,249
أظنني سأغادر بعد ٢٠ دقيقة
660
00:59:44,124 --> 00:59:45,417
حسناً
661
01:00:29,295 --> 01:00:30,379
شخص مفقود
662
01:00:33,591 --> 01:00:34,800
الشرطة
663
01:00:43,601 --> 01:00:45,811
انظر إلي، ارفع عينيك
664
01:00:46,812 --> 01:00:48,564
- ما هذا؟
- انظر إلي، انظر إلي
665
01:00:49,231 --> 01:00:50,774
- أتعرفني؟
- لا
666
01:00:51,567 --> 01:00:53,068
- أتعلم سبب وجودي هنا؟
- لا
667
01:00:54,528 --> 01:00:55,613
أعرف من تكون
668
01:00:55,738 --> 01:00:57,448
ماذا؟ عم تتكلم؟
669
01:00:57,573 --> 01:01:00,034
عندي صور لك، عندي صور لسيارتك
670
01:01:00,159 --> 01:01:02,036
- سيارتي؟
- خارج مخيم "لوكي"
671
01:01:02,161 --> 01:01:05,497
- ماذا؟
- خارج مركز التسلق لأسبوعين، تتعقب ابني
672
01:01:05,873 --> 01:01:06,916
أتعرف من أكون؟
673
01:01:07,041 --> 01:01:08,125
أنت مجنون يا رجل
674
01:01:08,250 --> 01:01:09,209
أتعرف سبب وجودي هنا؟
675
01:01:09,335 --> 01:01:11,795
ترتكب غلطة يا رجل، ليس بشيء...
676
01:01:11,921 --> 01:01:14,256
أخبرني بما أريد معرفته
677
01:01:14,381 --> 01:01:16,008
لا أعلم عما تتكلم
678
01:01:16,133 --> 01:01:17,468
أخبرني بما أريد معرفته
679
01:01:17,593 --> 01:01:20,429
- بأي شأن؟
- أين ابني؟
680
01:01:20,554 --> 01:01:23,015
ارتكبت غلطة، فك وثاقي ودعني...
681
01:01:23,140 --> 01:01:24,808
أخبرني أين ابني
682
01:01:25,643 --> 01:01:29,104
وإلا أقحمت هذه في فمك، لتخرق دماغك
683
01:01:29,229 --> 01:01:31,732
ثم تخرج من رأسك، أتفهم؟
684
01:01:31,857 --> 01:01:33,108
لا أعلم
685
01:01:33,233 --> 01:01:34,318
أيها الحقير
686
01:01:35,194 --> 01:01:39,281
ماذا تفعل يا رجل؟ لا تفعل ذلك، ارتكبت غلطة
687
01:01:39,406 --> 01:01:43,369
فك وثاقي، أفلتني ولن أتفوه بكلمة عن هذا، حسناً؟
688
01:01:45,788 --> 01:01:47,331
ماذا تفعل؟
689
01:01:49,124 --> 01:01:52,711
لا تفعل ذلك يا رجل، لا أعلم
690
01:01:53,087 --> 01:01:54,088
أخبرني أين ابني
691
01:01:54,213 --> 01:01:55,172
لا أعلم
692
01:01:55,297 --> 01:01:56,507
أخبرني أين ابني الصغير
693
01:01:56,632 --> 01:01:57,675
لا أعلم
694
01:02:00,803 --> 01:02:02,221
هل ستخبرني أين ابني الصغير؟
695
01:02:02,763 --> 01:02:04,139
لا أعلم
696
01:02:08,686 --> 01:02:09,645
ما هذا؟
697
01:02:09,770 --> 01:02:10,729
أين ابني؟
698
01:02:10,854 --> 01:02:14,441
لا أعلم يا رجل، لا... لا يا رجل
699
01:02:14,566 --> 01:02:16,944
- هل خطفت ابني؟
- لا تفعل ذلك، لا
700
01:02:17,403 --> 01:02:19,405
- سأحرق لك قدميك
- لا، لا تفعل ذلك
701
01:02:19,530 --> 01:02:21,281
- أخبرني بما أريد معرفته
- لا أعلم
702
01:02:21,407 --> 01:02:22,700
- أين ابني؟
- لا أعلم
703
01:02:22,825 --> 01:02:24,576
أين ابني؟
704
01:02:28,998 --> 01:02:31,250
- هل ستخبرني؟
- حسناً، حسناً
705
01:02:36,880 --> 01:02:38,132
