0
00:00:10,859 --> 00:00:19,445
Diterjemahkan oleh:
DikAntiMapan
1
00:01:49,859 --> 00:01:52,445
Seberangi jembatan dan belok kiri,
2
00:01:52,487 --> 00:01:55,573
dan ikuti jalan sejauh 68 km.
3
00:02:29,441 --> 00:02:33,236
Belok kanan
dan terus sejauh 10 km.
4
00:03:08,188 --> 00:03:11,816
Belok kanan. Anda sudah
sampai ke tujuan.
5
00:03:21,368 --> 00:03:23,703
Apa kabar?
Aku Edmond Murray.
6
00:03:23,745 --> 00:03:25,789
Boleh kulihat tanda pengenal?
7
00:03:25,830 --> 00:03:26,915
Tentu.
8
00:03:33,088 --> 00:03:34,297
Ini dia.
9
00:03:35,757 --> 00:03:37,926
Mr. Murray baru saja tiba.
10
00:03:37,967 --> 00:03:39,719
Dimengerti.
11
00:03:39,761 --> 00:03:41,763
Pagi. Namaku Birch.
- Apa kabar?
12
00:03:41,805 --> 00:03:43,807
Aku petugas penyidik pertama.
13
00:03:43,848 --> 00:03:45,684
Ms. Richmond menunggu anda
dekat danau.
14
00:03:45,725 --> 00:03:48,395
- Aku ayahnya Ethan.
- Aku tahu, Mr. Murray.
15
00:03:48,436 --> 00:03:50,772
Aku belum bisa menjelaskan
banyak dalam kasus ini.
16
00:03:50,814 --> 00:03:52,732
Inspektur Roy akan segera tiba.
17
00:03:52,774 --> 00:03:54,442
Dia akan menjawab pertanyaan anda.
18
00:03:54,484 --> 00:03:56,236
- Baiklah.
- Ms. Richmond di dekat danau,
19
00:03:56,277 --> 00:03:59,280
ikuti saja jalan di sebelah kanan.
- Terima kasih.
20
00:04:16,673 --> 00:04:17,882
Joan!
21
00:04:21,219 --> 00:04:23,471
Sialan. Joan!
22
00:04:43,199 --> 00:04:44,826
Apa yang kau lakukan?
23
00:04:45,618 --> 00:04:47,454
Mereka mencari dia.
24
00:04:48,288 --> 00:04:49,873
Mereka pikir dia tenggelam?
25
00:04:51,082 --> 00:04:52,417
Aku tidak tahu.
26
00:04:56,463 --> 00:04:57,839
Aku tidak tahu.
27
00:05:05,221 --> 00:05:06,890
Apa yang terjadi?
28
00:05:06,931 --> 00:05:08,767
Aku tidak tahu.
29
00:05:14,647 --> 00:05:16,524
Di sana dia tidur.
30
00:05:27,869 --> 00:05:31,373
Kau baik-baik saja?
- Aku tak bisa kembali ke sana.
31
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
Boleh aku masuk ke sana?
- Tidak, maaf.
33
00:06:39,441 --> 00:06:42,402
Aku menyewa tempat ini.
Aku akan menginap di sini.
34
00:06:42,444 --> 00:06:44,529
Oke, aku akan menginap
di tempat yang dekat.
35
00:06:46,156 --> 00:06:47,490
Bagus.
36
00:06:54,914 --> 00:06:56,958
Apa kau bisa membantuku?
38
00:07:00,086 --> 00:07:02,130
Aku ingin kau kembali
ke rumah.
39
00:07:05,133 --> 00:07:07,469
Ethan melukis untukku
40
00:07:07,510 --> 00:07:09,804
sehari sebelum dia pergi dan...
41
00:07:12,432 --> 00:07:14,142
Aku tak bisa berhenti
memikirkannya.
42
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
Terima kasih.
43
00:07:21,816 --> 00:07:23,902
Apa kita mengenal
pengelola perkemahan?
44
00:07:23,943 --> 00:07:26,821
Tidak, mereka menanyai semua orang.
45
00:07:26,863 --> 00:07:29,949
Kau sudah bertemu mereka?
Sebelum kau mengirim dia?
46
00:07:31,910 --> 00:07:35,372
Ya, maksudku...
Mereka tampak menyenangkan.
47
00:07:35,413 --> 00:07:38,124
Wanita itu sangat menyenangkan.
Aku tidak...
48
00:07:38,166 --> 00:07:38,967
Aku...
49
00:07:38,991 --> 00:07:41,419
Mereka baik-baik saja.
50
00:07:41,461 --> 00:07:45,674
Aku tak akan izinkan dia jika
tahu ada yang tak beres.
51
00:07:45,715 --> 00:07:48,968
Aku tahu.
Kau ibu yang baik.
52
00:07:49,010 --> 00:07:50,136
Aku tahu.
53
00:07:56,017 --> 00:07:57,060
Hai.
54
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
Kau baik-baik saja?
55
00:08:00,605 --> 00:08:02,148
- Ya.
- Ya?
56
00:08:02,190 --> 00:08:04,609
- Keadaannya baik.
- Apa yang ingin mereka ketahui?
57
00:08:04,651 --> 00:08:06,820
Mereka mengajukan
sejumlah pertanyaan.
58
00:08:06,861 --> 00:08:08,613
Pertanyaan apa?
59
00:08:09,280 --> 00:08:10,949
Hubunganku dengan Ethan.
60
00:08:10,990 --> 00:08:12,033
Kenapa?
61
00:08:16,204 --> 00:08:18,832
Tidak. Kau dalam perjalanan pulang?
Bisakah kau kembali?
62
00:08:19,374 --> 00:08:20,750
Baiklah.
63
00:08:20,792 --> 00:08:22,877
- Aku cinta kamu.
- Aku juga.
64
00:08:23,920 --> 00:08:25,839
Dia kekasihmu?
- Ya.
65
00:08:25,880 --> 00:08:28,049
Idenya mengirim Ethan
ke perkemahan?
66
00:08:28,091 --> 00:08:29,884
Sialan.
67
00:08:31,553 --> 00:08:33,638
Ya, tentu idenya.
68
00:08:36,391 --> 00:08:38,768
Dia putraku. Oke?
69
00:08:38,810 --> 00:08:41,980
Itu pilihanku.
Kuharap dia tidak pergi.
70
00:08:42,022 --> 00:08:43,021
Aku juga.
71
00:08:43,045 --> 00:08:46,067
Awalnya aku tak ingin
dia pergi, tapi...
72
00:08:47,235 --> 00:08:49,696
anak seumurannya,
mereka biasa melakukannya.
73
00:08:49,738 --> 00:08:53,783
Dan Ethan tidak... Dia...
74
00:08:54,909 --> 00:08:58,038
Dia berbeda, dan dia...
75
00:08:59,998 --> 00:09:01,750
dia tak ingin pergi.
76
00:09:02,542 --> 00:09:05,170
Dan aku tahu
dia tak ingin pergi.
77
00:09:07,672 --> 00:09:10,050
Dia baik-baik saja,
sebelum pergi?
78
00:09:10,091 --> 00:09:14,262
Aku hanya...
Aku hanya butuh...
79
00:09:17,265 --> 00:09:18,308
Maafkan aku.
80
00:09:20,101 --> 00:09:21,519
Apakah...
81
00:09:21,561 --> 00:09:23,605
Dia mengalami masa-masa sulit.
82
00:09:24,606 --> 00:09:26,024
Oke?
84
00:09:48,922 --> 00:09:50,924
Siapkan mereka
untuk berangkat.
85
00:09:50,965 --> 00:09:53,176
Inspektur, ini Eddy,
ayah Ethan.
86
00:09:53,760 --> 00:09:55,929
Baiklah, Mr. Murray.
87
00:09:55,970 --> 00:09:58,056
- Aku Inspektur Roy.
- Inspektur.
88
00:09:58,098 --> 00:10:00,600
Aku menjalankan penyelidikan
bersama timku.
89
00:10:01,976 --> 00:10:06,147
Aku ingin kau datang ke kantorku
sore ini pukul 15:00.
90
00:10:06,189 --> 00:10:07,107
Tentu, 15:00.
91
00:10:07,148 --> 00:10:09,150
Detailnya tertera di kartu.
92
00:10:09,192 --> 00:10:13,238
Nomor ponselku di belakang,
bila kau membutuhkan.
93
00:10:14,948 --> 00:10:18,118
Miss, kau yakin ingin
ambil bagian?
94
00:10:18,159 --> 00:10:19,202
Ya.
95
00:10:20,453 --> 00:10:23,164
Kemarin, kau sepertinya...
- Tidak.
96
00:10:23,206 --> 00:10:26,001
- Kau yakin?
- Tidak, aku ingin melakukannya.
97
00:10:26,668 --> 00:10:28,294
Bagus.
98
00:10:28,336 --> 00:10:30,046
Perhatikan saja instrukisnya
99
00:10:30,088 --> 00:10:32,465
dan akan kuberitahu
posisi anda.
100
00:10:32,507 --> 00:10:34,009
Oke. Terima kasih.
101
00:10:34,050 --> 00:10:35,844
Perhatian, semuanya!
102
00:10:37,178 --> 00:10:40,015
Pagi ini kita akan
menyisir sepanjang lereng.
