1 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 تعديل التوقيت TorrentRise 2 00:01:50,863 --> 00:01:52,198 ‫اعبر الجسر رجاء 3 00:01:52,323 --> 00:01:55,785 ‫استدر يساراً وتابع بشكل مستقيم على الطريق لـ٤٢ ميلاً 4 00:02:30,111 --> 00:02:33,239 ‫استدر يميناً رجاء وتابع السير لستة أميال 5 00:03:09,150 --> 00:03:12,111 ‫استدر يميناً رجاء، وصلت إلى وجهتك 6 00:03:21,996 --> 00:03:24,331 ‫حسناً، كيف حالك؟ أنا "إدموند موري" 7 00:03:24,457 --> 00:03:26,167 ‫مرحباً، هل لي برؤية بطاقة هويتك من فضلك؟ 8 00:03:26,292 --> 00:03:27,460 ‫بالطبع 9 00:03:29,128 --> 00:03:32,214 ‫هنا ٤٥ سيدي، لا شيء هنا 10 00:03:33,716 --> 00:03:34,925 ‫تفضلي 11 00:03:36,469 --> 00:03:38,012 ‫وصل السيد "موري" للتو 12 00:03:38,387 --> 00:03:39,388 ‫تلقيتك 13 00:03:40,639 --> 00:03:41,640 ‫- صباح الخير ‫- كيف حالك؟ 14 00:03:41,765 --> 00:03:43,809 ‫أدعى الضابط "بوتش"، أنا ضابط التحقيق الأساسي 15 00:03:44,518 --> 00:03:46,270 ‫السيدة "ريشموند" بانتظارك قرب المياه 16 00:03:46,395 --> 00:03:47,646 ‫أنا والد "إيثن" 17 00:03:47,771 --> 00:03:49,231 ‫أعرف ذلك سيد "موري" 18 00:03:49,356 --> 00:03:51,734 ‫أخشى أنه لا يمكنني التعليق أكثر على القضية 19 00:03:51,859 --> 00:03:53,277 ‫سيأتي المفتش "روي" إلى هنا لاحقاً 20 00:03:53,402 --> 00:03:55,446 ‫- وسيتمكن من الإجابة على أسئلتك ‫- حسناً 21 00:03:55,571 --> 00:03:58,073 ‫السيدة "ريشموند" قرب المياه ‫اتبع المسار إلى اليمين 22 00:03:58,824 --> 00:04:00,159 ‫حسناً، شكراً 23 00:04:03,579 --> 00:04:05,247 ‫الرمز خمسة، هنا... 24 00:04:17,176 --> 00:04:18,302 ‫"جوان" 25 00:04:21,805 --> 00:04:23,724 ‫تباً، "جوان" 26 00:04:43,786 --> 00:04:45,079 ‫ماذا يفعلون هناك؟ 27 00:04:46,247 --> 00:04:47,373 ‫يبحثون عنه 28 00:04:47,498 --> 00:04:50,209 ‫ماذا؟ أيخالونه في المياه؟ 29 00:04:51,669 --> 00:04:53,003 ‫لا أعلم 30 00:04:57,049 --> 00:04:58,259 ‫لا أعلم 31 00:05:05,975 --> 00:05:07,309 ‫ماذا حصل؟ 32 00:05:07,726 --> 00:05:09,019 ‫لا أعلم 33 00:05:11,105 --> 00:05:12,856 ‫تكلم، تكلم 34 00:05:15,359 --> 00:05:16,819 ‫كان نائماً هناك 35 00:05:28,747 --> 00:05:29,999 ‫هل أنت بخير؟ 36 00:05:30,124 --> 00:05:31,625 ‫لا يمكنني العودة إلى هناك 37 00:05:46,432 --> 00:05:48,058 ‫- أيمكنني الدخول إلى هناك؟ ‫- لا، عذراً 38 00:06:40,319 --> 00:06:42,154 ‫استأجرت هذا المكان، سأبقى هنا 39 00:06:43,322 --> 00:06:44,698 ‫سأبقى في مكان قريب 40 00:06:46,617 --> 00:06:47,743 ‫جيد 41 00:06:55,584 --> 00:06:57,294 ‫أيمكنك أن تسديني خدمة؟ 42 00:07:00,839 --> 00:07:02,466 ‫أريدك أن تعود إلى المنزل 43 00:07:05,636 --> 00:07:10,224 ‫رسم لي "إيثن" صورة في اليوم السابق لرحيله و... 44 00:07:12,976 --> 00:07:14,561 ‫لا أكف عن التفكير فيها 45 00:07:20,984 --> 00:07:22,277 ‫شكراً 46 00:07:22,403 --> 00:07:24,488 ‫أنعرف شيئاً عن الذين يديرون ذلك المخيم؟ 47 00:07:25,030 --> 00:07:27,116 ‫لا، قالوا إنهم استجوبوا الجميع 48 00:07:27,533 --> 00:07:30,369 ‫هل تعرفت بهم؟ قبل أن ترسليه؟ 49 00:07:32,579 --> 00:07:33,914 ‫أجل، أقصد... 50 00:07:35,040 --> 00:07:38,085 ‫بدوا لطفاء جداً، كانت المرأة لطيفة جداً، لست... 51 00:07:38,961 --> 00:07:40,129 ‫أنا... 52 00:07:40,504 --> 00:07:42,214 ‫أنا واثق أنهم كانوا لطفاء، أنا واثق من ذلك 53 00:07:42,339 --> 00:07:45,426 ‫ما كنت لأرسله أبداً لو شعرت بوجود خطب ما 54 00:07:45,551 --> 00:07:47,177 ‫- على الإطلاق ‫- أعلم، أعلم 55 00:07:48,345 --> 00:07:50,389 ‫أنت أم صالحة، أعلم 56 00:07:56,478 --> 00:07:57,521 ‫مرحباً 57 00:07:59,064 --> 00:08:00,232 ‫هل أنت بخير؟ 58 00:08:01,608 --> 00:08:02,651 ‫- أجل ‫- أجل؟ 59 00:08:02,776 --> 00:08:04,570 ‫- لا بأس ‫- ماذا أرادوا أن يعرفوا؟ 60 00:08:05,028 --> 00:08:07,406 ‫طرحوا بعض الأسئلة وحسب 61 00:08:07,531 --> 00:08:08,741 ‫أي نوع من الأمور؟ 62 00:08:11,618 --> 00:08:12,661 ‫لماذا؟ 63 00:08:16,957 --> 00:08:18,959 ‫لا، هل أنت عائد؟ أيمكنك أن تعود؟ 64 00:08:19,960 --> 00:08:21,044 ‫حسناً، حسناً 65 00:08:21,170 --> 00:08:22,129 ‫وداعاً 66 00:08:22,254 --> 00:08:23,547 ‫أحبك، وداعاً 67 00:08:25,048 --> 00:08:26,091 ‫هل هذا صديقك؟ 68 00:08:26,216 --> 00:08:28,635 ‫- أجل ‫- أكانت فكرته أن ترسليه إلى المخيم؟ 69 00:08:28,761 --> 00:08:30,053 ‫اللعنة 70 00:08:32,181 --> 00:08:33,932 ‫أجل، بالطبع كانت فكرته 71 00:08:36,935 --> 00:08:40,397 ‫إنه ابني، حسناً؟ كان خياري 72 00:08:41,356 --> 00:08:43,650 ‫- أتمنى لو أنه لم يرحل ‫- أنا أيضاً 73 00:08:43,776 --> 00:08:46,028 ‫لم أرده أن يذهب أصلاً لكن... 74 00:08:47,988 --> 00:08:49,948 ‫الأولاد بعمره يفعلون أموراً مماثلة 75 00:08:50,324 --> 00:08:51,700 ‫و"إيثن" ليس... 76 00:08:55,621 --> 00:08:58,373 ‫إنه مختلف وهو... 77 00:09:00,751 --> 00:09:02,002 ‫لم يرد الذهاب 78 00:09:03,545 --> 00:09:05,046 ‫وعرفت أنه لم يرد الذهاب 79 00:09:08,300 --> 00:09:10,719 ‫بدا بخير قبل ذهابه؟ 80 00:09:10,844 --> 00:09:14,598 ‫يا إلهي، أنا... كنت بحاجة إلى... 81 00:09:17,810 --> 00:09:18,852 ‫آسفة 82 00:09:20,479 --> 00:09:21,605 ‫أكان... 83 00:09:22,147 --> 00:09:23,398 ‫كان يمر بوقت عصيب 84 00:09:25,317 --> 00:09:25,984 ‫حسناً؟ 85 00:09:51,635 --> 00:09:53,637 ‫أيها المفتش، هذا "إيدي"، والد "إيثن" 86 00:09:54,346 --> 00:09:58,100 ‫حسناً سيد "موري"، أنا المفتش "روي" 87 00:09:58,225 --> 00:10:01,144 ‫- حضرة المفتش ‫- أدير التحقيق مع فريقي هنا 88 00:10:02,855 --> 00:10:06,233 ‫سيد "موري"، أريدك أن تأتي ‫إلى مكتبي بعد ظهر اليوم في الثالثة 89 00:10:06,358 --> 00:10:07,818 ‫بالطبع في الثالثة 90 00:10:07,943 --> 00:10:09,444 ‫التفاصيل في البطاقة 91 00:10:09,862 --> 00:10:13,490 ‫رقم هاتفي الخلوي الشخصي في الخلف إن احتجت إليه 92 00:10:15,617 --> 00:10:17,870 ‫آنسة، هل أنت واثقة أنك تريدين المشاركة في هذا؟ 93 00:10:18,620 --> 00:10:19,538 ‫أجل 94 00:10:20,956 --> 00:10:22,791 ‫- أمس بدوت... ‫- لا 95 00:10:24,209 --> 00:10:26,044 ‫- هل أنت متأكدة؟ أنا هنا ‫- لا، أريد فعل ذلك 96 00:10:27,296 --> 00:10:30,465 ‫جيد جداً، هلا تصغيان إلى التوجيهات 97 00:10:30,591 --> 00:10:32,968 ‫ثم سأقول لكما أين تقفان 98 00:10:33,093 --> 00:10:34,261 ‫حسناً، شكراً 99 00:10:34,803 --> 00:10:36,179 ‫انتباه جميعاً 100 00:10:37,931 --> 00:10:40,267 ‫هذا الصباح، سنفتش كامل المنحدر 101 00:10:40,767 --> 00:10:42,978 ‫أريدكم أن تتحركوا معاً عبر أجمات السرخس 102 00:10:43,812 --> 00:10:49,610 ‫على مسافة مترين، إن وجدتم شيئاً ‫ارفعوا اليد واصرخوا: هنا 103 00:10:50,277 --> 00:10:54,364 ‫من المهم جداً ألا تلمسوا شيئاً، مفهوم؟ 104 00:10:54,489 --> 00:10:55,699 ‫أجل 105 00:10:57,659 --> 00:11:00,120 ‫شكراً للجميع على قدومكم، اتخذوا وضعياتكم من فضلكم 106 00:11:01,079 --> 00:11:03,457 ‫- أين تريدنا؟ ‫- يمكنكما الوقوف هنا في آخر هذا الخط 107 00:11:04,124 --> 00:11:05,208 ‫شكراً 108 00:11:05,709 --> 00:11:07,294 ‫على بعد مترين 109 00:11:16,803 --> 00:11:19,514 ‫"كينيس"، هيا بنا 110 00:11:23,852 --> 00:11:26,688 ‫"إيثن"، "إيثن" 111 00:11:31,109 --> 00:11:33,820 ‫"إيثن"، "إيثن" 112 00:11:46,875 --> 00:11:48,418 ‫"إيثن" 113 00:11:50,504 --> 00:11:51,922 ‫"إيثن" 114 00:11:54,800 --> 00:11:56,093 ‫"إيثن" 115 00:11:58,553 --> 00:11:59,805 ‫"إيثن" 116 00:12:23,578 --> 00:12:25,080 ‫"إيثن" 117 00:12:32,004 --> 00:12:35,716 ‫شخص مفقود، "إيثن موري"العمر سبعة أعوام، عينان زرقاوان 118 00:12:47,728 --> 00:12:50,772 ‫- من هي؟ ‫- سيخبرك المفتش "روي"، رافقني من فضلك 119 00:12:53,942 --> 00:12:56,737 ‫- كيف حالك؟ ‫- سيد "موري"، تفضل 120 00:12:57,404 --> 00:12:58,488 ‫هل من أخبار؟ 121 00:12:58,613 --> 00:12:59,823 ‫لا شيء حتى الآن 122 00:13:01,533 --> 00:13:02,701 ‫كيف حالك؟ 123 00:13:06,955 --> 00:13:09,291 ‫مررت بأيام أفضل 124 00:13:12,753 --> 00:13:14,671 ‫اسمح لي بإطلاعك على وضعنا الحالي 125 00:13:16,173 --> 00:13:19,051 ‫أطلقت خطة الإنذار منذ صباح يوم أمس 126 00:13:19,176 --> 00:13:20,135 ‫جيد 127 00:13:20,260 --> 00:13:24,598 ‫نستمر في استجواب جميع الذين تواصلوا مع ابنك 128 00:13:25,557 --> 00:13:28,143 ‫أخبرني فريق الإشراف على المخيم 129 00:13:28,268 --> 00:13:32,439 ‫أنهم يجرون معاينات منتظمة للخيم والحجيرات 130 00:13:32,564 --> 00:13:35,484 ‫للتأكد بأن الأولاد نائمون وكل شيء يسير جيداً 131 00:13:36,693 --> 00:13:39,696 ‫أجريت آخر معاينة في الواحدة فجراً 132 00:13:39,821 --> 00:13:41,114 ‫وكان في الداخل؟ 133 00:13:41,239 --> 00:13:44,242 ‫كان في الداخل، في تلك المرحلة، كان كل شيء بخير 134 00:13:47,704 --> 00:13:51,416 ‫حين نظرت إلى حجرته ‫رأيت أن ملابسه ما زالت في الداخل 135 00:13:51,541 --> 00:13:53,126 ‫كانت حقيبته ما زالت في الداخل 136 00:13:53,251 --> 00:13:54,878 ‫ووجباته الصغيرة ما زالت في الداخل 137 00:13:55,796 --> 00:13:59,966 ‫سيد "موري"، علي أن أخبرك ‫بأننا نحقق في كل فرضية ممكنة 138 00:14:00,842 --> 00:14:02,552 ‫بما في ذلك الخطف 139 00:14:05,722 --> 00:14:08,100 ‫اسمح لي بطرح بعض الأسئلة عليك 140 00:14:08,225 --> 00:14:12,896 ‫قد تجد بعض هذه الأسئلة مزعجة وخصوصية، أتسمح لي؟ 141 00:14:13,021 --> 00:14:14,981 ‫لا تقلق، بوسعك أن تطرح علي أي سؤال تريده 142 00:14:15,941 --> 00:14:18,902 ‫أولاً، فهمت أنك كنت تسافر كثيراً 143 00:14:19,402 --> 00:14:23,365 ‫كنت في "ليبيا"، "السعودية"، "العراق"، لماذا؟ 144 00:14:23,490 --> 00:14:24,741 ‫عملي دولي 145 00:14:24,866 --> 00:14:28,370 ‫أعمل في الخارج منذ الأعوام ‫العشرة الأخيرة، بشكل تقريبي 146 00:14:29,329 --> 00:14:32,999 ‫أعمل في حقول النفط وأذهب أينما يرسلونني 147 00:14:33,458 --> 00:14:36,086 ‫أتعتبر أن عملك كان خطيراً؟ 148 00:14:36,628 --> 00:14:37,963 ‫العمل بذاته ليس خطيراً 149 00:14:38,088 --> 00:14:40,882 ‫قد تكون أحياناً في أماكن تكون في خطر فيها 150 00:14:41,007 --> 00:14:44,928 ‫أدرك بشكل دائم حين أكون في أماكن محددة، ‫أنه علي البقاء متيقظاً 151 00:14:45,387 --> 00:14:47,681 ‫هل أثرت فيك أي من هذه الأمور سيد "موري"؟ 152 00:14:50,392 --> 00:14:52,811 ‫أخذ أحد العاملين لدي رهينة 153 00:14:52,936 --> 00:14:56,314 ‫تكبدنا إخفاقاً تاماً في محاولة إعادته ‫كانت جلبة عارمة 154 00:14:56,439 --> 00:15:00,026 ‫وفي النهاية، دفعنا فدية الرهينة 155 00:15:01,278 --> 00:15:02,404 ‫سيدي 156 00:15:07,576 --> 00:15:11,329 ‫هيا، إن كان لديك ما تقوله، بوسعك قوله بالإنكليزية 157 00:15:12,247 --> 00:15:15,167 ‫أريد أن أطلب منك هاتفك الخلوي 158 00:15:15,292 --> 00:15:18,962 ‫نحتاج إليه خدمة للتحقيق، لسحب الأرقام المسجلة عليه 159 00:15:23,675 --> 00:15:26,011 ‫- إنها عملية متبعة ‫- يفترض بي أن أعطيك هاتفي 160 00:15:28,013 --> 00:15:32,142 ‫أنا واثق أنه بوسعك أن تقدر ‫أهمية هذا الأمر، في هذه المرحلة 161 00:15:32,267 --> 00:15:33,560 ‫أفهم ذلك تماماً 162 00:15:35,270 --> 00:15:38,064 ‫بالنظر إلى طبيعة عملي، توجد مواد حساسة هنا 163 00:15:39,774 --> 00:15:41,067 ‫أتريد أرقامي المسجلة وحسب؟ 164 00:15:41,193 --> 00:15:42,277 ‫أجل 165 00:15:46,781 --> 00:15:47,991 ‫شكراً 166 00:15:51,411 --> 00:15:54,706 ‫يمكننا القول إن معظم البلدان التي تعمل فيها 167 00:15:55,248 --> 00:15:57,751 ‫ستكون غير ملائمة لاصطحاب ولد إليها، صحيح؟ 168 00:15:57,876 --> 00:16:00,003 ‫معظمها، أجل، بالنظر إلى ساعات العمل 169 00:16:00,128 --> 00:16:01,630 ‫إضافة إلى بعض الأماكن التي كنت فيها 170 00:16:01,755 --> 00:16:05,342 ‫حتى إن لم تكن غير آمنة ‫ليست ملائمة لاصطحاب ولد إليها 171 00:16:05,467 --> 00:16:07,802 ‫لا يمكنني اصطحابه إلى كل أنحاء العالم ‫عليه ارتياد مدرسة، عليه كسب أصدقاء 172 00:16:07,928 --> 00:16:10,430 ‫عليه أن يحظى ببعض الاستقرار ‫عليه أن يحظى بمنزل، عليه أن يحظى بعائلة 173 00:16:10,555 --> 00:16:12,015 ‫لا يمكنني أن أقدم له ذلك 174 00:16:13,683 --> 00:16:15,352 ‫متى رأيت ابنك آخر مرة؟ 175 00:16:27,113 --> 00:16:28,823 ‫رأيته في عيد الميلاد، رأيته... 176 00:16:30,659 --> 00:16:35,914 ‫رأيته عبر "سكايب" في زمن الميلاد، بدا بخير 177 00:16:42,003 --> 00:16:44,714 ‫هل علاقتك جيدة مع زوجتك السابقة؟ 178 00:16:45,465 --> 00:16:50,595 ‫ليست سيئة، انفصالنا ليس بسببها 179 00:16:54,432 --> 00:16:56,059 ‫هل من عداء بينكما؟ 180 00:17:02,065 --> 00:17:03,483 ‫من جهتي، لا 181 00:17:16,955 --> 00:17:19,541 ‫هل أنت على تواصل مع شريكها الجديد؟ 182 00:17:20,500 --> 00:17:23,295 ‫رأيته عبر "سكايب" بضع مرات، يبدو جيداً 183 00:17:25,130 --> 00:17:26,673 ‫هل أجريت تحقيقاً أمنياً بشأنه؟ 184 00:17:27,465 --> 00:17:30,051 ‫إذ أليس معروفاً أنه تسع مرات من أصل عشر 185 00:17:30,176 --> 00:17:33,722 ‫يكون الفاعل شخصاً نعرفه، شخصاً من العائلة؟ 186 00:17:36,141 --> 00:17:37,559 ‫هذا هو الوضع 187 00:17:37,684 --> 00:17:40,061 ‫لذا هذا جزء من تحقيقنا الأولي 188 00:17:41,396 --> 00:17:44,149 ‫وأنت؟ هل من أحد جديد في حياتك؟ 189 00:17:45,525 --> 00:17:50,113 ‫أجل، أجل، لدي شريكة، كنت أراها منذ خمسة أعوام 190 00:17:57,120 --> 00:18:01,165 ‫منذ عامين، أخبرتك زوجتك أن ابنك ليس بخير 191 00:18:01,291 --> 00:18:04,878 ‫عدت وذهبنا في رحلة معاً لشهر 192 00:18:05,754 --> 00:18:09,132 ‫استمتعنا كثيراً بوقتناجلنا في كل أنحاء "أمريكا الشمالية" 193 00:18:10,925 --> 00:18:12,093 ‫و... 194 00:18:16,555 --> 00:18:17,974 ‫ثم عدت إلى العمل 195 00:18:21,436 --> 00:18:24,898 ‫ألديك سبب للظن أن "إيثن" خطف بسبب عملي؟ 196 00:18:28,568 --> 00:18:35,742 ‫لدي سبب للظن أن أحداً اتخذ قراراً باختيار ابنك 197 00:18:36,284 --> 00:18:37,619 ‫وليس الولد الآخر 198 00:18:41,373 --> 00:18:44,000 ‫لذا أطرح عليك هذه الأسئلة سيد "موري" 199 00:18:44,876 --> 00:18:46,419 ‫لماذا "إيثن"؟ 200 00:18:46,544 --> 00:18:49,339 ‫لم هو؟ لم ليس الصبي الآخر؟ 201 00:18:50,757 --> 00:18:54,010 ‫مع الأسف، كل ما بوسعك فعله ‫في هذه المرحلة هو الانتظار 202 00:18:54,135 --> 00:18:55,804 ‫انتظر اتصالاً منا 203 00:19:50,692 --> 00:19:51,901 ‫كيف حالك؟ 204 00:19:52,026 --> 00:19:53,194 ‫"إدموند" 205 00:19:54,154 --> 00:19:55,697 ‫- تسرني رؤيتك ‫- ادخل 206 00:19:55,822 --> 00:19:57,031 ‫حسناً، شكراً 207 00:20:00,660 --> 00:20:02,620 ‫"جوان"؟ أين "جوان"؟ 208 00:20:03,329 --> 00:20:06,124 ‫ترتاح، اجلس، أتريد الويسكي؟ 