1 00:01:49,859 --> 00:01:52,069 Ga de brug over en sla linksaf. 2 00:01:52,153 --> 00:01:54,780 Blijf de weg 70 kilometer volgen. 3 00:02:29,148 --> 00:02:32,193 Sla rechtsaf en rij 10 kilometer door. 4 00:03:08,020 --> 00:03:11,190 Sla rechtsaf. U hebt uw bestemming bereikt. 5 00:03:20,741 --> 00:03:23,327 Hoe gaat het? Ik ben Edmond Murray. 6 00:03:23,410 --> 00:03:25,287 Hoi. Mag ik uw ID-kaart zien? 7 00:03:25,371 --> 00:03:26,455 Natuurlijk. 8 00:03:28,123 --> 00:03:31,126 Dit is 457. Niets hier wat... 9 00:03:32,670 --> 00:03:33,504 Alstublieft. 10 00:03:35,506 --> 00:03:37,299 Mr Murray is aangekomen. 11 00:03:37,383 --> 00:03:38,217 Begrepen. 12 00:03:39,510 --> 00:03:40,928 -Goedemorgen. -Hoe is het? 13 00:03:41,011 --> 00:03:43,639 Ik ben Birch, eerste onderzoeksambtenaar. 14 00:03:43,722 --> 00:03:46,725 -Miss Richmond wacht op u. -Ik ben Ethans vader. 15 00:03:46,809 --> 00:03:48,269 Dat weet ik, Mr Murray. 16 00:03:48,352 --> 00:03:50,771 Ik kan nog geen commentaar geven. 17 00:03:50,854 --> 00:03:54,024 Inspecteur Roy komt later. Hij beantwoordt de vragen. 18 00:03:54,108 --> 00:03:54,942 Oké. 19 00:03:55,025 --> 00:03:58,153 Miss Richmond is bij het water. Volg het pad naar rechts. 20 00:03:58,237 --> 00:03:59,488 Bedankt. 21 00:04:16,213 --> 00:04:17,214 Joan. 22 00:04:20,718 --> 00:04:22,219 Verdomme. Joan. 23 00:04:42,281 --> 00:04:44,074 Wat doen ze hier? 24 00:04:45,326 --> 00:04:48,954 -Ze zoeken hem. -Wat? Denken ze dat hij in het water ligt? 25 00:04:50,706 --> 00:04:51,999 Ik weet het niet. 26 00:04:55,836 --> 00:04:57,421 Ik weet het niet. 27 00:05:04,762 --> 00:05:06,180 Wat is er gebeurd? 28 00:05:06,680 --> 00:05:07,723 Ik weet het niet. 29 00:05:14,438 --> 00:05:16,190 Daar lag hij te slapen. 30 00:05:27,701 --> 00:05:30,454 -Gaat het? -Ik kan niet terug. 31 00:05:45,386 --> 00:05:47,179 -Mag ik naar binnen? -Nee. Sorry. 32 00:05:47,262 --> 00:05:48,097 Verdomme. 33 00:06:39,231 --> 00:06:41,942 Ik heb deze plek gehuurd. Ik blijf hier. 34 00:06:42,025 --> 00:06:43,902 Ik verblijf wel in de buurt. 35 00:06:45,612 --> 00:06:46,488 Mooi. 36 00:06:54,621 --> 00:06:56,748 Kun je iets voor me doen? 37 00:06:59,793 --> 00:07:02,004 Ik wil dat je teruggaat naar het huis. 38 00:07:04,673 --> 00:07:08,760 Ethan maakte een tekening de dag voor hij wegging en... 39 00:07:11,763 --> 00:07:13,640 Ik blijf er maar aan denken. 40 00:07:19,938 --> 00:07:20,856 Bedankt. 41 00:07:20,939 --> 00:07:24,067 Kennen we de mensen die dat kamp leiden? 42 00:07:24,151 --> 00:07:26,320 Nee, ze hebben iedereen ondervraagd. 43 00:07:26,403 --> 00:07:28,906 Had je ze ontmoet? Voor je hem stuurde? 44 00:07:31,658 --> 00:07:32,993 Ja, ik bedoel... 45 00:07:33,952 --> 00:07:37,831 Ze leken aardig. De vrouw was erg aardig. Ik... 46 00:07:37,915 --> 00:07:38,790 Ik... 47 00:07:39,541 --> 00:07:41,001 Ze waren vast prima. 48 00:07:41,084 --> 00:07:44,713 Ik had hem niet gestuurd als ik dacht dat er iets mis was. 49 00:07:44,796 --> 00:07:46,089 -Nooit. -Dat weet ik. 50 00:07:47,382 --> 00:07:49,259 Je bent een goede moeder. 51 00:07:53,222 --> 00:07:54,306 Verdomme. 52 00:07:55,516 --> 00:07:56,350 Hoi. 53 00:07:57,392 --> 00:07:58,769 -Hoi. -Ben je in orde? 54 00:08:00,604 --> 00:08:01,480 -Ja. -Ja? 55 00:08:01,563 --> 00:08:03,774 -Het is oké. -Wat wilden ze weten? 56 00:08:04,566 --> 00:08:07,528 -Ze hadden wat vragen. -Wat voor soort? 57 00:08:08,779 --> 00:08:11,448 -Ik zei dat we een relatie hadden. -Waarom? 58 00:08:15,994 --> 00:08:19,623 Nee. Ben je onderweg terug? Kun je terugkomen? Oké. 59 00:08:20,457 --> 00:08:22,376 -Ik hou van je. -Ik ook van jou. 60 00:08:23,627 --> 00:08:24,670 Is dat je man? 61 00:08:24,753 --> 00:08:27,548 -Ja. -Was het kamp zijn idee? 62 00:08:27,631 --> 00:08:29,216 Jezus. 63 00:08:30,884 --> 00:08:32,970 Ja, hoor. Het was zijn idee. 64 00:08:35,973 --> 00:08:37,224 Hij is mijn zoon. 65 00:08:37,933 --> 00:08:40,060 Oké? Het was mijn keuze. 66 00:08:40,143 --> 00:08:41,645 Was hij maar niet gegaan. 67 00:08:41,728 --> 00:08:42,646 Ja. 68 00:08:42,729 --> 00:08:44,231 Ik wilde niet dat hij ging. 69 00:08:44,314 --> 00:08:45,399 Maar... 70 00:08:46,483 --> 00:08:47,317 Maar wat? 71 00:08:47,401 --> 00:08:50,737 Kinderen van zijn leeftijd doen zulke dingen. Ethan niet. 72 00:08:54,658 --> 00:08:57,452 Hij is anders en hij... 73 00:08:59,788 --> 00:09:01,123 Hij wilde niet gaan. 74 00:09:02,124 --> 00:09:03,917 En ik wist dat. 75 00:09:07,254 --> 00:09:09,298 Leek hij in orde, voor hij ging? 76 00:09:09,798 --> 00:09:10,924 Ik dacht dat ik... 77 00:09:12,050 --> 00:09:13,468 Hij moest gewoon... 78 00:09:16,763 --> 00:09:17,806 Sorry. 79 00:09:19,516 --> 00:09:20,434 Was het... 80 00:09:21,184 --> 00:09:22,894 Hij heeft het moeilijk gehad. 81 00:09:24,229 --> 00:09:25,188 Oké? 82 00:09:28,984 --> 00:09:29,985 Ja. 83 00:09:44,666 --> 00:09:46,501 Deze kant op. 84 00:09:48,629 --> 00:09:50,464 Maak ze klaar voor vertrek. 85 00:09:50,547 --> 00:09:53,258 Inspecteur, dit is Eddy, Ethans vader. 86 00:09:53,342 --> 00:09:54,676 Oké, Mr Murray. 87 00:09:55,677 --> 00:09:57,679 -Ik ben inspecteur Roy. -Inspecteur. 88 00:09:57,763 --> 00:10:00,557 Ik leid het onderzoek met mijn team hier. 89 00:10:01,725 --> 00:10:05,646 Ik wil u vanmiddag om 15.00 uur graag op mijn kantoor zien. 90 00:10:05,729 --> 00:10:08,815 -Natuurlijk, 15.00 uur. -Alles staat op het kaartje. 91 00:10:08,899 --> 00:10:11,526 En mijn eigen nummer staat achterop, 92 00:10:11,610 --> 00:10:12,819 mocht het nodig zijn. 93 00:10:14,571 --> 00:10:17,449 Wilt u hier zeker weten aan meedoen? 94 00:10:17,532 --> 00:10:18,408 Ja. 95 00:10:19,993 --> 00:10:21,620 -Gisteren leek u... -Nee. 96 00:10:22,913 --> 00:10:25,499 -Zeker weten? Ik kan... -Ik wil het doen. 97 00:10:26,208 --> 00:10:29,503 Heel goed. Luister naar de instructies 98 00:10:29,586 --> 00:10:32,047 en dan zeg ik waar u moet staan. 99 00:10:32,130 --> 00:10:33,256 Bedankt. 100 00:10:33,757 --> 00:10:35,717 Mag ik jullie aandacht? 101 00:10:36,510 --> 00:10:39,638 Deze ochtend gaan we deze hele helling doorzoeken. 102 00:10:39,721 --> 00:10:42,724 Ik wil dat jullie samen door de varens gaan. 103 00:10:42,808 --> 00:10:44,434 Hou twee meter afstand. 104 00:10:44,518 --> 00:10:48,689 Als je iets vindt, steek je je hand op en schreeuw je: 'Hier.' 105 00:10:48,772 --> 00:10:53,193 Het is erg belangrijk dat je niets aanraakt. Begrepen? 106 00:10:56,655 --> 00:10:59,783 Bedankt voor het komen. Neem jullie plaatsen in. 107 00:10:59,866 --> 00:11:02,953 -Waar moeten wij staan? -Hier, aan het einde. 108 00:11:03,036 --> 00:11:03,870 Bedankt. 109 00:11:04,705 --> 00:11:05,997 Twee meter. 110 00:11:15,882 --> 00:11:18,301 -Kenny. Vooruit. -Joan... 111 00:11:22,973 --> 00:11:24,057 Ethan. 