103
00:10:40,056 --> 00:10:42,934
Aku ingin kalian menerobos
hutan pakis bersama-sama.
104
00:10:42,976 --> 00:10:44,686
Jaga jarak sejauh 2 meter.
105
00:10:44,728 --> 00:10:46,187
Jika menemukan sesuatu,
106
00:10:46,229 --> 00:10:49,024
angkat tanganmu dan teriak, "Disini!"
107
00:10:49,065 --> 00:10:52,777
Sebaiknya kalian tidak
menyentuh apapun.
108
00:10:52,819 --> 00:10:54,112
Paham?
109
00:10:54,154 --> 00:10:55,321
Baiklah.
110
00:10:56,990 --> 00:11:00,201
Terima kasih sudah datang.
Ambil posisi masing-masing.
111
00:11:00,243 --> 00:11:03,496
- Posisi kami di mana?
- Di sini, di ujung garis ini.
112
00:11:03,538 --> 00:11:04,914
Terima kasih.
113
00:11:04,956 --> 00:11:06,666
2 meter, 2 meter.
114
00:11:16,176 --> 00:11:19,304
Kennis! Ayo!
115
00:11:23,391 --> 00:11:25,685
Ethan! Ethan!
116
00:11:25,727 --> 00:11:28,355
Ethan!
117
00:11:30,273 --> 00:11:33,193
Ethan! Ethan!
118
00:11:33,860 --> 00:11:36,279
Ethan! Ethan!
119
00:11:46,373 --> 00:11:47,499
Ethan!
120
00:11:54,172 --> 00:11:55,507
Ethan!
121
00:11:57,842 --> 00:11:59,094
Ethan!
122
00:12:22,867 --> 00:12:24,494
Ethan!
123
00:12:46,808 --> 00:12:49,102
- Siapa dia?
- Inspektur Roy bisa memberitahumu.
124
00:12:49,144 --> 00:12:50,562
Kumohon, ikut aku.
125
00:12:53,189 --> 00:12:56,693
- Apa kabarmu?
- Mr. Murray. Silakan.
126
00:12:56,735 --> 00:12:59,487
- Ada kabar?
- Belum ada.
127
00:13:00,822 --> 00:13:02,282
Bagaimana kau mengatasinya?
128
00:13:06,161 --> 00:13:09,122
Aku pernah mengalami
hari yang lebih baik.
129
00:13:12,000 --> 00:13:14,586
Kuberitahu perkembangannya.
130
00:13:15,378 --> 00:13:17,130
Alarm peringatan sudah dinyalakan
131
00:13:17,172 --> 00:13:19,466
sejak kemarin pagi.
- Bagus.
132
00:13:19,507 --> 00:13:24,179
Kami menanyai semua yang pernah
berkontak dengan putra anda.
133
00:13:24,971 --> 00:13:27,140
Staf penyelia di perkemahan,
134
00:13:27,182 --> 00:13:31,686
memberitahu bahwa mereka memeriksa
tenda dan pondok secara rutin,
135
00:13:31,728 --> 00:13:35,690
untuk memastikan anak-anak
sudah tidur dan baik-baik saja.
136
00:13:35,732 --> 00:13:38,985
Pemeriksaan terakhir
jam 01:00 dini hari.
137
00:13:39,027 --> 00:13:40,528
Dia ada di dalam?
138
00:13:40,570 --> 00:13:43,990
Ya.
Pada waktu itu, semua baik saja.
139
00:13:46,993 --> 00:13:48,870
Saat aku memeriksa pondoknya,
140
00:13:48,912 --> 00:13:52,374
bajunya masih ada,
demikian pula tasnya.
141
00:13:52,415 --> 00:13:54,417
Camilannya juga masih ada.
142
00:13:55,085 --> 00:13:56,795
Sekarang, Mr. Murray,
143
00:13:56,836 --> 00:14:00,048
Kami menelisik setiap hipotesa,
144
00:14:00,090 --> 00:14:02,175
termasuk penculikan.
145
00:14:05,053 --> 00:14:07,013
Izinkan aku mengajukan pertanyaan.
146
00:14:07,055 --> 00:14:12,185
Ada beberapa yang membuat
anda merasa tak nyaman. Boleh?
147
00:14:12,227 --> 00:14:14,729
Jangan khawatir. Kau boleh
menanyaiku apa saja.
148
00:14:14,771 --> 00:14:18,525
Kami tahu anda sering bepergian.
149
00:14:18,566 --> 00:14:22,654
Ke Libya, Arab Saudi, Irak.
Kenapa demikian?
150
00:14:22,696 --> 00:14:24,197
Pekerjaanku internasional.
151
00:14:24,239 --> 00:14:26,199
Aku bekerja di luar negeri
10 tahun terakhir,
153
00:14:29,285 --> 00:14:32,330
Aku kerja di ladang minyak,
dan kemanapun mereka menugaskanku.
154
00:14:32,372 --> 00:14:35,583
Apakah pekerjaan anda berbahaya?
155
00:14:35,625 --> 00:14:37,419
Pekerjaannya, tidak berbahaya.
156
00:14:37,460 --> 00:14:40,171
Terkadang kau berada
di tempat yang berbahaya.
157
00:14:40,213 --> 00:14:43,049
Aku menyadari,
saat berada di tempat tertentu,
158
00:14:43,091 --> 00:14:44,551
aku harus bersikap waspada.
159
00:14:44,592 --> 00:14:47,554
Apakah pekerjaan itu
mempengaruhi anda, Mr. Murray?
160
00:14:49,597 --> 00:14:52,142
Salah satu bawahanku
pernah diculik.
161
00:14:52,183 --> 00:14:54,561
Kami gagal saat berusaha
menemukannya.
162
00:14:54,602 --> 00:14:59,566
Kacau sekali.
Akhirnya kami membayar tebusan.
163
00:15:00,692 --> 00:15:01,943
Sir...
165
00:15:06,197 --> 00:15:11,286
Bila ada yang ingin dibicarakan,
ucapkan dalam Inggris.
166
00:15:11,327 --> 00:15:14,205
Aku ingin meminta ponsel anda.
167
00:15:14,247 --> 00:15:18,668
Demi tujuan investigasi,
untuk mengetahui kontak anda.
168
00:15:22,797 --> 00:15:25,592
- Itu prosedur.
- Aku tak boleh menyerahkan ponselku.
169
00:15:27,052 --> 00:15:31,598
Aku menghargai arti pentingnya,
pada saat ini.
170
00:15:31,639 --> 00:15:33,224
Aku maklum.
171
00:15:34,476 --> 00:15:37,729
Sifat pekerjaanku membuat ponsel ini
berisi materi sensitif.
172
00:15:39,105 --> 00:15:41,608
- Kau hanya butuh kontaknya?
- Ya.
173
00:15:45,987 --> 00:15:47,238
Terima kasih.
174
00:15:50,533 --> 00:15:54,371
Apakah tepat bila kukatakan
lokasi kau bekerja
175
00:15:54,412 --> 00:15:58,375
tak aman bagi anak-anak?
- Sebagian besar, ya.
176
00:15:58,416 --> 00:16:00,877
Jam kerjaku, dan
lokasi-lokasi yang jauh,
177
00:16:00,919 --> 00:16:04,172
meskipun aman,tetap tak ramah
bagi anak-anak.
178
00:16:04,214 --> 00:16:06,466
Tak bisa kubawa dia keliling dunia.
Dia harus sekolah.
179
00:16:06,508 --> 00:16:08,802
Dia harus punya teman,
punya hidup yang stabil.
180
00:16:08,843 --> 00:16:11,513
Dia harus punya rumah, keluarga.
Aku tak bisa memberikannya.
181
00:16:13,014 --> 00:16:15,308
Kapan terakhir kali
mengunjungi putra anda?
182
00:16:26,361 --> 00:16:28,530
Aku melihat dia saat Natal.
Aku melihat...
183
00:16:29,739 --> 00:16:32,325
Aku melihat dia lewat Skype
saat Natal.
184
00:16:34,077 --> 00:16:35,453
Dia tampaknya baik-baik saja.
185
00:16:41,084 --> 00:16:44,546
Anda berhubungan baik
dengan mantan istri?
186
00:16:44,587 --> 00:16:46,548
Tidak buruk.
187
00:16:48,216 --> 00:16:50,218
Bukan salahnya kami berpisah.
188
00:16:53,596 --> 00:16:55,724
Apakah ada kebencian?
189
00:17:01,312 --> 00:17:02,814
Dariku, tidak.
190
00:17:15,994 --> 00:17:19,039
Kau berkontak dengan
kekasih barunya?
191
00:17:19,080 --> 00:17:23,335
Aku melihat dia lewat
Skype beberapa kali. Dia baik.
192
00:17:24,419 --> 00:17:26,588
Sekuriti anda sudah memeriksa dia?
193
00:17:26,629 --> 00:17:29,049
Karena kita tahu bahwa
sembilan dari sepuluh,
194
00:17:29,090 --> 00:17:33,428
adalah orang yang kau kenal,
kerabat dalam keluargamu?
195
00:17:35,096 --> 00:17:39,559
Ini kasusnya, bagian dari
investigasi utama.
