1
00:01:50,432 --> 00:01:55,437
Nach der Brücke links abbiegen
und der Straße 42 Meilen folgen.
2
00:02:29,721 --> 00:02:32,891
Rechts abbiegen und der
Straße sechs Meilen folgen.
3
00:03:08,594 --> 00:03:11,722
Jetzt rechts abbiegen.
Sie haben Ihr Ziel erreicht.
4
00:03:21,315 --> 00:03:23,900
Hallo. Ich bin Edmond Murray.
5
00:03:23,984 --> 00:03:26,487
- Hallo. Ihren Ausweis bitte!
- Natürlich.
6
00:03:28,405 --> 00:03:31,825
Hier ist Vier-Fünf, Sir.
Nichts gefunden. Over.
7
00:03:32,993 --> 00:03:34,203
Hier, bitte.
8
00:03:36,080 --> 00:03:37,498
Mister Murray ist eingetroffen.
9
00:03:37,956 --> 00:03:38,999
Verstanden.
10
00:03:40,042 --> 00:03:41,168
- Guten Morgen!
- Hallo.
11
00:03:41,252 --> 00:03:43,379
Ich bin Officer Birch, ich leite
hier die Anfangsermittlungen.
12
00:03:43,462 --> 00:03:45,256
- Ah, ja.
- Miss Richmond wartet auf sie
13
00:03:45,339 --> 00:03:46,798
- drüben am Wasser.
- Ich bin Ethans Dad.
14
00:03:46,882 --> 00:03:48,175
Das weiß ich, Mister Murray.
15
00:03:48,884 --> 00:03:51,262
Ich fürchte, ich kann Ihnen zu
dem Fall nichts weiter sagen.
16
00:03:51,345 --> 00:03:52,888
Inspektor Roy wird
später hier eintreffen,
17
00:03:52,971 --> 00:03:54,556
er wird ihnen dann alle
Fragen beantworten.
18
00:03:54,640 --> 00:03:56,308
- Okay.
- Miss Richmond ist unten am Wasser.
19
00:03:56,392 --> 00:03:58,102
Folgen Sie dem Weg, rechts lang.
20
00:03:58,352 --> 00:03:59,478
Okay. Danke.
21
00:04:03,023 --> 00:04:04,024
Code 5.
22
00:04:16,662 --> 00:04:17,663
Joan!
23
00:04:22,334 --> 00:04:23,335
Joan?
24
00:04:43,314 --> 00:04:44,523
Was machen die da?
25
00:04:45,816 --> 00:04:47,443
- Sie suchen nach ihm.
- Was?
26
00:04:48,319 --> 00:04:49,736
Glauben die, er ist ertrunken?
27
00:04:51,197 --> 00:04:52,406
Ich weiß es nicht.
28
00:04:56,243 --> 00:04:57,619
Keine Ahnung.
29
00:05:05,544 --> 00:05:06,837
Was ist passiert?
30
00:05:07,171 --> 00:05:08,422
Ich weiß es nicht.
31
00:05:10,549 --> 00:05:12,008
Die Suchaktion wird fortgesetzt.
32
00:05:12,218 --> 00:05:14,261
Hier ist 3-5, sprechen Sie!
33
00:05:14,678 --> 00:05:16,388
Da drin hat er geschlafen.
34
00:05:27,691 --> 00:05:29,067
- Ich...
- Geht's?
35
00:05:29,651 --> 00:05:30,986
Ich kann da nicht hingehen.
36
00:05:41,247 --> 00:05:43,290
Hier spricht die
Wasserschutzpolizei Einheit 1:
37
00:05:43,415 --> 00:05:45,959
Keine Spur des Jungen in Sektor B
gefunden. Weder im Wasser noch am Ufer.
38
00:05:46,042 --> 00:05:47,628
- Kann ich da rein?
- Nein, tut mir leid.
39
00:05:47,711 --> 00:05:49,045
Ja! Scheiße.
40
00:06:39,846 --> 00:06:41,765
Ich hab das hier gemietet,
ich will in der Nähe bleiben.
41
00:06:42,683 --> 00:06:44,310
Ich such mir auch was in der Nähe.
42
00:06:45,977 --> 00:06:46,978
Gut.
43
00:06:55,070 --> 00:06:56,655
Kannst du mir einen Gefallen tun?
44
00:07:00,284 --> 00:07:02,077
Kannst du zu mir nach Hause fahren?
45
00:07:05,121 --> 00:07:06,707
Ethan hat mir ein Bild gemalt,
46
00:07:07,708 --> 00:07:09,418
vor ein paar Tagen, und...
47
00:07:12,504 --> 00:07:14,465
Ich muss ständig daran denken.
48
00:07:20,512 --> 00:07:21,513
Danke.
49
00:07:21,847 --> 00:07:24,099
Weiß man was über die
Leute, die das Camp leiten?
50
00:07:24,516 --> 00:07:26,727
Nein, aber die sagen,
die haben alle befragt.
51
00:07:27,060 --> 00:07:29,730
Hast du sie gesehen, bevor
du ihn hergeschickt hast?
52
00:07:32,065 --> 00:07:33,274
Ja, ich meine,
53
00:07:34,526 --> 00:07:36,945
die machten einen netten
Eindruck, die Frau war wirklich nett.
54
00:07:37,028 --> 00:07:38,029
Aha.
55
00:07:38,530 --> 00:07:39,531
Ich...
56
00:07:40,031 --> 00:07:41,825
Die waren sicher nett, ganz sicher.
57
00:07:41,908 --> 00:07:43,619
Hätte ich geahnt, dass
hier was nicht stimmt,
58
00:07:43,702 --> 00:07:45,621
hätte ich ihn nie
hierhergeschickt. Niemals.
59
00:07:45,704 --> 00:07:47,038
Ich weiß, ich weiß.
60
00:07:47,956 --> 00:07:50,000
Du bist eine gute Mutter, ich weiß.
61
00:07:54,295 --> 00:07:55,296
Fuck.
62
00:07:55,964 --> 00:07:56,965
Hi.
63
00:07:57,841 --> 00:07:59,676
- Hi Schatz.
- Geht's dir gut?
64
00:08:01,094 --> 00:08:02,303
- Ja.
- Ja?
65
00:08:02,388 --> 00:08:04,222
- Es war in Ordnung.
- Was wollten sie denn wissen?
66
00:08:04,556 --> 00:08:06,433
Na ja, sie hatten jede Menge Fragen.
67
00:08:06,933 --> 00:08:08,394
Und worum ging es?
68
00:08:08,685 --> 00:08:10,854
Um meine Beziehung zu Ethan.
69
00:08:11,021 --> 00:08:12,230
Wieso?
70
00:08:12,398 --> 00:08:14,274
Die ziehen eben alles in Erwägung.
71
00:08:14,358 --> 00:08:16,443
Aber das müssen wir ja jetzt
nicht am Telefon bereden, oder?
72
00:08:16,568 --> 00:08:18,445
Nein. Bist du auf dem
Rückweg? Kommst du her?
73
00:08:18,612 --> 00:08:20,489
- Ja.
- Okay. Gut.
74
00:08:20,572 --> 00:08:22,616
- Also bis nachher. Ich lieb dich.
- Ich dich auch. Bye!
75
00:08:24,535 --> 00:08:26,077
- War das dein Neuer?
- Ja.
76
00:08:26,161 --> 00:08:27,913
Hatte er die Idee mit dem Feriencamp?
77
00:08:28,038 --> 00:08:29,373
Oh Mann.
78
00:08:31,667 --> 00:08:33,377
Ja, klar, es war seine Idee.
79
00:08:36,505 --> 00:08:37,714
Er ist mein Sohn.
80
00:08:38,424 --> 00:08:40,050
Okay? Es war meine Entscheidung.
81
00:08:40,884 --> 00:08:43,219
- Wäre er bloß nicht dorthingefahren.
- Geht mir genauso.
82
00:08:43,303 --> 00:08:45,639
Ich habe das nicht gewollt, aber…
83
00:08:47,433 --> 00:08:49,560
- Aber was?
- Sowas gehört in dem Alter einfach dazu.
84
00:08:49,850 --> 00:08:51,520
Und Ethan ist nicht…
85
00:08:55,105 --> 00:08:57,818
Er ist einfach anders, und er…
86
00:09:00,278 --> 00:09:01,613
Er wollte nicht in so ein Camp.
87
00:09:03,073 --> 00:09:04,700
Und ich hab das gewusst.
88
00:09:07,744 --> 00:09:10,038
Ging es ihm denn gut, bevor er weg ist?
89
00:09:10,372 --> 00:09:11,498
Gott,
90
00:09:12,624 --> 00:09:14,250
ich brauchte nur mal eine…
91
00:09:17,337 --> 00:09:18,380
Tut mir leid.
92
00:09:19,965 --> 00:09:20,966
War es…
93
00:09:21,633 --> 00:09:23,259
Er hat eine schwere Zeit hinter sich.
94
00:09:24,970 --> 00:09:25,971
Okay?
95
00:09:29,475 --> 00:09:30,476
Ja.
96
00:09:45,156 --> 00:09:46,324
Alles klar. In Ordnung.
97
00:09:46,408 --> 00:09:47,534
Macht euch bereit.
98
00:09:49,160 --> 00:09:50,704
Okay, ich melde mich später
wieder bei ihnen. Viel Erfolg!
99
00:09:51,287 --> 00:09:53,248
Inspektor, das ist Eddy.
100
00:09:53,331 --> 00:09:54,332
Alles klar.
101
00:09:54,791 --> 00:09:58,336
- Mister Murray. Ich bin Inspektor Roy.
- Inspektor.
102
00:09:58,420 --> 00:10:00,839
Ich leite mit meinem
Team die Ermittlungen.
103
00:10:02,340 --> 00:10:05,844
Mister Murray, seien Sie bitte heute
Nachmittag um drei in meinem Büro.
104
00:10:05,927 --> 00:10:07,178
Natürlich, drei Uhr.
105
00:10:07,513 --> 00:10:09,014
Die Adresse steht auf der Karte.
106
00:10:09,515 --> 00:10:13,018
Meine private Handynummer ist
auf der Rückseite, für alle Fälle.
107
00:10:15,186 --> 00:10:17,648
Miss, wollen Sie hier
wirklich dabei sein?
108
00:10:18,148 --> 00:10:19,149
Ja.
109
00:10:20,442 --> 00:10:22,193
- Gestern schienen Sie mir zu...
- Nein.
110
00:10:23,570 --> 00:10:25,572
- Sicher? Ich bin ja hier.
- Nein, ich will mitgehen.
111
00:10:25,906 --> 00:10:27,699
Okay. Also, gut.
112
00:10:28,408 --> 00:10:32,704
Dann hören Sie jetzt gut zu, und
dann zeige ich Ihnen Ihre Positionen.
113
00:10:32,788 --> 00:10:33,789
Okay. Danke.
114
00:10:34,372 --> 00:10:35,832
Achtung, bitte alle herhören!
115
00:10:37,584 --> 00:10:39,878
Wir suchen jetzt
gemeinsam diesen Hang ab.
116
00:10:40,295 --> 00:10:42,589
Sie gehen jetzt alle in
einer Reihe hier runter
117
00:10:43,423 --> 00:10:45,008
und zwar im Abstand von zwei Metern!
118
00:10:45,091 --> 00:10:49,012
Wenn Sie etwas finden, heben
Sie die Hand und rufen: „Hier!“
119
00:10:49,888 --> 00:10:53,809
Und es ist wichtig, dass Sie nichts
anfassen! Haben Sie verstanden?
120
00:10:53,975 --> 00:10:55,185
- Gut.
- Klar.