112 00:12:30,999 --> 00:12:32,834 VERMIST - ETHAN MURRAY 7 JAAR 113 00:12:32,918 --> 00:12:34,795 ONDERSCHEIDENDE KENMERKEN: BLAUWE OGEN 114 00:12:46,723 --> 00:12:47,557 Wie is zij? 115 00:12:47,641 --> 00:12:50,060 Dat vertelt inspecteur Roy wel. Kom mee. 116 00:12:52,854 --> 00:12:55,482 -Hoe gaat het? -Mr Murray. Alstublieft. 117 00:12:56,399 --> 00:12:57,484 Is er nieuws? 118 00:12:57,567 --> 00:12:58,527 Nog niets. 119 00:13:00,529 --> 00:13:01,696 Hoe gaat het met u? 120 00:13:05,867 --> 00:13:08,078 Ik heb betere dagen gehad. 121 00:13:11,706 --> 00:13:13,750 Ik zal zeggen hoe het ervoor staat. 122 00:13:14,960 --> 00:13:18,171 Het alarmplan is sinds gisterochtend geactiveerd. 123 00:13:18,255 --> 00:13:19,214 Mooi. 124 00:13:19,297 --> 00:13:23,593 We blijven iedereen ondervragen die contact heeft gehad met uw zoon. 125 00:13:23,677 --> 00:13:26,680 Het toezichthoudend personeel in het kamp 126 00:13:26,763 --> 00:13:29,766 zegt dat ze regelmatig controles uitvoerden 127 00:13:29,850 --> 00:13:31,351 in de tenten en huisjes 128 00:13:31,434 --> 00:13:34,646 om te kijken of de kinderen sliepen en in orde waren. 129 00:13:35,689 --> 00:13:38,567 De laatste controle was om 1.00 uur 's nachts. 130 00:13:38,650 --> 00:13:40,026 En was hij binnen? 131 00:13:40,110 --> 00:13:43,154 Hij was binnen. Alles was toen in orde. 132 00:13:46,658 --> 00:13:48,285 Toen ik zijn hut bekeek, 133 00:13:48,368 --> 00:13:51,538 zag ik dat zijn kleding en tas er nog lagen. 134 00:13:51,621 --> 00:13:53,874 Zijn snacks lagen er nog. 135 00:13:54,749 --> 00:13:59,421 Mr Murray, ik moet u zeggen dat we elke hypothese onderzoeken. 136 00:13:59,504 --> 00:14:01,006 Inclusief ontvoering. 137 00:14:04,426 --> 00:14:06,887 Ik wil een aantal vragen stellen. 138 00:14:06,970 --> 00:14:11,558 Deze vragen kunnen verontrustend en intiem zijn. Mag ik? 139 00:14:11,641 --> 00:14:14,144 Geen zorgen. Vraag wat u wilt. 140 00:14:14,644 --> 00:14:18,315 Ik begrijp dat u nogal veel hebt gereisd. 141 00:14:18,398 --> 00:14:21,401 U bent in Libië, Saoedi-Arabië en Irak geweest. 142 00:14:21,484 --> 00:14:23,737 -Waarom? -Mijn werk is internationaal. 143 00:14:23,820 --> 00:14:27,449 Ik werk de laatste tien jaar al in het buitenland. 144 00:14:28,199 --> 00:14:31,995 Ik werk in de olievelden en ga waar ze me heen sturen. 145 00:14:32,078 --> 00:14:35,165 Zou u uw zaken, uw werk gevaarlijk noemen? 146 00:14:35,248 --> 00:14:36,791 Het werk op zich niet. 147 00:14:36,875 --> 00:14:39,794 Je bent soms op plekken die gevaarlijk zijn. 148 00:14:39,878 --> 00:14:41,463 Ik ben me er altijd van bewust, 149 00:14:41,546 --> 00:14:44,341 op sommige plekken, dat ik uit moet kijken. 150 00:14:44,424 --> 00:14:47,010 Heeft dat u beïnvloed? 151 00:14:49,137 --> 00:14:51,806 Een ondergeschikte werd gegijzeld. 152 00:14:51,890 --> 00:14:55,435 Hem terugkrijgen was een fiasco. Het was een puinhoop. 153 00:14:55,560 --> 00:14:58,647 Uiteindelijk hebben we de gijzelaar betaald. 154 00:15:00,273 --> 00:15:01,316 Meneer... 155 00:15:06,237 --> 00:15:07,113 Kom op. 156 00:15:07,906 --> 00:15:11,284 Als u iets wilt zeggen, kan dat in het Engels. 157 00:15:11,368 --> 00:15:13,995 Ik wil u om uw telefoon vragen. 158 00:15:14,079 --> 00:15:17,916 Hij is nodig voor het onderzoek, om contacten te verkrijgen. 159 00:15:22,545 --> 00:15:25,423 -Procedure. -Ik mag mijn telefoon niet geven. 160 00:15:26,591 --> 00:15:30,971 U begrijpt vast het belang, op dit moment. 161 00:15:31,054 --> 00:15:32,389 Dat klopt. 162 00:15:34,099 --> 00:15:37,477 Door de aard van mijn werk staat er gevoelig materiaal op. 163 00:15:38,603 --> 00:15:40,563 -Alleen de contacten? -Ja. 164 00:15:45,735 --> 00:15:46,569 Bedankt. 165 00:15:50,240 --> 00:15:54,077 Het is redelijk om te zeggen dat de meeste landen waarin u werkt 166 00:15:54,160 --> 00:15:56,746 ongeschikt zijn voor kinderen, toch? 167 00:15:56,830 --> 00:15:58,039 De meeste, ja. 168 00:15:58,123 --> 00:16:00,667 Mijn werkuren, de plaatsen waar ik kom, 169 00:16:00,750 --> 00:16:04,212 zelfs als ze niet onveilig zijn, zijn niets voor kinderen. 170 00:16:04,295 --> 00:16:06,881 Hij moet naar school en vriendjes hebben. 171 00:16:06,965 --> 00:16:09,634 Hij heeft stabiliteit nodig, een huis, een familie. 172 00:16:09,718 --> 00:16:10,969 Dat kan ik niet bieden. 173 00:16:12,595 --> 00:16:14,681 Wanneer zag u hem voor het laatst? 174 00:16:26,026 --> 00:16:27,736 Ik zag hem met kerst. 175 00:16:29,571 --> 00:16:31,781 Ik zag hem op Skype met kerst. 176 00:16:33,658 --> 00:16:34,868 Hij leek in orde. 177 00:16:40,999 --> 00:16:43,918 Hebt u een goede relatie met uw ex-vrouw? 178 00:16:44,419 --> 00:16:45,712 Die is niet slecht. 179 00:16:47,464 --> 00:16:49,591 De breuk is niet haar schuld. 180 00:16:53,261 --> 00:16:54,721 Is er vijandigheid? 181 00:17:01,061 --> 00:17:01,978 Vanuit mij niet. 182 00:17:15,909 --> 00:17:18,536 Hebt u contact met haar nieuwe partner? 183 00:17:19,537 --> 00:17:22,707 Ik heb hem op Skype gezien. Hij lijkt oké. 184 00:17:23,833 --> 00:17:25,668 Hebt u hem gecontroleerd? 185 00:17:26,336 --> 00:17:29,422 Is het niet bekend dat negen van de tien keer 186 00:17:29,506 --> 00:17:32,342 het een bekende is, iemand in je familie? 187 00:17:35,136 --> 00:17:36,221 Dat klopt. 188 00:17:36,304 --> 00:17:39,307 Daarom maakt het deel uit van ons onderzoek. 189 00:17:40,308 --> 00:17:42,936 En u? Hebt u een nieuw iemand? 190 00:17:44,479 --> 00:17:46,481 Ja, ik heb een partner. 191 00:17:47,524 --> 00:17:49,651 Ik ga al vijf jaar met haar. 192 00:17:56,116 --> 00:17:57,242 Twee jaar geleden 193 00:17:57,325 --> 00:17:59,994 zei uw vrouw dat uw zoon onwel was. 194 00:18:00,078 --> 00:18:01,496 Ik kwam terug 195 00:18:02,247 --> 00:18:04,582 en we gingen samen een maand weg. 196 00:18:04,666 --> 00:18:06,251 Het was geweldig. 197 00:18:06,334 --> 00:18:08,169 Door heel Noord-Amerika. 198 00:18:09,712 --> 00:18:10,797 En... 199 00:18:15,301 --> 00:18:17,011 En toen ging ik weer werken. 200 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 Hebt u reden om te geloven 201 00:18:21,766 --> 00:18:24,060 dat Ethan door mijn werk is ontvoerd? 202 00:18:27,438 --> 00:18:29,232 Ik heb reden om te geloven 203 00:18:30,859 --> 00:18:32,569 dat iemand heeft besloten 204 00:18:33,361 --> 00:18:36,406 om uw zoon te kiezen en niet het andere kind. 205 00:18:40,160 --> 00:18:43,329 Daarom stel ik u deze vragen, Mr Murray. 206 00:18:43,413 --> 00:18:44,581 Waarom Ethan? 207 00:18:45,373 --> 00:18:46,457 Waarom hij? 208 00:18:46,541 --> 00:18:48,209 Waarom niet het andere kind? 209 00:18:49,586 --> 00:18:53,089 Helaas kunt u nu alleen maar afwachten. 210 00:18:53,173 --> 00:18:54,799 Tot we contact opnemen. 211 00:19:49,687 --> 00:19:51,397 -Hoe is het? -Edmond. 