أخبرني بمكانه
706
01:02:42,344 --> 01:02:44,722
ماذا؟ تكلم
707
01:02:44,847 --> 01:02:45,848
- "دانمور لودج"
- أين؟
708
01:02:45,973 --> 01:02:47,016
"دانمور لودج"
709
01:02:47,433 --> 01:02:50,227
نأخذهم إلى هناك، نتركهم هناك ويأتون لأخذهم لاحقاً
710
01:02:50,352 --> 01:02:51,854
- من؟
- لا أعلم
711
01:02:52,271 --> 01:02:55,816
- من؟
- أقسم، أقسم
712
01:02:55,941 --> 01:03:00,654
لا أعرف ذلك يا رجل، أقسم، لا ألمسهم يا رجل
713
01:03:00,779 --> 01:03:04,241
لست مثلهم، لست مثلهم، لست هكذا
714
01:03:04,366 --> 01:03:07,786
أسلمهم وحسب، أوصلهم وهذا كل شيء
715
01:03:09,663 --> 01:03:10,873
ألا تلمسهم؟
716
01:03:11,540 --> 01:03:13,042
أبداً، أبداً
717
01:03:18,380 --> 01:03:19,590
من يلمسهم؟
718
01:03:22,217 --> 01:03:23,260
من يلمسهم؟
719
01:03:23,385 --> 01:03:26,180
لا أعلم، ألتقط الصور وحسب
720
01:03:26,305 --> 01:03:27,347
حقير
721
01:03:27,473 --> 01:03:31,727
ألتقط الصور خارج المدارس ثم يختارونهم
722
01:03:33,771 --> 01:03:34,980
آسف يا رجل
723
01:03:35,939 --> 01:03:37,066
لا تفعل ذلك
724
01:03:38,275 --> 01:03:42,029
تباً يا رجل، لا
725
01:10:21,803 --> 01:10:23,096
يجدر به أن يكون هنا
726
01:10:26,308 --> 01:10:28,560
كان يجدر به الوصول منذ ١٥ دقيقة أقله
727
01:10:29,186 --> 01:10:30,562
عاود الاتصال به إذاً
728
01:10:42,949 --> 01:10:46,203
"وليام"، أين أنت؟ تأخرت
729
01:10:54,753 --> 01:10:56,379
- ما زال لا يجيب
- تباً
730
01:10:57,130 --> 01:10:58,340
لا يروقني هذا الأمر
731
01:10:59,341 --> 01:11:01,218
رجال الشرطة في كل مكان
وضعوا حواجز في كل مكان
732
01:11:01,343 --> 01:11:04,804
المنطقة برمتها تعج برجال الشرطة
ربما تعرض للاعتقال
733
01:11:06,640 --> 01:11:09,351
انس الفتاة، لنأخذ ما لدينا ونرحل من هنا
734
01:11:10,727 --> 01:11:12,270
لكنهم أرادوا الفتاة فعلاً
735
01:11:15,232 --> 01:11:20,194
حسناً، لن نبقى هنا، لنذهب
736
01:11:21,696 --> 01:11:22,822
لنذهب
737
01:11:23,698 --> 01:11:24,741
أسرع
738
01:11:32,958 --> 01:11:34,042
تباً
739
01:11:53,895 --> 01:11:58,774
"ستيفن"، الإطار مثقوب، متى حصل هذا؟
740
01:11:59,317 --> 01:12:01,319
لا بد أن الأمر حصل في طريقنا إلى هنا
741
01:12:01,444 --> 01:12:03,028
على الأرجح بسبب مسمار أو برغي
742
01:12:03,154 --> 01:12:04,823
قد يتسبب بثقبه بشكل بطيء
743
01:12:05,615 --> 01:12:07,409
أحتاج إلى خمس دقائق لتركيب الإطار الاحتياطي
744
01:12:08,076 --> 01:12:09,452
أعد الولد إلى الداخل
745
01:12:09,578 --> 01:12:10,996
سأناديك حين أنتهي
746
01:14:19,290 --> 01:14:20,375
"ستيفن"
747
01:14:23,878 --> 01:14:25,004
"ستيفن"
748
01:14:29,300 --> 01:14:30,427
أين هو؟
749
01:14:44,357 --> 01:14:45,734
"ستيفن"
750
01:14:57,412 --> 01:14:59,497
أين المفاتيح اللعينة؟ أعطني المفاتيح اللعينة