121
00:10:57,145 --> 00:10:59,690
Danke für Ihre Hilfe.
Gehen Sie auf Position.
122
00:11:00,607 --> 00:11:03,109
- Wo sollen wir hin?
- Hierhin ans Ende der Reihe.
123
00:11:03,527 --> 00:11:04,528
Okay.
124
00:11:05,195 --> 00:11:06,697
Zwei Meter, zwei Meter.
125
00:11:06,780 --> 00:11:07,948
Alle auf Position!
126
00:11:12,619 --> 00:11:14,079
Alle auf Position!
127
00:11:16,331 --> 00:11:17,207
Kennis?
128
00:11:18,041 --> 00:11:19,209
- Joan?
- Auf geht's!
129
00:11:19,668 --> 00:11:21,503
Und los!
130
00:11:23,505 --> 00:11:24,756
Ethan!
131
00:11:25,006 --> 00:11:26,091
Ethan!
132
00:11:30,095 --> 00:11:31,304
Ethan!
133
00:11:34,265 --> 00:11:35,516
Ethan!
134
00:11:38,604 --> 00:11:39,605
Ethan!
135
00:11:46,152 --> 00:11:47,904
Ethan!
136
00:11:49,865 --> 00:11:51,241
Ethan!
137
00:11:52,450 --> 00:11:53,785
Ethan!
138
00:11:54,160 --> 00:11:55,370
Ethan!
139
00:11:57,998 --> 00:11:59,540
Ethan!
140
00:12:23,106 --> 00:12:24,357
Ethan!
141
00:12:31,572 --> 00:12:35,368
VERMISST SEIT 08.11.2020: ETHAN MURRAY
ALTER: SIEBEN JAHRE
142
00:12:47,255 --> 00:12:49,340
- Wer ist das?
- Das wird Ihnen Inspektor Roy sagen.
143
00:12:49,424 --> 00:12:50,634
Kommen Sie bitte.
144
00:12:53,303 --> 00:12:54,304
Hallo.
145
00:12:54,387 --> 00:12:56,181
Mister Murray. Bitte.
146
00:12:56,890 --> 00:12:59,142
- Gibt's schon was Neues?
- Noch nicht, bis jetzt.
147
00:13:00,977 --> 00:13:02,353
Wie kommen Sie zurecht?
148
00:13:06,357 --> 00:13:08,819
Es ging mir schon mal
besser, ehrlich gesagt.
149
00:13:12,197 --> 00:13:14,157
Ich sage ihnen, wo wir momentan stehen.
150
00:13:15,616 --> 00:13:18,578
Seit gestern früh sind
wir in Alarmbereitschaft.
151
00:13:18,662 --> 00:13:19,663
Gut.
152
00:13:19,746 --> 00:13:23,875
Wir befragen weiterhin alle Personen,
die mit ihrem Sohn in Kontakt standen.
153
00:13:25,001 --> 00:13:27,253
Das Personal des Camps hat mir erklärt,
154
00:13:27,671 --> 00:13:30,131
dass sie regelmäßig
Kontrollgänge machen,
155
00:13:30,590 --> 00:13:32,550
und in den Zelten und Hütten nachsehen,
156
00:13:32,633 --> 00:13:34,970
ob die Kinder schlafen
und ob alles in Ordnung ist.
157
00:13:36,054 --> 00:13:39,099
Der letzte Kontrollgang fand
um ein Uhr morgens statt.
158
00:13:39,265 --> 00:13:40,433
Und da war er noch da?
159
00:13:40,726 --> 00:13:43,854
Da war er noch da. Zu dem
Zeitpunkt war alles in Ordnung.
160
00:13:47,065 --> 00:13:50,276
Ich hab in seiner Hütte nachgesehen,
da waren noch seine Kleider,
161
00:13:50,360 --> 00:13:54,114
seine Tasche lag auch noch
da, sogar seine Brote waren da.
162
00:13:55,156 --> 00:13:56,908
Mister Murray, Sie sollten wissen,
163
00:13:56,992 --> 00:13:59,619
wir ziehen wirklich jede
Möglichkeit in Erwägung.
164
00:14:00,245 --> 00:14:01,955
Auch die einer Entführung.
165
00:14:05,166 --> 00:14:07,502
Ich würde Ihnen gerne
ein paar Fragen stellen.
166
00:14:07,585 --> 00:14:11,256
Sie empfinden sie womöglich als
irritierend und zu persönlich.
167
00:14:11,339 --> 00:14:12,340
Darf ich?
168
00:14:12,423 --> 00:14:14,634
Ja, klar, keine Sorge! Fragen Sie
mich ruhig alles, was Sie wollen.
169
00:14:15,426 --> 00:14:18,429
Soweit ich das verstanden
habe, sind Sie oft auf Reisen.
170
00:14:18,889 --> 00:14:22,893
Sie waren in Libyen,
Saudi-Arabien. Irak. Wie kommt das?
171
00:14:22,976 --> 00:14:24,310
Meine Arbeit ist international.
172
00:14:24,394 --> 00:14:27,773
Ich arbeite schon seit zehn Jahren
im Ausland, mehr oder weniger.
173
00:14:29,274 --> 00:14:32,485
Ich arbeite auf Ölfeldern, ich gehe
einfach dahin, wo sie mich hinschicken.
174
00:14:32,903 --> 00:14:35,488
Halten Sie Ihren Beruf,
Ihre Arbeit für gefährlich?
175
00:14:36,072 --> 00:14:37,573
Die Arbeit an sich
ist nicht gefährlich.
176
00:14:37,657 --> 00:14:40,368
Aber manchmal kann das
Umfeld für einen gefährlich sein.
177
00:14:40,576 --> 00:14:42,746
Und wenn ich mich in einem
solchen Umfeld aufhalte,
178
00:14:42,829 --> 00:14:44,664
dann muss ich natürlich
ständig aufpassen.
179
00:14:44,831 --> 00:14:47,333
Waren Sie schon einmal in so
einer Situation, Mister Murray?
180
00:14:49,878 --> 00:14:52,297
Ein Mitarbeiter von mir
ist mal entführt worden.
181
00:14:52,713 --> 00:14:55,633
Der Versuch, ihn zu befreien,
endete in einem riesigen Desaster.
182
00:14:56,051 --> 00:14:59,387
Und letztlich haben wir
das Lösegeld gezahlt.
183
00:15:00,638 --> 00:15:01,639
Sir.
184
00:15:06,561 --> 00:15:07,854
Ach, kommen Sie.
185
00:15:07,979 --> 00:15:10,731
Wenn es was zu sagen
gibt, dann nicht auf Gälisch.
186
00:15:11,607 --> 00:15:14,735
Würden Sie uns bitte ihr Handy geben.
187
00:15:14,820 --> 00:15:16,822
Es ist für die
Ermittlungen unabdingbar.
188
00:15:16,905 --> 00:15:18,614
Wir müssen Ihre Kontakte checken.
189
00:15:20,241 --> 00:15:21,326
Sie meinen…
190
00:15:22,911 --> 00:15:23,995
Es ist reine Routine.
191
00:15:24,079 --> 00:15:25,705
Ich darf Ihnen das
eigentlich nicht geben.
192
00:15:27,457 --> 00:15:31,586
Sie verstehen sicherlich, wie
wichtig das zum jetzigen Zeitpunkt ist.
193
00:15:31,669 --> 00:15:33,213
Verstehe ich absolut.
194
00:15:34,672 --> 00:15:36,216
Meine Arbeit bringt es mit sich,
195
00:15:36,299 --> 00:15:38,093
dass hier sehr vertrauliche
Informationen drauf sind.
196
00:15:39,177 --> 00:15:41,387
- Es geht nur um meine Kontakte?
- Ja.
197
00:15:46,184 --> 00:15:47,185
Danke.
198
00:15:50,856 --> 00:15:54,400
Ist es zutreffend, dass die meisten
Länder, in denen Sie arbeiten,
199
00:15:54,818 --> 00:15:57,153
kaum dafür geeignet sind,
ein Kind großzuziehen?
200
00:15:57,362 --> 00:16:00,365
Die meisten nicht, nein. Meine
Arbeitszeiten und die abgelegenen Orte.
201
00:16:00,448 --> 00:16:03,869
Selbst wenn sie sicher sein sollten,
für Kinder sind sie es keineswegs.
202
00:16:03,952 --> 00:16:05,912
Ich kann ihn nicht durch
die ganze Welt schleifen.
203
00:16:05,996 --> 00:16:08,289
Er muss in die Schule, er braucht
Freunde, er braucht Stabilität,
204
00:16:08,373 --> 00:16:11,459
er braucht ein Zuhause, eine Familie.
Das kann ich ihm nicht bieten, nein.
205
00:16:13,128 --> 00:16:15,005
Wann haben Sie ihren
Sohn zuletzt gesehen?
206
00:16:26,516 --> 00:16:28,309
Das war Weihnachten.
207
00:16:30,061 --> 00:16:32,063
Wir haben geskypet.
208
00:16:34,149 --> 00:16:35,608
Es schien ihm gut zu gehen.
209
00:16:41,531 --> 00:16:44,242
Haben Sie ein gutes
Verhältnis zu Ihrer Ex-Frau?
210
00:16:44,825 --> 00:16:46,411
Es ist nicht schlecht.
211
00:16:47,954 --> 00:16:49,830
Ist nicht ihre Schuld,
dass wir getrennt sind.
212
00:16:53,751 --> 00:16:55,628
Gibt es Meinungsverschiedenheiten?
213
00:17:01,509 --> 00:17:02,928
Aus meiner Sicht nicht.
214
00:17:16,399 --> 00:17:18,985
Kennen Sie ihren neuen Partner?
215
00:17:19,860 --> 00:17:21,820
Ab und zu habe ich ihn gesehen
als ich mit Joan geskypet hab.
216
00:17:21,905 --> 00:17:23,281
Er scheint okay zu sein.
217
00:17:24,615 --> 00:17:26,200
Haben Sie ihn überprüfen lassen?
218
00:17:26,951 --> 00:17:31,205
Ist es nicht so, dass es in neun von
zehn Fällen jemand ist, den man kennt,
219
00:17:31,664 --> 00:17:33,249
jemand aus der eigenen Familie?
220
00:17:35,584 --> 00:17:38,004
Das ist richtig, deswegen
konzentrieren wir uns
221
00:17:38,087 --> 00:17:39,672
bei unseren Ermittlungen auch darauf.
222
00:17:40,756 --> 00:17:43,759
Und Sie? Gibt es jemand
Neues in Ihrem Leben?
223
00:17:44,886 --> 00:17:47,013
Ja! Ja, ich habe eine Freundin.
224
00:17:48,098 --> 00:17:49,724
Wir sind seit fünf Jahren zusammen.
225
00:17:56,606 --> 00:17:57,857
Vor zwei Jahren,
226
00:17:57,941 --> 00:18:00,443
hat Ihnen Ihre Frau erzählt,
dass es Ihrem Sohn nicht gutgeht.
227
00:18:00,776 --> 00:18:04,489
Ich bin zurückgekommen und wir
haben vier Wochen lang Urlaub gemacht.
228
00:18:05,198 --> 00:18:06,532
Wir hatten richtig viel Spaß.
229
00:18:06,950 --> 00:18:08,659
Wir waren in ganz
Nordamerika unterwegs.
230
00:18:10,328 --> 00:18:11,496
Und dann,
231
00:18:16,001 --> 00:18:17,293
dann bin ich wieder arbeiten gegangen.
232
00:18:20,838 --> 00:18:22,257
Haben Sie Grund zu der Annahme,
233
00:18:22,340 --> 00:18:24,467
dass Ethan wegen meiner
Arbeit entführt wurde?