212 00:19:53,024 --> 00:19:54,651 -Goed je te zien. -Kom erin. 213 00:19:54,734 --> 00:19:56,110 Bedankt. 214 00:19:59,447 --> 00:20:01,574 Joan... Waar is Joan? 215 00:20:02,283 --> 00:20:04,911 Ze rust uit. Ga zitten. Wil je een whisky? 216 00:20:04,994 --> 00:20:06,329 Ja, bedankt. 217 00:20:08,248 --> 00:20:09,916 Rotweer, buiten. 218 00:20:11,292 --> 00:20:13,044 Blijkbaar gaat het... 219 00:20:13,920 --> 00:20:16,589 Het wordt blijkbaar een vroege winter. 220 00:20:16,673 --> 00:20:20,468 Dat zegt de lokale bevolking. 221 00:20:20,551 --> 00:20:21,678 Erg oude mensen. 222 00:20:24,180 --> 00:20:26,266 Maar niemand gelooft ze meer. 223 00:20:26,349 --> 00:20:29,769 Ze geloven alleen het internet. 224 00:20:36,818 --> 00:20:37,735 Joan is... 225 00:20:40,280 --> 00:20:42,115 Ze stortte echt in vanavond. 226 00:20:42,198 --> 00:20:45,368 Ik denk dat het... Het heeft haar echt geraakt. 227 00:20:45,451 --> 00:20:46,286 Logisch. 228 00:20:46,369 --> 00:20:48,997 Ik heb haar iets gegeven om te slapen. 229 00:20:49,080 --> 00:20:52,834 -Hopelijk slaapt ze de hele... -Wat heb je haar gegeven? 230 00:20:54,043 --> 00:20:56,045 Ik weet de naam niet meer. 231 00:20:59,048 --> 00:21:03,886 Ik kan soms niet slapen en heb een recept gekregen... 232 00:21:03,970 --> 00:21:06,431 Hoelang slaapt ze al, met dat op? 233 00:21:10,810 --> 00:21:12,854 Ongeveer anderhalf uur. 234 00:21:13,688 --> 00:21:16,149 Maar ik wil haar niet wakker maken. 235 00:21:16,232 --> 00:21:18,735 Ze heeft rust nodig. Geen zorgen. 236 00:21:18,818 --> 00:21:20,320 -Oké. -Ja. 237 00:21:20,403 --> 00:21:23,281 Het is geen normaal iets. In de omstandigheden... 238 00:21:23,364 --> 00:21:24,699 Ja, man. 239 00:21:29,412 --> 00:21:30,580 Dus wat... 240 00:21:31,205 --> 00:21:34,208 Hoe zit het met je werk? Wat ga je doen? 241 00:21:35,710 --> 00:21:36,836 Dat kan wachten. 242 00:21:36,919 --> 00:21:39,213 Voor mij is het makkelijk. Ik heb geen baas. 243 00:21:39,297 --> 00:21:42,508 Ik heb een bedrijf opgericht, een bouwbedrijf en... 244 00:21:42,592 --> 00:21:45,345 Het is klein, maar ik heb het nu zo'n 15 jaar. 245 00:21:45,428 --> 00:21:49,098 -Ik begon toen ik begin 20 was. -Hier? Internationaal? 246 00:21:49,891 --> 00:21:51,434 Nee, ik ben niet als jij. 247 00:21:53,311 --> 00:21:56,731 Ik wil hier blijven. Lokaal. 248 00:21:57,315 --> 00:21:59,609 Het is klein. Ik richtte het zelf op. 249 00:21:59,692 --> 00:22:01,319 Het was hard werken, echt. 250 00:22:01,402 --> 00:22:05,865 Nu heb ik genoeg mensen en runt het zichzelf, wat top is. 251 00:22:05,948 --> 00:22:10,161 Nu kan ik hier zijn, er voor Joan zijn en... 252 00:22:10,995 --> 00:22:12,955 Er is niets belangrijker. 253 00:22:14,582 --> 00:22:16,376 Ze is verdomd geweldig. 254 00:22:16,459 --> 00:22:19,879 Heb je iets gehoord? Heeft er iemand gebeld... 255 00:22:19,962 --> 00:22:21,047 Vandaag? 256 00:22:21,130 --> 00:22:22,924 Waarover? De zoektocht? 257 00:22:23,466 --> 00:22:26,803 Nee. Om eerlijk te zijn... 258 00:22:26,886 --> 00:22:31,349 Ik focus me op haar. Ik focus me echt op haar. 259 00:22:31,432 --> 00:22:34,852 Ik ga mijn telefoon even uitzetten. 260 00:22:35,937 --> 00:22:37,146 Is dat een goed idee? 261 00:22:38,564 --> 00:22:41,109 Jij bent er. Jouw telefoon is aan. 262 00:22:41,192 --> 00:22:44,529 -Ik wilde een... -Ja. Nee. 263 00:22:47,281 --> 00:22:49,242 Ik wil niet worden gestoord. 264 00:22:55,748 --> 00:22:59,210 Waar ga je slapen? Joan zei dat je geen plek hebt. 265 00:23:00,211 --> 00:23:03,548 Maak je geen zorgen, Frank. Ik vind wel wat. 266 00:23:03,631 --> 00:23:06,884 Slaap in Joans huis. Dat is eigenlijk ook jouw huis. 267 00:23:06,968 --> 00:23:09,595 Als jij er niet zult zijn... 268 00:23:09,679 --> 00:23:12,932 Ik begrijp dat Joan en jij ruimte nodig hebben. 269 00:23:13,015 --> 00:23:14,600 -Nee... -Tijd samen. 270 00:23:14,684 --> 00:23:16,227 Ik kan weg. Mijn ouders... 271 00:23:16,310 --> 00:23:18,896 Ik heb een verlaten hut geërfd. 272 00:23:18,980 --> 00:23:22,525 Ik kan weggaan en jullie niet tot last zijn. 273 00:23:24,652 --> 00:23:27,905 Ik verkoop hem. Ik doe jou na. 274 00:23:27,989 --> 00:23:32,076 Ik heb een geweldig stuk land gevonden en we gaan een huis bouwen. 275 00:23:32,160 --> 00:23:34,287 Het is zo mooi. Joan is er dol op. 276 00:23:34,370 --> 00:23:38,416 Het licht is geweldig. Mag ik je iets laten zien? 277 00:23:39,667 --> 00:23:42,712 Kom naar de keuken. Kom op. 278 00:23:43,629 --> 00:23:47,467 Deze zijn vandaag bezorgd. Ik bekeek ze even. 279 00:23:47,550 --> 00:23:51,179 Ik werk met een architect. Hij werkt voor mijn bedrijf. 280 00:23:51,262 --> 00:23:54,515 Hij ontwerpt het met mij en Joan ook. 281 00:23:54,599 --> 00:23:57,602 Dit is de buitenkant van het huis. Hier is de zee. 282 00:23:57,685 --> 00:24:00,813 We hebben al het mooie licht hier. Prachtig. Hier glas. 283 00:24:00,897 --> 00:24:03,774 Ik wil wat meer. Dit is de bovenverdieping. 284 00:24:03,858 --> 00:24:06,694 Hier is onze slaapkamer. Veel licht voor Joan. 285 00:24:06,777 --> 00:24:08,404 Het wordt ongelooflijk. 286 00:24:08,488 --> 00:24:10,781 En dan is hier de kelder. 287 00:24:11,782 --> 00:24:15,912 Ik weet niet wat ik ermee moet. Misschien een gamekamer of... 288 00:24:15,995 --> 00:24:18,581 Wees voorzichtig. Wat vind je ervan? 289 00:24:19,624 --> 00:24:21,792 Maak je nou een grapje? 290 00:24:25,338 --> 00:24:27,173 -Wat... -Waar is Ethans kamer? 291 00:24:28,674 --> 00:24:29,634 Oké... 292 00:24:31,302 --> 00:24:34,013 -Moet hij in de kelder? -Nee. 293 00:24:34,096 --> 00:24:36,516 -Ik snap dat je boos bent, maar... -Joan. 294 00:24:36,599 --> 00:24:38,142 -Ze slaapt. -Nee. 295 00:24:38,226 --> 00:24:41,062 -Ik moet haar spreken. -Hé. 296 00:24:41,145 --> 00:24:42,480 Hoezo? Ze slaapt. 297 00:24:42,563 --> 00:24:44,524 Omdat onze zoon vermist is. 298 00:24:44,649 --> 00:24:48,361 Dat weet ik. Ik weet dat je zoon vermist is. 299 00:24:48,444 --> 00:24:51,572 Hij is ook mijn zoon. Ik hou heel veel van hem. 300 00:24:51,656 --> 00:24:53,282 -Niet doen, verdomme. -Wat? 301 00:24:53,366 --> 00:24:55,535 Zeg niet dat hij ook jouw zoon is. 302 00:24:55,618 --> 00:24:58,829 Hij was de laatste jaren meer mijn zoon dan de jouwe. 303 00:24:58,913 --> 00:25:02,583 Je bent een vreemde man. Wat heb je met hem gedaan? 304 00:25:02,667 --> 00:25:04,752 -Ik heb niets... -Wat heb je gedaan? 305 00:25:04,835 --> 00:25:06,754 -Ik hou van hem. -Wat heb je gedaan? 306 00:25:16,764 --> 00:25:20,017 Inspecteur Roy, u moet hierheen komen. 307 00:25:20,101 --> 00:25:24,522 Ik ben bij Joans huurhuis. Ik ben hier met haar partner, Frank. 308 00:25:24,605 --> 00:25:27,066 Hij is bewusteloos. Hij was enorm high. 309 00:25:27,149 --> 00:25:29,986 Hij heeft haar gedrogeerd. En hij weet iets. 310 00:25:30,069 --> 00:25:33,239 Bel me zo snel mogelijk terug op dit nummer. 