751
01:15:01,624 --> 01:15:02,917
ها نحنذا
752
01:15:09,257 --> 01:15:11,342
وجدت "إيثن"، "دانمور لودج"
753
01:15:11,468 --> 01:15:16,639
يريدون نقله، اتصلي بالمفتش "روي"
754
01:15:16,765 --> 01:15:21,352
"ستيفن"، "ستيفن"
755
01:15:23,146 --> 01:15:25,940
الحوادث والطوارىء
756
01:15:26,065 --> 01:15:27,233
أيها المفتش "روي"، هنا "جون ريشموند"
757
01:15:27,358 --> 01:15:29,360
هلا تتصل بي فور تلقيك رسالتي؟
758
01:15:34,616 --> 01:15:36,993
"ستيفن"، هل أنت هناك؟
759
01:15:42,791 --> 01:15:46,503
"ستيفن"، هل أنت هناك؟
760
01:15:49,839 --> 01:15:51,049
"ستيفن"؟
761
01:15:52,383 --> 01:15:54,177
ما هذه اللعبة التي تمارسها؟
762
01:15:56,221 --> 01:15:57,430
"ستيفن"
763
01:16:00,892 --> 01:16:02,060
تباً
764
01:16:27,710 --> 01:16:28,753
هل رأيت "ستيفن"؟
765
01:16:28,878 --> 01:16:30,255
أليس في الطابق السفلي؟
766
01:16:30,380 --> 01:16:31,548
ألديك مفاتيح السيارة؟
767
01:16:31,673 --> 01:16:32,966
لا، إنها مع "ستيفن"
768
01:16:33,091 --> 01:16:34,217
أين هو؟
769
01:16:34,342 --> 01:16:35,510
اتصل به
770
01:16:56,114 --> 01:16:59,701
"ستيفن"، أين أنت؟ نبحث عنك في كل مكان
771
01:17:07,166 --> 01:17:11,504
اسمعني، ذلك الصبي الصغير معك هو ابني
772
01:17:12,547 --> 01:17:14,090
الشرطة في طريقها إلى هنا
773
01:17:14,549 --> 01:17:17,385
عليك أن تترك الصبي الصغير مكانه وتهرب
774
01:17:17,510 --> 01:17:18,928
إنها فرصتك الوحيدة يا رجل
775
01:17:21,347 --> 01:17:23,224
اسمعني أيها الحقير
776
01:17:25,643 --> 01:17:26,853
سآتي للنيل منك
777
01:17:31,482 --> 01:17:32,692
ابق مع الصبي
778
01:17:33,651 --> 01:17:34,777
ماذا إن أتت الشرطة؟
779
01:17:34,903 --> 01:17:36,529
ترهات، نفذ ما قلته لك
780
01:17:37,196 --> 01:17:38,364
تباً
781
01:21:52,451 --> 01:21:55,705
"إيثن" بني، "إيثن"
782
01:21:55,830 --> 01:21:58,791
"إيثن"، أيمكنك أن تستيقظ بني؟ أيمكنك أن تستيقظ؟
783
01:21:58,916 --> 01:22:00,251
أيمكنك أن تستيقظ؟
784
01:22:07,425 --> 01:22:08,593
ابق نائماً
785
01:22:50,134 --> 01:22:51,427
- "إيدي"
- "جوان"
786
01:22:51,552 --> 01:22:52,762
"إيدي"
787
01:22:54,055 --> 01:22:55,473
تعالي
788
01:23:23,292 --> 01:23:24,710
- هل أنت بخير؟
- أجل
789
01:23:39,183 --> 01:23:40,309
تباً
790
01:23:45,398 --> 01:23:46,649
تباً
791
01:23:54,073 --> 01:23:55,408
أما زال يتبعنا؟
792
01:23:56,575 --> 01:23:57,743
لا أرى
793
01:24:06,836 --> 01:24:07,837
"جوان"
794
01:24:11,132 --> 01:24:12,550
- "جوان"
- "إيدي"؟
795
01:24:14,260 --> 01:24:17,179
"إيدي"، "إيدي"
796
01:24:42,705 --> 01:24:43,914
"إيدي"
797
01:24:49,045 --> 01:24:50,087
"إيدي"
798
01:24:52,423 --> 01:24:55,051
"إيدي"، "إيدي"
799
01:25:20,409 --> 01:25:24,455
لا بأس، هذا أنا، أنت بمأمن، أنت بمأمن