234
00:18:27,971 --> 00:18:30,056
Ich habe Grund zu der Annahme, dass
235
00:18:31,307 --> 00:18:35,061
sich jemand bewusst für
Ihren Sohn entschieden hat.
236
00:18:35,728 --> 00:18:37,355
Und nicht für das andere Kind.
237
00:18:40,775 --> 00:18:43,486
Deswegen stelle ich Ihnen
diese Fragen, Mister Murray.
238
00:18:44,362 --> 00:18:46,906
Wieso Ethan? Wieso er?
239
00:18:47,365 --> 00:18:48,908
Wieso nicht der andere Junge?
240
00:18:50,076 --> 00:18:53,246
Leider bleibt Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt
nichts anderes übrig als zu warten.
241
00:18:53,663 --> 00:18:55,498
Bis wir uns bei Ihnen melden.
242
00:19:50,095 --> 00:19:51,096
Hi Frank.
243
00:19:51,346 --> 00:19:52,347
Edmond.
244
00:19:53,264 --> 00:19:54,890
- Freut mich.
- Komm rein.
245
00:19:54,974 --> 00:19:56,392
Okay. Danke.
246
00:20:00,063 --> 00:20:01,064
Joan?
247
00:20:01,356 --> 00:20:02,357
Wo ist Joan?
248
00:20:02,440 --> 00:20:05,651
Ah, sie ruht sich aus. Setz
dich. Willst du einen Whiskey?
249
00:20:05,735 --> 00:20:07,237
Ja, klar. Danke.
250
00:20:08,821 --> 00:20:10,490
Scheißwetter, hm?
251
00:20:10,948 --> 00:20:11,949
Ja.
252
00:20:12,033 --> 00:20:16,871
Sieht ganz so aus, als ob dieses
Jahr der Winter früher kommt.
253
00:20:17,288 --> 00:20:21,042
Na, jedenfalls sagen das
die Einheimischen hier.
254
00:20:21,126 --> 00:20:22,377
Die ganzen alten Leute.
255
00:20:24,379 --> 00:20:26,797
Ja, aber denen glaubt keiner mehr,
oder?
256
00:20:26,881 --> 00:20:30,551
Alle glauben nur noch
dem Scheißinternet.
257
00:20:32,053 --> 00:20:33,096
Sláinte.
258
00:20:37,267 --> 00:20:38,601
Joan, sie ist,
259
00:20:40,978 --> 00:20:44,149
sie ist heute Abend zusammengebrochen.
Das alles bringt sie echt um.
260
00:20:45,191 --> 00:20:47,193
Na, kein Wunder.
261
00:20:47,527 --> 00:20:49,612
Ich hab ihr was zum Schlafen gegeben.
262
00:20:49,695 --> 00:20:51,614
Hoffentlich schläft sie
heute Nacht mal durch.
263
00:20:51,697 --> 00:20:53,158
Und was war das genau?
264
00:20:54,450 --> 00:20:56,035
Ich weiß nicht mehr, wie es heißt.
265
00:20:58,037 --> 00:21:01,124
Ich kann manchmal nicht schlafen,
266
00:21:01,582 --> 00:21:04,419
ich hab da mal ein
Rezept gekriegt, ewig her.
267
00:21:04,585 --> 00:21:06,337
Wie lange schläft sie jetzt schon?
268
00:21:11,301 --> 00:21:13,469
Ich würde sagen so
eineinhalb Stunden, vielleicht.
269
00:21:14,220 --> 00:21:17,932
Aber ich wecke sie jetzt besser
nicht auf, sie braucht Ruhe.
270
00:21:18,183 --> 00:21:20,310
- Keine Sorge deswegen.
- Ja, okay.
271
00:21:20,476 --> 00:21:23,813
Hm, ja, ist wirklich nicht die Regel,
sondern es sind die Umstände.
272
00:21:23,896 --> 00:21:25,648
Schon klar, Mann. Klar.
273
00:21:29,902 --> 00:21:35,116
Und wie geht das jetzt mit deiner
Arbeit weiter? Wie regelst du das?
274
00:21:36,159 --> 00:21:37,452
Die Arbeit kann warten.
275
00:21:37,535 --> 00:21:39,579
Bei mir ist das easy,
wirklich, ich bin selbständig.
276
00:21:39,662 --> 00:21:42,498
Ich habe eine Firma gegründet, ich
hab dieses Bau-Unternehmen und…
277
00:21:42,873 --> 00:21:46,127
Ich mein, es ist nichts Großes,
aber ich hab das jetzt so 15 Jahre,
278
00:21:46,211 --> 00:21:47,795
hab mit 20 angefangen.
279
00:21:47,878 --> 00:21:50,005
Hier vor Ort oder international?
280
00:21:50,381 --> 00:21:52,592
Nein. Nicht so wie bei dir, nein.
281
00:21:53,843 --> 00:21:57,513
Nein, ich will hierbleiben,
hier in der Gegend.
282
00:21:57,930 --> 00:22:01,184
Es ist klein, weißt du, ich hab mir
das aufgebaut, das war echt hart,
283
00:22:01,267 --> 00:22:03,978
aber inzwischen habe ich genug Leute,
284
00:22:04,061 --> 00:22:05,980
so dass es fast von
selber läuft, was super ist.
285
00:22:06,063 --> 00:22:10,360
Also kann ich jetzt viel mehr
hier sein, für Joan da sein und…
286
00:22:11,569 --> 00:22:13,404
Es gibt nichts Wichtigeres, oder?
287
00:22:14,113 --> 00:22:15,198
Ja.
288
00:22:15,531 --> 00:22:17,032
Sie ist echt klasse, Mann.
289
00:22:17,283 --> 00:22:19,952
Habt ihr schon was gehört?
Hat jemand angerufen, oder...
290
00:22:20,536 --> 00:22:21,537
- Heute?
- Ja.
291
00:22:21,621 --> 00:22:23,373
Du meinst wegen der Suche?
292
00:22:24,081 --> 00:22:25,291
Nein, nein.
293
00:22:25,750 --> 00:22:27,126
Ehrlich gesagt,
294
00:22:27,918 --> 00:22:30,171
kümmere ich mich jetzt
nur noch um sie, weißt du.
295
00:22:30,255 --> 00:22:31,672
Ich kümmere mich nur um sie.
296
00:22:33,174 --> 00:22:35,718
Ich schalte nur mal
schnell mein Handy aus.
297
00:22:36,427 --> 00:22:37,637
Ist das eine gute Idee?
298
00:22:39,096 --> 00:22:40,890
Na, du bist doch hier
und hast auch ein Handy.
299
00:22:41,682 --> 00:22:43,893
- Ja.
- Ich wollte nur in Ruhe reden, ich…
300
00:22:43,976 --> 00:22:45,270
Klar, nein, nein.
301
00:22:47,938 --> 00:22:49,524
Ich will nur nicht gestört werden.
302
00:22:56,406 --> 00:22:59,242
Wo übernachtest du denn jetzt?
Joan sagt, du hast hier nichts mehr.
303
00:23:00,743 --> 00:23:04,079
Ah, keine Sorge, Frank, ich
komme klar. Ich finde schon was.
304
00:23:04,163 --> 00:23:07,625
Geh doch zu Joan. Genau genommen
ist es doch auch immer noch dein Haus.
305
00:23:07,708 --> 00:23:10,169
Klar, klar, wenn du nicht da bist.
306
00:23:10,253 --> 00:23:13,631
Hör mal, ich verstehe das, du und
Joan, ihr braucht jetzt Zeit für euch.
307
00:23:13,714 --> 00:23:14,965
- Nein, also das ist...
- Ihr braucht Zeit für euch.
308
00:23:15,049 --> 00:23:16,759
Ich kann auch woanders hin.
Meine Eltern…
309
00:23:16,842 --> 00:23:19,804
Sie haben mir eine kleine
Hütte vererbt, am Arsch der Welt.
310
00:23:19,887 --> 00:23:23,266
Da kann ich jetzt hin.
Dann stör ich euch nicht.
311
00:23:25,226 --> 00:23:28,354
Ich will sie eigentlich
verkaufen, ich mach es wie du.
312
00:23:28,479 --> 00:23:30,731
Ich hab da ein tolles
Grundstück gefunden,
313
00:23:30,815 --> 00:23:32,317
und da werden wir ein Haus bauen.
314
00:23:32,692 --> 00:23:36,821
Es ist unglaublich schön! Joan
liebt es. Das Licht da ist fantastisch.
315
00:23:36,904 --> 00:23:38,656
Darf ich dir was zeigen?
316
00:23:40,199 --> 00:23:43,453
Komm, komm mit in die Küche. Na, komm.
317
00:23:44,329 --> 00:23:47,665
Die sind vorhin gekommen. Ich
hab sie mir gerade angesehen.
318
00:23:48,291 --> 00:23:51,669
Also, ich mach das mit einem
Architekten aus meiner Firma.
319
00:23:51,752 --> 00:23:55,089
Er hat das zusammen mit mir
entworfen. Und mit Joan natürlich.
320
00:23:55,506 --> 00:23:56,882
Also das ist die Außenansicht.
321
00:23:56,966 --> 00:24:00,845
Das Meer ist hier, und da kommt
viel Licht rein, durch das viele Glas.
322
00:24:00,928 --> 00:24:02,638
Könnte fast mehr sein.
323
00:24:02,722 --> 00:24:05,808
Und das ist das Obergeschoß,
mit unserem Schlafzimmer.
324
00:24:05,891 --> 00:24:08,143
Mit viel Licht, für Joan.
Das wird großartig.
325
00:24:08,978 --> 00:24:11,981
Und das Kellergeschoß
haben wir hier. Das, ah…
326
00:24:12,815 --> 00:24:14,275
Ich weiß noch nicht,
was wir damit machen,
327
00:24:14,359 --> 00:24:16,402
vielleicht, das müssen
wir uns noch überlegen...
328
00:24:16,527 --> 00:24:17,570
Vorsichtig, okay?
329
00:24:18,446 --> 00:24:19,780
Na, was sagst du dazu?
330
00:24:20,155 --> 00:24:21,991
Du willst mich wohl verarschen, was?
331
00:24:24,243 --> 00:24:25,244
Was?
332
00:24:26,203 --> 00:24:27,788
Wo ist Ethans Zimmer?
333
00:24:29,123 --> 00:24:30,249
Okay.
334
00:24:31,834 --> 00:24:33,127
Kommt er bei euch in den Keller?
335
00:24:33,210 --> 00:24:34,879
Nein, er kommt bestimmt
nicht in den Keller,
336
00:24:34,962 --> 00:24:36,381
aber ich verstehe, dass du wütend bist.
337
00:24:36,464 --> 00:24:38,132
- Joan?
- Hey, hey, hey, sie schläft.
338
00:24:38,215 --> 00:24:40,175
- Ich muss mit ihr reden.
- Sie schläft.
339
00:24:40,259 --> 00:24:41,636
Ich muss mit ihr reden.
340
00:24:41,719 --> 00:24:43,053
Wieso? Sie schläft jetzt.
341
00:24:43,137 --> 00:24:44,930
Scheiße, mein Sohn wird vermisst.
342
00:24:45,222 --> 00:24:48,684
Ja, das ist mir klar. Ich weiß,
dass dein Sohn vermisst wird.
343
00:24:49,018 --> 00:24:52,187
Er ist auch mein Sohn, und
ich liebe ihn wirklich sehr.
344
00:24:52,271 --> 00:24:54,315
- Das musst du mir glauben.
- Hör auf mit dem Scheiß.
345
00:24:54,399 --> 00:24:56,025
Erzähl mir nicht, dass
er auch dein Sohn ist.