209 00:20:06,249 --> 00:20:07,792 ‫أجل، بالطبع، شكراً 210 00:20:09,377 --> 00:20:12,172 ‫- الطقس رديء جداً في الخارج، صحيح؟ ‫- أجل 211 00:20:12,297 --> 00:20:17,385 ‫يبدو أن فصل الشتاء سيحل باكراً 212 00:20:17,844 --> 00:20:22,807 ‫هذا ما يقوله السكان المحليون، كل العجزة 213 00:20:25,226 --> 00:20:27,228 ‫لكن ما عاد أحد يصدقهم، صحيح؟ 214 00:20:27,353 --> 00:20:30,940 ‫يصدقون الإنترنت اللعين وحسب 215 00:20:32,692 --> 00:20:33,943 ‫بصحتك 216 00:20:37,906 --> 00:20:39,407 ‫"جوان"... 217 00:20:41,576 --> 00:20:46,623 ‫انهارت بالفعل الليلة ‫أظنها أدركت فظاعة الواقع فعلاً 218 00:20:46,748 --> 00:20:47,999 ‫أعلم، أدرك ذلك 219 00:20:48,124 --> 00:20:50,126 ‫لذا أعطيتها شيئاً لمساعدتها على النوم 220 00:20:50,251 --> 00:20:53,588 ‫- آمل أن تحظى بليلة كاملة من النوم ‫- ماذا أعطيتها؟ 221 00:20:55,006 --> 00:20:56,299 ‫تباً، لا أعرف اسمه 222 00:20:58,593 --> 00:21:02,555 ‫أعاني من الأرق بين الحين والآخر 223 00:21:02,680 --> 00:21:04,849 ‫ولدي وصفة دواء أعطيت لي منذ وقت طويل 224 00:21:05,225 --> 00:21:06,726 ‫هي نائمة منذ كم من الوقت مع الدواء؟ 225 00:21:11,856 --> 00:21:13,816 ‫منذ نحو ساعة ونصف تقريباً 226 00:21:14,817 --> 00:21:17,070 ‫لكنني لا أظن أنه يجدر بي إيقاظها فعلاً 227 00:21:17,195 --> 00:21:18,321 ‫تحتاج إلى الراحة 228 00:21:18,738 --> 00:21:20,657 ‫- لا داعي للقلق ‫- حسناً 229 00:21:21,366 --> 00:21:24,244 ‫ليس أمراً دائماً، في الظروف الحالية... 230 00:21:24,369 --> 00:21:25,995 ‫حسناً يا رجل، حسناً، أجل 231 00:21:30,458 --> 00:21:35,255 ‫إذاً ماذا... ماذا سيحصل مع عملك؟ ماذا ستفعل؟ 232 00:21:36,714 --> 00:21:37,924 ‫يمكن للعمل الانتظار 233 00:21:38,049 --> 00:21:40,051 ‫يسهل علي ذلك فعلاً، لأنني أعمل بشكل مستقل 234 00:21:40,176 --> 00:21:44,681 ‫أنشأت عملاً، لدي شركة بناء وهي صغيرة 235 00:21:44,806 --> 00:21:46,599 ‫لكنني أملكها منذ نحو ١٥ عاماً 236 00:21:46,724 --> 00:21:48,226 ‫أسستها حين كنت في أوائل العشرينات 237 00:21:48,351 --> 00:21:50,103 ‫مركزها هنا؟ أو دولي؟ 238 00:21:50,895 --> 00:21:53,106 ‫لا، لا، لست مثلك، لا 239 00:21:54,440 --> 00:21:57,819 ‫لا، أريد البقاء هنا، هي محلية فعلاً 240 00:21:58,570 --> 00:22:02,240 ‫إنها صغيرة، أسستها بنفسي، كان العمل جهيداً، صدقني 241 00:22:02,365 --> 00:22:04,367 ‫لكنني الآن استخدمت ما يكفي من الأشخاص 242 00:22:04,492 --> 00:22:06,411 ‫بحيث باتت تعمل بشكل تلقائي، وهذا رائع 243 00:22:06,536 --> 00:22:10,873 ‫لذا بوسعي الآن بشكل أساسي ‫أن أكون هنا، إلى جانب "جوان" و... 244 00:22:12,083 --> 00:22:13,793 ‫لا شيء أهم من ذلك، صحيح؟ 245 00:22:16,004 --> 00:22:17,463 ‫هي مذهلة يا رجل 246 00:22:17,839 --> 00:22:20,258 ‫هل سمعت شيئاً؟ هل اتصل أحد أو... 247 00:22:21,050 --> 00:22:23,761 ‫اليوم؟ بأي شأن؟ عمليات البحث؟ 248 00:22:24,596 --> 00:22:25,847 ‫لا، لا 249 00:22:26,389 --> 00:22:31,978 ‫بصراحة، أركز فعلاً عليها، تعلم؟ أركز عليها وحسب 250 00:22:32,604 --> 00:22:35,940 ‫لا، سأطفىء هاتفي قليلاً في الواقع 251 00:22:36,983 --> 00:22:38,276 ‫هل هذه فكرة جيدة؟ 252 00:22:39,569 --> 00:22:41,696 ‫أنت هنا وهاتفك شغال، لا؟ 253 00:22:42,196 --> 00:22:44,532 ‫أردت إجراء حديث وحسب 254 00:22:44,657 --> 00:22:45,950 ‫أجل، لا، لا 255 00:22:48,453 --> 00:22:49,996 ‫لا أريدهم أن يزعجوني وحسب 256 00:22:56,961 --> 00:22:59,756 ‫إذاً أين ستعيش؟ قالت "جوان" إنه ما عاد لديك شيء هنا 257 00:23:01,257 --> 00:23:04,552 ‫لا تقلق بشأني "فرانك"، سأكون بخير، سأجد شيئاً 258 00:23:04,677 --> 00:23:07,930 ‫لم لا تبقى في منزل "جوان"؟ إنه منزلك أيضاً تقنياً 259 00:23:08,348 --> 00:23:10,683 ‫أجل، إن كنت لن تتواجد هناك 260 00:23:10,808 --> 00:23:14,187 ‫اسمع، أفهم أنك و"جوان" قد تحتاجان إلى فسحة 261 00:23:14,312 --> 00:23:15,355 ‫- لا، اسمع ‫- لتمضية بعض الوقت معاً 262 00:23:15,480 --> 00:23:19,942 ‫بوسعي الرحيل، ورثت كوخاً صغيراً ‫عن والدي في منطقة نائية 263 00:23:20,443 --> 00:23:23,905 ‫بوسعي الذهاب لئلا أعترض طريقكما 264 00:23:25,740 --> 00:23:27,075 ‫سأبيعه في الواقع 265 00:23:27,200 --> 00:23:31,120 ‫لأنني سيراً على خطاك، وجدت قطعة أرض مذهلة 266 00:23:31,245 --> 00:23:33,081 ‫والآن سنبني منزلاً 267 00:23:33,456 --> 00:23:37,210 ‫وهي جميلة جداً، وتحبها "جوان"، الضوء مذهل 268 00:23:37,335 --> 00:23:39,212 ‫في الواقع، هل لي أن أريك شيئاً؟ 269 00:23:41,089 --> 00:23:44,008 ‫ادخل إلى المطبخ، هيا 270 00:23:44,801 --> 00:23:48,054 ‫إذاً وصلتني هذه اليوم في الواقع، كنت أعاينها للتو 271 00:23:48,846 --> 00:23:52,058 ‫إذاً كنت أعمل مع مهندس، يعمل في شركتي 272 00:23:52,183 --> 00:23:55,353 ‫لذا كان يصممها معي ومع "جوان" أيضاً 273 00:23:56,104 --> 00:23:57,438 ‫هذا هو الجزء الخارجي من المنزل 274 00:23:57,563 --> 00:24:00,358 ‫البحر هنا ولدينا كل الضوء هنا 275 00:24:00,483 --> 00:24:01,693 ‫إنه جميل، توجد نوافذ زجاجية هنا 276 00:24:01,818 --> 00:24:03,236 ‫في الواقع، أظنني أريد المزيد 277 00:24:03,361 --> 00:24:04,779 ‫ثم هذا هو الطابق العلوي 278 00:24:04,904 --> 00:24:07,657 ‫غرفة نومنا هنا، الضوء وافر لـ"جوان" 279 00:24:07,782 --> 00:24:09,033 ‫سيكون مذهلاً 280 00:24:09,534 --> 00:24:11,160 ‫ثم في الأسفل هنا يوجد الطابق السفلي 281 00:24:13,329 --> 00:24:14,372 ‫لا أعلم فعلاً ما أفعله به 282 00:24:14,497 --> 00:24:16,874 ‫ربما أجعله غرفة ألعاب أو... 283 00:24:16,999 --> 00:24:18,084 ‫الزم الحذر 284 00:24:19,085 --> 00:24:20,211 ‫ما رأيك؟ 285 00:24:20,712 --> 00:24:22,422 ‫هل هذه مزحة؟ 286 00:24:26,884 --> 00:24:28,177 ‫أين غرفة "إيثن"؟ 287 00:24:29,804 --> 00:24:30,972 ‫حسناً 288 00:24:32,390 --> 00:24:33,766 ‫هل وضعته في الطابق السفلي؟ 289 00:24:33,891 --> 00:24:36,853 ‫لا، لن نضعه في الطابق السفلي وأرى أنك غاضب ومتضايق 290 00:24:36,978 --> 00:24:39,731 ‫- "جوان" ‫- مهلاً، هي نائمة، هي نائمة 291 00:24:39,856 --> 00:24:41,816 ‫علي مكالمتها، علي مكالمتها 292 00:24:42,191 --> 00:24:43,484 ‫لماذا؟ هي نائمة 293 00:24:43,609 --> 00:24:45,278 ‫لأن ابني مفقود 294 00:24:45,695 --> 00:24:49,073 ‫أجل، أدرك ذلك، أدرك أن ابنك مفقود 295 00:24:49,949 --> 00:24:52,577 ‫هو ابني أيضاً، أحبه كثيراً 296 00:24:52,702 --> 00:24:53,870 ‫لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك 297 00:24:53,995 --> 00:24:54,954 ‫لا أفعل ماذا؟ 298 00:24:55,079 --> 00:24:56,497 ‫لا تقل لي إنه ابنك أيضاً 299 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 ‫لنكن صريحين 300 00:24:57,749 --> 00:25:00,668 ‫كان ابني أكثر منه ابنك في العام الفائت، أليس كذلك؟ 301 00:25:00,793 --> 00:25:03,588 ‫أنت رجل غريب الأطوار بالكامل، ماذا فعلت بابني؟ 302 00:25:03,713 --> 00:25:05,548 ‫- لم أفعل شيئاً بابنك ‫- ماذا فعلت بابني؟ 303 00:25:05,673 --> 00:25:07,341 ‫- أحب ابنك ‫- ماذا فعلت؟ 