196
00:17:40,602 --> 00:17:44,522
Dan kau? Ada orang baru
dalam hidupmu?
197
00:17:44,564 --> 00:17:46,941
Ya.
Ya, aku punya kekasih.
198
00:17:47,901 --> 00:17:50,153
Aku sudah berkencan dengannya
lima tahun.
199
00:17:56,242 --> 00:18:00,288
2 tahun lalu, istri anda
memberitahu Ethan tidak sehat.
200
00:18:00,330 --> 00:18:05,085
Aku pulang dan kami bepergian
selama sebulan.
201
00:18:05,126 --> 00:18:06,628
Waktu yang menyenangkan.
202
00:18:06,670 --> 00:18:08,838
Kami berkeliling Amerika Utara.
203
00:18:10,215 --> 00:18:11,758
Dan...
204
00:18:15,929 --> 00:18:17,514
Lalu aku kembali bekerja.
205
00:18:20,308 --> 00:18:21,935
Apakah kau punya dugaan
206
00:18:21,976 --> 00:18:24,646
bahwa pekerjaanku ada hubungan
dengan hilangnya Ethan?
207
00:18:27,649 --> 00:18:33,613
Aku percaya seseorang
mengambil keputusan
208
00:18:33,655 --> 00:18:37,492
untuk memilih putra anda
dibanding anak yang lain.
209
00:18:40,328 --> 00:18:45,625
Itu sebabnya aku mengajukan pertanyaan.
Kenapa Ethan?
210
00:18:45,667 --> 00:18:48,753
Kenapa dia? Kenapa bukan anak yang lain?
211
00:18:49,921 --> 00:18:53,341
Sayangnya, yang bisa kau lakukan
saat ini adalah menunggu.
212
00:18:53,383 --> 00:18:55,677
Menunggu kami menghubungimu.
213
00:19:50,065 --> 00:19:52,525
- Apa kabar?
- Edmond.
214
00:19:53,318 --> 00:19:55,028
- Senang bertemu denganmu.
- Masuklah.
215
00:19:55,070 --> 00:19:56,446
Baik. Terima kasih.
216
00:19:59,741 --> 00:20:02,702
Joan? Dimana Joan?
217
00:20:02,744 --> 00:20:05,330
Dia beristirahat.
Duduklah. Mau wiski?
218
00:20:05,372 --> 00:20:07,457
Ya. Terima kasih.
219
00:20:08,583 --> 00:20:10,710
Di luar cuacanya buruk?
220
00:20:10,752 --> 00:20:13,630
Sepertinya, akan...
221
00:20:14,798 --> 00:20:16,925
Musim dingin akan tiba
lebih cepat.
222
00:20:16,966 --> 00:20:20,970
Itu yang dikatakan
orang-orang lokal.
223
00:20:21,012 --> 00:20:22,681
Orang-orang tua.
224
00:20:24,432 --> 00:20:26,518
Tapi tak ada lagi yang
percaya sama mereka.
225
00:20:26,559 --> 00:20:30,522
Mereka lebih percaya... internet.
226
00:20:31,439 --> 00:20:32,691
Bersulang.
227
00:20:37,112 --> 00:20:38,571
Joan hanya...
228
00:20:40,532 --> 00:20:42,409
Dia lelah sekali malam ini.
229
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
Kurasa peristiwa itu...
230
00:20:44,828 --> 00:20:47,080
membuatnya terpukul.
- Aku tahu.
231
00:20:47,122 --> 00:20:49,416
Jadi kuberi dia sesuatu
untuk membantunya tidur.
232
00:20:49,457 --> 00:20:51,543
Harapanku dia istirahat
sepanjang malam,
233
00:20:51,584 --> 00:20:53,294
dan aku terjaga.
- Apa yang kau berikan padanya?
234
00:20:54,087 --> 00:20:56,381
Aku tidak tahu namanya.
235
00:20:57,882 --> 00:21:01,761
Aku sering kesulitan tidur
236
00:21:01,803 --> 00:21:04,180
dan aku masih menyimpan
resep lama, tapi...
237
00:21:04,222 --> 00:21:06,558
Sudah berapa lama dia tertidur?
239
00:21:11,062 --> 00:21:13,106
Sekitar satu setengah jam yang lalu,
kira-kira.
240
00:21:13,148 --> 00:21:16,359
Kurasa aku tak perlu
membangunkannya.
241
00:21:16,401 --> 00:21:17,652
Dia butuh istirahat.
242
00:21:17,694 --> 00:21:19,654
Tak perlu khawatir.
- Oke.
243
00:21:19,696 --> 00:21:22,323
Hal ini tak biasa.
244
00:21:22,365 --> 00:21:25,577
Dalam situasi..
- Baiklah.
245
00:21:29,873 --> 00:21:31,833
Apa yang akan kau...
246
00:21:31,875 --> 00:21:34,794
Bagaimana pekerjaanmu?
Apa yang akan kau lakukan?
247
00:21:35,420 --> 00:21:37,464
Kerja bisa menunggu.
248
00:21:37,505 --> 00:21:40,467
Bagiku hal itu mudah.
Aku punya usaha sendiri.
249
00:21:40,508 --> 00:21:42,635
Perusahaan konstruksi dan...
250
00:21:42,677 --> 00:21:46,056
Usaha kecil tapi aku sudah
memilikinya selama 15 tahun.
251
00:21:46,097 --> 00:21:47,474
Kumulai saat usiaku 20.
252
00:21:47,515 --> 00:21:50,268
Pusatnya disini? Internasional?
253
00:21:50,310 --> 00:21:52,687
Tidak. Aku tak seperti dirimu.
254
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
Aku ingin tetap di sini.
255
00:21:55,857 --> 00:21:58,777
Lokal, sungguh.
Usaha kecil-kecilan.
256
00:21:58,818 --> 00:22:01,529
Aku memulainya sendirian.
Awalnya sulit.
257
00:22:01,571 --> 00:22:03,740
Tapi sekarang aku merekrut
beberapa orang
258
00:22:03,782 --> 00:22:06,117
dan usaha itu kini seolah
berjalan dengan sendirinya.
259
00:22:06,159 --> 00:22:10,622
Jadi aku bisa tetap di sini,
untuk Joan dan...
260
00:22:11,498 --> 00:22:13,625
Tak ada yang lebih penting
dari itu?
261
00:22:14,876 --> 00:22:17,003
Dia menakjubkan.
262
00:22:17,045 --> 00:22:20,256
Sudah ada kabar?
Seseorang menelepon atau...
263
00:22:20,298 --> 00:22:21,508
Hari ini?
264
00:22:21,549 --> 00:22:25,303
Tentang apa?
Pencarian? Tidak.
265
00:22:25,345 --> 00:22:29,641
Sejujurnya, aku lebih
memperhatikan dia.
266
00:22:29,683 --> 00:22:31,559
Aku hanya fokus padanya.
267
00:22:31,601 --> 00:22:35,689
Aku akan mematikan ponselku
untuk sementara.
268
00:22:36,356 --> 00:22:37,816
Menurutmu itu gagasan bagus?
269
00:22:38,775 --> 00:22:41,444
Kau di sini.
Ponselmu menyala, 'kan?
270
00:22:41,486 --> 00:22:43,947
Aku hanya ingin berbicara..
271
00:22:43,988 --> 00:22:45,407
Ya. Tidak.
272
00:22:47,617 --> 00:22:49,828
Aku tidak ingin diganggu.
273
00:22:55,583 --> 00:22:57,293
Kau akan menginap dimana?
Joan bilang kau
274
00:22:57,335 --> 00:22:59,295
tak memiliki apa-apa lagi
disini.
275
00:23:00,422 --> 00:23:03,758
Jangan khawatir, Frank.
Aku akan menemukan sesuatu.
276
00:23:03,800 --> 00:23:07,137
Kenapa tak menginap di rumah Joan?
Menurutku, itu juga rumahmu.
277
00:23:07,178 --> 00:23:10,015
Ya. Jika kau tak
mau ke sana...
278
00:23:10,056 --> 00:23:13,393
Aku paham kau dan Joan
butuh ruang.
279
00:23:13,435 --> 00:23:15,770
Waktu untuk bersama.
Aku tak bisa melepaskan diri.
280
00:23:15,812 --> 00:23:19,149
Orangtuaku.. aku mewarisi
gubuk kecil di antah berantah ini.
281
00:23:19,190 --> 00:23:23,611
Aku bisa pergi dan,
menyingkir.
282
00:23:24,738 --> 00:23:26,656
Aku akan menjualnya.
283
00:23:26,698 --> 00:23:30,493
Mengikuti jejakmu,
aku tak suka daerah ini,
284
00:23:30,535 --> 00:23:32,495
dan kami akan membangun
rumah baru,
285
00:23:32,537 --> 00:23:33,955
dan rumah itu sangat indah.
286
00:23:33,997 --> 00:23:36,541
Joan menyukainya.
Cahayanya menakjubkan.
287
00:23:36,583 --> 00:23:38,960
Bolehkah aku menunjukkan sesuatu?
288
00:23:39,961 --> 00:23:43,673
Masuklah ke dapur.
Ayo.
289
00:23:43,715 --> 00:23:48,011
Dikirim hari ini.
Aku sedang menelitinya.