346
00:24:56,108 --> 00:24:59,111
Na ja, seien wir mal ehrlich, er
war doch mehr mein Sohn als deiner,
347
00:24:59,194 --> 00:25:02,031
- im letzten Jahr, meinst du nicht?
- Du bist ja total krank, Mann!
348
00:25:02,114 --> 00:25:04,074
- Was hast du meinem Sohn angetan?
- Ich hab ihm gar nichts angetan.
349
00:25:04,158 --> 00:25:06,160
- Was hast du meinem Sohn angetan?
- Ich liebe deinen Sohn.
350
00:25:08,746 --> 00:25:09,747
Sag es!
351
00:25:17,296 --> 00:25:18,714
Inspektor Roy,
352
00:25:19,924 --> 00:25:21,384
Sie müssen
sofort hierherkommen.
353
00:25:21,467 --> 00:25:24,595
Ich bin in der Unterkunft, die Joan
gemietet hat, mit Frank, ihrem Partner.
354
00:25:24,887 --> 00:25:28,307
Er ist bewusstlos. Er war komplett
high, er hat ihr irgendwas gegeben.
355
00:25:28,683 --> 00:25:30,518
Und er weiß etwas,
Scheiße, er weiß was!
356
00:25:30,601 --> 00:25:33,646
Bitte rufen Sie mich unter dieser
Nummer zurück, so schnell es geht!
357
00:25:43,489 --> 00:25:45,450
- Fuck off!
- Steigen Sie in den Wagen.
358
00:25:45,533 --> 00:25:49,244
Bitte nicht, Sie machen einen
Fehler. Sie machen einen Riesenfehler!
359
00:25:49,454 --> 00:25:52,122
Hey Mann, in der Tasche ist
ein Bild, bitte geben Sie es Joan!
360
00:25:52,206 --> 00:25:54,500
- Stellen Sie sich nicht so an, rein da!
- Sie machen einen Fehler!
361
00:25:56,168 --> 00:25:57,169
Was?
362
00:25:57,252 --> 00:25:59,213
Nach Abschnitt 1 des Strafrechts sind
sie hiermit vorläufig festgenommen.
363
00:25:59,296 --> 00:26:01,507
Sie verstehen das nicht, der Mann hat
meinen Sohn, oder er hat ihm was angetan,
364
00:26:01,591 --> 00:26:03,175
verflucht, oder er weiß
was über meinen Sohn!
365
00:26:03,258 --> 00:26:04,385
Fahren Sie sofort zurück!
366
00:26:04,469 --> 00:26:07,638
Mich bringt ihr ins Scheißgefängnis,
und der geht einfach ins Krankenhaus?
367
00:26:08,013 --> 00:26:09,515
Haben Sie das verstanden?
368
00:26:09,765 --> 00:26:11,517
Das ist die reine Verarsche!
369
00:26:11,601 --> 00:26:13,310
Da sie über ihre Festnahme
rechtmäßig informiert wurden,
370
00:26:13,394 --> 00:26:15,396
haben sie nun das Recht
auf einen Anwalt ihrer Wahl.
371
00:26:16,481 --> 00:26:17,732
Fuck!
372
00:26:17,815 --> 00:26:20,526
...wird man Ihnen Ihre Rechte
noch ausführlicher erläutern.
373
00:26:21,235 --> 00:26:24,071
Ich schlage vor, sie machen es sich
jetzt ein bisschen bequem, Mr. Murray.
374
00:26:24,905 --> 00:26:27,282
Mir ist scheißegal, wie
schwer er verletzt ist!
375
00:26:27,366 --> 00:26:30,160
Wenn er aufwacht, müssen Sie ihn
fragen, was er meinem Sohn angetan hat!
376
00:26:36,542 --> 00:26:39,712
Sie sagen dazu gar nichts? Kein Wort?
377
00:26:42,047 --> 00:26:43,799
Mein Sohn wird vermisst!
378
00:26:46,469 --> 00:26:48,638
Mein Sohn wird vermisst!
379
00:26:54,143 --> 00:26:55,352
Fuck!
380
00:27:26,676 --> 00:27:27,802
Das ist meine Brieftasche.
381
00:27:30,387 --> 00:27:32,264
Das sind eigentlich Joans Schlüssel.
382
00:27:32,973 --> 00:27:36,852
Das ist Franks Handy. Mein Handy.
Wollen sie das woanders aufbewahren?
383
00:27:37,186 --> 00:27:38,729
In die Tüte bitte!
384
00:27:39,689 --> 00:27:41,231
Das könnte ein Beweis sein.
385
00:27:44,860 --> 00:27:46,403
Machen Sie's sich bequem.
386
00:28:03,170 --> 00:28:04,338
Und jetzt?
387
00:28:11,929 --> 00:28:14,765
Sie werden in Gewahrsam
bleiben bis morgen früh.
388
00:28:15,808 --> 00:28:18,393
Ich komme dann wieder und dann
werden wir sehen, wie es weitergeht.
389
00:28:18,728 --> 00:28:21,230
Tut mir alles echt leid, alles, aber
haben Sie schon mit ihm gesprochen?
390
00:28:21,313 --> 00:28:23,190
Eins müssen Sie begreifen,
Mister Murray,
391
00:28:23,273 --> 00:28:24,984
Sie verschwenden unsere Zeit damit.
392
00:28:25,484 --> 00:28:28,362
Jede Stunde ist entscheidend, und
Sie verschwenden unsere Zeit damit.
393
00:28:28,445 --> 00:28:30,405
Irgendwas stimmt nicht mit dem Kerl.
394
00:28:30,489 --> 00:28:32,199
Einen Tag, nachdem mein
kleiner Sohn verschwunden ist,
395
00:28:32,282 --> 00:28:34,284
zeigt er mir die Baupläne
von irgendeinem Haus,
396
00:28:34,368 --> 00:28:35,953
in das er mit meiner
Frau einziehen will.
397
00:28:36,537 --> 00:28:38,497
Meiner Ex-Frau. Und er
398
00:28:38,914 --> 00:28:41,208
plant in diesem Haus kein
Zimmer für meinen Sohn.
399
00:28:41,626 --> 00:28:45,045
Entweder er weiß was, oder
ist kriminell, oder ein totaler Idiot.
400
00:28:45,462 --> 00:28:49,383
Bitte, Joan nimmt Valium und
geht schlafen? Ich kenne diese Frau.
401
00:28:49,925 --> 00:28:52,553
Sie ist eine gute Mutter und sie
würde sicher nichts schlucken,
402
00:28:52,637 --> 00:28:54,221
was sie davon abhält
ans Telefon zu gehen.
403
00:28:54,304 --> 00:28:56,974
Sie würde ihr Handy
alle 15 Minuten checken.
404
00:28:57,057 --> 00:28:59,101
Also es tut mir echt leid,
ich entschuldige mich.
405
00:28:59,184 --> 00:29:03,564
Ich werde nichts mehr sagen, aber
bitte, überprüfen Sie diesen Kerl.
406
00:29:04,481 --> 00:29:08,360
Sie sind in einer labilen Verfassung.
Ich sage es ihnen ganz direkt:
407
00:29:09,654 --> 00:29:11,405
Es steht Ihnen nicht zu,
mir zu sagen,
408
00:29:11,488 --> 00:29:13,448
wie ich diese
Untersuchung zu leiten habe.
409
00:29:15,910 --> 00:29:17,161
Wir sehen uns.
410
00:29:21,707 --> 00:29:23,083
Es geht um meinen Sohn.
411
00:29:31,884 --> 00:29:34,053
Mister Gilchrist ist
noch im Krankenhaus.
412
00:29:34,428 --> 00:29:38,265
Er hat zwei gebrochene Rippen
und eine ausgerenkte Hüfte.
413
00:29:38,390 --> 00:29:41,560
Dennoch hat er sich dazu entschieden,
keine Anzeige gegen Sie zu erstatten.
414
00:29:42,853 --> 00:29:44,354
Haben Sie schon mit ihm gesprochen?
415
00:29:45,022 --> 00:29:47,608
Das habe ich, und ich
vertrete eine ähnliche Position.
416
00:29:47,775 --> 00:29:50,194
Ich werde keine weiteren
Schritte einleiten, Mister Murray.
417
00:29:51,111 --> 00:29:55,157
Einer meiner Kollegen hat Ihr Auto
abgeholt, es steht jetzt hier draußen.
418
00:29:55,240 --> 00:29:57,952
- Sie lassen mich gehen?
- Ihre Untersuchungshaft ist beendet.
419
00:30:00,329 --> 00:30:02,623
Und, dass er keine Anzeige
erstattet, wundert sie nicht?
420
00:30:03,457 --> 00:30:04,583
Mr. Murray,
421
00:30:05,459 --> 00:30:08,045
ich werde ihnen jetzt
etwas sehr Wichtiges sagen,
422
00:30:08,545 --> 00:30:10,965
damit Sie ihre Ansichten
noch mal überdenken können.
423
00:30:11,381 --> 00:30:14,969
Vor einem Monat hatte
ihre Frau eine Fehlgeburt.
424
00:30:16,762 --> 00:30:17,763
Was?
425
00:30:17,972 --> 00:30:18,973
Ja.
426
00:30:19,849 --> 00:30:22,768
Ich sage ihnen das, damit Sie
die Situation besser verstehen können,
427
00:30:22,893 --> 00:30:25,771
die schwere Belastung,
sowohl für Ms. Richmond,
428
00:30:26,271 --> 00:30:27,982
als auch für Frank Gilchrist.
429
00:30:28,858 --> 00:30:31,568
Es ist sehr schwer für Ms Richmond,
den Verlust zu verkraften
430
00:30:31,652 --> 00:30:35,906
und das war auch der Grund, Ihren
Sohn ins Ferienlager zu schicken.
431
00:30:36,406 --> 00:30:41,746
Sie hat einfach Ruhe gebraucht,
und Frieden, um damit abzuschließen.
432
00:30:42,079 --> 00:30:44,373
Es hatte also nichts mit
Mister Gilchrist zu tun.
433
00:30:44,832 --> 00:30:46,041
Geht es ihr gut?
434
00:30:46,751 --> 00:30:49,670
Unter diesen Umständen, nein.
435
00:30:51,255 --> 00:30:54,549
Sie machen selber eine
sehr schwierige Phase durch.
436
00:30:54,800 --> 00:30:57,302
Ich möchte Ihnen daher
psychologische Hilfe anbieten.
437
00:30:57,970 --> 00:30:59,388
Sie müssen nach Hause gehen.
438
00:31:00,639 --> 00:31:05,060
Sie müssen den Kopf freikriegen
und uns die Ermittlungen überlassen.
439
00:31:07,396 --> 00:31:10,733
Nein, mir geht es gut. Ich mache
keine Probleme mehr, versprochen.
440
00:31:10,816 --> 00:31:12,943
- Danke.
- Danke Ihnen für Ihre Geduld.
441
00:32:01,909 --> 00:32:04,870
Hi, hier ist Leah. Bitte hinterlassen
Sie mir eine Nachricht. Danke.
442
00:32:05,830 --> 00:32:08,082
Leah, ich bin's, Edmond,
443
00:32:10,417 --> 00:32:13,462
ich bin gut angekommen. Sorry,
dass ich mich jetzt erst melde.
444
00:32:14,880 --> 00:32:17,049
Ich hatte Stress mit der
Polizei, gestern Abend.
445
00:32:17,132 --> 00:32:19,384
Mir geht's gut,
es ist alles in Ordnung.
446
00:32:21,636 --> 00:32:23,638
Wir haben bisher keine Ahnung,
447
00:32:25,599 --> 00:32:27,392
was mit Ethan passiert ist.
448
00:32:31,355 --> 00:32:34,274
Gibst du der Firma Bescheid
und entschuldigst mich? Geht das?