800
01:25:24,580 --> 01:25:29,543
يا إلهي، الصبي بخير، لا بأس
801
01:26:03,327 --> 01:26:06,497
هاك، عليك استعمالها برفق وتحريكها إلى اليسار، هكذا
802
01:26:06,622 --> 01:26:07,915
أتراها تهتز هكذا؟
803
01:26:08,040 --> 01:26:09,500
- أتريد أن تجرب؟
- أجل، أتريد أن تجرب؟
804
01:26:09,625 --> 01:26:11,127
- لا أعلم
- أتريد أن تجربها؟
805
01:26:11,544 --> 01:26:14,213
حسناً، ها نحنذا
806
01:26:14,755 --> 01:26:17,550
حسناً، ها نحنذا، اللحظة الحاسمة، انتقال القوة
807
01:26:17,675 --> 01:26:18,759
ضع أصابعك عليها
808
01:26:19,176 --> 01:26:20,386
- جاهز؟
- ضع أصابعك عليها
809
01:26:20,511 --> 01:26:23,013
هاك، أحسنت أيها الصغير، إنها لك بالكامل
810
01:26:23,889 --> 01:26:25,433
أحسنت "إيثن"
811
01:26:25,558 --> 01:26:26,642
أحسنت بني
812
01:26:28,185 --> 01:26:29,395
هل هي جيدة؟
813
01:26:30,729 --> 01:26:33,649
لا تقربها كثيراً منك، أريد الحفاظ على شعري
814
01:26:34,775 --> 01:26:35,860
يا لك من محتال
815
01:26:44,160 --> 01:26:46,203
هذا رائع، أيها الصغير، هذا رائع
816
01:26:46,579 --> 01:26:49,039
سأتركها لك إذ يبدو أنك تدرك ما تفعله
817
01:26:49,165 --> 01:26:50,416
- بالفعل
- نوعاً ما
818
01:26:51,625 --> 01:26:52,960
تصيبني بالخوف
819
01:26:54,211 --> 01:26:55,671
لا توقعها على رؤوسنا
820
01:27:02,136 --> 01:27:03,220
رائع
821
01:27:03,721 --> 01:27:05,764
سرعان ما ستصبح طياراً لدى وزارة الدفاع
822
01:27:05,890 --> 01:27:07,016
سيد "موري"
823
01:27:12,688 --> 01:27:17,276
بني، علي الذهاب
824
01:27:17,401 --> 01:27:19,904
هل نهبط بها ونودع بعضنا بشكل ملائم؟
825
01:27:22,573 --> 01:27:24,158
حسناً، حسناً
826
01:27:31,999 --> 01:27:33,125
أحبك بني
827
01:27:33,250 --> 01:27:34,793
متى ستعود؟
828
01:27:40,758 --> 01:27:42,009
قد أغيب لبعض الوقت
829
01:27:42,134 --> 01:27:43,093
حسناً
830
01:27:45,012 --> 01:27:46,430
لكنني سأعود
831
01:27:48,349 --> 01:27:50,059
سأعود لأكون هنا، حسناً؟
832
01:27:50,184 --> 01:27:51,268
حسناً
833
01:28:00,277 --> 01:28:01,403
حسناً
834
01:28:04,073 --> 01:28:05,533
- أراك لاحقاً "جوان"
- أراك لاحقاً
835
01:28:32,059 --> 01:28:33,477
- هل أنت بخير؟
- أجل
836
01:29:08,178 --> 01:29:11,432
تسارعت عملية تفكيك الشبكة الآن
837
01:29:13,183 --> 01:29:15,936
أعتقد أنه سيكون هناك المزيد من الاعتقالات
838
01:29:17,521 --> 01:29:19,648
ستكون اللائحة طويلة، يا للأسف
839
01:29:22,568 --> 01:29:23,986
لكنه قد يكون أمراً مفيداً لك
840
01:29:24,111 --> 01:29:25,571
- تظن ذلك؟
- أجل
841
01:29:26,488 --> 01:29:28,991
سيأخذ القاضي هذا الأمر بعين الاعتبار على الأرجح
842
01:29:30,826 --> 01:29:32,286
أجل، آمل ذلك
843
01:30:18,874 --> 01:30:23,754
طبعت الترجمة لدى إيغل فيلمز ۔ دبـــي
Digital Subtitling by Eagle Films - Dubai