290
00:23:48,053 --> 00:23:51,306
Aku kerjasama dengan seorang arsitek.
Dia pegawai di perusahaanku.
291
00:23:51,348 --> 00:23:55,268
Dia merancangnya untuk aku dan Joan.
292
00:23:55,310 --> 00:23:57,562
Ini bagian luar rumah.
Lautnya di sini.
293
00:23:57,604 --> 00:24:00,648
Cahayanya dari sini.
Indah. Jendelanya disini.
294
00:24:00,690 --> 00:24:02,400
Sebenarnya, aku ingin cahaya
lebih banyak.
295
00:24:02,442 --> 00:24:05,445
Lalu ini lantai atas.
Kamar tidurnya di sini.
296
00:24:05,487 --> 00:24:08,573
Banyak cahaya untuk Joan.
Akan sangat menakjubkan.
297
00:24:08,615 --> 00:24:13,620
Di bawah sini rubanah.
Aku belum tahu kegunaannya.
298
00:24:13,661 --> 00:24:16,247
Mungkin ruang bermain atau...
299
00:24:16,289 --> 00:24:19,918
Hati-hati.
Bagaimana menurutmu?
300
00:24:19,959 --> 00:24:22,212
Apa kau sedang bercanda?
302
00:24:25,965 --> 00:24:27,801
Dimana kamar Ethan?
303
00:24:29,094 --> 00:24:30,261
Oke...
304
00:24:31,554 --> 00:24:33,014
Kau mau menaruh dia di rubanah?
305
00:24:33,056 --> 00:24:34,808
Tidak.
306
00:24:34,849 --> 00:24:36,851
Aku tahu kau marah dan kecewa..
- Joan!
307
00:24:36,893 --> 00:24:38,520
- Hei! Dia tidur.
- Tidak.
308
00:24:38,561 --> 00:24:40,230
- Dia tidur.
- Aku ingin bicara dengannya.
309
00:24:40,271 --> 00:24:41,481
- Hei.
- Aku ingin bicara dengannya.
310
00:24:41,523 --> 00:24:42,982
Kenapa? Dia tidur.
311
00:24:43,024 --> 00:24:45,068
Karena putraku hilang.
312
00:24:45,110 --> 00:24:48,905
Ya, Aku tahu.
Aku tahu putramu hilang.
313
00:24:48,947 --> 00:24:51,866
Dia juga putraku.
Aku sangat mencintainya.
314
00:24:51,908 --> 00:24:54,160
- Jangan.
- Jangan apa?
315
00:24:54,202 --> 00:24:56,621
- Jangan bilang dia putramu.
- Mari bicara jujur.
316
00:24:56,663 --> 00:24:59,958
Tahun lalu, dia lebih seperti putraku
daripada putramu.
317
00:25:00,000 --> 00:25:02,502
Kau pria aneh!
Apa yang kau lakukan terhadap putraku?
318
00:25:02,544 --> 00:25:05,213
- Aku tak melakukan apapun.
- Apa yang kau lakukan terhadap putraku?
319
00:25:05,255 --> 00:25:07,549
- Aku cinta putramu!
- Apa yang sudah kau lakukan?
320
00:25:16,933 --> 00:25:21,021
Inspektur Roy,
kau harus datang ke sini.
321
00:25:21,062 --> 00:25:23,023
Aku di rumah kontrakan Joan.
322
00:25:23,064 --> 00:25:26,359
Aku bersama kekasihnya,Frank.
Dia tak sadarkan diri.
323
00:25:26,401 --> 00:25:28,403
Dia teler.
Pria itu memberi Joan narkoba.
324
00:25:28,445 --> 00:25:30,488
Dan dia tahu sesuatu.
Dia merahasiakan sesuatu.
325
00:25:30,530 --> 00:25:33,658
Tolong telepon balik ke nomor ini
saat kau sempat.
326
00:25:43,084 --> 00:25:45,628
- Lepaskan aku!
- Masuk ke van! Masuk ke van!
327
00:25:45,670 --> 00:25:49,049
Kau membuat kesalahan!
Kau membuat kesalahan!
328
00:25:49,090 --> 00:25:51,968
Ada foto dalam kantong.
Berikan kepada Joan!
329
00:25:52,010 --> 00:25:54,679
- Masuk ke van!
- Kau membuat kesalahan!
330
00:25:55,972 --> 00:25:57,807
Apa?
- Pasal 1 dalam Criminal Justice Act...
331
00:25:57,849 --> 00:26:00,268
Kau tak paham.
Dia menculik anakku.
332
00:26:00,310 --> 00:26:03,355
Dia melakukan sesuatu, atau
dia tahu sesuatu tentang putraku.
333
00:26:03,396 --> 00:26:04,647
Kalian harus kembali!
334
00:26:04,689 --> 00:26:06,149
Kau menyeretku ke penjara,
335
00:26:06,191 --> 00:26:07,776
dan membawa dia ke RS?
336
00:26:07,817 --> 00:26:09,444
Apa kau paham?
337
00:26:09,486 --> 00:26:11,446
Kalian pantas ditertawakan!
339
00:26:15,784 --> 00:26:17,660
Sialan!
340
00:26:17,702 --> 00:26:20,914
...akan dijelaskan lebih
lanjut saat kita tiba di kantor polisi.
341
00:26:20,955 --> 00:26:24,668
Sebaiknya kau bersikap
tenang, Mr. Murray.
342
00:26:24,709 --> 00:26:26,878
Aku tak peduli
seberapa parah dia terluka.
343
00:26:26,920 --> 00:26:30,298
Saat dia siuman,
tanyakan tentang putraku.
344
00:26:36,137 --> 00:26:38,223
Kau tak ingin mengatakan apapun?
345
00:26:38,723 --> 00:26:39,974
Tak ada?
346
00:26:41,768 --> 00:26:43,937
Putraku hilang!
347
00:26:46,314 --> 00:26:48,817
Putraku hilang!
348
00:26:54,155 --> 00:26:55,699
Keparat.
349
00:27:26,479 --> 00:27:27,981
Ini dompetku.
350
00:27:29,190 --> 00:27:32,402
Ini kunci milik Joan.
351
00:27:32,444 --> 00:27:35,238
Ini ponsel Frank.
Ini ponselku.
352
00:27:35,280 --> 00:27:36,990
Kau mau meletakkannya
di tempat lain?
353
00:27:37,032 --> 00:27:38,908
Masukkan ke kantong.
354
00:27:39,576 --> 00:27:40,952
Benda itu adalah bukti.
355
00:27:44,748 --> 00:27:46,374
Anggap saja rumah sendiri.
356
00:28:03,308 --> 00:28:04,726
Baiklah.
357
00:28:11,524 --> 00:28:15,445
Anda akan ditahan sampai pagi.
358
00:28:15,487 --> 00:28:18,198
Aku akan kembali saat itu
dan memeriksa perkembangannya.
359
00:28:18,239 --> 00:28:19,866
Aku minta maaf
atas semua yang terjadi.
360
00:28:19,908 --> 00:28:21,368
Kau sudah bicara dengannya?
361
00:28:21,409 --> 00:28:22,869
Harus kutegaskan kepadamu,
Mr. Murray,
362
00:28:22,911 --> 00:28:25,205
kau membuang-buang waktu kami.
363
00:28:25,246 --> 00:28:28,124
Setiap jam penting,
dan kau memperlambat kami.
364
00:28:28,166 --> 00:28:30,085
Ada yang salah dengan pria itu.
365
00:28:30,126 --> 00:28:31,878
Pada hari setelah putraku hilang,
366
00:28:31,920 --> 00:28:33,630
dia menunjukkan cetak biru rumah
367
00:28:33,672 --> 00:28:37,175
tempat dia akan tinggal
bersama istriku--mantan istriku.
368
00:28:37,217 --> 00:28:41,221
Dan dia tidak merancang
kamar untuk putraku.
369
00:28:41,262 --> 00:28:45,058
Entah dia tahu sesuatu
atau dia seorang bajingan.
370
00:28:45,100 --> 00:28:47,560
Joan menelan Valium
dan tidur.
371
00:28:47,602 --> 00:28:49,312
Aku kenal wanita itu.
372
00:28:49,354 --> 00:28:52,190
Dia ibu yang baik
dan takkan melakukan apapun
373
00:28:52,232 --> 00:28:54,067
yang bisa mencegahnya
menjawab telepon.
374
00:28:54,109 --> 00:28:56,319
Dia akan memeriksa ponselnya
setiap 15 menit.
375
00:28:56,361 --> 00:28:59,989
Aku minta maaf.
Aku takkan bicara lagi.
376
00:29:00,031 --> 00:29:04,285
Tapi tolong awasi pria itu.
377
00:29:04,327 --> 00:29:09,332
Sejujurnya, anda sedang tidak stabil.
378
00:29:09,374 --> 00:29:13,795
Kau tak berhak mengatur
metode investigasiku.
379
00:29:15,839 --> 00:29:17,132
Kita akan bertemu lagi.
380
00:29:21,511 --> 00:29:23,304
Putraku...
381
00:29:31,604 --> 00:29:34,274
Mr. Gilchrist
masih di rumah sakit.
382
00:29:34,315 --> 00:29:37,944
Dua iganya retak.
Panggulnya terkilir.