449
00:32:34,358 --> 00:32:37,027
Sag ihnen bitte, dass es mir gut
geht und ich mich bald melde, okay?
450
00:32:39,571 --> 00:32:40,781
Ich liebe dich.
451
00:32:47,537 --> 00:32:49,748
Ruf mich bitte an, wenn
du das abhörst, okay?
452
00:33:19,319 --> 00:33:20,320
Joan?
453
00:33:21,280 --> 00:33:22,281
Joan?
454
00:34:06,741 --> 00:34:07,742
Joan?
455
00:34:12,331 --> 00:34:13,332
Alles okay?
456
00:34:13,540 --> 00:34:14,833
Haben sie ihn gefunden?
457
00:34:15,292 --> 00:34:17,127
Nein. Noch nicht.
458
00:34:19,796 --> 00:34:20,797
Jo...
459
00:34:22,007 --> 00:34:23,008
Joan.
460
00:34:25,302 --> 00:34:27,262
Tut mir sehr leid,
was dir passiert ist.
461
00:34:29,764 --> 00:34:30,891
Was meinst du?
462
00:34:32,851 --> 00:34:34,186
Mit deinem Baby.
463
00:34:36,355 --> 00:34:38,648
- Das tut mir wirklich leid.
- Von wem weißt du das?
464
00:34:39,108 --> 00:34:41,276
Von Inspektor Roy. Er wollte nur…
465
00:34:41,360 --> 00:34:42,402
Was?
466
00:34:42,736 --> 00:34:44,779
Wie kommt der dazu, dir das zu sagen?
467
00:34:45,864 --> 00:34:48,742
Ich weiß, ihr beide habt Schweres
durchgemacht, auch vorher schon.
468
00:34:48,825 --> 00:34:50,035
Oh, vergiss es.
469
00:34:54,039 --> 00:34:55,540
War es schwer für Ethan?
470
00:34:56,500 --> 00:34:57,918
Weil er gesagt hat, dass du...
471
00:34:59,044 --> 00:35:00,045
Ich...
472
00:35:00,170 --> 00:35:02,006
…dass du Ruhe gebraucht hast, und…
473
00:35:03,048 --> 00:35:04,049
Ich…
474
00:35:08,428 --> 00:35:10,430
Es ist schlimm genug, wie es jetzt ist.
475
00:35:10,514 --> 00:35:12,682
Ich weiß nicht, worauf
du gerade hinaus willst.
476
00:35:13,392 --> 00:35:15,269
Ich will auf gar nichts hinaus.
477
00:35:16,103 --> 00:35:17,271
Er hat nicht…
478
00:35:19,689 --> 00:35:21,316
Er wollte nicht, dass
ich ein Baby bekomme.
479
00:35:23,443 --> 00:35:24,444
Ethan?
480
00:35:25,112 --> 00:35:26,530
Nein, klar, wollte er das nicht.
481
00:35:29,616 --> 00:35:32,494
- Freust du dich, dass er dagegen war?
- Nein!
482
00:35:33,953 --> 00:35:35,705
Er hat wirklich alles daran gehasst.
483
00:35:36,248 --> 00:35:39,209
Er fand es furchtbar,
dass Frank bei uns einzog
484
00:35:39,501 --> 00:35:44,089
und er kam nicht damit klar,
dass du nicht mehr da warst.
485
00:35:44,548 --> 00:35:48,510
Und darüber reden konnte er eigentlich
nur mit mir, weil du ja weg warst.
486
00:35:48,593 --> 00:35:51,388
Also musste ich mich mit
unserem Sohn rumstreiten,
487
00:35:51,471 --> 00:35:53,557
der alles ablehnte, was
mich glücklich machte.
488
00:35:56,601 --> 00:35:58,228
Das tut mir wirklich sehr leid.
489
00:36:01,231 --> 00:36:02,732
Wo warst du letzte Nacht?
490
00:36:05,569 --> 00:36:08,738
Bei der Polizei, in der Zelle. Sie
haben mich vorhin gehen lassen.
491
00:36:09,614 --> 00:36:11,700
Sie sagen,
Frank erstattet keine Anzeige.
492
00:36:14,203 --> 00:36:15,745
Das sollte er eigentlich tun.
493
00:36:16,746 --> 00:36:18,498
Hat er dir Valium gegeben?
494
00:36:21,668 --> 00:36:22,669
Ja.
495
00:36:24,171 --> 00:36:26,798
Dass du Tabletten
nimmst, ist mir ganz neu.
496
00:36:28,842 --> 00:36:30,594
Na, du kennst mich nicht mehr.
497
00:36:32,762 --> 00:36:33,763
Okay.
498
00:36:34,389 --> 00:36:36,266
Ich dachte, du entschuldigst dich.
499
00:36:36,933 --> 00:36:38,643
Das hab ich jedenfalls
erwartet, dass du sagst:
500
00:36:38,727 --> 00:36:43,232
Sorry, ich habe deinen
Freund halb totgeschlagen.
501
00:36:43,565 --> 00:36:45,442
Weißt du, dass er Ethan
nicht mal erwähnt hat?
502
00:36:46,235 --> 00:36:48,027
Es ging ihm nur um die
Pläne für das neue Haus,
503
00:36:48,112 --> 00:36:50,947
- das er bauen will...
- Ja, weil wir uns darauf gefreut haben.
504
00:36:51,030 --> 00:36:53,158
Wir haben uns darauf gefreut,
Ethan hat sich darauf gefreut.
505
00:36:53,242 --> 00:36:56,536
Wir alle haben darüber geredet, als
Familie. Mein Sohn, ich und Frank!
506
00:36:56,620 --> 00:36:58,122
Wir haben uns
hingesetzt und diskutiert,
507
00:36:58,205 --> 00:37:00,374
wie man das so macht,
wenn man eine Familie ist.
508
00:37:00,957 --> 00:37:02,917
Und das wüsstest du, wenn
du mich nach ihm gefragt hättest,
509
00:37:03,001 --> 00:37:06,045
wenn du deinen Sohn nach ihm gefragt
hättest! Aber das hast du nicht getan!
510
00:37:06,213 --> 00:37:09,258
Weil du verdammt nochmal nie
anrufst und nie irgendwas für ihn tust!
511
00:37:09,341 --> 00:37:12,051
Du schickst ihm nur ein Geschenk,
zu seinem siebten Geburtstag?
512
00:37:12,552 --> 00:37:15,472
Er kann noch nicht mal
mit seinem Vater reden.
513
00:37:16,181 --> 00:37:20,477
Hast du mal darüber nachgedacht,
was das alles überhaupt bedeutet?
514
00:37:21,311 --> 00:37:22,771
Dass dein Sohn vermisst wird?
515
00:37:23,105 --> 00:37:26,316
Alles, was ich mich in letzter Zeit
frage, ist: Bin ich eine schlechte Mutter?
516
00:37:26,400 --> 00:37:27,692
- Du bist keine schlechte Mutter.
- Hab ich etwas falsch gemacht?
517
00:37:27,776 --> 00:37:29,778
Hast du jemals auch nur eine
Sekunde darüber nachgedacht,
518
00:37:29,861 --> 00:37:31,613
was du für ein Vater bist?
519
00:37:32,531 --> 00:37:35,450
Was für ein Vater du für
deinen Sohn gewesen bist?
520
00:37:35,534 --> 00:37:38,412
Ich weiß, ich weiß. Ich weiß, ich bin
ein schlechter Vater, bin immer weg.
521
00:37:38,495 --> 00:37:40,705
Ich weiß, er kann sich
nicht auf mich verlassen.
522
00:37:43,708 --> 00:37:46,211
Aber es ist nicht meine
Schuld, dass er weg ist, Joan.
523
00:37:51,133 --> 00:37:52,467
Ich hab einfach...
524
00:37:52,676 --> 00:37:53,677
Hey, hey...
525
00:37:53,760 --> 00:37:55,637
Komm zu dir und denke mal
einen Moment darüber nach,
526
00:37:55,720 --> 00:37:58,932
was du für uns tun kannst.
527
00:38:00,184 --> 00:38:05,647
Frank ist kein, er ist ein ganz
toller, starker, wundervoller Mann.
528
00:38:05,980 --> 00:38:07,566
Und er liebt deinen Sohn.
529
00:38:09,818 --> 00:38:11,153
Das glaube ich nicht.
530
00:38:22,747 --> 00:38:23,748
Alles klar.
531
00:39:15,133 --> 00:39:18,177
Wie kommen Sie darauf, dass
mein Telefon abgehört wird?
532
00:39:18,262 --> 00:39:21,973
Also um 14 Uhr bekomme
ich einen Anruf aus Glasgow.
533
00:39:22,724 --> 00:39:25,059
Sie wollen, dass ich mich
aus dem Fall zurückzuziehe.
534
00:39:26,728 --> 00:39:31,065
Ich frage: Wieso? Wieso soll
ich die Akte schließen? Wieso?
535
00:39:31,275 --> 00:39:34,819
Ich brauche von Ihnen schon
eine schriftliche Aufforderung,
536
00:39:35,028 --> 00:39:36,613
wenn ich den Fall abgeben soll.
537
00:39:36,905 --> 00:39:40,158
Und sie schreien mich,
brüllen mich an. Und ich leg auf.
538
00:39:41,410 --> 00:39:47,791
Um 14 Uhr 17 bekomme ich einen Anruf,
aus London. Von Sir Patrick Nelson.
539
00:39:48,082 --> 00:39:52,045
Dieser Mann ist wichtiger als irgendeiner
sonst bei der schottischen Polizei.
540
00:39:52,504 --> 00:39:55,006
Und er sagt mir, den Fall
übernimmt jetzt London.
541
00:39:55,424 --> 00:39:57,301
Ich komme überhaupt nicht zu Wort.
542
00:39:57,384 --> 00:40:01,971
Er sagt mir, dass dies im
Interesse beider Seiten sei.
543
00:40:02,556 --> 00:40:03,598
Und das war's.
544
00:40:03,682 --> 00:40:06,685
Um 15 Uhr sage ich meinem Team,
dass wir nicht mehr beteiligt sind.
545
00:40:07,686 --> 00:40:08,895
Und dann gehe ich.
546
00:40:09,646 --> 00:40:12,190
Ich war nie sonderlich überzeugt
davon, dass die Entführung etwas
547
00:40:12,274 --> 00:40:15,444
mit Ihrer Arbeit in der Ölindustrie
zu tun hat. Ich könnte mich irren.
548
00:40:16,194 --> 00:40:19,030
London muss Informationen
haben, die ich nicht habe.
549
00:40:19,906 --> 00:40:21,366
Ich sage ihnen eins:
550
00:40:23,159 --> 00:40:24,619
Sie sind ganz auf sich gestellt.
551
00:40:25,370 --> 00:40:27,789
Sie sind ganz auf sich
allein gestellt, Mister Murray.
552
00:40:28,457 --> 00:40:31,626
Ich muss gehen. Benutzen
Sie ihr Handy nicht.
553
00:40:32,043 --> 00:40:33,127
Danke.
554
00:41:32,437 --> 00:41:34,105
Komm schon, Schatz. Geh ran.
555
00:41:38,109 --> 00:41:39,110
Hallo?
556
00:41:39,903 --> 00:41:40,904
Leah?
557
00:41:43,907 --> 00:41:44,991
Hörst du mich?
558
00:41:45,116 --> 00:41:47,619
Was ist das für eine
Nummer? Von wo rufst du an?
559
00:41:47,702 --> 00:41:48,953
Es ist nicht mein Telefon.
560
00:41:49,037 --> 00:41:51,790
- Hey, hey, hör' mal, hör' mal!