311 00:25:42,957 --> 00:25:45,001 -Laat me los. -Stap in het busje. 312 00:25:45,084 --> 00:25:48,671 Alsjeblieft. Jullie maken een fout. 313 00:25:48,754 --> 00:25:51,632 Er zit een foto in de tas. Geef die aan Joan. 314 00:25:51,716 --> 00:25:54,302 -Stap in het busje. -Jullie maken een fout. 315 00:25:55,678 --> 00:25:56,637 Wat? 316 00:25:56,721 --> 00:25:59,056 Sectie één uit de Wet strafrechtspleging... 317 00:25:59,140 --> 00:26:02,685 Die man heeft mijn zoon iets aangedaan. Hij weet iets. 318 00:26:02,768 --> 00:26:04,186 Jullie moeten teruggaan. 319 00:26:04,270 --> 00:26:06,981 Moet ik de cel in en hij naar het ziekenhuis? 320 00:26:07,064 --> 00:26:09,066 Snapt u het? 321 00:26:09,150 --> 00:26:10,943 Jullie lachen maar wat. 322 00:26:11,027 --> 00:26:14,488 ...advocaat op de hoogte gesteld van uw arrestatie. 323 00:26:14,572 --> 00:26:15,906 Deze rechten... 324 00:26:15,990 --> 00:26:17,116 Verdomme. 325 00:26:17,199 --> 00:26:20,661 ...zullen op het bureau verder worden uitgelegd. 326 00:26:20,745 --> 00:26:23,831 Maak het u gemakkelijk, Mr Murray. 327 00:26:23,914 --> 00:26:26,792 Het maakt me niet uit hoe gewond hij is. 328 00:26:26,876 --> 00:26:30,046 Zodra hij wakker wordt, vraag hem dan naar mijn zoon. 329 00:26:36,052 --> 00:26:38,929 Gaan jullie niets zeggen? 330 00:26:41,515 --> 00:26:43,017 Mijn zoon is vermist. 331 00:26:45,770 --> 00:26:48,022 Mijn zoon is vermist. 332 00:26:53,653 --> 00:26:54,654 Verdomme. 333 00:27:26,018 --> 00:27:27,061 Mijn portemonnee. 334 00:27:29,689 --> 00:27:31,440 Het zijn Joans sleutels. 335 00:27:32,233 --> 00:27:36,487 Franks telefoon. Dat is die van mij. Wil je die ergens anders? 336 00:27:36,570 --> 00:27:37,988 Stop hem hierin. 337 00:27:38,948 --> 00:27:40,324 Dat kan bewijs zijn. 338 00:27:44,203 --> 00:27:45,538 Doe of je thuis bent. 339 00:28:02,805 --> 00:28:03,681 Het gaat wel. 340 00:28:11,397 --> 00:28:14,650 U wordt tot morgenochtend in hechtenis gehouden. 341 00:28:14,734 --> 00:28:17,862 Ik kom dan terug om te kijken hoe het verder moet. 342 00:28:17,945 --> 00:28:20,781 Sorry, maar hebt u hem al gesproken? 343 00:28:20,865 --> 00:28:24,160 Ik verzeker u dat u onze tijd verspilt. 344 00:28:24,785 --> 00:28:27,747 Elk uur is van cruciaal belang en u verspilt het. 345 00:28:27,830 --> 00:28:29,749 Er is iets mis met hem. 346 00:28:29,832 --> 00:28:34,003 Mijn zoon raakt vermist en hij laat blauwdrukken zien van het huis 347 00:28:34,086 --> 00:28:36,964 waar hij wil intrekken met mijn vrouw... Mijn ex. 348 00:28:37,047 --> 00:28:40,885 En hij heeft geen kamer voor mijn zoon in dat huis. 349 00:28:40,968 --> 00:28:44,805 Of hij weet iets of hij is een enorme eikel. 350 00:28:44,889 --> 00:28:47,516 Alstublieft. Joan neemt valium om te slapen. 351 00:28:47,600 --> 00:28:48,934 Ik ken die vrouw. 352 00:28:49,018 --> 00:28:51,687 Ze is een goede moeder. Ze zou niets nemen 353 00:28:51,771 --> 00:28:53,898 waardoor ze niet kan opnemen. 354 00:28:53,981 --> 00:28:56,692 Ze zou die telefoon elk kwartier checken. 355 00:28:56,776 --> 00:29:00,070 Het spijt me echt. Sorry. Ik zal mijn mond houden. 356 00:29:00,154 --> 00:29:02,656 Alstublieft, neem hem serieus. 357 00:29:03,991 --> 00:29:05,743 U bent nu niet stabiel. 358 00:29:05,826 --> 00:29:07,536 Ik zeg het u eerlijk. 359 00:29:08,829 --> 00:29:12,792 U bent niet in staat om mij over het onderzoek te vertellen. 360 00:29:15,211 --> 00:29:16,128 Tot ziens. 361 00:29:21,175 --> 00:29:22,259 Het is mijn zoon. 362 00:29:31,393 --> 00:29:33,604 Mr Gilchrist ligt nog in het ziekenhuis. 363 00:29:33,687 --> 00:29:37,775 Hij heeft twee gebroken ribben en een ontwrichte heup. 364 00:29:37,858 --> 00:29:40,986 Desondanks wil hij geen aangifte tegen u doen. 365 00:29:42,363 --> 00:29:44,114 Hebt u met hem kunnen praten? 366 00:29:44,198 --> 00:29:47,243 We hebben gecommuniceerd. Ik denk nog hetzelfde. 367 00:29:47,326 --> 00:29:50,120 Ik ga hier niet verder mee, Mr Murray. 368 00:29:50,204 --> 00:29:53,165 Een collega heeft uw auto opgehaald. 369 00:29:53,249 --> 00:29:55,960 -Hij staat hier bij het bureau. -Mag ik gaan? 370 00:29:56,043 --> 00:29:57,711 U zit niet meer in hechtenis. 371 00:29:59,463 --> 00:30:02,383 Is het niet vreemd dat hij geen aangifte doet? 372 00:30:03,092 --> 00:30:07,304 Ik zal iets heel belangrijks aan u uitleggen. 373 00:30:07,930 --> 00:30:10,683 Om dit uit uw hoofd te halen. 374 00:30:10,766 --> 00:30:14,144 Een maand geleden kreeg uw vrouw een miskraam. 375 00:30:16,397 --> 00:30:17,439 Wat? 376 00:30:17,523 --> 00:30:18,440 Ja. 377 00:30:19,066 --> 00:30:22,403 Ik vertel u dit, zodat u begrip krijgt voor de situatie, 378 00:30:22,486 --> 00:30:26,907 de toestand van Miss Richmond en Frank Gilchrist. 379 00:30:27,700 --> 00:30:31,078 Het was voor haar erg moeilijk om mee om te gaan. 380 00:30:31,161 --> 00:30:35,708 Het is de reden dat ze uw zoon naar het kamp stuurde. 381 00:30:35,791 --> 00:30:41,338 Zodat ze wat rust kreeg, wat kalmte, om hiermee om te gaan. 382 00:30:41,422 --> 00:30:44,008 Het had niets met Mr Gilchrist te maken. 383 00:30:44,091 --> 00:30:45,092 Is ze in orde? 384 00:30:46,260 --> 00:30:48,679 In deze omstandigheden, nee. 385 00:30:50,556 --> 00:30:54,226 En ik snap dat dit een heel moeilijke periode voor u is. 386 00:30:54,310 --> 00:30:57,104 Ik wil u psychologische ondersteuning aanbieden. 387 00:30:57,187 --> 00:30:58,772 U moet naar huis gaan. 388 00:30:59,815 --> 00:31:01,984 Maak uw hoofd leeg, 389 00:31:02,067 --> 00:31:04,612 zodat wij door kunnen met het onderzoek. 390 00:31:06,822 --> 00:31:07,948 Nee, het gaat best. 391 00:31:08,032 --> 00:31:10,451 Ik zal geen probleem meer zijn, beloofd. 392 00:31:10,534 --> 00:31:13,120 -Bedankt. -Bedankt voor uw geduld. 393 00:32:01,502 --> 00:32:04,296 Hoi, met Leah. Laat een bericht achter. Bedankt. 394 00:32:05,339 --> 00:32:06,840 Leah, met Edmond. 395 00:32:09,760 --> 00:32:12,846 Ik ben hier. Sorry dat ik niet eerder heb gebeld. 396 00:32:13,931 --> 00:32:16,600 Ik had gisteren problemen met de politie. 397 00:32:16,684 --> 00:32:18,477 Ik ben in orde. Echt waar. 398 00:32:20,980 --> 00:32:26,318 En we hebben nog niets gehoord over wat er met Ethan is gebeurd. 399 00:32:30,197 --> 00:32:33,826 Kun je het bedrijf sorry zeggen voor mijn afwezigheid? 400 00:32:33,909 --> 00:32:36,537 Zeg ze dat ik snel van me zal laten horen. 401 00:32:39,123 --> 00:32:40,124 Ik hou van je. 402 00:32:45,337 --> 00:32:48,924 Als je dit hoort, bel me dan terug, oké? 403 00:33:18,787 --> 00:33:19,705 Joan? 404 00:34:06,335 --> 00:34:07,169 Joan. 405 00:34:11,882 --> 00:34:12,966 Gaat het? 406 00:34:13,050 --> 00:34:14,593 Hebben ze hem gevonden? 