304 00:25:17,810 --> 00:25:21,898 ‫أيها المفتش "روي"، عليك القدوم إلى هنا 305 00:25:22,023 --> 00:25:23,232 ‫أنا في منزل "جوان" المستأجر 306 00:25:23,357 --> 00:25:25,026 ‫أنا هنا مع شريكها "فرانك" 307 00:25:25,651 --> 00:25:27,862 ‫إنه فاقد الوعي وهو منتش بالكامل 308 00:25:27,987 --> 00:25:29,197 ‫أعطاها الممنوعات 309 00:25:29,322 --> 00:25:30,990 ‫ويعرف شيئاً، يعرف شيئاً 310 00:25:31,115 --> 00:25:34,202 ‫عاود الاتصال بي رجاء ‫على هذا الرقم ما إن يتسنى لك ذلك 311 00:25:44,045 --> 00:25:46,589 ‫- إليك عني ‫- اصعد في الشاحنة، اصعد في الشاحنة 312 00:25:46,714 --> 00:25:47,965 ‫أرجوك، ترتكب غلطة فادحة 313 00:25:48,090 --> 00:25:49,884 ‫ترتكب غلطة فادحة 314 00:25:50,009 --> 00:25:52,762 ‫هناك صورة في الحقيبة، أعطها لـ"جوان" وحسب 315 00:25:52,887 --> 00:25:54,764 ‫- اصعد في الشاحنة وحسب ‫- ترتكب غلطة فادحة 316 00:25:56,849 --> 00:25:58,768 ‫- ماذا؟ ‫- القسم الأول من قانون العدل الجنائي 317 00:25:58,893 --> 00:26:00,728 ‫لا تفهم، قام الرجل بخطف ابني 318 00:26:00,853 --> 00:26:03,648 ‫أو فعل شيئاً بابني أو أنه يعرف شيئاً عن ابني 319 00:26:03,773 --> 00:26:04,941 ‫عليك أن تعود إلى هناك 320 00:26:05,066 --> 00:26:08,027 ‫تأخذني إلى السجن وتنقله إلى المستشفى؟ 321 00:26:08,528 --> 00:26:09,862 ‫أتفهم؟ 322 00:26:10,321 --> 00:26:12,114 ‫تسخر مني 323 00:26:12,240 --> 00:26:15,785 ‫أبلغت باعتقالك ويمكنك الحصول على محام 324 00:26:16,661 --> 00:26:18,746 ‫- سنشرح لك أكثر هذه الحقوق ‫- تباً 325 00:26:18,871 --> 00:26:20,957 ‫فور وصولنا إلى مركز الشرطة 326 00:26:22,124 --> 00:26:24,252 ‫أقترح عليك الجلوس مرتاحاً سيد "موري" 327 00:26:25,419 --> 00:26:27,713 ‫لا يهمني إن كانت إصابته بالغة 328 00:26:27,839 --> 00:26:30,550 ‫ما إن يستيقظ، عليك أن تسأله عما فعله بابني 329 00:26:37,098 --> 00:26:40,268 ‫ألن تقول شيئاً؟ لا شيء؟ 330 00:26:42,520 --> 00:26:44,188 ‫ابني مفقود 331 00:26:46,858 --> 00:26:49,068 ‫ابني مفقود 332 00:26:54,866 --> 00:26:56,075 ‫تباً 333 00:27:26,981 --> 00:27:28,316 ‫هذه محفظتي 334 00:27:30,109 --> 00:27:32,445 ‫هذه... في الواقع هذه مفاتيح "جوان" 335 00:27:33,571 --> 00:27:35,948 ‫هذا هاتف "فرانك"، هذا هاتفي 336 00:27:36,073 --> 00:27:37,617 ‫أتريد وضعه في مكان آخر؟ 337 00:27:37,742 --> 00:27:39,035 ‫ضعه في الداخل من فضلك 338 00:27:40,286 --> 00:27:41,454 ‫قد يكون دليلاً 339 00:27:45,416 --> 00:27:46,751 ‫بوسعك أن ترتاح في الداخل 340 00:28:03,893 --> 00:28:04,936 ‫حسناً 341 00:28:12,401 --> 00:28:15,196 ‫واضح أنك ستبقى محتجزاً حتى الصباح 342 00:28:16,280 --> 00:28:18,866 ‫سأعود آنذاك لأرى ما سيحصل لك 343 00:28:19,241 --> 00:28:20,534 ‫آسف بشأن كل ما حصل 344 00:28:20,660 --> 00:28:21,786 ‫لكن هل كلمته؟ 345 00:28:21,911 --> 00:28:25,456 ‫علي أن أخبرك سيد "موري"، تهدر وقتنا الآن 346 00:28:26,082 --> 00:28:28,834 ‫كل ساعة هي حاسمة وأنت تهدر وقتنا 347 00:28:28,960 --> 00:28:30,878 ‫هناك شيء مريب في ذلك الرجل 348 00:28:31,003 --> 00:28:32,505 ‫في اليوم التالي لفقدان ابني 349 00:28:32,630 --> 00:28:35,800 ‫يعرض علي خرائط منزل ما يريد الانتقال إليه مع زوجتي 350 00:28:35,925 --> 00:28:42,014 ‫مع زوجتي السابقة ‫وليست لديه غرفة في ذلك المنزل لابني 351 00:28:42,139 --> 00:28:45,434 ‫إما أنه يعرف شيئاً أو أنه مجرم حقير 352 00:28:45,851 --> 00:28:48,229 ‫أرجوك، تناولت "جوان" الفاليوم وهي نائمة 353 00:28:48,354 --> 00:28:51,315 ‫عرفت تلك المرأة، هي أم صالحة 354 00:28:51,440 --> 00:28:54,485 ‫ويستحيل أن تأخذ شيئاً ‫يمنعها من الإجابة على ذلك الهاتف 355 00:28:54,610 --> 00:28:56,946 ‫كانت لتكون مستيقظة تتفقد ذلك الهاتف كل ١٥ دقيقة 356 00:28:57,071 --> 00:29:00,616 ‫لذا آسف جداً، أعتذر، لن أتكلم بعد الآن 357 00:29:00,741 --> 00:29:03,869 ‫لكن أرجوك، تعامل معه بشكل جدي 358 00:29:04,996 --> 00:29:08,916 ‫لست بحالة مستقرة حالياً، أقول لك ذلك بصراحة 359 00:29:10,209 --> 00:29:13,838 ‫لست في موقع يسمح لك ‫أن تملي علي كيفية إجراء هذا التحقيق 360 00:29:16,507 --> 00:29:17,591 ‫سأراك لاحقاً 361 00:29:22,263 --> 00:29:23,764 ‫هذا ابني الصغير 362 00:29:32,440 --> 00:29:34,400 ‫ما زال السيد "غيلكريست" في المستشفى 363 00:29:35,109 --> 00:29:38,779 ‫لديه ضلعان مكسوران، لديه ورك مخلوع 364 00:29:38,904 --> 00:29:41,991 ‫ومع ذلك، قرر عدم التقدم بشكوى ضدك 365 00:29:43,451 --> 00:29:44,785 ‫هل تمكنت من مكالمته؟ 366 00:29:45,494 --> 00:29:47,955 ‫تواصلت معه، اتخذت موقفاً مشابهاً 367 00:29:48,372 --> 00:29:50,624 ‫لن أمضي قدماً في هذه المسألة سيد "موري" 368 00:29:51,667 --> 00:29:55,629 ‫جلب أحد زملائي سيارتك، هي في مركز الشرطة هنا 369 00:29:55,755 --> 00:29:56,839 ‫ستخلي سبيلي؟ 370 00:29:56,964 --> 00:29:58,257 ‫ما عدت محتجزاً 371 00:30:00,926 --> 00:30:03,012 ‫ألا تستغرب أنه لن يتقدم بشكوى؟ 372 00:30:04,263 --> 00:30:08,517 ‫سيد "موري"، سأشرح لك أمراً بالغ الأهمية 373 00:30:09,185 --> 00:30:11,395 ‫لأساعدك في تصفية ذهنك بشأن المسألة برمتها 374 00:30:11,854 --> 00:30:15,107 ‫منذ شهر، تعرضت زوجتك لإجهاض 375 00:30:17,401 --> 00:30:19,153 ‫- ماذا؟ ‫- أجل 376 00:30:20,321 --> 00:30:23,365 ‫أخبرك بهذا الأمر لكي تفهم الوضع 377 00:30:23,491 --> 00:30:28,204 ‫محنة السيدة "ريشموند" و"فرانك غيلكريست" 378 00:30:29,497 --> 00:30:32,124 ‫كان هذا الوضع عصيباً جداً عليها 379 00:30:32,249 --> 00:30:36,378 ‫في الواقع، لهذا السبب قررت إرسال ابنك إلى المخيم 380 00:30:37,046 --> 00:30:42,093 ‫لكي تحظى ببعض الهدوء والسلام للتعامل مع هذا الأمر 381 00:30:42,593 --> 00:30:44,804 ‫لم يكن للسيد "غيلكريست" أية علاقة بالأمر 382 00:30:45,429 --> 00:30:46,764 ‫هل هي بخير؟ 383 00:30:47,264 --> 00:30:50,351 ‫في هذه الظروف، لا 384 00:30:51,852 --> 00:30:55,272 ‫وأفهم أنها فترة صعبة جداً عليك 385 00:30:55,397 --> 00:30:57,691 ‫أود أن أعرض عليك دعم طبيب نفسي 386 00:30:58,484 --> 00:30:59,777 ‫عليك العودة إلى المنزل 387 00:31:01,195 --> 00:31:05,699 ‫عليك تصفية ذهنك من هذه المسألة ‫والسماح لنا بمتابعة التحقيق 388 00:31:07,910 --> 00:31:08,953 ‫لا، أنا بخير 389 00:31:09,495 --> 00:31:11,455 ‫لن أتسبب لك بالمزيد من المشاكل، أعدك 390 00:31:11,580 --> 00:31:13,415 ‫- شكراً ‫- أشكر لك صبرك 391 00:32:02,298 --> 00:32:05,050 ‫مرحباً، هنا "ليا"، اتركوا لي رسالة، شكراً 392 00:32:06,135 --> 00:32:07,553 ‫"ليا"، هنا "إدموند" 393 00:32:10,556 --> 00:32:13,225 ‫أنا هنا، آسف لأنني لم أتصل بك سابقاً 394 00:32:15,311 --> 00:32:18,981 ‫واجهت بعض المتاعب مع الشرطة مساء أمس، أنا بخير 395 00:32:22,026 --> 00:32:27,531 ‫ولم نعرف أي شيء بشأن... ما حصل لـ"إيثن" حتى الآن 396 00:32:31,535 --> 00:32:33,370 ‫أيمكنك أن تخبري الشركة أنني آسف جداً لعدم اتصالي؟ 397 00:32:33,495 --> 00:32:34,538 ‫هلا تفعلين ذلك بالنيابة عني؟ 398 00:32:34,663 --> 00:32:36,498 ‫قولي لهم إنني بخير وسأتصل بهم قريباً 399 00:32:40,044 --> 00:32:41,086 ‫أحبك 400 00:32:44,465 --> 00:32:45,424 ‫شكراً 401 00:32:47,676 --> 00:32:50,054 ‫إن تلقيت هذا الاتصال، عاودي الاتصال بي رجاء، حسناً؟ 402 00:33:19,625 --> 00:33:20,793 ‫"جوان"؟ 403 00:33:21,585 --> 00:33:22,711 ‫"جوان"؟ 404 00:34:07,131 --> 00:34:08,299 ‫"جوان" 405 00:34:12,678 --> 00:34:13,846 ‫هل أنت بخير؟ 406 00:34:13,971 --> 00:34:15,055 ‫هل وجدوه؟ 