- Gott! Nein, du hörst mir zu!
561
00:41:51,873 --> 00:41:54,167
Hast du eine Ahnung, was hier los war?
562
00:41:54,250 --> 00:41:56,085
Die Polizei war
inzwischen hier im Büro.
563
00:41:56,169 --> 00:41:59,088
Sie haben alles auf den Kopf
gestellt. Sie haben die Computer,
564
00:41:59,172 --> 00:42:01,758
die Festplatten,
sie haben alles, Edmond!
565
00:42:01,841 --> 00:42:03,635
- Weißt du, was das bedeutet?
- Was?
566
00:42:04,010 --> 00:42:07,764
Sie haben alle Dateien, ich meine,
sie haben die Irak-Unterlagen!
567
00:42:08,264 --> 00:42:09,724
Oh Gott!
568
00:42:09,808 --> 00:42:12,602
Hat jemand meinen Namen erwähnt? Wollte
irgendjemand was über mich wissen?
569
00:42:13,853 --> 00:42:17,231
Hör zu, hör mir zu, Edmond, okay?
570
00:42:17,315 --> 00:42:20,527
Ich sag' dir jetzt was: Ruf mich
nicht mehr an, verstehst du?
571
00:42:20,610 --> 00:42:22,361
- Leah?
- Verstehst du?
572
00:42:22,446 --> 00:42:23,488
Tut mir leid.
573
00:42:54,018 --> 00:42:56,062
- Kann ich das jetzt abnehmen?
- Ja, klar.
574
00:42:56,688 --> 00:42:58,106
Oh, wow!
575
00:42:58,189 --> 00:42:59,190
Joan.
576
00:43:00,650 --> 00:43:02,611
Das hab ich jetzt echt nicht erwartet!
577
00:43:04,529 --> 00:43:05,739
Wie findest du es?
578
00:43:06,030 --> 00:43:07,240
Wahnsinn, oder?
579
00:43:07,323 --> 00:43:09,033
- Wahnsinn!
- Ich weiß.
580
00:43:09,283 --> 00:43:11,995
Also hier können wir unser Haus bauen.
581
00:43:12,496 --> 00:43:15,749
Ich dachte, dass wir
hier, na ja, wenn du willst,
582
00:43:17,333 --> 00:43:20,754
dann könnten wir hier eine
Familie gründen, weißt du?
583
00:43:20,920 --> 00:43:21,921
Ja.
584
00:43:27,051 --> 00:43:28,470
Will ich, ja.
585
00:43:29,012 --> 00:43:31,556
- Oh, ich liebe dich so!
- Ich liebe dich auch.
586
00:43:32,015 --> 00:43:33,642
Das hast du richtig clever gemacht.
587
00:43:43,317 --> 00:43:45,654
Bist du soweit?
588
00:43:45,820 --> 00:43:47,697
Drei, zwei, eins.
589
00:43:47,781 --> 00:43:49,533
Na, los!
590
00:43:52,994 --> 00:43:54,579
Komm schon, komm schon, komm schon!
591
00:43:55,830 --> 00:43:57,499
Komm, komm! Lass mich nicht hängen!
592
00:43:58,207 --> 00:43:59,458
Ja!
593
00:43:59,543 --> 00:44:01,127
Yeah!
594
00:44:12,138 --> 00:44:15,767
Okay, lass uns jetzt mal das
große Geschenk da auspacken!
595
00:44:17,852 --> 00:44:19,270
Das ist von Daddy.
596
00:44:19,353 --> 00:44:21,940
Er wäre gern gekommen,
aber er hat es nicht geschafft.
597
00:44:22,023 --> 00:44:23,316
Das ist von Dad.
598
00:44:34,452 --> 00:44:37,747
- Oh, mein Gott!
- Was ist das?
599
00:44:39,332 --> 00:44:41,125
Das ist ja ein Helikopter!
600
00:44:41,960 --> 00:44:43,502
Ist das nicht toll? Ja?
601
00:44:43,587 --> 00:44:44,588
Ja.
602
00:44:45,379 --> 00:44:48,507
Ethan, gefällt dir das
Geschenk von deinem Dad?
603
00:44:49,008 --> 00:44:50,802
Ja? Ist das ein schönes Geschenk?
604
00:44:51,469 --> 00:44:52,554
Na, prima.
605
00:44:53,972 --> 00:44:56,057
Du machst das super.
606
00:44:57,100 --> 00:45:00,562
Du bist so eine gute Mutter.
Du bist eine tolle Mutter.
607
00:45:03,064 --> 00:45:04,190
Eine Rakete!
608
00:45:12,949 --> 00:45:14,450
Oh, mein Gott!
609
00:45:18,121 --> 00:45:19,998
- Läuft super!
- Ethan?
610
00:45:20,081 --> 00:45:22,584
Macht es Spaß? Bist du glücklich?
611
00:45:23,084 --> 00:45:24,669
Ist das ein schöner Geburtstag?
612
00:45:34,053 --> 00:45:35,304
Sieh mal, Ethan.
613
00:45:35,972 --> 00:45:39,433
Sieh doch mal! Was denkst
du? Ist ziemlich cool, oder?
614
00:45:40,393 --> 00:45:42,436
Mit dem Kumpel da
drüben kannst du abhängen.
615
00:45:43,938 --> 00:45:45,064
Das ist nicht so leicht.
616
00:45:45,189 --> 00:45:46,440
Sieh dir den mal an!
617
00:45:47,566 --> 00:45:49,986
Hallo Leute! Wie geht's?
618
00:45:50,278 --> 00:45:51,320
Ja, klar.
619
00:45:52,571 --> 00:45:54,699
Willst du deinem Kumpel
nicht auf Wiedersehen sagen?
620
00:45:56,242 --> 00:45:57,243
Bis dann!
621
00:46:18,682 --> 00:46:19,808
Ich hab dich lieb.
622
00:46:20,809 --> 00:46:22,727
Dir wird’s hier gutgehen.
623
00:46:23,687 --> 00:46:25,354
Versuch es zu genießen.
624
00:46:25,730 --> 00:46:27,190
Das wird dir Spaß machen.
625
00:46:27,273 --> 00:46:29,400
Verabschiedet euch
jetzt von euren Eltern!
626
00:46:30,026 --> 00:46:31,569
Ich hab dich lieb, mein Schatz!
627
00:46:32,278 --> 00:46:35,156
Ethan, mach's gut, Kumpel! Viel Spaß!
628
00:46:38,492 --> 00:46:39,744
Mach's gut, Ethan!
629
00:46:41,871 --> 00:46:43,622
Es ist nicht einfach für ihn.
630
00:46:46,375 --> 00:46:48,627
So, Kinder, nehmt eure
Taschen! Auf geht's!
631
00:46:48,712 --> 00:46:49,921
Na, geht doch.
632
00:46:52,006 --> 00:46:54,175
Das erste Mal, dass er
allein von zu Hause weg ist.
633
00:46:54,759 --> 00:46:57,679
- Mach's gut, mein Liebling!
- Bis bald, Ethan!
634
00:46:57,929 --> 00:47:00,223
Mach's gut, Schätzchen,
erkälte dich nicht.
635
00:47:04,978 --> 00:47:06,354
Komm schon, wink uns mal.
636
00:47:07,438 --> 00:47:08,647
Mach's gut, Kumpel!
637
00:47:46,227 --> 00:47:47,979
- Los, los, los, schneller!
- Weiter, Ethan!
638
00:47:56,195 --> 00:47:59,991
So! los geht's, los
geht's! Los und klettern!
639
00:48:01,492 --> 00:48:03,494
- So, wer will einen Ballon?
- Ich!
640
00:48:12,837 --> 00:48:14,297
Die sind alle verheddert.
641
00:48:35,860 --> 00:48:38,487
Keine Sorgen, sie
bekommen reichlich zu essen.
642
00:48:41,866 --> 00:48:43,701
Mach's gut, Kumpel
643
00:48:44,535 --> 00:48:45,703
Viel Spaß!
644
00:49:28,621 --> 00:49:30,414
R56 UHY.
645
00:49:31,749 --> 00:49:32,750
R56?
646
00:49:40,049 --> 00:49:41,384
Hallo, wie geht’s dir denn?
647
00:49:44,137 --> 00:49:45,138
Frank?
648
00:49:46,180 --> 00:49:48,432
Hi, Joan. Hier ist nicht Frank.
649
00:49:49,350 --> 00:49:50,309
Ich bin´s.
650
00:49:52,478 --> 00:49:54,188
Warum benutzt du das Handy von Frank?
651
00:49:54,272 --> 00:49:56,858
Ich hab es Frank weggenommen,
die Polizei dachte, es ist meins.
652
00:49:56,941 --> 00:49:59,110
Bitte, bevor du wütend
auf mich wirst, kannst du…
653
00:49:59,402 --> 00:50:01,320
Ich komme jetzt vorbei, okay?
654
00:50:01,905 --> 00:50:03,531
- Ich will dir was...
- Warum?
655
00:50:06,409 --> 00:50:08,036
Ich glaube, ich hab was gefunden.
656
00:50:13,666 --> 00:50:15,626
Ethan! Mach's gut, Kumpel!
657
00:50:15,709 --> 00:50:17,503
Ist das nicht aufregend?
658
00:50:20,548 --> 00:50:22,926
Ich kann mir das nicht ansehen.
Wieso sehen wir uns das an?
659
00:50:26,930 --> 00:50:28,681
Sieh dir das mal genau an.
660
00:50:30,766 --> 00:50:32,060
Dasselbe Auto.
661
00:50:33,186 --> 00:50:35,563
Zwei verschiedene Orte,
zwei verschiedene Tage.
662
00:50:35,646 --> 00:50:37,481
Das verbindende Element ist unser Sohn.
663
00:50:37,565 --> 00:50:41,152
Nein, das ist nicht unser Sohn, die
Verbindung ist seine Geburtstagsparty
664
00:50:41,235 --> 00:50:46,074
mit all seinen Freunden, und dann
gab es noch dieses Camping-Abenteuer.
665
00:50:46,699 --> 00:50:48,826
Also ist das bestimmt das
Auto von irgendwelchen Eltern.
666
00:50:48,910 --> 00:50:51,955
Kann sein, kann sein. Im schlimmsten
Fall tauch bei einem seiner Freunde auf
667
00:50:52,038 --> 00:50:54,415
und trink eine Tasse Tee
mit einem harmlosen Vater.
668
00:50:56,292 --> 00:50:57,919
Ich finde, du solltest
deinen Bruder anrufen.
669
00:50:59,295 --> 00:51:01,005
Oh, Fuck.
670
00:51:01,089 --> 00:51:02,256
Ruf deinen Bruder an.
671
00:51:02,340 --> 00:51:03,799
Er arbeitet doch bei der Versicherung,
672
00:51:03,882 --> 00:51:06,844
über das Kennzeichen kann er
doch den Wohnsitz ausfindig machen.
673
00:51:06,928 --> 00:51:09,430
- Das ist illegal. Ich fin…
- Er...
674
00:51:09,513 --> 00:51:11,432
Ich finde, wir sollten die
Polizei anrufen. Ich kann nicht…
675
00:51:11,515 --> 00:51:14,143
- Ich hab's dir doch schon gesagt?
- Ja, aber ich hab…
676
00:51:14,310 --> 00:51:15,603
Wir sind auf uns allein gestellt.
677
00:51:16,520 --> 00:51:20,608
Ethan hat jetzt nur noch uns.
Genau das hat Inspektor Roy gesagt.
678
00:51:23,777 --> 00:51:26,280
Ruf deinen Bruder an. Sofort.
679
00:51:28,616 --> 00:51:30,159
Vielleicht haben sie
ihn schon weggebracht?