407 00:34:14,676 --> 00:34:16,428 Nee. Nog niet. 408 00:34:21,433 --> 00:34:22,518 Joan. 409 00:34:24,603 --> 00:34:26,772 Ik vind het rot wat er gebeurd is. 410 00:34:29,358 --> 00:34:30,359 Wat bedoel je? 411 00:34:32,402 --> 00:34:33,779 Van je baby'tje. 412 00:34:35,656 --> 00:34:37,908 -Ik vind het heel erg. -Van wie weet je dat? 413 00:34:38,742 --> 00:34:40,828 Inspecteur Roy. Hij probeerde... 414 00:34:40,911 --> 00:34:43,956 Hij heeft het recht niet om dat te vertellen. 415 00:34:45,332 --> 00:34:48,418 Ik weet dat jullie het moeilijk hadden... 416 00:34:48,502 --> 00:34:49,586 Rot op. 417 00:34:53,590 --> 00:34:56,844 Was het moeilijk voor Ethan? Hij zei dat je... 418 00:34:58,512 --> 00:34:59,429 Ik... 419 00:34:59,513 --> 00:35:01,014 Je had rust nodig en... 420 00:35:07,855 --> 00:35:09,523 Dit is al erg genoeg. 421 00:35:09,606 --> 00:35:12,359 Ik weet niet wat je me probeert aan te doen. 422 00:35:12,442 --> 00:35:14,236 Ik probeer niets te doen. 423 00:35:15,612 --> 00:35:16,697 Hij... 424 00:35:19,032 --> 00:35:20,993 Hij wilde niet dat ik een baby kreeg. 425 00:35:22,911 --> 00:35:23,871 Ethan? 426 00:35:24,580 --> 00:35:26,290 Nee, natuurlijk niet. 427 00:35:28,792 --> 00:35:30,961 Maakt dat je blij? Dat hij het haatte? 428 00:35:31,044 --> 00:35:32,004 Nee. 429 00:35:33,422 --> 00:35:35,549 Want hij haatte het idee. 430 00:35:35,632 --> 00:35:38,760 Hij haatte het dat Frank was ingetrokken. 431 00:35:38,844 --> 00:35:43,640 En hij haatte het feit dat jij hier niet meer was. 432 00:35:43,724 --> 00:35:46,727 En de enige met wie hij erover kon praten, was ik, 433 00:35:46,810 --> 00:35:48,145 want jij was er niet. 434 00:35:48,228 --> 00:35:51,523 Dus ik had te maken met onze zoon die boos was over iets 435 00:35:51,607 --> 00:35:53,442 waar ik erg blij om was. 436 00:35:56,111 --> 00:35:57,779 Het spijt me echt. 437 00:36:00,741 --> 00:36:02,117 Waar was je vannacht? 438 00:36:05,162 --> 00:36:08,081 Op het politiebureau. Ik ben net vrij. 439 00:36:08,916 --> 00:36:11,627 Ze zeiden dat Frank geen aangifte doet. 440 00:36:13,629 --> 00:36:14,755 Dat moet wel. 441 00:36:16,340 --> 00:36:18,091 Heeft hij je valium gegeven? 442 00:36:21,261 --> 00:36:22,095 Ja. 443 00:36:23,680 --> 00:36:26,516 Ik heb je nog nooit een pil zien nemen. 444 00:36:28,018 --> 00:36:29,937 Je kent me niet meer. 445 00:36:32,356 --> 00:36:33,649 Oké. 446 00:36:33,732 --> 00:36:35,984 Ik dacht dat je sorry ging zeggen. 447 00:36:36,068 --> 00:36:38,195 Ik dacht dat je dat ging zeggen. 448 00:36:38,278 --> 00:36:42,324 Sorry voor het in elkaar slaan van mijn vriend. 449 00:36:43,158 --> 00:36:44,993 Hij noemde Ethan niet eens. 450 00:36:45,077 --> 00:36:48,372 Hij is enthousiast over de blauwdrukken... 451 00:36:48,455 --> 00:36:50,832 Ja, daar waren we enthousiast over. 452 00:36:50,916 --> 00:36:54,753 Ethan was er enthousiast over. We hebben het samen besproken. 453 00:36:54,836 --> 00:36:57,756 Hij, Frank en ik. We hebben erover gesproken. 454 00:36:57,839 --> 00:37:00,092 Dat doen we. Dat is mijn familie. 455 00:37:00,175 --> 00:37:04,388 Dat zou je weten als je het had gevraagd, als je het je zoon had gevraagd. 456 00:37:04,471 --> 00:37:05,806 Maar dat doe je niet. 457 00:37:05,889 --> 00:37:09,059 Want je belt nooit en doet niets. 458 00:37:09,142 --> 00:37:11,645 Je stuurt een cadeau op zijn verjaardag. 459 00:37:11,728 --> 00:37:15,148 Hij krijgt niet eens de kans om met zijn vader te praten. 460 00:37:15,232 --> 00:37:19,695 Heb je nagedacht over wat dit allemaal betekent? 461 00:37:20,612 --> 00:37:22,155 Dat je zoon vermist is? 462 00:37:22,239 --> 00:37:25,784 Ik denk de hele tijd dat ik een slechte moeder ben. 463 00:37:25,867 --> 00:37:27,202 Iets fout heb gedaan. 464 00:37:27,286 --> 00:37:31,123 Heb je maar een seconde nagedacht over wat voor vader jij bent? 465 00:37:31,915 --> 00:37:34,876 Wat voor vader jij bent geweest voor je zoon? 466 00:37:34,960 --> 00:37:37,004 Ik weet dat ik een slechte vader ben. 467 00:37:37,087 --> 00:37:40,132 Ik ben er nooit en hij kan niet op me vertrouwen. 468 00:37:43,051 --> 00:37:45,887 Maar het is niet mijn schuld dat hij vermist is. 469 00:37:50,559 --> 00:37:51,977 Ik... 470 00:37:52,060 --> 00:37:52,894 Hé. 471 00:37:52,978 --> 00:37:55,063 Stop en denk even na. 472 00:37:55,147 --> 00:37:58,608 Denk na over wat je van ons moet doen. 473 00:37:59,609 --> 00:38:01,111 Frank is niet... 474 00:38:01,820 --> 00:38:05,240 Hij is een mooie, sterke, geweldige man 475 00:38:05,324 --> 00:38:06,533 die van je zoon houdt. 476 00:38:09,202 --> 00:38:10,537 Ik geloof dat niet. 477 00:38:22,132 --> 00:38:23,091 Juist. 478 00:38:52,704 --> 00:38:57,376 GEEF ME UW TELEFOON 479 00:39:14,393 --> 00:39:17,312 Waarom denkt u dat ik word afgeluisterd? 480 00:39:17,854 --> 00:39:21,733 Om 14.00 uur vanmiddag werd ik gebeld uit Glasgow. 481 00:39:21,817 --> 00:39:24,444 Ze vroegen me om te stoppen met deze zaak. 482 00:39:26,405 --> 00:39:30,617 Ik zei: 'Waarom? Waarom zou ik dit laten vallen? 483 00:39:30,700 --> 00:39:36,248 'Stuur me een geschreven verklaring waarom dat moet.' 484 00:39:36,331 --> 00:39:39,209 En ze schreeuwden tegen me. En ik hing op. 485 00:39:40,752 --> 00:39:44,297 Om 14.17 uur werd ik gebeld, nu uit Londen. 486 00:39:44,965 --> 00:39:47,384 Door Sir Patrick Nelson. 487 00:39:47,467 --> 00:39:51,596 Hij staat hoger dan iedereen van de Schotse politie. 488 00:39:51,680 --> 00:39:54,808 En hij zei dat de zaak vanuit Londen wordt behandeld. 489 00:39:54,891 --> 00:39:57,018 Deze keer kon ik niets zeggen. 490 00:39:57,102 --> 00:40:01,481 Hij zei dat het het beste is voor iedereen. 491 00:40:02,107 --> 00:40:03,358 En dat is alles. 492 00:40:03,442 --> 00:40:06,403 Om 15.00 uur zei ik tegen mijn team dat we gestopt zijn. 493 00:40:07,070 --> 00:40:08,363 En ik ging weg. 494 00:40:08,989 --> 00:40:13,785 Ik had weinig vertrouwen in een ontvoering gerelateerd aan uw werk. 495 00:40:13,869 --> 00:40:14,995 Ik kan het mis hebben. 496 00:40:15,620 --> 00:40:18,665 Londen moet informatie hebben die ik niet heb. 497 00:40:19,583 --> 00:40:21,251 Maar ik zeg u dit... 498 00:40:22,502 --> 00:40:24,296 U staat er alleen voor. 499 00:40:24,880 --> 00:40:27,632 U staat er eigenlijk alleen voor. 500 00:40:27,716 --> 00:40:28,884 Ik kan niet blijven. 501 00:40:29,551 --> 00:40:30,844 Gebruik uw telefoon niet. 502 00:40:31,720 --> 00:40:32,596 Bedankt. 503 00:40:51,281 --> 00:40:53,825 VOER PIN IN 504 00:41:00,373 --> 00:41:01,458 ONJUISTE PIN 505 00:41:31,696 --> 00:41:33,281 Kom op, schat, neem op. 506 00:41:37,452 --> 00:41:38,328 Hallo. 507 00:41:39,412 --> 00:41:40,288 Leah? 508 00:41:43,500 --> 00:41:46,878 -Kun je me horen? -Met wat voor nummer bel je? 509 00:41:46,962 --> 00:41:50,590 -Het is niet mijn telefoon. Luister. -Jezus. 