407 00:34:15,639 --> 00:34:17,516 ‫لا، ليس بعد 408 00:34:22,396 --> 00:34:23,355 ‫"جوان" 409 00:34:25,649 --> 00:34:27,484 ‫آسف جداً على ما حصل لك 410 00:34:30,154 --> 00:34:31,322 ‫ماذا تقصد؟ 411 00:34:33,157 --> 00:34:37,828 ‫بشأن طفلك الصغير، آسف جداً 412 00:34:37,953 --> 00:34:39,121 ‫من أخبرك بذلك؟ 413 00:34:39,496 --> 00:34:41,582 ‫المفتش "روي"، كان يحاول... 414 00:34:41,707 --> 00:34:44,918 ‫لا يحق له إخبارك بذلك 415 00:34:46,128 --> 00:34:49,089 ‫أعلم أنكما كنتما تمران بوقت عصيب جداً، قبل هذا حتى 416 00:34:49,214 --> 00:34:50,299 ‫ارحل 417 00:34:54,386 --> 00:34:55,721 ‫أكان الوضع صعباً على "إيثن"؟ 418 00:34:56,764 --> 00:34:58,140 ‫لأنه قال إنك... 419 00:34:59,391 --> 00:35:01,935 ‫- أنا... ‫- كنت بحاجة إلى السلام و... 420 00:35:08,734 --> 00:35:13,113 ‫الوضع سيىء بما يكفي أصلاً، لا أعلم ما تحاول فعله بي 421 00:35:13,739 --> 00:35:15,282 ‫لا أحاول فعل أي شيء 422 00:35:16,408 --> 00:35:21,413 ‫لم... لم يردني أن أرزق بطفل 423 00:35:23,749 --> 00:35:24,875 ‫"إيثن"؟ 424 00:35:25,376 --> 00:35:26,835 ‫لا، بالطبع لم يرد ذلك 425 00:35:29,963 --> 00:35:31,715 ‫أيسعدك ذلك؟ أنه كره الأمر؟ 426 00:35:31,840 --> 00:35:32,925 ‫لا 427 00:35:34,301 --> 00:35:35,844 ‫لأنه كان يكره الفكرة 428 00:35:36,553 --> 00:35:39,640 ‫وكره انتقال "فرانك" للعيش هنا 429 00:35:39,765 --> 00:35:44,269 ‫وكره واقع أنك ما عدت هنا 430 00:35:44,770 --> 00:35:47,398 ‫والشخص الوحيد الذي أمكنه مكالمته بشأن ذلك كان أنا 431 00:35:47,523 --> 00:35:48,815 ‫لأنك لم تكن موجوداً 432 00:35:48,941 --> 00:35:50,900 ‫لذا كان علي التعامل مع ابننا 433 00:35:51,026 --> 00:35:53,695 ‫المتضايق من أمر كان يسعدني جداً 434 00:35:56,907 --> 00:35:58,367 ‫آسف جداً بشأن ذلك 435 00:36:01,537 --> 00:36:02,829 ‫أين كنت مساء أمس؟ 436 00:36:06,041 --> 00:36:09,002 ‫كنت في مركز الشرطة، أطلقوا سراحي للتو 437 00:36:09,920 --> 00:36:11,712 ‫قالوا إن "فرانك" لن يتقدم بأية شكوى 438 00:36:14,716 --> 00:36:15,968 ‫يجدر به ذلك 439 00:36:17,136 --> 00:36:18,720 ‫هل أعطاك الفاليوم مساء أمس؟ 440 00:36:22,057 --> 00:36:23,182 ‫أجل 441 00:36:24,560 --> 00:36:26,853 ‫على حد علمي، لم تتناولي قط أية عقاقير في حياتك 442 00:36:29,022 --> 00:36:30,649 ‫حسناً، ما عدت تعرفني 443 00:36:33,193 --> 00:36:34,652 ‫حسناً 444 00:36:34,778 --> 00:36:36,363 ‫خلتك ستقول إنك آسف 445 00:36:37,197 --> 00:36:38,198 ‫هذا ما خلتك ستقوله 446 00:36:38,323 --> 00:36:43,537 ‫خلتك ستقول إنك آسف لأنك برحت شريكي ضرباً 447 00:36:43,954 --> 00:36:45,539 ‫تعلمين أنه لم يذكر "إيثن" قط 448 00:36:46,540 --> 00:36:49,084 ‫وهو متحمس بالكامل بشأن خرائط منزل جديد يبنيه 449 00:36:49,209 --> 00:36:51,086 ‫أجل، كنا متحمسين جداً بشأن ذلك 450 00:36:51,211 --> 00:36:52,337 ‫كنا متحمسين جداً بشأن ذلك 451 00:36:52,463 --> 00:36:53,422 ‫وكان "إيثن" متحمساً بشأن ذلك 452 00:36:53,547 --> 00:36:55,549 ‫تكلمنا جميعاً عن الأمر معاً كعائلة 453 00:36:55,674 --> 00:36:56,842 ‫أنا، هو و"فرانك" 454 00:36:56,967 --> 00:37:00,429 ‫جلسنا جميعاً وناقشنا الأمر ‫هذا ما نفعله، هذه عائلتي 455 00:37:01,180 --> 00:37:02,931 ‫وكنت لتعرف ذلك لو كنت تسأل عنه 456 00:37:03,056 --> 00:37:06,310 ‫لو أنك سألت ابنك عنه لكنك لا تفعل ذلك، صحيح؟ 457 00:37:06,435 --> 00:37:09,563 ‫لأنك لا تتصل أبداً ولا تفعل شيئاً 458 00:37:09,688 --> 00:37:12,441 ‫ترسل له هدية في عيده السابع 459 00:37:12,858 --> 00:37:15,527 ‫لا تتسنى له فرصة حتى للتكلم مع أبيه 460 00:37:16,487 --> 00:37:20,657 ‫هل فكرت حتى عما يعنيه كل هذا؟ 461 00:37:21,617 --> 00:37:22,951 ‫بأن ابنك مفقود؟ 462 00:37:23,368 --> 00:37:26,497 ‫كل ما كنت أفكر فيه طوال هذا الوقت هو أنني أم سيئة 463 00:37:26,622 --> 00:37:27,706 ‫وأنني ارتكبت سوءاً ما 464 00:37:27,831 --> 00:37:31,919 ‫هل فكرت حتى ولو لثانية أي نوع من الآباء أنت؟ 465 00:37:32,836 --> 00:37:35,672 ‫أي نوع من الآباء كنت لابنك؟ 466 00:37:35,797 --> 00:37:37,758 ‫أعلم، أعلم أنني والد سيىء 467 00:37:37,883 --> 00:37:40,802 ‫وأعلم أنني غير موجود أبداً ‫أعلم أنه لا يستطيع الاعتماد علي 468 00:37:44,097 --> 00:37:46,391 ‫لكنها ليست غلطتي أنه مفقود عزيزتي 469 00:37:51,480 --> 00:37:52,940 ‫أنا... 470 00:37:53,065 --> 00:37:54,066 ‫هيا، هيا 471 00:37:54,191 --> 00:37:59,363 ‫توقف وفكر للحظة، فكر وحسب في ما نريدك أن تفعله 472 00:38:00,614 --> 00:38:01,949 ‫"فرانك" ليس... 473 00:38:02,741 --> 00:38:07,621 ‫إنه رجل وسيم، قوي ومذهل يحب ابنك 474 00:38:10,207 --> 00:38:11,416 ‫لا أصدق ذلك 475 00:38:23,053 --> 00:38:24,263 ‫حسناً 476 00:38:53,625 --> 00:38:58,046 ‫أعطني هاتفك 477 00:39:15,439 --> 00:39:18,442 ‫لماذا تخال أن هاتفي مراقب؟ 478 00:39:18,567 --> 00:39:22,195 ‫اسمع، في الثانية بعد ظهر اليوم ‫تلقيت اتصالاً من "غلاسكو" 479 00:39:23,030 --> 00:39:25,240 ‫طلبوا مني التنحي عن هذه القضية 480 00:39:27,200 --> 00:39:31,246 ‫سألتهم: لماذا؟ لم يجدر بي التنحي عن الملف؟ لماذا؟ 481 00:39:31,622 --> 00:39:36,752 ‫عليكم أن تبعثوا لي بتفسير خطي ‫يدفعني للتنحي عن هذا الملف 482 00:39:37,210 --> 00:39:40,422 ‫فراحوا يصرخون ويصيحون علي فأقفلت الخط 483 00:39:41,423 --> 00:39:45,260 ‫في الساعة ٢:١٧ تلقيت اتصالاً من "لندن" هذه المرة 484 00:39:45,844 --> 00:39:48,138 ‫من سير "باتريك نيلسون" 485 00:39:48,513 --> 00:39:52,309 ‫هذا الرجل يحتل أعلى المراكز ‫في سلك الشرطة في "إسكتلندا" 486 00:39:52,726 --> 00:39:55,562 ‫وقال لي إنهم سيتولون هذه القضية من "لندن" 487 00:39:55,687 --> 00:39:57,439 ‫هذه المرة، لم تتسن لي الفرصة لقول شيء 488 00:39:57,564 --> 00:40:02,235 ‫قال لي إن هذا الأمر لمصلحة الجميع 489 00:40:02,986 --> 00:40:04,154 ‫وهذا كل شيء 490 00:40:04,279 --> 00:40:08,909 ‫في الثالثة، أخبرت فريقي ‫إننا ما عدنا نعمل على القضية ورحلت 491 00:40:09,951 --> 00:40:14,414 ‫لم أخلها عملية خطف متعلقة بعملك في صناعة النفط 492 00:40:14,539 --> 00:40:16,458 ‫لكنني قد أكون مخطئاً 493 00:40:16,583 --> 00:40:19,127 ‫لا بد أن شرطة "لندن" تملك معلومات أجهلها 494 00:40:20,504 --> 00:40:24,383 ‫لكنني أقول لك التالي، ستعمل بشكل منفرد 495 00:40:25,759 --> 00:40:28,011 ‫بشكل أساسي، ستعمل بشكل منفرد سيد "موري" 496 00:40:28,720 --> 00:40:31,640 ‫لا يمكنني البقاء، لا تستعمل هاتفك 497 00:40:32,474 --> 00:40:33,517 ‫شكراً 498 00:41:32,826 --> 00:41:34,327 ‫هيا عزيزتي، أجيبي 499 00:41:38,457 --> 00:41:39,541 ‫آلو؟ 500 00:41:40,208 --> 00:41:41,334 ‫"ليا" 501 00:41:44,296 --> 00:41:45,589 ‫- أتسمعينني؟ ‫- ما هذا الرقم؟ 502 00:41:46,339 --> 00:41:47,924 ‫ما هذا الرقم الذي تتصل منه؟ 503 00:41:48,049 --> 00:41:52,179 ‫ليس هاتفي، اسمعيني، اسمعيني... 504 00:41:52,304 --> 00:41:54,556 ‫أتعلم ما كان يجري هنا؟ 505 00:41:54,681 --> 00:41:56,057 ‫أتعلم أن الشرطة دخلت إلى المكتب؟ 506 00:41:56,183 --> 00:41:58,351 ‫قلبوا المكان رأساً على عقب 507 00:41:58,477 --> 00:42:00,437 ‫أخذوا الكمبيوترات، أخذوا الأقراص الصلبة 508 00:42:00,562 --> 00:42:03,148 ‫أخذوا كل شيء "إدموند"، أتفهم معنى ذلك؟ 