680
00:51:30,243 --> 00:51:31,494
Ich mach es, ich mach es.
681
00:51:37,375 --> 00:51:38,417
Na, dann los.
682
00:51:40,919 --> 00:51:42,671
Rob, hi! Es…
683
00:51:42,755 --> 00:51:44,632
Ja, sorry, es tut mir
leid, es ist noch früh.
684
00:51:45,258 --> 00:51:47,635
Ja, ich weiß. Nein,
leider noch nichts. Nein.
685
00:51:47,926 --> 00:51:48,927
Ja.
686
00:51:49,512 --> 00:51:52,306
Hör mal, tust du mir einen
Gefallen, wenn du kannst?
687
00:51:56,352 --> 00:51:58,896
Ich weiß nicht, das sieht aus wie
ein Haus, ein Gebäude oder so.
688
00:51:59,938 --> 00:52:01,315
Total abgelegen.
689
00:52:01,815 --> 00:52:03,317
Ist gar nicht so weit weg
690
00:52:03,442 --> 00:52:06,487
Wenn ich den Weg hier nehme,
komme ich von hinten ran.
691
00:52:07,405 --> 00:52:10,408
Okay, also „William O’Connor“,
hast du den Namen schon mal gehört?
692
00:52:12,994 --> 00:52:14,537
- Nein, ich weiß nicht.
- Alles klar.
693
00:52:14,620 --> 00:52:15,954
Hey, scheiß drauf.
694
00:52:16,872 --> 00:52:18,291
Ja, Scheiße.
695
00:52:18,457 --> 00:52:19,417
Warte, ich komm mit!
696
00:52:19,500 --> 00:52:21,835
Nein, nein, nein!
Nein. Ich geh allein.
697
00:52:21,919 --> 00:52:23,462
Nein,
ich kann nicht einfach hierbleiben!
698
00:52:23,546 --> 00:52:27,341
Wenn mir was passiert, einer
muss für ihn da sein. Okay?
699
00:52:27,425 --> 00:52:29,885
Aber denk nach, bevor du
irgendwas tust? Kein Scheiß machen.
700
00:52:30,469 --> 00:52:31,470
In Ordnung?
701
00:52:33,306 --> 00:52:35,266
Wenn du bis Mittag nicht
zurück bist, ruf ich die Polizei.
702
00:52:35,349 --> 00:52:36,850
Alles klar? Ist das klar?
703
00:52:38,061 --> 00:52:40,646
Ruf Inspektor Roy an.
Er wird dir helfen.
704
00:52:41,897 --> 00:52:42,898
Gut.
705
00:52:42,981 --> 00:52:44,650
- Ich hab Franks Handy dabei.
- Eddy...
706
00:53:22,063 --> 00:53:23,897
Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht.
707
00:53:23,981 --> 00:53:26,900
Vielleicht siehst du ja eine
Sternschnuppe oder einen Kometen,
708
00:53:26,984 --> 00:53:27,943
oder so was.
709
00:53:28,736 --> 00:53:32,281
Deine Mam hat ein richtig schönes
Feriencamp für dich ausgesucht.
710
00:53:34,950 --> 00:53:36,619
Ich glaube, da war ein Lächeln.
711
00:53:41,874 --> 00:53:45,043
In dreihundert Metern
haben Sie Ihr Ziel erreicht.
712
00:53:55,971 --> 00:53:59,183
In zweihundert Metern
haben Sie Ihr Ziel erreicht.
713
00:54:20,538 --> 00:54:23,707
In einhundert Metern
haben Sie Ihr Ziel erreicht.
714
00:54:31,089 --> 00:54:32,966
Sie haben Ihr Ziel erreicht.
715
00:54:38,556 --> 00:54:39,807
Bitte wenden.
716
00:54:42,226 --> 00:54:43,602
Bitte wenden.
717
00:59:29,513 --> 00:59:33,266
Ja, ich hab’s ja erklärt.
Es ging einfach nicht.
718
00:59:37,813 --> 00:59:40,483
Es ist jetzt zu gefährlich.
Ich muss noch warten.
719
00:59:41,274 --> 00:59:42,901
Ich fahre in etwa zwanzig Minuten los.
720
00:59:43,652 --> 00:59:44,653
Alles klar.
721
01:00:43,295 --> 01:00:45,297
Sieh mich an. Kopf hoch.
722
01:00:46,423 --> 01:00:48,216
- Ah, fuck ich...
- Sieh mich an. Sieh mich an.
723
01:00:48,759 --> 01:00:50,636
- Weißt du, wer ich bin?
- Nein.
724
01:00:51,178 --> 01:00:53,013
- Weißt du, wieso ich hier bin?
- Nein.
725
01:00:54,139 --> 01:00:57,059
- Ich weiß, wer du bist.
- Was? Wovon redest du überhaupt?
726
01:00:57,142 --> 01:00:59,770
Ich hab Fotos von dir,
von deinem Wagen.
727
01:00:59,853 --> 01:01:01,689
- Mein Wagen?
- Vor dem Lockey-Camp,
728
01:01:01,772 --> 01:01:03,315
der Kletter-Halle in Crianlarich,
729
01:01:03,398 --> 01:01:05,400
wo du meinen Sohn vor
zwei Wochen verfolgt hast.
730
01:01:05,483 --> 01:01:07,611
- Weißt du, wer ich bin?
- Du bist komplett irre, Mann.
731
01:01:07,736 --> 01:01:08,946
Weißt du, warum ich hier bin?
732
01:01:09,029 --> 01:01:11,406
Du machst echt einen Fehler,
Mann! Scheiße, ich hab...
733
01:01:11,489 --> 01:01:13,951
Sag mir, alles, was ich wissen will!
734
01:01:14,034 --> 01:01:15,911
Ich weiß doch gar nicht,
was du von mir willst, Mann!
735
01:01:15,994 --> 01:01:18,038
- Sag mir, was ich wissen will!
- Worüber denn?
736
01:01:18,121 --> 01:01:19,998
Sag mir, wo ist dann mein Sohn?
737
01:01:20,248 --> 01:01:21,499
Du machst da einen Fehler, Mann!
738
01:01:21,584 --> 01:01:23,001
Verflucht, jetzt mach
mich los und lass mich...
739
01:01:23,085 --> 01:01:24,878
Du sollst mir sagen, wo mein Sohn ist!
740
01:01:25,295 --> 01:01:28,841
Oder ich ramm dir das Ding hier in
deine Scheißfresse, voll in dein Hirn,
741
01:01:28,924 --> 01:01:31,509
bis es dir oben aus dem
Schädel rauskommt! Verstanden?
742
01:01:31,594 --> 01:01:33,554
- Keine Scheißahnung!
- Fuck!
743
01:01:34,262 --> 01:01:38,058
Was? Scheiße, was soll das,
Mann? Hey, mach das nicht!
744
01:01:38,391 --> 01:01:41,353
Du machst einen Fehler. Bind mich
los, lass mich gehen und ich sag:
745
01:01:41,436 --> 01:01:43,188
Nichts passiert, Kumpel. Okay?
746
01:01:45,357 --> 01:01:47,109
Mann, verdammt, was machst du da?
747
01:01:48,777 --> 01:01:50,988
Mann, verdammt noch
mal, mach das nicht, Mann!
748
01:01:51,363 --> 01:01:52,740
Ich weiß nix, verflucht!
749
01:01:52,823 --> 01:01:54,825
- Sag mir, wo mein Sohn ist!
- Scheiße, ich weiß es nicht!
750
01:01:54,908 --> 01:01:57,494
- Sag mir, wo mein Sohn ist!
- Ich weiß es nicht!
751
01:02:00,372 --> 01:02:02,124
Sagst du mir jetzt, wo mein Sohn ist?
752
01:02:02,415 --> 01:02:03,917
Scheiße, ich weiß es nicht!
753
01:02:08,130 --> 01:02:10,215
- Was willst du mit...
- Verdammt, wo ist mein Sohn?
754
01:02:10,298 --> 01:02:12,259
Verdammt, ich hab doch
keine Ahnung, Mann!
755
01:02:12,342 --> 01:02:14,136
Verfluchte Scheiße! Nicht, Mann!
756
01:02:14,219 --> 01:02:16,805
- Wo hast du meinen Sohn, hä?
- Scheiße mache das nicht! Nein!
757
01:02:16,972 --> 01:02:18,556
Ich fackel dir deine
beschissenen Füße ab!
758
01:02:18,641 --> 01:02:20,225
- Nein! Mach das nicht!
- Dann sag mir, wo mein Sohn ist!
759
01:02:20,308 --> 01:02:22,060
- Ich hab doch keine Ahnung!
- Wo ist mein Sohn?
760
01:02:22,144 --> 01:02:24,229
- Weiß ich nicht!
- Wo ist mein Sohn, du Arschloch?
761
01:02:25,063 --> 01:02:26,148
Sag es!
762
01:02:28,609 --> 01:02:30,443
- Redest du jetzt?
- Okay, okay, okay!
763
01:02:30,527 --> 01:02:31,654
Okay!
764
01:02:36,574 --> 01:02:37,701
Sag mir, wo er ist!
765
01:02:39,036 --> 01:02:41,789
Er ist in Dun...
766
01:02:41,955 --> 01:02:43,373
- Was?
- In der, in der...
767
01:02:43,456 --> 01:02:45,208
- Raus damit!
- Dunmore Lodge.
768
01:02:45,292 --> 01:02:46,543
- Wo?
- Dunmore Lodge.
769
01:02:47,002 --> 01:02:48,211
Wir bringen Sie da hin.
770
01:02:48,295 --> 01:02:49,922
Wir bringen Sie da hin und
die holen sie dann später ab.
771
01:02:50,005 --> 01:02:51,965
- Wer?
- Ich weiß es nicht. Ich schwöre es.
772
01:02:52,049 --> 01:02:54,217
- Wer?
- Ich weiß es nicht. Ich schwöre es.
773
01:02:54,592 --> 01:02:58,346
Mann, ich schwöre es, ich
schwöre es, ich schwöre es!
774
01:02:58,847 --> 01:03:01,558
Ich weiß nicht, wer die sind!
775
01:03:01,642 --> 01:03:03,977
Mann, ich fass sie nicht
an, ich bin nicht wie die!
776
01:03:04,061 --> 01:03:07,564
Ich liefer sie nur ab, ich liefer
sie nur ab und das war's dann!
777
01:03:09,232 --> 01:03:10,651
Du fasst sie nicht an?
778
01:03:11,151 --> 01:03:12,861
Bestimmt nicht, Mann. Nie!
779
01:03:17,950 --> 01:03:19,284
Wer fasst sie an?
780
01:03:21,662 --> 01:03:22,913
Wer fasst sie an?
781
01:03:22,996 --> 01:03:25,874
Weiß nicht, Mann. Ich,
ich mach nur die Fotos.
782
01:03:25,958 --> 01:03:27,084
Du Drecksau!
783
01:03:27,167 --> 01:03:29,002
Ich mach doch nur
Fotos vor den Schulen,
784
01:03:29,086 --> 01:03:31,463
und die suchen sich
aus, wen sie haben wollen.
785
01:03:33,381 --> 01:03:34,675
Tut mir leid, Mann.
786
01:03:35,592 --> 01:03:36,551
Nein!
787
01:03:37,594 --> 01:03:40,638
Du bist wahnsinnig! Nein!
788
01:03:53,651 --> 01:03:55,153
Widerliches Arschloch!
789
01:10:09,025 --> 01:10:10,028
Mist!
790
01:10:11,363 --> 01:10:12,572
Der Scheißkerl!
791
01:10:17,535 --> 01:10:20,288
Ich leg ihn da hin. Komm
schon! Komm hoch!