510 00:41:50,674 --> 00:41:53,510 Heb je enig idee wat hier gebeurt? 511 00:41:53,593 --> 00:41:57,472 De politie kwam naar kantoor. Ze hebben alles doorzocht. 512 00:41:57,556 --> 00:41:59,808 Ze hebben de computers, de harde schijven. 513 00:41:59,891 --> 00:42:02,394 Alles. Snap je wat dat betekent? 514 00:42:02,477 --> 00:42:03,353 Wat? 515 00:42:03,436 --> 00:42:07,649 Ze hebben alle bestanden. Ze hebben de Irak-bestanden. 516 00:42:07,732 --> 00:42:09,234 Jezus. 517 00:42:09,317 --> 00:42:12,112 Heeft iemand me genoemd? Me gezocht? 518 00:42:13,405 --> 00:42:14,573 Luister. 519 00:42:14,656 --> 00:42:16,533 Luister, Edmond. 520 00:42:16,616 --> 00:42:19,995 Ik kan dit niet doen. Bel me niet meer, begrepen? 521 00:42:20,078 --> 00:42:22,539 -Leah... -Begrepen? Het spijt me. 522 00:42:53,528 --> 00:42:55,780 -Mag ik hem afdoen? -Ja. 523 00:42:55,864 --> 00:42:57,407 Mijn god. 524 00:42:57,490 --> 00:42:58,450 Joan? 525 00:43:00,076 --> 00:43:02,203 Dat is niet wat ik verwachtte. 526 00:43:04,080 --> 00:43:06,499 Wat vind je? Het is prachtig. 527 00:43:06,583 --> 00:43:07,751 Het is prachtig. 528 00:43:07,834 --> 00:43:11,004 Ik weet het. We kunnen hier een huis bouwen. 529 00:43:11,087 --> 00:43:11,963 Het is... 530 00:43:12,047 --> 00:43:15,175 En ik dacht dat we hier, als je dat wilt, 531 00:43:16,718 --> 00:43:19,929 een gezin kunnen stichten. 532 00:43:24,017 --> 00:43:27,687 Ja. Dat wil ik. 533 00:43:28,355 --> 00:43:29,981 Ik hou heel veel van je. 534 00:43:30,065 --> 00:43:32,609 Ik ook van jou. Jij slimme man. 535 00:43:42,619 --> 00:43:43,828 Klaar? 536 00:43:43,912 --> 00:43:45,121 Doe een wens over... 537 00:43:45,205 --> 00:43:47,540 Drie, twee, één. Kom op. 538 00:43:47,624 --> 00:43:49,250 Kom op. Je kunt... 539 00:43:52,587 --> 00:43:54,923 Nog een keer, toe dan. 540 00:43:55,006 --> 00:43:57,008 Kom op. Laat me niet wachten. 541 00:44:03,098 --> 00:44:04,391 Hoera. 542 00:44:04,474 --> 00:44:05,517 Leuk, toch? 543 00:44:11,523 --> 00:44:14,943 Wacht, dit is de grote. 544 00:44:15,026 --> 00:44:18,113 Deze hier. Dit is van papa. 545 00:44:18,196 --> 00:44:21,491 Hij zou er graag zijn, maar hij kan er vandaag niet zijn. 546 00:44:21,574 --> 00:44:23,034 Dit is van papa. 547 00:44:23,118 --> 00:44:27,414 FIJNE VERJAARDAG 548 00:44:34,045 --> 00:44:35,547 Mijn god. 549 00:44:35,630 --> 00:44:37,507 Lieve hemel. 550 00:44:37,590 --> 00:44:40,260 Wat is dat? Het is een helikopter. 551 00:44:41,428 --> 00:44:43,471 Is dat niet geweldig? Ja? 552 00:44:44,639 --> 00:44:47,559 Hoe vind je je cadeau van je vader? 553 00:44:48,351 --> 00:44:50,061 Ja? Goed cadeau? 554 00:44:50,937 --> 00:44:51,896 Oké. 555 00:44:54,065 --> 00:44:55,692 Je doet het goed. 556 00:44:56,651 --> 00:44:59,988 Je bent een goede moeder. Een goede moeder. 557 00:45:02,490 --> 00:45:03,366 Heel gaaf. 558 00:45:12,333 --> 00:45:13,668 Mijn god. 559 00:45:17,839 --> 00:45:18,757 Kom op. 560 00:45:18,840 --> 00:45:21,885 Ethan. Heb je lol? Ben je blij? 561 00:45:22,552 --> 00:45:24,179 Heb je een fijne verjaardag? 562 00:45:33,605 --> 00:45:35,315 Kijk, Ethan. 563 00:45:35,398 --> 00:45:37,192 Kijk. Wat vind je? 564 00:45:37,275 --> 00:45:38,443 Best cool. 565 00:45:39,486 --> 00:45:41,821 Je gaat met hem rondhangen. 566 00:45:44,532 --> 00:45:45,492 Kijk eens. 567 00:45:47,160 --> 00:45:49,162 Hoi, jongens. Hoe gaat het? 568 00:45:49,954 --> 00:45:50,914 Ja, hoor. 569 00:45:52,081 --> 00:45:54,083 Wil je dag zeggen tegen je vriend? 570 00:45:55,794 --> 00:45:56,669 Tot later. 571 00:45:58,797 --> 00:46:01,466 Zijn jullie er klaar voor, junior astronauten? 572 00:46:01,549 --> 00:46:02,884 Ja. 573 00:46:03,009 --> 00:46:06,471 Dat hoor ik graag. Zodat jullie het weten, ouders, 574 00:46:06,554 --> 00:46:09,516 voor jullie gaan... We hebben veel drukke dagen... 575 00:46:18,066 --> 00:46:18,942 Ik hou van je. 576 00:46:20,735 --> 00:46:22,320 Het komt goed, oké? 577 00:46:23,488 --> 00:46:26,449 Probeer ervan te genieten. Je gaat lol hebben. 578 00:46:27,826 --> 00:46:30,829 -Ouders, wacht... -Ik hou van je, schat. 579 00:46:31,704 --> 00:46:34,582 Oké. Dag, Ethan, vriend. Veel plezier. 580 00:46:34,666 --> 00:46:35,583 Bedankt. 581 00:46:37,961 --> 00:46:39,087 Dag, Ethan. 582 00:46:48,221 --> 00:46:49,180 Daar gaan we. 583 00:46:50,557 --> 00:46:53,309 Zijn eerste keer uit logeren. 584 00:46:54,227 --> 00:46:55,979 Dag, schat. Ik hou van je. 585 00:46:56,062 --> 00:46:58,606 -Dag, Ethan. -Ik hou van je, schat. 586 00:47:04,445 --> 00:47:07,782 Kom op, zwaai eens. Dag, vriend. 587 00:47:46,154 --> 00:47:47,196 Toe maar, Ethan. 588 00:47:55,830 --> 00:47:59,250 Kom, Archie. Kom hier. Ga maar. 589 00:48:01,085 --> 00:48:02,670 -Wie wil een ballon? -Ik. 590 00:48:11,930 --> 00:48:13,306 Ze zitten in de knoop. 591 00:48:35,078 --> 00:48:37,288 Ze worden goed gevoed. Ze... 592 00:48:41,334 --> 00:48:42,877 Astronomiekamp. 593 00:48:43,920 --> 00:48:44,879 Veel plezier. 594 00:49:27,130 --> 00:49:29,465 R56UHV. 595 00:49:39,559 --> 00:49:40,685 Hoi, gaat het? 596 00:49:43,521 --> 00:49:44,397 Frank? 597 00:49:45,606 --> 00:49:49,444 Hé, Joan. Het is niet Frank. Ik ben het. 598 00:49:51,612 --> 00:49:53,573 Waarom gebruik je zijn telefoon? 599 00:49:53,656 --> 00:49:56,534 De politie dacht dat hij van mij was en gaf hem. 600 00:49:56,617 --> 00:49:59,245 Voor je boos wordt, kun je naar me luisteren? 601 00:49:59,328 --> 00:50:01,998 Mag ik langskomen? Ik geef je... 602 00:50:02,081 --> 00:50:02,999 Waarom? 603 00:50:05,585 --> 00:50:07,378 Ik denk dat ik iets heb. 604 00:50:13,342 --> 00:50:15,845 Je gaat met hem rondhangen. 605 00:50:15,928 --> 00:50:17,096 Is dat niet geweldig? 606 00:50:17,513 --> 00:50:20,391 Ja. Wil je dag zeggen tegen je vriend? 607 00:50:20,475 --> 00:50:21,976 Waarom kijken we dit? 608 00:50:22,060 --> 00:50:23,144 Tot later. 609 00:50:26,355 --> 00:50:27,940 Kijk hier maar eens naar. 610 00:50:30,485 --> 00:50:31,652 Dezelfde auto? 611 00:50:32,236 --> 00:50:36,532 Verschillende plekken en momenten, met Ethan als het gemeenschappelijke. 612 00:50:36,616 --> 00:50:38,409 Dat is het niet. 613 00:50:38,493 --> 00:50:41,454 Hij was op een partijtje met al zijn vrienden 614 00:50:41,537 --> 00:50:45,083 en hij ging op avonturenkamp met al zijn vrienden. 615 00:50:45,166 --> 00:50:48,044 Dat is vast de auto van een van de ouders. 616 00:50:48,127 --> 00:50:49,212 Dat is prima. 617 00:50:49,295 --> 00:50:51,547 In het ergste geval ga ik naar hun huis 618 00:50:51,631 --> 00:50:54,675 en krijg ik een kop thee van een onschuldige vader. 619 00:50:55,468 --> 00:50:57,428 Je moet je broer bellen. 620 00:50:59,472 --> 00:51:00,640 Verdomme. 