509 00:42:03,273 --> 00:42:04,357 ‫ماذا؟ 510 00:42:04,483 --> 00:42:06,067 ‫أخذوا جميع الملفات 511 00:42:06,193 --> 00:42:10,071 ‫أخذوا ملفات "العراق"، يا إلهي 512 00:42:10,197 --> 00:42:12,783 ‫هل ذكر أحد اسمي؟ أكان أحد يبحث عني؟ 513 00:42:14,451 --> 00:42:17,537 ‫اسمعني، اسمعني "إدموند"، حسناً؟ 514 00:42:17,662 --> 00:42:18,789 ‫لا يمكنني فعل هذا 515 00:42:18,914 --> 00:42:20,707 ‫لا تتصل بي مجدداً، أتفهم؟ 516 00:42:20,832 --> 00:42:23,251 ‫- "ليا" ‫- أتفهم؟ آسفة 517 00:42:54,449 --> 00:42:56,117 ‫- أيمكنني نزعها؟- أجل طبعاً 518 00:42:56,952 --> 00:42:58,328 ‫يا إلهي 519 00:42:58,453 --> 00:42:59,704 ‫"جوان"؟ 520 00:43:00,872 --> 00:43:02,833 ‫هذا ليس ما كنت أتوقعه على الإطلاق 521 00:43:04,918 --> 00:43:07,420 ‫ما رأيك؟ إنها مذهلة، صحيح؟ 522 00:43:07,546 --> 00:43:08,547 ‫إنها مذهلة 523 00:43:08,672 --> 00:43:12,092 ‫أعلم، بوسعنا بناء منزل هنا 524 00:43:12,926 --> 00:43:16,179 ‫كنت أفكر أنه بوسعنا هنا، إن أردت 525 00:43:17,639 --> 00:43:20,976 ‫بوسعنا تأسيس عائلة 526 00:43:25,021 --> 00:43:26,064 ‫أجل 527 00:43:27,440 --> 00:43:28,692 ‫أريد ذلك، أجل 528 00:43:29,442 --> 00:43:30,652 ‫أحبك كثيراً 529 00:43:30,777 --> 00:43:33,655 ‫أحبك، أيها الرجل الذكي 530 00:43:43,665 --> 00:43:48,420 ‫أنت جاهز؟ تمن أمنية بعد ثلاثة، اثنان، واحد، هيا 531 00:43:48,545 --> 00:43:50,088 ‫هيا "إيثن" 532 00:43:53,425 --> 00:43:55,594 ‫هيا، هيا، هيا 533 00:43:56,177 --> 00:43:57,762 ‫هيا، هيا، لا تدعني أنتظر 534 00:43:58,430 --> 00:43:59,848 ‫أجل 535 00:44:05,437 --> 00:44:06,563 ‫هل أعجبك؟ 536 00:44:12,944 --> 00:44:16,948 ‫حسناً، حسناً، لنفتح الكبيرة الآن، هذه هي 537 00:44:17,866 --> 00:44:19,451 ‫هذه من أبيك 538 00:44:20,035 --> 00:44:22,078 ‫الذي يتمنى لو أمكنه التواجد هنالكنه لا يستطيع القدوم اليوم 539 00:44:22,203 --> 00:44:23,747 ‫هذه من أبيك 540 00:44:35,008 --> 00:44:38,094 ‫- يا إلهي- يا إلهي 541 00:44:38,553 --> 00:44:41,473 ‫ما هذه؟ إنها مروحية 542 00:44:42,349 --> 00:44:44,517 ‫إنها مذهلة، صحيح؟ 543 00:44:45,727 --> 00:44:48,271 ‫"إيثن"، هل أحببت هدية أبيك؟ 544 00:44:49,356 --> 00:44:52,776 ‫أجل؟ إنها هدية جيدة؟ حسناً 545 00:44:54,861 --> 00:44:56,488 ‫تقومين بعمل رائع 546 00:44:57,530 --> 00:45:01,284 ‫أنت أم صالحة، أنت أم صالحة 547 00:45:03,328 --> 00:45:04,537 ‫صاروخ 548 00:45:13,338 --> 00:45:14,673 ‫يا إلهي 549 00:45:19,594 --> 00:45:21,596 ‫"إيثن"، هل تستمتع بوقتك؟ 550 00:45:21,972 --> 00:45:23,139 ‫هل أنت سعيد؟ 551 00:45:23,598 --> 00:45:24,808 ‫هل تمضي عيداً جميلاً؟ 552 00:45:34,401 --> 00:45:38,071 ‫انظر "إيثن"، انظر، ما رأيك؟ 553 00:45:38,196 --> 00:45:39,531 ‫هذا جميل، صحيح؟ 554 00:45:40,699 --> 00:45:42,617 ‫ستتسكع برفقة ذلك 555 00:45:45,328 --> 00:45:46,579 ‫انظر إلى هذا 556 00:45:48,039 --> 00:45:50,291 ‫مرحباً أيها الفتيان، كيف الحال؟ 557 00:45:50,709 --> 00:45:51,960 ‫أجل طبعاً 558 00:45:53,211 --> 00:45:54,838 ‫أتريد أن تودع صديقك؟ 559 00:45:56,589 --> 00:45:57,799 ‫أراك لاحقاً 560 00:46:00,010 --> 00:46:02,053 ‫هل أنتم جاهزون لهذا، يا رواد الفضاء الصغار؟ 561 00:46:02,178 --> 00:46:04,597 ‫- أجل- هذا ما أود سماعه 562 00:46:04,723 --> 00:46:07,183 ‫حسناً، اعلموا أيها الآباء والأمهات 563 00:46:07,308 --> 00:46:10,145 ‫قبل أن ترحلوا، لدينا الكثير من الأيام الناشطة 564 00:46:18,987 --> 00:46:20,113 ‫أحبك 565 00:46:21,698 --> 00:46:23,283 ‫ستكون بخير، حسناً؟ 566 00:46:24,242 --> 00:46:25,869 ‫حاول أن تستمتع بالأمر وحسب 567 00:46:26,369 --> 00:46:27,746 ‫ستمضي وقتاً رائعاً 568 00:46:28,747 --> 00:46:30,123 ‫الأمهات والآباء 569 00:46:30,498 --> 00:46:31,708 ‫أحبك عزيزي 570 00:46:32,709 --> 00:46:35,545 ‫وداعاً "إيثن" بني، استمتع بوقتك 571 00:46:38,798 --> 00:46:40,008 ‫وداعاً "إيثن" 572 00:46:49,100 --> 00:46:50,226 ‫ها نحنذا 573 00:46:51,352 --> 00:46:54,272 ‫هذه أول مرة يغادر فيها المنزل 574 00:46:55,106 --> 00:46:56,691 ‫وداعاً عزيزي، أحبك 575 00:46:56,816 --> 00:46:58,109 ‫وداعاً "إيثن" 576 00:47:05,325 --> 00:47:06,826 ‫هيا، لوح لنا بيدك 577 00:47:07,786 --> 00:47:09,287 ‫وداعاً بني 578 00:47:46,991 --> 00:47:48,076 ‫هيا "إيثن" 579 00:47:56,751 --> 00:48:00,171 ‫هيا، هيا، هيا 580 00:48:01,923 --> 00:48:03,466 ‫- من يريد بالوناً؟- أنا 581 00:48:13,143 --> 00:48:14,185 ‫جميعها متشابكة 582 00:48:36,207 --> 00:48:38,459 ‫سنطعمهم جيداً، هم... 583 00:48:42,213 --> 00:48:45,717 ‫مخيم علم الفلك، استمتع بوقتك 584 00:49:28,218 --> 00:49:30,470 ‫ما هذا؟ 585 00:49:31,804 --> 00:49:33,181 ‫أب وابن 586 00:49:40,480 --> 00:49:41,814 ‫مرحباً، هل أنت بخير؟ 587 00:49:44,525 --> 00:49:45,610 ‫"فرانك"؟ 588 00:49:46,486 --> 00:49:50,240 ‫مرحباً "جوان"، لست "فرانك"، هذا أنا 589 00:49:52,825 --> 00:49:54,494 ‫لماذا تتصل بي على هاتف "فرانك"؟ 590 00:49:54,619 --> 00:49:57,205 ‫أخذته منه مساء أمس وخالته الشرطة لي لذا أعادوه إلي 591 00:49:57,330 --> 00:50:00,458 ‫أرجوك قبل أن تغضبي مني، أيمكنك الاستماع إلي؟ 592 00:50:00,583 --> 00:50:02,877 ‫هل لي بالقدوم إلى منزلك؟ سأعطيك... 593 00:50:03,002 --> 00:50:04,087 ‫لماذا؟ 594 00:50:06,798 --> 00:50:08,299 ‫أظنني وجدت شيئاً 595 00:50:14,222 --> 00:50:15,932 ‫ستتسكع مع ذلك؟ 596 00:50:16,599 --> 00:50:17,892 ‫أليس الأمر مذهلاً؟ 597 00:50:19,769 --> 00:50:21,145 ‫أتريد أن تودع صديقك؟ 598 00:50:21,271 --> 00:50:23,106 ‫لا يمكنني مشاهدة هذا، لماذا نشاهده؟ 599 00:50:23,231 --> 00:50:24,399 ‫أراك لاحقاً 600 00:50:27,193 --> 00:50:28,778 ‫انظري إلى هذا وحسب 601 00:50:31,281 --> 00:50:32,448 ‫السيارة عينها؟ 602 00:50:33,741 --> 00:50:35,952 ‫مكانان مختلفان، وقتان مختلفان 603 00:50:36,077 --> 00:50:37,328 ‫والقاسم المشترك هو ابننا 604 00:50:38,037 --> 00:50:39,205 ‫القاسم المشترك ليس ابننا 605 00:50:39,330 --> 00:50:42,250 ‫القاسم المشترك هو ‫أنه كان في حفلة عيد ميلاد مع جميع أصدقائه 606 00:50:42,375 --> 00:50:45,962 ‫ثم ذهب إلى مخيم المغامرة مع جميع أصدقائه 607 00:50:46,087 --> 00:50:49,007 ‫لذا هي... إنها على الأرجح سيارة أحد الأهالي 608 00:50:49,132 --> 00:50:51,050 ‫لا بأس، لا بأس، أسوأ ما قد يحصل 609 00:50:51,175 --> 00:50:52,176 ‫هو أن أذهب إلى منزل صديق له 610 00:50:52,302 --> 00:50:54,554 ‫فأشرب كوب شاي بداعي التعاطف مع والد بريء 611 00:50:56,723 --> 00:50:57,974 ‫أظن أنه عليك الاتصال بأخيك 612 00:51:00,685 --> 00:51:02,478 ‫- تباً ‫- اتصلي بأخيك 613 00:51:02,603 --> 00:51:03,563 ‫ما زال يعمل في شركة التأمين 614 00:51:03,688 --> 00:51:07,150 ‫سيحصل على رقم اللوحة، وسيحصل على عنوان المنزل 615 00:51:07,275 --> 00:51:08,568 ‫أجل، بشكل غير شرعي 616 00:51:09,319 --> 00:51:11,612 ‫ما زلت أظن أنه يجدر بنا ‫الاتصال بالشرطة، لا أستطيع... 617 00:51:11,738 --> 00:51:12,739 ‫سبق أن قلت لك 618 00:51:12,864 --> 00:51:14,532 ‫أعلم، لا أستطيع... 