792
01:10:21,456 --> 01:10:22,749
Der müsste längst hier sein!
793
01:10:25,627 --> 01:10:28,130
Der müsste schon seit
einer Viertelstunde hier sein!
794
01:10:28,546 --> 01:10:30,006
Dann ruf ihn noch mal an.
795
01:10:32,342 --> 01:10:34,386
Jetzt komm schon, hilf mir mal.
796
01:10:36,804 --> 01:10:37,805
Ach!
797
01:10:39,766 --> 01:10:40,767
Los jetzt!
798
01:10:42,560 --> 01:10:44,729
William, wo steckst du, du Arsch?
799
01:10:44,812 --> 01:10:45,897
Du kommst zu spät.
800
01:10:48,691 --> 01:10:50,610
Rein da! Rein da!
801
01:10:53,029 --> 01:10:54,030
Scheiße!
802
01:10:54,197 --> 01:10:56,199
- Er geht immer noch nicht ran.
- Shit!
803
01:10:56,449 --> 01:10:57,784
Das gefällt mir nicht.
804
01:10:58,743 --> 01:11:00,995
Die Bullen sind überall, sie
haben Straßensperren aufgestellt,
805
01:11:01,079 --> 01:11:02,705
es wimmelt nur so von
Bullen, in der Gegend.
806
01:11:03,039 --> 01:11:04,541
Vielleicht haben sie ihn geschnappt.
807
01:11:06,126 --> 01:11:09,087
Vergiss das Mädchen! Wir nehmen,
was wir haben und dann weg hier!
808
01:11:10,213 --> 01:11:11,923
Die wollten aber unbedingt das Mädchen.
809
01:11:14,592 --> 01:11:15,593
Okay.
810
01:11:17,470 --> 01:11:19,764
Wir warten nicht mehr. Wir hauen ab.
811
01:11:21,183 --> 01:11:22,225
Wir hauen ab!
812
01:11:23,143 --> 01:11:24,144
Beeil dich.
813
01:11:32,360 --> 01:11:33,361
Fuck!
814
01:11:50,628 --> 01:11:51,629
Fuck, Mann!
815
01:11:53,256 --> 01:11:54,257
Steven?
816
01:11:55,175 --> 01:11:58,261
Wir haben einen Platten!
Wann ist das denn passiert?
817
01:11:59,137 --> 01:12:00,847
Muss auf dem Weg hierher passiert sein.
818
01:12:00,930 --> 01:12:04,226
Ist wohl ein Nagel oder eine Schraube.
819
01:12:05,017 --> 01:12:07,061
Ich brauche fünf Minuten
zum Reifen wechseln.
820
01:12:07,604 --> 01:12:10,482
Bring den Jungen wieder rein,
ich ruf euch, wenn ich fertig bin.
821
01:14:18,776 --> 01:14:19,777
Steven?
822
01:14:23,406 --> 01:14:24,407
Steven?
823
01:14:28,703 --> 01:14:30,079
Fuck, wo ist der?
824
01:14:43,843 --> 01:14:44,844
Steven?
825
01:14:56,564 --> 01:14:59,025
Die Scheißschlüssel, wo
sind die Scheißschlüssel?
826
01:15:01,110 --> 01:15:02,278
Na also.
827
01:15:16,125 --> 01:15:17,126
Steven?
828
01:15:20,171 --> 01:15:21,172
Steven!
829
01:15:25,427 --> 01:15:28,971
Inspektor Roy, Joan Richmond.
Bitte rufen sie mich sofort zurück.
830
01:15:34,101 --> 01:15:36,604
Steven? Bist du da drin?
831
01:15:42,151 --> 01:15:43,235
Steven!
832
01:15:45,237 --> 01:15:46,280
Bist du hier?
833
01:15:49,367 --> 01:15:50,368
Steven!
834
01:15:51,994 --> 01:15:53,746
Verdammt, was soll der Scheiß?
835
01:15:55,748 --> 01:15:56,833
Steven!
836
01:16:00,587 --> 01:16:01,671
Verfluchter Mist!
837
01:16:27,279 --> 01:16:29,449
- Hast du Steven gesehen?
- Ist er nicht unten?
838
01:16:29,907 --> 01:16:30,992
Hast du die Autoschlüssel?
839
01:16:31,242 --> 01:16:32,452
Nein, die hat Steven.
840
01:16:32,785 --> 01:16:34,496
- Wo ist der Arsch?
- Ruf ihn an.
841
01:16:55,558 --> 01:16:59,103
Steven, wo bist du, Mann?
Wir suchen dich überall.
842
01:17:06,778 --> 01:17:07,987
Hör genau zu.
843
01:17:09,280 --> 01:17:11,282
Der kleine Junge da ist mein Sohn.
844
01:17:12,116 --> 01:17:13,701
Die Polizei ist schon unterwegs.
845
01:17:14,076 --> 01:17:17,038
Ihr lasst den Jungen, wo
er ist und verschwindet.
846
01:17:17,121 --> 01:17:18,330
Das ist eure einzige Chance.
847
01:17:20,792 --> 01:17:22,835
Jetzt hör mir mal zu, du Wichser.
848
01:17:25,087 --> 01:17:26,589
Ich mach dich fertig.
849
01:17:30,927 --> 01:17:32,386
Bleib bei dem Jungen.
850
01:17:32,970 --> 01:17:36,098
- Und wenn die Bullen kommen?
- Bullshit! Du machst, was ich sage!
851
01:17:36,766 --> 01:17:37,767
Fuck!
852
01:21:50,144 --> 01:21:52,855
Ethan, mein Kleiner, ich bin hier.
853
01:21:53,981 --> 01:21:54,982
Ethan?
854
01:21:55,524 --> 01:21:56,984
Ethan, wach auf, wach auf.
855
01:21:57,109 --> 01:21:59,445
Mein Junge, komm, wach auf.
856
01:22:06,618 --> 01:22:07,870
Dann schlaf weiter.
857
01:22:49,536 --> 01:22:50,788
- Eddy?
- Joan!
858
01:22:51,080 --> 01:22:52,081
Eddy.
859
01:22:53,707 --> 01:22:54,708
Komm.
860
01:23:22,736 --> 01:23:24,113
- Bist du okay?
- Ja!
861
01:23:38,502 --> 01:23:39,503
Fuck!
862
01:23:44,884 --> 01:23:45,885
Scheiße!
863
01:23:47,386 --> 01:23:48,387
Scheiße!
864
01:23:53,600 --> 01:23:54,977
Ist er noch hinter uns?
865
01:23:56,103 --> 01:23:57,396
Ich sehe nichts.
866
01:24:06,197 --> 01:24:07,198
Joan?
867
01:24:10,409 --> 01:24:11,410
Joan?
868
01:24:11,493 --> 01:24:12,494
Eddy?
869
01:24:13,745 --> 01:24:14,746
Eddy?
870
01:24:16,123 --> 01:24:17,124
Eddy!
871
01:24:42,233 --> 01:24:43,234
Eddy?
872
01:24:48,530 --> 01:24:49,531
Eddy?
873
01:24:51,867 --> 01:24:52,868
Eddy?
874
01:24:53,911 --> 01:24:54,912
Eddy!
875
01:25:20,312 --> 01:25:22,148
Schon gut! Ich bin' s.
876
01:25:22,231 --> 01:25:23,983
Sie sind in Sicherheit, in Sicherheit.
877
01:25:25,234 --> 01:25:29,071
Oh Gott, der Junge, der
Junge. Es ist gut, alles ist gut.
878
01:26:02,896 --> 01:26:06,108
Siehst du, so. Ich mache das ganz
langsam und lenke jetzt nach links, so.
879
01:26:06,192 --> 01:26:07,318
Siehst du das?
880
01:26:07,484 --> 01:26:09,070
- Willst du auch mal?
- Ja, willst du?
881
01:26:09,153 --> 01:26:10,696
- Ja, klar.
- Du willst auch mal?
882
01:26:10,779 --> 01:26:11,905
- Ja.
- Okay.
883
01:26:12,656 --> 01:26:13,907
Dann legen wir mal los.
884
01:26:14,241 --> 01:26:17,203
Der entscheidende Moment,
die Übertragung der Macht.
885
01:26:17,286 --> 01:26:18,412
Leg die Finger hier drauf.
886
01:26:18,495 --> 01:26:19,913
- Bereit?
- Die Finger hier drauf!
887
01:26:19,997 --> 01:26:21,207
Ja, genau, kleiner Mann.
888
01:26:21,290 --> 01:26:22,333
Jetzt gehört sie dir.
889
01:26:23,334 --> 01:26:24,960
Das machst du klasse, Ethan.
890
01:26:25,044 --> 01:26:26,128
Perfekt, mein Junge.
891
01:26:27,588 --> 01:26:29,173
Das gefällt dir, ja?
892
01:26:30,257 --> 01:26:33,135
Lenk sie nicht zu nah ran, ich
will meine Haare nicht verlieren,
893
01:26:34,095 --> 01:26:35,304
du Frechdachs.
894
01:26:43,562 --> 01:26:45,689
Super, kleiner Mann, das ist super.
895
01:26:46,065 --> 01:26:48,609
Ich überlasse sie dir, scheinbar
weißt du ja, wie es geht.
896
01:26:48,692 --> 01:26:50,527
- Ja, wirklich!
- Sieht jedenfalls so aus.
897
01:26:51,153 --> 01:26:52,529
Du machst mir Angst.
898
01:26:53,780 --> 01:26:55,449
Nicht auf unsere Köpfe!
899
01:27:01,747 --> 01:27:02,956
Wow!
900
01:27:03,290 --> 01:27:05,376
Du bist ja ein richtiger Kampfpilot.
901
01:27:05,501 --> 01:27:06,627
Mister Murray!
902
01:27:12,258 --> 01:27:13,550
Hey, mein Schatz,
903
01:27:15,136 --> 01:27:16,887
ich muss jetzt los.
904
01:27:16,970 --> 01:27:19,515
Wollen wir kurz landen, damit
wir uns verabschieden können?
905
01:27:21,892 --> 01:27:23,519
Okay. In Ordnung.
906
01:27:31,443 --> 01:27:32,694
Ich hab dich so lieb.
907
01:27:32,778 --> 01:27:34,530
Und wann kommst du zurück?
908
01:27:36,198 --> 01:27:37,366
Das
909
01:27:40,286 --> 01:27:42,579
- wird ein bisschen dauern.
- Okay.
910
01:27:44,498 --> 01:27:45,874
Aber ich komme wieder.
911
01:27:47,751 --> 01:27:49,628
Ich komme wieder und bleibe bei dir,
ja?
912
01:27:49,711 --> 01:27:50,712
Okay.
913
01:27:59,680 --> 01:28:00,722
Okay.
914
01:28:03,600 --> 01:28:05,269
- Bis dann, Joan.
- Bis dann.
915
01:28:31,545 --> 01:28:33,088
- Alles gut?
- Ja.
916
01:29:07,706 --> 01:29:11,168
Die Zerschlagung des gesamten
Netzwerks geht sehr schnell voran.
917
01:29:12,544 --> 01:29:15,506
Ich glaube, es wird noch
einige Festnahmen mehr geben.
918
01:29:16,840 --> 01:29:19,301
Die Namensliste ist lang.
Was für eine Schande.
919
01:29:21,887 --> 01:29:24,306
Für Sie könnte es sich
strafmindernd auswirken.
920
01:29:24,390 --> 01:29:25,391
Ja.
921
01:29:25,932 --> 01:29:28,560
Der Richter wird das ganz
bestimmt berücksichtigen.
922
01:29:30,145 --> 01:29:31,980
Meinen Sie? Ja, hoffentlich.