621 00:51:00,723 --> 00:51:02,767 Hij werkt nog in verzekeringen. 622 00:51:02,850 --> 00:51:06,145 Hij kan het kenteken en het adres achterhalen. 623 00:51:06,229 --> 00:51:10,733 Illegaal. We moeten de politie bellen. Ik kan niet... 624 00:51:10,817 --> 00:51:13,694 -Ik heb je gezegd... -Ik weet het. Ik kan niet... 625 00:51:13,778 --> 00:51:17,782 We staan er alleen voor. Ethan heeft alleen ons. 626 00:51:17,865 --> 00:51:20,243 Dat waren Roys laatste woorden aan mij. 627 00:51:23,121 --> 00:51:25,373 Bel je broer. Nu. 628 00:51:28,042 --> 00:51:30,461 -Misschien is hij al verplaatst. -Oké. 629 00:51:36,884 --> 00:51:37,844 Ga. 630 00:51:40,471 --> 00:51:44,308 Rob, hoi. Sorry dat het zo vroeg is. 631 00:51:44,392 --> 00:51:47,228 Ik weet het. Nee, nog niets. 632 00:51:48,771 --> 00:51:51,816 Je moet iets voor me doen. Als dat kan. 633 00:51:55,945 --> 00:51:58,656 Het lijkt een huis of een gebouw. 634 00:51:59,198 --> 00:52:02,451 -Heel afgelegen. -Het is niet ver weg. 635 00:52:02,535 --> 00:52:06,038 Als ik de lange weg neem en het van achteren benader. 636 00:52:06,747 --> 00:52:10,042 William O'Connor. Heb je die naam eerder gehoord? 637 00:52:12,503 --> 00:52:14,755 -Nee. Geen idee. -Laat maar. 638 00:52:16,591 --> 00:52:18,801 Laat maar. Ik ga met je mee. 639 00:52:18,885 --> 00:52:21,095 Nee. Je moet mij laten gaan. 640 00:52:21,179 --> 00:52:22,930 Ik kan hier niet blijven. 641 00:52:23,014 --> 00:52:26,601 Als me iets overkomt, heeft hij een van ons nodig. 642 00:52:26,684 --> 00:52:30,188 Denk na voor je iets doet. Doe niets doms. 643 00:52:30,271 --> 00:52:34,567 Als je vanmiddag niet terug bent, bel ik de politie. 644 00:52:34,650 --> 00:52:36,027 Dat is het. Oké, Eddy? 645 00:52:37,570 --> 00:52:38,738 Bel inspecteur Roy. 646 00:52:41,449 --> 00:52:43,492 Ik heb Franks telefoon. 647 00:52:43,576 --> 00:52:44,410 Ed... 648 00:53:21,614 --> 00:53:27,119 Misschien zie je een vallende ster of een komeet of zo. 649 00:53:28,120 --> 00:53:31,499 Je moeder heeft dit kamp goed onderzocht. 650 00:53:34,293 --> 00:53:36,170 Ik zag een klein lachje. 651 00:53:41,467 --> 00:53:44,303 U bereikt uw bestemming over 300 meter. 652 00:53:55,273 --> 00:53:58,317 U bereikt uw bestemming over 200 meter. 653 00:54:20,006 --> 00:54:22,883 U bereikt uw bestemming over 100 meter. 654 00:54:30,057 --> 00:54:31,892 U hebt uw bestemming bereikt. 655 00:54:37,982 --> 00:54:39,066 Keer om. 656 00:54:41,235 --> 00:54:42,236 Keer om. 657 00:59:37,281 --> 00:59:39,742 Het is nu te gevaarlijk. Ik moet wachten. 658 00:59:40,868 --> 00:59:43,579 Ik ga over 20 minuten weg. 659 01:00:42,763 --> 01:00:44,723 Kijk me aan. Kijk omhoog. 660 01:00:45,891 --> 01:00:49,311 -Wat... -Kijk me aan. Weet je wie ik ben? 661 01:00:49,395 --> 01:00:51,522 -Nee. -Weet je waarom ik hier ben? 662 01:00:51,605 --> 01:00:52,523 Nee. 663 01:00:53,440 --> 01:00:56,110 -Ik ken jou. -Waar heb je het over? 664 01:00:56,193 --> 01:00:59,279 Ik heb foto's van je. Foto's van je auto. 665 01:00:59,363 --> 01:01:01,073 -Mijn auto? -Bij Kamp Lockey. 666 01:01:01,156 --> 01:01:03,409 Bij het klimcentrum in Crianlarich. 667 01:01:03,492 --> 01:01:06,078 Mijn zoon volgen. Weet je wie ik ben? 668 01:01:06,161 --> 01:01:08,497 -Je bent gek. -Weet je waarom ik hier ben? 669 01:01:08,580 --> 01:01:11,041 Je maakt een fout. Dit is niets... 670 01:01:11,125 --> 01:01:13,460 Vertel me wat ik wil weten. 671 01:01:13,544 --> 01:01:16,463 -Ik weet niet wat je bedoelt. -Zeg op. 672 01:01:16,547 --> 01:01:19,550 -Waarover? -Waar is mijn zoon, verdomme? 673 01:01:19,633 --> 01:01:22,428 Je maakt een fout. Maak me los en laat me... 674 01:01:22,511 --> 01:01:24,430 Vertel me waar mijn zoon is 675 01:01:24,513 --> 01:01:26,974 of ik duw deze door je mond, 676 01:01:27,057 --> 01:01:30,227 door je brein en door de bovenkant van je hoofd. 677 01:01:30,310 --> 01:01:32,938 -Snap je? Jij klootzak... -Ik weet het niet. 678 01:01:34,231 --> 01:01:37,735 Wat doe je, verdomme? Doe dat niet. 679 01:01:37,818 --> 01:01:40,404 Je hebt een fout gemaakt. Maak me los 680 01:01:40,487 --> 01:01:42,573 en ik zal niets zeggen. 681 01:01:44,783 --> 01:01:46,702 Wat doe je? 682 01:01:48,120 --> 01:01:51,915 Doe dat niet. Ik weet het niet. 683 01:01:51,999 --> 01:01:54,543 -Zeg waar mijn zoon is. -Ik weet het niet. 684 01:01:54,626 --> 01:01:57,004 -Zeg waar mijn zoon is. -Ik weet het niet. 685 01:01:59,339 --> 01:02:01,467 Ga je zeggen waar mijn zoon is? 686 01:02:01,550 --> 01:02:03,177 Ik weet het niet, verdomme. 687 01:02:07,306 --> 01:02:09,683 -Wat krijgen we nou? -Heb je mijn zoon? 688 01:02:09,767 --> 01:02:13,562 Ik weet het niet, verdomme. Niet... Nee, man. 689 01:02:13,645 --> 01:02:16,273 -Heb je mijn zoon? -Niet doen. Nee. 690 01:02:16,356 --> 01:02:18,776 -Ik brand je voeten eraf. -Niet doen. 691 01:02:18,859 --> 01:02:21,528 Vertel me wat ik wil weten. Waar is mijn zoon? 692 01:02:21,612 --> 01:02:23,906 -Ik weet het niet. -Waar is mijn zoon? 693 01:02:27,242 --> 01:02:28,702 Ga je het me vertellen? 694 01:02:28,786 --> 01:02:30,204 Oké. 695 01:02:35,793 --> 01:02:37,169 Zeg me waar hij is. 696 01:02:37,252 --> 01:02:38,545 Hij is bij de... 697 01:02:40,297 --> 01:02:41,423 Dunmore... 698 01:02:41,507 --> 01:02:43,759 Wat? Praat, verdomme. 699 01:02:43,842 --> 01:02:46,178 -Dunmore Lodge. -Waar? 700 01:02:46,261 --> 01:02:49,431 We droppen ze daar en ze halen ze later op. 701 01:02:49,515 --> 01:02:51,350 -Wie? -Ik weet het niet. 702 01:02:51,433 --> 01:02:53,393 -Wie? -Ik zweer het, verdomme. 703 01:02:53,477 --> 01:02:56,730 Ik zweer het. Dat weet ik niet. 704 01:02:56,814 --> 01:02:59,817 Ik zweer het. Ik raak ze niet aan. 705 01:02:59,900 --> 01:03:02,986 Ik ben niet als zij, verdomme. 706 01:03:03,070 --> 01:03:06,657 Ik bezorg ze. Ik drop ze en dat is het. 707 01:03:08,575 --> 01:03:09,952 Raak je ze niet aan? 708 01:03:10,661 --> 01:03:11,995 Nooit, man. 709 01:03:17,167 --> 01:03:18,377 Wie raakt ze aan? 710 01:03:22,381 --> 01:03:25,300 Ik weet het niet. Ik maak foto's. 711 01:03:25,384 --> 01:03:26,343 Verdomme... 712 01:03:26,426 --> 01:03:28,720 Ik maak foto's buiten de scholen. 713 01:03:28,804 --> 01:03:30,722 En zij kiezen ze. 714 01:03:32,850 --> 01:03:33,934 Sorry, man. 715 01:03:37,145 --> 01:03:40,107 Niet... Verdomme, man. Nee. 716 01:09:46,223 --> 01:09:52,187 UITGANG 717 01:10:11,289 --> 01:10:12,290 Klootzak. 718 01:10:17,587 --> 01:10:18,630 Kom op. 719 01:10:20,799 --> 01:10:21,967 Hij zou er moeten zijn. 720 01:10:25,345 --> 01:10:28,056 Hij zou er 15 minuten geleden al moeten zijn. 721 01:10:28,139 --> 01:10:29,391 Bel hem nog eens. 722 01:10:32,560 --> 01:10:33,561 Kom op. Vooruit. 