383
00:29:37,986 --> 00:29:41,281
Tapi dia tidak ingin menuntutmu.
384
00:29:41,322 --> 00:29:44,659
Kau bisa bicara dengannya?
385
00:29:44,701 --> 00:29:47,495
Aku berkomunikasi dengannya.
Mengambil posisi yang sama.
386
00:29:47,537 --> 00:29:50,915
Aku tak mau melanjutkan
lebih jauh, Mr. Murray.
387
00:29:50,957 --> 00:29:53,626
Salah satu rekanku
sudah mengembalikan mobil anda.
388
00:29:53,668 --> 00:29:55,253
Ada di kantor ini.
389
00:29:55,295 --> 00:29:58,256
- Kau melepaskanku?
- Anda tak lagi ditahan.
390
00:29:59,966 --> 00:30:03,261
Tidakkah aneh dia tak
mengajukan tuntutan?
391
00:30:03,303 --> 00:30:08,308
Mr. Murray, akan kujelaskan
sesuatu yang signifikan,
392
00:30:08,350 --> 00:30:11,144
untuk menjernihkan pikiran anda
dalam masalah ini.
393
00:30:11,186 --> 00:30:14,856
Sebulan lalu, isteri anda
mengalami keguguran.
394
00:30:16,733 --> 00:30:19,486
- Apa?
- Ya.
395
00:30:19,527 --> 00:30:22,614
Kuberitahu, supaya anda bisa
memahami situasinya,
396
00:30:22,655 --> 00:30:28,620
kesulitan Ms.Richmond dan Frank Gilchrist.
397
00:30:28,661 --> 00:30:31,456
Masalah ini adalah beban berat baginya.
398
00:30:31,498 --> 00:30:35,877
Bahkan, inilah alasan dia mengirim
putra anda ke perkemahan.
399
00:30:35,919 --> 00:30:41,591
Supaya dia mendapat ketenangan,
kedamaian, menghadapinya.
400
00:30:41,633 --> 00:30:44,761
Tak ada hubungannya dengan Mr. Gilchrist.
401
00:30:44,803 --> 00:30:46,137
Dia baik-baik saja?
402
00:30:46,179 --> 00:30:49,933
Dalam keadaan sekarang ini, tidak.
403
00:30:51,267 --> 00:30:54,479
Dan aku paham saat ini adalah
periode menyulitkan bagi anda.
404
00:30:54,521 --> 00:30:57,774
Aku ingin menawarkan
bantuan psikologis.
405
00:30:57,816 --> 00:30:59,359
Anda harus pulang.
406
00:31:00,402 --> 00:31:02,445
Anda harus menjernihkan pikiran,
407
00:31:02,487 --> 00:31:05,323
agar kami bisa melanjutkan investigasi.
408
00:31:06,825 --> 00:31:08,284
Aku baik-baik saja.
409
00:31:08,326 --> 00:31:10,537
Aku takkan buat masalah
lagi, aku janji.
410
00:31:10,578 --> 00:31:13,248
- Terima kasih.
- Terima kasih atas kesabaranmu.
411
00:32:01,588 --> 00:32:04,883
Hai, disini Leah.
Tinggalkan pesan. Terima kasih.
412
00:32:05,633 --> 00:32:08,219
Leah, ini Edmond.
413
00:32:09,929 --> 00:32:14,225
Aku disini.
Maaf tak mengabari lebih dulu.
414
00:32:14,267 --> 00:32:16,895
Aku bermasalah dengan polisi semalam.
415
00:32:16,936 --> 00:32:18,980
Aku baik-baik saja.
416
00:32:21,483 --> 00:32:23,693
Dan kami belum mendapatkan...
417
00:32:25,362 --> 00:32:27,614
kabar tentang Ethan.
418
00:32:30,325 --> 00:32:33,078
Bisakah kau beri tahu perusahaan
bahwa aku menyesal belum melapor?
419
00:32:33,119 --> 00:32:36,498
Bisa kau bantu aku? Katakan
aku baik-baik saja dan akan menghubungi.
421
00:32:39,626 --> 00:32:40,669
Aku cinta kamu.
422
00:32:47,217 --> 00:32:50,178
Jika kau menerima ini,
segera telepon balik.
423
00:33:19,124 --> 00:33:22,335
Joan! Joan?
424
00:34:06,212 --> 00:34:07,422
Joan.
425
00:34:12,177 --> 00:34:13,345
Kau baik-baik saja?
426
00:34:13,386 --> 00:34:15,055
Mereka sudah menemukan Ethan?
427
00:34:15,096 --> 00:34:17,390
Belum.
428
00:34:21,895 --> 00:34:23,271
Joan.
429
00:34:25,231 --> 00:34:27,400
Aku bersimpati
atas apa yang menimpamu.
430
00:34:29,694 --> 00:34:31,112
Apa maksudmu?
431
00:34:32,781 --> 00:34:34,532
Tentang bayimu.
432
00:34:36,284 --> 00:34:38,995
- Maafkan aku.
- Siapa yang memberitahumu?
433
00:34:39,037 --> 00:34:41,289
Inspektur Roy. Dia mencoba..
434
00:34:41,331 --> 00:34:45,335
Dia tak berhak memberitahu hal itu.
435
00:34:45,377 --> 00:34:48,922
Aku tahu kalian mengalami kesulitan,
bahkan sebelum masalah ini.
436
00:34:48,963 --> 00:34:50,215
Sudahlah.
437
00:34:53,968 --> 00:34:55,553
Apakah berat bagi Ethan?
438
00:34:56,304 --> 00:34:58,139
Karena dia bilang kau...
439
00:34:58,890 --> 00:34:59,974
Aku...
440
00:35:00,016 --> 00:35:02,227
Kau butuh kedamaian dan...
441
00:35:08,191 --> 00:35:10,318
Maksudku, hal ini sudah cukup buruk.
442
00:35:10,360 --> 00:35:12,654
Aku tak tahu apa yang ingin
kau lakukan kepadaku.
443
00:35:12,696 --> 00:35:15,365
Aku tak coba melakukan apapun.
444
00:35:15,990 --> 00:35:17,575
Dia tidak...
445
00:35:19,494 --> 00:35:21,496
Dia tidak mau aku punya bayi.
446
00:35:23,331 --> 00:35:26,626
- Ethan?
- Tentu saja dia tak suka.
447
00:35:29,421 --> 00:35:31,506
Apakah hal itu membuatmu bahagia?
Bahwa dia membencinya?
448
00:35:31,548 --> 00:35:32,716
Tidak.
449
00:35:33,675 --> 00:35:36,136
Karena dia benci gagasan itu.
450
00:35:36,177 --> 00:35:39,055
Dia benci
Frank hidup bersama kami.
451
00:35:39,097 --> 00:35:44,060
Dan dia benci fakta kau
tak ada di sini lagi.
452
00:35:44,102 --> 00:35:48,189
Satu-satunya yang bisa dia ajak bicara
adalah aku, karena kau tak ada.
453
00:35:48,231 --> 00:35:51,651
Aku harus menghadapi anak kita
yang kecewa karena sesuatu
454
00:35:51,693 --> 00:35:53,695
yang bisa membuatku bahagia.
455
00:35:56,364 --> 00:35:58,366
Aku ikut menyesal.
456
00:36:01,161 --> 00:36:02,704
Dimana kau semalam?
457
00:36:05,457 --> 00:36:09,044
Di kantor polisi.
Mereka membebaskanku.
458
00:36:09,085 --> 00:36:11,755
Mereka bilang Frank
tidak akan menuntut.
459
00:36:14,215 --> 00:36:16,217
Seharusnya dia menuntut.
460
00:36:16,259 --> 00:36:18,678
Dia memberimu
Valium semalam?
461
00:36:21,765 --> 00:36:22,891
Ya.
462
00:36:24,184 --> 00:36:27,228
Aku belum pernah melihatmu
mengonsumsi pil itu.
463
00:36:28,521 --> 00:36:30,565
Kau tidak mengenalku lagi.
464
00:36:32,650 --> 00:36:34,110
Baiklah.
465
00:36:34,152 --> 00:36:36,363
Kukira kau mau minta maaf.
466
00:36:36,404 --> 00:36:38,156
Kupikir itu yang akan
kau ucapkan.
467
00:36:38,198 --> 00:36:41,534
Kukira kau ingin meminta
maaf karena
468
00:36:41,576 --> 00:36:43,328
memukuli kekasihku.
469
00:36:43,370 --> 00:36:45,580
Dia tidak peduli pada Ethan.
470
00:36:45,622 --> 00:36:48,625
Dia hanya tertarik pada
cetak biru rumah barunya.
471
00:36:48,667 --> 00:36:50,877
Ya, kami berdua sangat tertarik!
472
00:36:50,919 --> 00:36:53,213
Kami semua tertarik.
Ethan juga menyukainya.
473
00:36:53,254 --> 00:36:56,216
Kami membicarakannya bersama,
sebagai keluarga. Aku, dia dan Frank.
474
00:36:56,257 --> 00:37:00,470
Kami duduk dan mendiskusikannya.
Itu keluargaku.
475
00:37:00,512 --> 00:37:02,639
Kau akan tahu jika
kau menanyakannya,
476
00:37:02,681 --> 00:37:04,641
jika kau tanya putramu
tentang dia.