619 00:51:14,657 --> 00:51:15,867 ‫نعمل بمفردنا 620 00:51:16,951 --> 00:51:18,619 ‫عزيزتي، نحن كل ما بقي لـ"إيثن" 621 00:51:18,745 --> 00:51:20,955 ‫هذه آخر كلمات قالها لي المفتش "روي" 622 00:51:24,125 --> 00:51:26,586 ‫اتصلي بأخيك، فوراً 623 00:51:29,005 --> 00:51:30,423 ‫ربما سبق أن نقلوه 624 00:51:30,548 --> 00:51:31,632 ‫حسناً، حسناً 625 00:51:37,847 --> 00:51:39,098 ‫اذهبي، هيا، هيا 626 00:51:41,351 --> 00:51:42,477 ‫مرحباً "روب" 627 00:51:42,602 --> 00:51:44,687 ‫لا، آسفة لأنني أتصل باكراً جداً 628 00:51:45,605 --> 00:51:47,940 ‫أجل أعلم، لا، لا شيء حتى الآن، لا 629 00:51:49,901 --> 00:51:52,695 ‫اسمع، أريد منك خدمة إن أمكنك ذلك 630 00:51:56,824 --> 00:51:59,077 ‫لا أعلم، يبدو منزلاً أو مبنى أو ما إلى ذلك 631 00:52:00,286 --> 00:52:01,662 ‫إنه في مكان ناء 632 00:52:02,205 --> 00:52:03,247 ‫ليس بعيداً جداً 633 00:52:03,706 --> 00:52:06,667 ‫إن سلكت الطريق الطويلة، واستدرت من حوله من الخلف 634 00:52:07,627 --> 00:52:10,671 ‫حسناً انظري، "وليام أوكونر" ‫هل سمعت يوماً بهذا الاسم؟ 635 00:52:13,257 --> 00:52:14,717 ‫لا، لا أعلم 636 00:52:15,176 --> 00:52:16,427 ‫حسناً، تباً لذلك 637 00:52:17,428 --> 00:52:19,639 ‫تباً، حسناً، سأرافقك 638 00:52:19,764 --> 00:52:22,058 ‫لا، لا، لا، دعيني أذهب وحسب 639 00:52:22,183 --> 00:52:23,810 ‫لا، لا يمكنني البقاء هنا 640 00:52:23,935 --> 00:52:27,772 ‫إن حصل لي مكروه، سيحتاج إلى أحدنا، حسناً؟ 641 00:52:27,897 --> 00:52:29,273 ‫فكر وحسب قبل أن تفعل أي شيء 642 00:52:29,399 --> 00:52:30,775 ‫- لا ترتكب أية حماقة ‫- أجل 643 00:52:30,900 --> 00:52:31,943 ‫حسناً؟ 644 00:52:32,360 --> 00:52:35,947 ‫وإن لم تعد قبل منتصف النهار ‫سأتصل بالشرطة، ينتهي الأمر 645 00:52:36,072 --> 00:52:37,240 ‫حسناً؟ ينتهي الأمر "إيدي" 646 00:52:38,408 --> 00:52:39,867 ‫اتصلي بالمفتش "روي" 647 00:52:42,245 --> 00:52:44,163 ‫حسناً، معي هاتف "فرانك" 648 00:52:44,288 --> 00:52:45,456 ‫"إيدي" 649 00:53:24,579 --> 00:53:28,207 ‫قد ترى شهاباً أو مذنباً أو ما إلى ذلك 650 00:53:29,208 --> 00:53:32,587 ‫أجرت أمك أبحاثاً مذهلة عن هذا المخيم 651 00:53:35,339 --> 00:53:36,966 ‫أظنني رأيت للتو ابتسامة صغيرة 652 00:53:42,346 --> 00:53:45,224 ‫ستصل إلى وجهتك بعد ٣٠٠ ياردة 653 00:53:56,235 --> 00:53:59,655 ‫ستصل إلى وجهتك بعد ٢٠٠ ياردة 654 00:54:20,843 --> 00:54:24,138 ‫ستصل إلى وجهتك بعد ١٠٠ ياردة 655 00:54:31,479 --> 00:54:33,105 ‫وصلت إلى وجهتك 656 00:54:38,945 --> 00:54:40,279 ‫استدر 657 00:54:42,615 --> 00:54:43,991 ‫استدر 658 00:59:38,035 --> 00:59:40,830 ‫بات الأمر خطيراً جداً الآن، علي أن أنتظر 659 00:59:41,789 --> 00:59:43,249 ‫أظنني سأغادر بعد ٢٠ دقيقة 660 00:59:44,124 --> 00:59:45,417 ‫حسناً 661 01:00:29,295 --> 01:00:30,379 ‫شخص مفقود 662 01:00:33,591 --> 01:00:34,800 ‫الشرطة 663 01:00:43,601 --> 01:00:45,811 ‫انظر إلي، ارفع عينيك 664 01:00:46,812 --> 01:00:48,564 ‫- ما هذا؟ ‫- انظر إلي، انظر إلي 665 01:00:49,231 --> 01:00:50,774 ‫- أتعرفني؟ ‫- لا 666 01:00:51,567 --> 01:00:53,068 ‫- أتعلم سبب وجودي هنا؟ ‫- لا 667 01:00:54,528 --> 01:00:55,613 ‫أعرف من تكون 668 01:00:55,738 --> 01:00:57,448 ‫ماذا؟ عم تتكلم؟ 669 01:00:57,573 --> 01:01:00,034 ‫عندي صور لك، عندي صور لسيارتك 670 01:01:00,159 --> 01:01:02,036 ‫- سيارتي؟ ‫- خارج مخيم "لوكي" 671 01:01:02,161 --> 01:01:05,497 ‫- ماذا؟ ‫- خارج مركز التسلق لأسبوعين، تتعقب ابني 672 01:01:05,873 --> 01:01:06,916 ‫أتعرف من أكون؟ 673 01:01:07,041 --> 01:01:08,125 ‫أنت مجنون يا رجل 674 01:01:08,250 --> 01:01:09,209 ‫أتعرف سبب وجودي هنا؟ 675 01:01:09,335 --> 01:01:11,795 ‫ترتكب غلطة يا رجل، ليس بشيء... 676 01:01:11,921 --> 01:01:14,256 ‫أخبرني بما أريد معرفته 677 01:01:14,381 --> 01:01:16,008 ‫لا أعلم عما تتكلم 678 01:01:16,133 --> 01:01:17,468 ‫أخبرني بما أريد معرفته 679 01:01:17,593 --> 01:01:20,429 ‫- بأي شأن؟ ‫- أين ابني؟ 680 01:01:20,554 --> 01:01:23,015 ‫ارتكبت غلطة، فك وثاقي ودعني... 681 01:01:23,140 --> 01:01:24,808 ‫أخبرني أين ابني 682 01:01:25,643 --> 01:01:29,104 ‫وإلا أقحمت هذه في فمك، لتخرق دماغك 683 01:01:29,229 --> 01:01:31,732 ‫ثم تخرج من رأسك، أتفهم؟ 684 01:01:31,857 --> 01:01:33,108 ‫لا أعلم 685 01:01:33,233 --> 01:01:34,318 ‫أيها الحقير 686 01:01:35,194 --> 01:01:39,281 ‫ماذا تفعل يا رجل؟ لا تفعل ذلك، ارتكبت غلطة 687 01:01:39,406 --> 01:01:43,369 ‫فك وثاقي، أفلتني ولن أتفوه بكلمة عن هذا، حسناً؟ 688 01:01:45,788 --> 01:01:47,331 ‫ماذا تفعل؟ 689 01:01:49,124 --> 01:01:52,711 ‫لا تفعل ذلك يا رجل، لا أعلم 690 01:01:53,087 --> 01:01:54,088 ‫أخبرني أين ابني 691 01:01:54,213 --> 01:01:55,172 ‫لا أعلم 692 01:01:55,297 --> 01:01:56,507 ‫أخبرني أين ابني الصغير 693 01:01:56,632 --> 01:01:57,675 ‫لا أعلم 694 01:02:00,803 --> 01:02:02,221 ‫هل ستخبرني أين ابني الصغير؟ 695 01:02:02,763 --> 01:02:04,139 ‫لا أعلم 696 01:02:08,686 --> 01:02:09,645 ‫ما هذا؟ 697 01:02:09,770 --> 01:02:10,729 ‫أين ابني؟ 698 01:02:10,854 --> 01:02:14,441 ‫لا أعلم يا رجل، لا... لا يا رجل 699 01:02:14,566 --> 01:02:16,944 ‫- هل خطفت ابني؟ ‫- لا تفعل ذلك، لا 700 01:02:17,403 --> 01:02:19,405 ‫- سأحرق لك قدميك ‫- لا، لا تفعل ذلك 701 01:02:19,530 --> 01:02:21,281 ‫- أخبرني بما أريد معرفته ‫- لا أعلم 702 01:02:21,407 --> 01:02:22,700 ‫- أين ابني؟ ‫- لا أعلم 703 01:02:22,825 --> 01:02:24,576 ‫أين ابني؟ 704 01:02:28,998 --> 01:02:31,250 ‫- هل ستخبرني؟ ‫- حسناً، حسناً 705 01:02:36,880 --> 01:02:38,132 ‫أخبرني بمكانه 706 01:02:42,344 --> 01:02:44,722 ‫ماذا؟ تكلم 707 01:02:44,847 --> 01:02:45,848 ‫- "دانمور لودج" ‫- أين؟ 708 01:02:45,973 --> 01:02:47,016 ‫"دانمور لودج" 709 01:02:47,433 --> 01:02:50,227 ‫نأخذهم إلى هناك، نتركهم هناك ويأتون لأخذهم لاحقاً 710 01:02:50,352 --> 01:02:51,854 ‫- من؟ ‫- لا أعلم 711 01:02:52,271 --> 01:02:55,816 ‫- من؟ ‫- أقسم، أقسم 712 01:02:55,941 --> 01:03:00,654 ‫لا أعرف ذلك يا رجل، أقسم، لا ألمسهم يا رجل 713 01:03:00,779 --> 01:03:04,241 ‫لست مثلهم، لست مثلهم، لست هكذا 714 01:03:04,366 --> 01:03:07,786 ‫أسلمهم وحسب، أوصلهم وهذا كل شيء 715 01:03:09,663 --> 01:03:10,873 ‫ألا تلمسهم؟ 716 01:03:11,540 --> 01:03:13,042 ‫أبداً، أبداً 717 01:03:18,380 --> 01:03:19,590 ‫من يلمسهم؟ 718 01:03:22,217 --> 01:03:23,260 ‫من يلمسهم؟ 719 01:03:23,385 --> 01:03:26,180 ‫لا أعلم، ألتقط الصور وحسب 720 01:03:26,305 --> 01:03:27,347 ‫حقير 721 01:03:27,473 --> 01:03:31,727 ‫ألتقط الصور خارج المدارس ثم يختارونهم 722 01:03:33,771 --> 01:03:34,980 ‫آسف يا رجل 723 01:03:35,939 --> 01:03:37,066 ‫لا تفعل ذلك 724 01:03:38,275 --> 01:03:42,029 ‫تباً يا رجل، لا 725 01:10:21,803 --> 01:10:23,096 ‫يجدر به أن يكون هنا 726 01:10:26,308 --> 01:10:28,560 ‫كان يجدر به الوصول منذ ١٥ دقيقة أقله 727 01:10:29,186 --> 01:10:30,562 ‫عاود الاتصال به إذاً 728 01:10:42,949 --> 01:10:46,203 ‫"وليام"، أين أنت؟ تأخرت 729 01:10:54,753 --> 01:10:56,379 ‫- ما زال لا يجيب ‫- تباً 730 01:10:57,130 --> 01:10:58,340 ‫لا يروقني هذا الأمر 731 01:10:59,341 --> 01:11:01,218 ‫رجال الشرطة في كل مكان ‫وضعوا حواجز في كل مكان 732 01:11:01,343 --> 01:11:04,804 ‫المنطقة برمتها تعج برجال الشرطة ‫ربما تعرض للاعتقال 733 01:11:06,640 --> 01:11:09,351 ‫انس الفتاة، لنأخذ ما لدينا ونرحل من هنا 734 01:11:10,727 --> 01:11:12,270 ‫لكنهم أرادوا الفتاة فعلاً 735 01:11:15,232 --> 01:11:20,194 ‫حسناً، لن نبقى هنا، لنذهب 736 01:11:21,696 --> 01:11:22,822 ‫لنذهب 737 01:11:23,698 --> 01:11:24,741 ‫أسرع 738 01:11:32,958 --> 01:11:34,042 ‫تباً 739 01:11:53,895 --> 01:11:58,774 ‫"ستيفن"، الإطار مثقوب، متى حصل هذا؟ 740 01:11:59,317 --> 01:12:01,319 ‫لا بد أن الأمر حصل في طريقنا إلى هنا 741 01:12:01,444 --> 01:12:03,028 ‫على الأرجح بسبب مسمار أو برغي 742 01:12:03,154 --> 01:12:04,823 ‫قد يتسبب بثقبه بشكل بطيء 743 01:12:05,615 --> 01:12:07,409 ‫أحتاج إلى خمس دقائق لتركيب الإطار الاحتياطي 744 01:12:08,076 --> 01:12:09,452 ‫أعد الولد إلى الداخل 745 01:12:09,578 --> 01:12:10,996 ‫سأناديك حين أنتهي 746 01:14:19,290 --> 01:14:20,375 ‫"ستيفن" 747 01:14:23,878 --> 01:14:25,004 ‫"ستيفن" 748 01:14:29,300 --> 01:14:30,427 ‫أين هو؟ 749 01:14:44,357 --> 01:14:45,734 ‫"ستيفن" 750 01:14:57,412 --> 01:14:59,497 ‫أين المفاتيح اللعينة؟ أعطني المفاتيح اللعينة 751 01:15:01,624 --> 01:15:02,917 ‫ها نحنذا 752 01:15:09,257 --> 01:15:11,342 ‫وجدت "إيثن"، "دانمور لودج" 753 01:15:11,468 --> 01:15:16,639 ‫يريدون نقله، اتصلي بالمفتش "روي" 754 01:15:16,765 --> 01:15:21,352 ‫"ستيفن"، "ستيفن" 755 01:15:23,146 --> 01:15:25,940 ‫الحوادث والطوارىء 756 01:15:26,065 --> 01:15:27,233 ‫أيها المفتش "روي"، هنا "جون ريشموند" 757 01:15:27,358 --> 01:15:29,360 ‫هلا تتصل بي فور تلقيك رسالتي؟ 758 01:15:34,616 --> 01:15:36,993 ‫"ستيفن"، هل أنت هناك؟ 759 01:15:42,791 --> 01:15:46,503 ‫"ستيفن"، هل أنت هناك؟ 760 01:15:49,839 --> 01:15:51,049 ‫"ستيفن"؟ 761 01:15:52,383 --> 01:15:54,177 ‫ما هذه اللعبة التي تمارسها؟ 762 01:15:56,221 --> 01:15:57,430 ‫"ستيفن" 763 01:16:00,892 --> 01:16:02,060 ‫تباً 764 01:16:27,710 --> 01:16:28,753 ‫هل رأيت "ستيفن"؟ 765 01:16:28,878 --> 01:16:30,255 ‫أليس في الطابق السفلي؟ 766 01:16:30,380 --> 01:16:31,548 ‫ألديك مفاتيح السيارة؟ 767 01:16:31,673 --> 01:16:32,966 ‫لا، إنها مع "ستيفن" 768 01:16:33,091 --> 01:16:34,217 ‫أين هو؟ 769 01:16:34,342 --> 01:16:35,510 ‫اتصل به 770 01:16:56,114 --> 01:16:59,701 ‫"ستيفن"، أين أنت؟ نبحث عنك في كل مكان 771 01:17:07,166 --> 01:17:11,504 ‫اسمعني، ذلك الصبي الصغير معك هو ابني 772 01:17:12,547 --> 01:17:14,090 ‫الشرطة في طريقها إلى هنا 773 01:17:14,549 --> 01:17:17,385 ‫عليك أن تترك الصبي الصغير مكانه وتهرب 774 01:17:17,510 --> 01:17:18,928 ‫إنها فرصتك الوحيدة يا رجل 775 01:17:21,347 --> 01:17:23,224 ‫اسمعني أيها الحقير 776 01:17:25,643 --> 01:17:26,853 ‫سآتي للنيل منك 777 01:17:31,482 --> 01:17:32,692 ‫ابق مع الصبي 778 01:17:33,651 --> 01:17:34,777 ‫ماذا إن أتت الشرطة؟ 779 01:17:34,903 --> 01:17:36,529 ‫ترهات، نفذ ما قلته لك 780 01:17:37,196 --> 01:17:38,364 ‫تباً 781 01:21:52,451 --> 01:21:55,705 ‫"إيثن" بني، "إيثن" 782 01:21:55,830 --> 01:21:58,791 ‫"إيثن"، أيمكنك أن تستيقظ بني؟ أيمكنك أن تستيقظ؟ 783 01:21:58,916 --> 01:22:00,251 ‫أيمكنك أن تستيقظ؟ 784 01:22:07,425 --> 01:22:08,593 ‫ابق نائماً 785 01:22:50,134 --> 01:22:51,427 ‫- "إيدي" ‫- "جوان" 786 01:22:51,552 --> 01:22:52,762 ‫"إيدي" 787 01:22:54,055 --> 01:22:55,473 ‫تعالي 788 01:23:23,292 --> 01:23:24,710 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 789 01:23:39,183 --> 01:23:40,309 ‫تباً 790 01:23:45,398 --> 01:23:46,649 ‫تباً 791 01:23:54,073 --> 01:23:55,408 ‫أما زال يتبعنا؟ 792 01:23:56,575 --> 01:23:57,743 ‫لا أرى 793 01:24:06,836 --> 01:24:07,837 ‫"جوان" 794 01:24:11,132 --> 01:24:12,550 ‫- "جوان" ‫- "إيدي"؟ 795 01:24:14,260 --> 01:24:17,179 ‫"إيدي"، "إيدي" 796 01:24:42,705 --> 01:24:43,914 ‫"إيدي" 797 01:24:49,045 --> 01:24:50,087 ‫"إيدي" 798 01:24:52,423 --> 01:24:55,051 ‫"إيدي"، "إيدي" 799 01:25:20,409 --> 01:25:24,455 ‫لا بأس، هذا أنا، أنت بمأمن، أنت بمأمن 800 01:25:24,580 --> 01:25:29,543 ‫يا إلهي، الصبي بخير، لا بأس 801 01:26:03,327 --> 01:26:06,497 ‫هاك، عليك استعمالها برفق وتحريكها إلى اليسار، هكذا 802 01:26:06,622 --> 01:26:07,915 ‫أتراها تهتز هكذا؟ 803 01:26:08,040 --> 01:26:09,500 ‫- أتريد أن تجرب؟ ‫- أجل، أتريد أن تجرب؟ 804 01:26:09,625 --> 01:26:11,127 ‫- لا أعلم ‫- أتريد أن تجربها؟ 805 01:26:11,544 --> 01:26:14,213 ‫حسناً، ها نحنذا 806 01:26:14,755 --> 01:26:17,550 ‫حسناً، ها نحنذا، اللحظة الحاسمة، انتقال القوة 807 01:26:17,675 --> 01:26:18,759 ‫ضع أصابعك عليها 808 01:26:19,176 --> 01:26:20,386 ‫- جاهز؟ ‫- ضع أصابعك عليها 809 01:26:20,511 --> 01:26:23,013 ‫هاك، أحسنت أيها الصغير، إنها لك بالكامل 810 01:26:23,889 --> 01:26:25,433 ‫أحسنت "إيثن" 811 01:26:25,558 --> 01:26:26,642 ‫أحسنت بني 812 01:26:28,185 --> 01:26:29,395 ‫هل هي جيدة؟ 813 01:26:30,729 --> 01:26:33,649 ‫لا تقربها كثيراً منك، أريد الحفاظ على شعري 814 01:26:34,775 --> 01:26:35,860 ‫يا لك من محتال 815 01:26:44,160 --> 01:26:46,203 ‫هذا رائع، أيها الصغير، هذا رائع 816 01:26:46,579 --> 01:26:49,039 ‫سأتركها لك إذ يبدو أنك تدرك ما تفعله 817 01:26:49,165 --> 01:26:50,416 ‫- بالفعل ‫- نوعاً ما 818 01:26:51,625 --> 01:26:52,960 ‫تصيبني بالخوف 819 01:26:54,211 --> 01:26:55,671 ‫لا توقعها على رؤوسنا 820 01:27:02,136 --> 01:27:03,220 ‫رائع 821 01:27:03,721 --> 01:27:05,764 ‫سرعان ما ستصبح طياراً لدى وزارة الدفاع 822 01:27:05,890 --> 01:27:07,016 ‫سيد "موري" 823 01:27:12,688 --> 01:27:17,276 ‫بني، علي الذهاب 824 01:27:17,401 --> 01:27:19,904 ‫هل نهبط بها ونودع بعضنا بشكل ملائم؟ 825 01:27:22,573 --> 01:27:24,158 ‫حسناً، حسناً 826 01:27:31,999 --> 01:27:33,125 ‫أحبك بني 827 01:27:33,250 --> 01:27:34,793 ‫متى ستعود؟ 828 01:27:40,758 --> 01:27:42,009 ‫قد أغيب لبعض الوقت 829 01:27:42,134 --> 01:27:43,093 ‫حسناً 830 01:27:45,012 --> 01:27:46,430 ‫لكنني سأعود 831 01:27:48,349 --> 01:27:50,059 ‫سأعود لأكون هنا، حسناً؟ 832 01:27:50,184 --> 01:27:51,268 ‫حسناً 833 01:28:00,277 --> 01:28:01,403 ‫حسناً 834 01:28:04,073 --> 01:28:05,533 ‫- أراك لاحقاً "جوان" ‫- أراك لاحقاً 835 01:28:32,059 --> 01:28:33,477 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 836 01:29:08,178 --> 01:29:11,432 ‫تسارعت عملية تفكيك الشبكة الآن 837 01:29:13,183 --> 01:29:15,936 ‫أعتقد أنه سيكون هناك المزيد من الاعتقالات 838 01:29:17,521 --> 01:29:19,648 ‫ستكون اللائحة طويلة، يا للأسف 839 01:29:22,568 --> 01:29:23,986 ‫لكنه قد يكون أمراً مفيداً لك 840 01:29:24,111 --> 01:29:25,571 ‫- تظن ذلك؟ ‫- أجل 841 01:29:26,488 --> 01:29:28,991 ‫سيأخذ القاضي هذا الأمر بعين الاعتبار على الأرجح 842 01:29:30,826 --> 01:29:32,286 ‫أجل، آمل ذلك 843 01:30:18,874 --> 01:30:23,754 ‫طبعت الترجمة لدى إيغل فيلمز ۔ دبـــي ‫Digital Subtitling by Eagle Films - Dubai ‫ ‫