723 01:10:39,276 --> 01:10:41,111 Draai je om. Kom op. 724 01:10:42,070 --> 01:10:44,948 William, waar ben je, verdomme? Je bent te laat. 725 01:10:47,033 --> 01:10:48,868 Snel. Naar binnen. 726 01:10:51,079 --> 01:10:51,955 Verdorie. 727 01:10:52,664 --> 01:10:55,875 -Nee. Hij neemt niet op. -Verdorie. 728 01:10:55,959 --> 01:10:57,419 Ik vind dit niets. 729 01:10:57,502 --> 01:11:00,297 Er is overal politie. Er zijn wegversperringen. 730 01:11:00,380 --> 01:11:02,590 In het hele gebied is politie. 731 01:11:02,674 --> 01:11:04,301 Misschien is hij gepakt. 732 01:11:05,385 --> 01:11:08,638 Laat dat meisje. We nemen wat we hebben en gaan. 733 01:11:09,556 --> 01:11:11,599 Maar ze wilden het meisje graag. 734 01:11:14,269 --> 01:11:15,395 Oké. 735 01:11:16,855 --> 01:11:19,316 We blijven hier niet. Kom op. 736 01:11:20,692 --> 01:11:21,526 Kom op. 737 01:11:22,485 --> 01:11:23,486 Schiet op. 738 01:11:31,786 --> 01:11:32,871 Oké. 739 01:11:50,138 --> 01:11:51,097 Wat een zooi. 740 01:11:52,849 --> 01:11:57,270 Steven, hij is lek. Wanneer is dat gebeurd? 741 01:11:58,021 --> 01:12:00,440 Vast op de weg, toen we hierheen reden. 742 01:12:00,523 --> 01:12:04,361 Vast een spijker of schroef. Daardoor gaat hij snel lek. 743 01:12:04,444 --> 01:12:06,905 Het verwisselen duurt vijf minuten. 744 01:12:06,988 --> 01:12:10,241 Breng het kind naar binnen. Ik roep je als ik klaar ben. 745 01:14:18,161 --> 01:14:19,204 Steven. 746 01:14:22,957 --> 01:14:23,958 Steven? 747 01:14:28,129 --> 01:14:29,380 Waar is hij? 748 01:14:43,228 --> 01:14:44,229 Steven. 749 01:14:55,907 --> 01:14:58,660 Waar zijn de sleutels? Geef me de sleutels. 750 01:15:00,620 --> 01:15:01,996 Kijk eens. 751 01:15:08,211 --> 01:15:09,295 IK HEB ETHAN 752 01:15:09,379 --> 01:15:12,423 Dunmore Lodge Ze willen hem verplaatsen... 753 01:15:12,507 --> 01:15:15,843 BEL INSPECTEUR ROY 754 01:15:15,927 --> 01:15:16,928 Steven. 755 01:15:22,267 --> 01:15:25,061 SPOEDEISENDE HULP - NIET PARKEREN 756 01:15:25,144 --> 01:15:28,690 Inspecteur Roy, met Joan Richmond. Bel me zodra u dit hoort. 757 01:15:33,486 --> 01:15:35,738 Steven. Ben je er? 758 01:15:41,869 --> 01:15:42,745 Steven. 759 01:15:44,706 --> 01:15:45,623 Ben je er? 760 01:15:48,876 --> 01:15:50,044 Steven. 761 01:15:51,337 --> 01:15:53,381 Wat doe je, verdomme? 762 01:15:55,300 --> 01:15:56,301 Steven. 763 01:15:59,137 --> 01:16:00,638 Waar is hij, verdomme? 764 01:16:26,873 --> 01:16:29,167 -Heb je Steven gezien? -Is hij niet beneden? 765 01:16:29,250 --> 01:16:32,128 -Heb je de autosleutels? -Die heeft Steven. 766 01:16:32,211 --> 01:16:34,130 -Waar is hij, verdomme? -Bel hem. 767 01:16:55,068 --> 01:16:58,613 Steven, waar ben je, verdomme? We hebben overal gezocht. 768 01:17:06,245 --> 01:17:07,205 Luister naar me. 769 01:17:08,414 --> 01:17:10,750 Die jongen die je hebt, is mijn zoon. 770 01:17:11,459 --> 01:17:13,461 De politie is onderweg. 771 01:17:13,544 --> 01:17:16,506 Laat die kleine jongen waar hij is en vlucht. 772 01:17:16,589 --> 01:17:18,091 Het is je enige kans. 773 01:17:20,301 --> 01:17:21,886 Luister naar mij, eikel. 774 01:17:24,263 --> 01:17:25,640 Ik kom je halen. 775 01:17:30,520 --> 01:17:31,688 Blijf bij de jongen. 776 01:17:32,605 --> 01:17:35,900 -Wat als de politie komt? -Onzin. Doe wat ik zei. 777 01:17:35,983 --> 01:17:37,026 Verdomme. 778 01:21:49,612 --> 01:21:50,738 Ethan. 779 01:21:51,489 --> 01:21:52,448 Hé, mannetje. 780 01:21:53,407 --> 01:21:54,784 Hé, Ethan. 781 01:21:54,867 --> 01:21:56,619 Kun je wakker worden, vriend? 782 01:21:56,702 --> 01:21:59,121 Kun je wakker worden? 783 01:22:06,295 --> 01:22:07,630 Blijf maar slapen. 784 01:22:48,838 --> 01:22:50,214 -Eddy. -Joan. 785 01:22:50,297 --> 01:22:51,257 Eddy. 786 01:22:52,717 --> 01:22:54,301 Kom mee. Kom, snel. 787 01:23:02,768 --> 01:23:04,437 Kom op. Stap in. 788 01:23:22,371 --> 01:23:23,789 -Gaat het? -Ja. 789 01:23:37,928 --> 01:23:39,305 Verdomme. 790 01:23:52,943 --> 01:23:56,113 -Volgt hij ons nog? -Ik kan het niet zien. 791 01:24:05,748 --> 01:24:06,665 Joan. 792 01:24:10,086 --> 01:24:11,462 -Joan. -Eddy? 793 01:24:41,617 --> 01:24:42,535 Eddy? 794 01:25:19,196 --> 01:25:21,574 Het is oké. Ik ben het. 795 01:25:21,657 --> 01:25:22,783 Je bent veilig. 796 01:25:24,869 --> 01:25:27,288 De jongen is in orde. 797 01:25:27,371 --> 01:25:28,581 Het is oké. 798 01:26:02,072 --> 01:26:03,240 Kijk eens. 799 01:26:03,324 --> 01:26:07,119 Wees voorzichtig. Naar links. Zie je hem op en neer gaan? 800 01:26:07,203 --> 01:26:09,038 -Wil je het proberen? -Ja? 801 01:26:09,121 --> 01:26:10,331 -Ja. -Ja? 802 01:26:10,414 --> 01:26:11,707 -Oké. -Oké. 803 01:26:11,790 --> 01:26:14,001 Daar gaan we. Goed. 804 01:26:14,084 --> 01:26:16,629 Het vitale moment, de machtsoverdracht. 805 01:26:16,712 --> 01:26:19,215 -Hou je vingers erop. -Klaar? 806 01:26:19,340 --> 01:26:22,051 Kijk, het lukt je, mannetje. Hij is van jou. 807 01:26:22,635 --> 01:26:24,386 Goed zo, Ethan. 808 01:26:24,470 --> 01:26:25,471 Goed zo, vriend. 809 01:26:27,181 --> 01:26:28,307 Is het leuk? 810 01:26:29,725 --> 01:26:34,480 Niet te dicht bij jezelf. Ik wil mijn haar houden. Brutale aap. 811 01:26:42,988 --> 01:26:44,698 Zo goed, mannetje. 812 01:26:44,782 --> 01:26:48,035 Doe jij het maar. Je lijkt te weten wat je doet. 813 01:26:48,118 --> 01:26:49,245 -Ja. -Een beetje. 814 01:26:50,621 --> 01:26:51,997 Het maakt me bang. 815 01:26:52,998 --> 01:26:54,750 Laat hem niet vallen. 816 01:27:02,299 --> 01:27:04,843 Je wordt nog piloot voor Defensie. 817 01:27:04,927 --> 01:27:06,136 Mr Murray. 818 01:27:11,433 --> 01:27:12,309 Hé, vriend. 819 01:27:14,144 --> 01:27:16,188 Ik moet gaan. 820 01:27:16,272 --> 01:27:18,607 Zullen we landen en afscheid nemen? 821 01:27:18,691 --> 01:27:19,566 Nee. 822 01:27:21,527 --> 01:27:22,695 Oké. 823 01:27:31,036 --> 01:27:33,789 -Ik hou van je. -Wanneer kom je terug? 824 01:27:39,795 --> 01:27:41,714 -Het kan even duren. -Oké. 825 01:27:43,674 --> 01:27:45,467 Maar ik kom terug. 826 01:27:47,136 --> 01:27:49,722 -Ik kom terug om hier te zijn. -Oké. 827 01:27:59,064 --> 01:27:59,982 Oké. 828 01:28:02,693 --> 01:28:03,736 Tot ziens, Joan. 829 01:28:03,819 --> 01:28:04,695 Tot ziens. 830 01:28:31,138 --> 01:28:32,473 -Gaat het? -Ja. 831 01:29:07,174 --> 01:29:10,594 Het ontmantelen van het netwerk gaat steeds sneller. 832 01:29:12,262 --> 01:29:14,765 Ik denk dat er meer arrestaties volgen. 833 01:29:16,475 --> 01:29:18,644 Het wordt een lange lijst. Vreselijk. 834 01:29:21,438 --> 01:29:23,774 -Het kan goed voor u zijn. -Denkt u? 835 01:29:23,857 --> 01:29:27,903 Ja. De rechter houdt hier vast rekening mee. 836 01:29:29,780 --> 01:29:31,073 Hopelijk. 837 01:35:35,562 --> 01:35:37,564 Ondertiteld door: Soraya Zeeman 838 01:35:37,647 --> 01:35:39,649 Creatief supervisor: Maaike van der Heijden