477
00:37:04,683 --> 00:37:06,059
Tapi kau tidak melakukannya.
478
00:37:06,101 --> 00:37:07,394
Karena kau tak pernah menelepon
479
00:37:07,435 --> 00:37:09,229
atau melakukan apapun.
480
00:37:09,270 --> 00:37:11,898
Kau kirim hadiah
pada ultahnya ketujuh.
481
00:37:11,940 --> 00:37:15,527
Dia tak punya kesempatan bicara
dengan ayahnya.
482
00:37:15,568 --> 00:37:21,199
Apa kau pernah memikirkan
makna semua ini?
483
00:37:21,241 --> 00:37:22,826
Bahwa putramu hilang?
484
00:37:22,867 --> 00:37:24,911
Yang aku pikirkan selama ini,
485
00:37:24,953 --> 00:37:27,414
bahwa aku ibu yang buruk,
bahwa aku berbuat salah.
486
00:37:27,455 --> 00:37:31,501
Apa kau pernah memikirkan,
ayah seperti apa dirimu?
487
00:37:31,543 --> 00:37:35,296
Ayah seperti apa kau
bagi putramu?
488
00:37:35,338 --> 00:37:37,132
Aku tahu.
Aku ayah yang buruk.
489
00:37:37,173 --> 00:37:40,802
Aku tak pernah ada.
Dia tak bisa mengandalkanku.
490
00:37:43,304 --> 00:37:46,224
Tapi bukan salahku dia hilang.
491
00:37:51,104 --> 00:37:53,314
- Aku hanya...
- Hei, hei!
492
00:37:53,356 --> 00:37:55,442
Berhenti dan berpikirlah sejenak.
493
00:37:55,483 --> 00:37:59,320
Pikirkan apa yang kami ingin
kau lakukan.
494
00:38:00,155 --> 00:38:02,073
Frank tidak...
495
00:38:02,115 --> 00:38:07,537
Dia baik, kuat,
pria menakjubkan yang mencintai putramu.
496
00:38:09,497 --> 00:38:11,332
Aku tak percaya.
497
00:38:22,677 --> 00:38:23,928
Benar.
498
00:39:14,729 --> 00:39:17,941
Menurutmu, kenapa ponselku disadap?
499
00:39:17,982 --> 00:39:22,529
Dengar. Pukul 14:00 siang ini,
aku mendapat telepon dari Glasgow.
500
00:39:22,570 --> 00:39:25,073
Mereka ingin aku
melepas kasus ini.
501
00:39:26,616 --> 00:39:30,954
Kubilang, "Kenapa? Kenapa aku
harus melepasnya?
502
00:39:30,995 --> 00:39:36,668
Kau harus mengirim aku
penjelasan tertulis tentang alasanmu."
503
00:39:36,710 --> 00:39:40,797
Dan mereka berteriak kepadaku.
Dan kuputus teleponnya.
504
00:39:40,839 --> 00:39:45,343
Pada 14:17, aku ditelepon,
kali ini dari London.
505
00:39:45,385 --> 00:39:47,554
Dari Sir Patrick Nelson.
506
00:39:47,595 --> 00:39:52,058
Dia lebih tinggi dari
semua orang di Kepolisian Skotlandia.
507
00:39:52,100 --> 00:39:55,061
Dia bilang kasus ini
akan ditangani dari London.
508
00:39:55,103 --> 00:39:57,063
Kali ini,
aku tak sempat bertanya.
509
00:39:57,105 --> 00:40:02,027
Dia bilang, hal ini
demi kebaikan semua orang.
510
00:40:02,068 --> 00:40:03,653
Itu saja.
511
00:40:03,695 --> 00:40:08,533
Pukul 15:00, kuberitahu tim,
kita tak lagi terlibat. Dan aku pergi.
512
00:40:08,575 --> 00:40:14,122
Aku tak yakin penculikan ini terkait
pekerjaan anda di industri minyak.
513
00:40:14,164 --> 00:40:15,915
Aku bisa saja salah.
514
00:40:15,957 --> 00:40:19,210
London pasti punya informasi
yang tak kumiliki.
515
00:40:19,878 --> 00:40:21,629
Tapi kuberitahu anda.
516
00:40:22,797 --> 00:40:28,094
Anda sekarang sendirian. Pada dasarnya,
kau sendirian, Mr. Murray.
517
00:40:28,136 --> 00:40:31,514
Aku tak bisa lama.
Jangan gunakan ponselmu.
518
00:40:32,098 --> 00:40:33,183
Terima kasih.
519
00:41:32,450 --> 00:41:34,202
Ayolah, sayang. Angkat.
520
00:41:37,997 --> 00:41:40,875
- Halo?
- Leah?
521
00:41:43,712 --> 00:41:45,714
- Kau bisa mendengar?
- Nomor apa ini?
522
00:41:45,755 --> 00:41:47,424
Nomor apa yang kau
gunakan untuk menelepon?
523
00:41:47,465 --> 00:41:48,925
Ini bukan ponselku.
524
00:41:48,967 --> 00:41:51,511
Dengarkan aku.
525
00:41:51,553 --> 00:41:54,389
Tidak, kau dengarkan aku.
- Kau tahu apa yang terjadi di sini?
526
00:41:54,431 --> 00:41:57,684
Kau tahu polisi datang ke kantor?
Mereka mengacak-acak tempat ini.
527
00:41:57,726 --> 00:42:01,396
Mereka membawa komputer, hard drive.
Mereka membawa semuanya, Edmond.
528
00:42:01,438 --> 00:42:04,149
- Kau tahu artinya?
- Apa?
529
00:42:04,190 --> 00:42:07,777
Mereka membawa semua dokumen.
Maksudku, dokumen Irak.
530
00:42:07,819 --> 00:42:09,487
Maksudku, astaga!
531
00:42:09,529 --> 00:42:12,824
Mereka menyebut namaku?
Ada yang mencariku?
532
00:42:13,867 --> 00:42:16,703
Dengarkan aku, Edmond
533
00:42:16,745 --> 00:42:20,206
Aku harus memberitahumu. Jangan
telepon aku lagi. Kau paham?
534
00:42:20,248 --> 00:42:22,709
- Leah...
- Kau paham? Maafkan aku.
535
00:42:53,615 --> 00:42:56,493
- Boleh kulepas?
- Ya, tentu.
536
00:42:56,534 --> 00:42:59,371
- Ya Tuhan!
- Joan.
537
00:43:00,372 --> 00:43:02,832
Bukan itu yang aku
harapkan.
538
00:43:04,250 --> 00:43:06,836
Bagaimana menurutmu? Bagus?
539
00:43:06,878 --> 00:43:08,349
Menakjubkan.
540
00:43:08,373 --> 00:43:12,217
Aku tahu. Kita bisa
membangun rumah di sini.
541
00:43:12,258 --> 00:43:16,012
Aku merasa disinilah...
jika kau mau...
542
00:43:17,013 --> 00:43:20,725
kita bisa...
membangun keluarga.
543
00:43:20,767 --> 00:43:22,185
Ya.
544
00:43:24,104 --> 00:43:28,191
Ya! Aku mau.
545
00:43:28,233 --> 00:43:31,486
- Aku cinta kamu.
- Aku cinta kamu.
546
00:43:31,528 --> 00:43:33,697
Kau pria yang pandai.
547
00:43:42,956 --> 00:43:45,667
Siap? Sebut keinginanmu!
548
00:43:45,709 --> 00:43:48,712
Tiga, dua, satu! Ayo!
549
00:43:52,799 --> 00:43:55,844
Sekali lagi. Ayo!
550
00:43:55,885 --> 00:43:57,929
Ayo!
Jangan buat aku penasaran!
551
00:43:57,971 --> 00:44:00,598
Yay!
552
00:44:04,853 --> 00:44:06,104
Kau menyukainya?
553
00:44:12,360 --> 00:44:15,697
Oke.
Kita buka yang paling besar.
554
00:44:15,739 --> 00:44:16,990
Yang satu ini.
555
00:44:17,032 --> 00:44:19,242
Ini dari Ayah,
556
00:44:19,284 --> 00:44:21,703
yang berharap bisa hadir,
tapi tak bisa hari ini.
557
00:44:21,745 --> 00:44:23,705
This is from Dad.
558
00:44:34,299 --> 00:44:37,510
Ya Tuhan.
559
00:44:37,552 --> 00:44:41,222
- Apa itu?
- Helikopter.
560
00:44:41,264 --> 00:44:44,768
Bagus, 'kan?
561
00:44:44,809 --> 00:44:48,855
Ethan, kau suka
hadiah dari ayah?
562
00:44:48,897 --> 00:44:52,859
Ya? Hadiah bagus?
563
00:44:54,194 --> 00:44:56,404
Kau sempurna.
564
00:44:57,072 --> 00:44:59,032
Kau ibu yang baik.
565
00:44:59,074 --> 00:45:00,867
Kau ibu yang baik.
566
00:45:02,869 --> 00:45:04,371
Roket!
567
00:45:04,412 --> 00:45:06,706
Wow!
568
00:45:12,754 --> 00:45:15,006
Astaga!
569
00:45:17,884 --> 00:45:19,511
Kau lihat?
570
00:45:19,552 --> 00:45:22,889
Ethan! Kau senang?
Kau bahagia?
571
00:45:22,931 --> 00:45:24,808
Ultahmu menyenangkan?
572
00:45:33,608 --> 00:45:39,072
Lihat, Ethan! Lihat!
Bagaimana menurutmu? Keren?
573
00:45:40,281 --> 00:45:42,367
Kau akan bergaul dengan mereka.
574
00:45:42,409 --> 00:45:46,287
Hei? Lihat itu!
575
00:45:47,497 --> 00:45:49,958
Hai, semua! Apa kabar?
576
00:45:50,000 --> 00:45:51,459
Ya, tentu.
577
00:45:52,460 --> 00:45:54,963
Kau ingin mengucap selamat tinggal
kepada temanmu?
578
00:45:56,297 --> 00:45:57,924
Sampai jumpa!
579
00:45:59,342 --> 00:46:01,678
Kau sudah siap,
astronot muda?
580
00:46:01,720 --> 00:46:03,888
- Ya!
- Itu yang ingin kudengar!
581
00:46:03,930 --> 00:46:06,599
Hanya memberitahu, Ayah dan Ibu,
582
00:46:06,641 --> 00:46:09,853
sebelum kalian pergi,
kita punya hari-hari yang sibuk..
583
00:46:18,319 --> 00:46:22,657
Sayang kau.
Kau akan baik-baik saja
584
00:46:23,658 --> 00:46:26,953
Coba dulu dan nikmati.
Kau akan bersenang-senang.
585
00:46:26,995 --> 00:46:29,789
Ucapkan selamat tinggal kepada mereka,
Ayah dan Ibu.
586
00:46:29,831 --> 00:46:31,958
Aku cinta kamu.
587
00:46:32,000 --> 00:46:35,712
Selamat tinggal, Ethan!
Bersenang-senanglah!
590
00:46:50,810 --> 00:46:54,397
Hari pertama dia tidur
jauh dari rumah.
591
00:46:54,439 --> 00:46:58,026
- Selamat tinggal! Cinta kau!
- Selamat tinggal, Ethan!
592
00:47:04,657 --> 00:47:08,578
Ayolah, lambaikan tanganmu.
593
00:47:46,366 --> 00:47:48,159
Teruskan, Ethan!
594
00:47:56,042 --> 00:47:58,795
Ayo, ayo!
Kemarilah.
595
00:47:58,837 --> 00:48:00,380
Ayo, ayo!
596
00:48:01,339 --> 00:48:03,258
- Siapa mau balon?
- Aku!
597
00:48:12,392 --> 00:48:13,977
Talinya kusut.
598
00:48:35,540 --> 00:48:38,501
Mereka diberi makan yang baik.
Mereka..
599
00:48:41,796 --> 00:48:43,631
Kemah Astronomi...
600
00:48:44,215 --> 00:48:45,467
Bersenang-senanglah!
601
00:49:40,021 --> 00:49:41,564
Hai, kau baik-baik saja?
602
00:49:44,025 --> 00:49:45,068
Frank?
603
00:49:45,860 --> 00:49:50,115
Hei, Joan.
Bukan Frank. Ini aku.
604
00:49:52,033 --> 00:49:54,828
- Kenapa kau memakai ponsel Frank?
- Aku membawanya semalam.
605
00:49:54,869 --> 00:49:56,996
Polisi mengira punyaku,
jadi mereka kembalikan kepadaku.
606
00:49:57,038 --> 00:50:00,083
Sebelum kau marah,
tolong dengarkan dulu.
607
00:50:00,125 --> 00:50:02,585
Boleh aku datang?
Kuberi kau..
608
00:50:02,627 --> 00:50:03,712
Kenapa?
609
00:50:06,214 --> 00:50:08,174
Aku menemukan sesuatu.
613
00:50:20,729 --> 00:50:22,814
Kenapa kita menonton rekaman ini?
615
00:50:26,526 --> 00:50:28,653
Lihat baik-baik.
616
00:50:30,739 --> 00:50:32,157
Mobil yang sama?
617
00:50:33,116 --> 00:50:35,201
Dua tempat berbeda,
dua waktu berbeda,
618
00:50:35,243 --> 00:50:36,786
faktor yang sama
adalah anak kita.
619
00:50:36,828 --> 00:50:38,955
Faktor yang sama bukan
anak kita.
620
00:50:38,997 --> 00:50:41,875
Faktor yang sama, dia merayakan
ultah bersama teman-temannya,
621
00:50:41,916 --> 00:50:45,503
lalu dia pergi ke perkemahan
bersama mereka.
622
00:50:45,545 --> 00:50:48,673
Mungkin itu mobil
salah satu orangtua.
623
00:50:48,715 --> 00:50:51,801
Skenario terburuk, aku mengunjungi
rumah salah seorang temannya
624
00:50:51,843 --> 00:50:54,721
dan disuguhi teh oleh seorang
ayah tak bersalah.
625
00:50:56,181 --> 00:50:58,224
Kurasa kau harus
menelepon saudaramu.
626
00:50:59,184 --> 00:51:00,810
Sialan...
627
00:51:00,852 --> 00:51:03,188
Hubungi saudaramu.
Dia masih bekerja di asuransi.
628
00:51:03,229 --> 00:51:06,691
Dia bisa mendapat nomor plat
dan alamat rumah.
629
00:51:06,733 --> 00:51:08,610
Ya, secara ilegal.
630
00:51:08,651 --> 00:51:11,446
Kurasa kita harus menghubungi polisi.
Aku tak bisa...
631
00:51:11,488 --> 00:51:13,907
- Sudah kukatakan..
- Aku tahu! Aku tak bisa...
632
00:51:13,948 --> 00:51:18,244
Kita sendirian,
Ethan hanya punya kita.
633
00:51:18,286 --> 00:51:20,580
Itu kalimat terakhir Inspektur Roy
kepadaku.
634
00:51:23,500 --> 00:51:26,503
Hubungi saudaramu.
Sekarang.
635
00:51:28,463 --> 00:51:31,132
Dia mungkin sudah dipindahkan.
- Baiklah!
636
00:51:37,305 --> 00:51:38,640
Lakukanlah.
637
00:51:40,684 --> 00:51:44,813
Rob, Hai. Maafkan aku.
Aku tahu masih pagi.
638
00:51:44,854 --> 00:51:48,441
Ya, aku tahu.
Belum ada kabar.
639
00:51:48,483 --> 00:51:52,570
Dengar, aku butuh bantuanmu.
640
00:51:55,865 --> 00:51:58,910
Aku tak tahu, seperti rumah
atau bangunan atau sesuatu.
641
00:51:58,952 --> 00:52:02,747
Lokasinya antah berantah.
- Letaknya tak jauh.
642
00:52:02,789 --> 00:52:06,960
Jika lewat jalan panjang, aku bisa
masuk dari belakang.
643
00:52:07,002 --> 00:52:10,797
William O’Connor.
Kau pernah dengar nama itu?
644
00:52:12,841 --> 00:52:14,300
Aku tidak tahu.
645
00:52:14,342 --> 00:52:15,844
Baiklah.
646
00:52:16,720 --> 00:52:19,222
Baik, aku ikut denganmu.
647
00:52:19,264 --> 00:52:21,599
Tidak!
Aku pergi sendirian.
648
00:52:21,641 --> 00:52:23,309
Aku tak bisa tinggal di sini.
649
00:52:23,351 --> 00:52:24,728
Jika terjadi sesuatu padaku,
650
00:52:24,769 --> 00:52:27,022
dia butuh salah satu dari kita.
651
00:52:27,063 --> 00:52:29,858
Pikirkanlah dahulu.
Jangan lakukan hal bodoh.
652
00:52:29,899 --> 00:52:31,985
Oke?
653
00:52:32,027 --> 00:52:34,863
Jika tengah hari kau belum kembali,
kuhubungi polisi.
654
00:52:34,904 --> 00:52:36,614
Sudah cukup! Oke? Itu saja, Eddy!
655
00:52:37,949 --> 00:52:39,701
Hubungi Inspektur Roy.
656
00:52:41,703 --> 00:52:44,497
Aku bawa ponsel Frank.
657
00:53:21,868 --> 00:53:27,707
Mungkin kau bisa melihat
bintang jatuh atau komet.
658
00:53:27,749 --> 00:53:32,796
Wow! Ibumu sudah meriset
perkemahan ini.
659
00:53:34,464 --> 00:53:36,758
Aku melihat senyum kecil.
660
00:53:41,429 --> 00:53:45,308
Anda akan tiba di tujuan
200 meter lagi.
661
00:53:55,610 --> 00:53:59,447
Anda akan tiba di tujuan
180 meter lagi.
662
00:54:19,968 --> 00:54:23,930
Anda akan tiba di tujuan
90 meter lagi.
663
00:54:30,812 --> 00:54:33,064
Anda sudah tiba di tujuan.
664
00:54:38,445 --> 00:54:39,904
Putar balik.
665
00:54:42,157 --> 00:54:43,658
Putar balik.
666
00:59:36,951 --> 00:59:42,916
Terlalu berbahaya saat ini. Aku harus
menunggu. Aku akan pergi 20 menit lagi.
667
00:59:43,500 --> 00:59:44,751
Oke.
668
01:00:43,059 --> 01:00:45,270
Lihat aku. Lihat atas.
669
01:00:46,021 --> 01:00:48,106
- Apa-apaan...
- Lihat aku.
670
01:00:48,148 --> 01:00:50,984
Kau kenal aku?
- Tidak.
671
01:00:51,026 --> 01:00:53,236
Kau tahu kenapa aku di sini?
- Tidak.
672
01:00:53,695 --> 01:00:55,363
Aku mengenalmu.
673
01:00:55,405 --> 01:00:58,283
- Apa yang kau bicarakan?
- Aku punya fotomu.
674
01:00:58,324 --> 01:01:00,243
Foto mobilmu.
- Mobilku?
675
01:01:00,285 --> 01:01:01,995
- Di luar Lockey Camp.
- Apa?
676
01:01:02,037 --> 01:01:03,663
Di luar pusat pendakian Crianlarich
677
01:01:03,705 --> 01:01:05,331
dua minggu membuntuti putraku.
678
01:01:05,373 --> 01:01:06,541
Kau kenal aku?
679
01:01:06,583 --> 01:01:07,667
Kau gila.
680
01:01:07,709 --> 01:01:09,044
Kau tahu kenapa aku di sini?
681
01:01:09,085 --> 01:01:10,337
Kau membuat kesalahan!
682
01:01:10,378 --> 01:01:11,629
Ini tak ada...
683
01:01:11,671 --> 01:01:13,673
Katakan yang ingin kuketahui!
684
01:01:13,715 --> 01:01:15,884
Aku tak tahu apa yang
kau bicarakan.
685
01:01:15,925 --> 01:01:17,886
Katakan yang ingin kuketahui!
- Tentang apa?
686
01:01:17,927 --> 01:01:19,929
Dimana anakku?
687
01:01:19,971 --> 01:01:21,306
Kau membuat kesalahan!
688
01:01:21,348 --> 01:01:22,849
Lepaskan aku dan biarkan..
689
01:01:22,891 --> 01:01:24,559
Katakan dimana putraku!
690
01:01:24,601 --> 01:01:28,521
Atau aku akan menusukkannya
ke mulutmu, ke otakmu
691
01:01:28,563 --> 01:01:31,232
sampai tembus keluar kepalamu.
Kau paham?
692
01:01:31,274 --> 01:01:33,777
- Aku tak tahu!
- Kau bajingan!
693
01:01:34,569 --> 01:01:36,321
Apa yang kau lakukan?
694
01:01:36,363 --> 01:01:38,865
Jangan lakukan itu!
Kau membuat kesalahan.
695
01:01:38,907 --> 01:01:43,161
Lepasakan aku dan aku akan
melupakan semua ini.
696
01:01:45,163 --> 01:01:47,082
Apa yang kau lakukan?
697
01:01:48,416 --> 01:01:52,212
Jangan lakukan itu!
Aku tidak tahu!
698
01:01:52,253 --> 01:01:54,547
Katakan dimana putraku.
- Aku tidak tahu!
699
01:01:54,589 --> 01:01:57,384
- Katakan dimana putraku.
- Aku tidak tahu.
700
01:02:00,136 --> 01:02:01,888
Kau akan mengatakan dimana
anakku?
701
01:02:01,930 --> 01:02:04,140
Aku tak tahu...
702
01:02:07,936 --> 01:02:10,146
Apa-apaan!
- Dimana anakku?
703
01:02:10,188 --> 01:02:13,566
Aku tak tahu!
Aku tidak...Jangan!
704
01:02:13,608 --> 01:02:16,403
Kau menculik anakku?
- Jangan lakukan itu!
705
01:02:16,444 --> 01:02:19,072
Aku akan membakar kakimu.
- Tidak, jangan!
706
01:02:19,114 --> 01:02:20,532
Katakan sekarang!
- Aku tidak tahu.
707
01:02:20,573 --> 01:02:22,617
- Dimana anakku?
- Aku tak tahu.
708
01:02:22,659 --> 01:02:24,411
Dimana anakku?
709
01:02:27,455 --> 01:02:30,875
- Kau akan memberitahu?
- Baiklah!
710
01:02:36,131 --> 01:02:37,549
Katakan dimana dia.
711
01:02:37,590 --> 01:02:39,467
Dia...
712
01:02:41,803 --> 01:02:44,097
Apa? Bicara!
713
01:02:44,139 --> 01:02:45,932
Dunmore Lodge.
- Dimana?
714
01:02:45,974 --> 01:02:47,767
Dunmore Lodge.
Kami membawanya ke sana.
715
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
Kami menurunkannya di sana
dan kemudian mereka mengambilnya.
716
01:02:50,145 --> 01:02:51,813
- Siapa?
- Aku tidak tahu.
717
01:02:51,855 --> 01:02:55,275
- Siapa?
- Aku tak tahu! Aku bersumpah!
718
01:02:55,316 --> 01:02:58,403
Aku tidak tahu...
719
01:02:58,445 --> 01:03:00,280
Aku tidak menyentuh mereka.
720
01:03:00,321 --> 01:03:02,907
Aku tidak sama dengan mereka.
721
01:03:02,949 --> 01:03:07,829
Aku hanya mengantar mereka.
Menurunkan mereka, itu saja.
722
01:03:09,164 --> 01:03:13,001
Kau tidak menyentuh mereka?
- Tak pernah.
723
01:03:17,922 --> 01:03:19,382
Siapa menyentuh mereka?
724
01:03:21,509 --> 01:03:22,927
Siapa menyentuh mereka?
725
01:03:22,969 --> 01:03:25,555
Aku tak tahu.
Aku hanya mengambil foto.
726
01:03:25,597 --> 01:03:26,806
Sialan...
727
01:03:26,848 --> 01:03:29,059
Aku mengambil foto
di luar sekolah.
728
01:03:29,100 --> 01:03:31,561
Lalu...
Lalu mereka yang memilih.
729
01:03:33,104 --> 01:03:34,856
Maafkan aku.
730
01:03:37,400 --> 01:03:41,488
Jangan lakukan! Tidak!
731
01:10:21,137 --> 01:10:22,764
Dia seharusnya sudah tiba.
732
01:10:25,809 --> 01:10:28,269
Dia seharusnya sudah
tiba 15 menit yang lalu!
733
01:10:28,311 --> 01:10:29,979
Hubungi dia lagi.
734
01:10:42,200 --> 01:10:45,620
William,dimana kau?
Kau terlambat!
735
01:10:47,122 --> 01:10:48,790
Ayo. Muntahkan.
736
01:10:48,832 --> 01:10:50,792
Masuk.
737
01:10:53,628 --> 01:10:55,338
Dia belum menjawab.
738
01:10:55,380 --> 01:10:57,924
- Sial!
- Aku tidak menyukai ini.
739
01:10:57,966 --> 01:11:00,593
Ada polisi dimana-mana.
Mereka memblokade jalan.
740
01:11:00,635 --> 01:11:04,639
Seluruh kawasan dipenuhi polisi.
Mungkin dia tertangkap.
741
01:11:05,890 --> 01:11:08,977
Lupakan gadis itu.
Bawa yang ada dan kita pergi.
742
01:11:09,978 --> 01:11:11,980
Mereka sangat menginginkan
gadis itu.
743
01:11:14,691 --> 01:11:15,775
Baiklah.
744
01:11:17,110 --> 01:11:19,863
Kita tak bisa tetap di sini.
Ayo pergi.
745
01:11:20,989 --> 01:11:23,992
- Ayo!
- Cepatlah!
746
01:11:36,129 --> 01:11:37,339
Sial.
747
01:11:50,435 --> 01:11:51,895
Keparat!
748
01:11:52,979 --> 01:11:58,318
Steven! Bannya bocor.
Kapan kejadiannya?
749
01:11:58,360 --> 01:12:00,737
Mungkin di jalan,
saat berkendara ke sini.
750
01:12:00,779 --> 01:12:04,824
Mungkin kena paku atau baut.
Itu sebabnya mengempis perlahan.
751
01:12:04,866 --> 01:12:06,993
Aku butuh 5 menit
untuk mengganti ban.
752
01:12:07,035 --> 01:12:10,705
Bawa anak-anak masuk.
Kutelepon saat sudah selesai.
753
01:14:18,875 --> 01:14:20,001
Steven?
754
01:14:23,338 --> 01:14:24,714
Steven!
755
01:14:28,551 --> 01:14:30,011
Dimana dia?
756
01:14:43,608 --> 01:14:45,026
Steven!
757
01:14:56,371 --> 01:14:59,207
Dimana kuncinya?
Berikan kuncimu.
758
01:15:01,084 --> 01:15:02,627
Ini dia!
759
01:15:16,349 --> 01:15:17,726
Steven!
760
01:15:19,602 --> 01:15:20,645
Steven!
761
01:15:25,275 --> 01:15:29,195
Inspektur Roy, aku Joan Richmond.
Bisakah anda membalas teleponku?
762
01:15:33,867 --> 01:15:36,911
Steven! Kau di sana?
763
01:15:45,086 --> 01:15:46,588
Kau di sana?
764
01:15:49,174 --> 01:15:50,633
Steven!
765
01:15:51,676 --> 01:15:53,887
Apa yang kau lakukan?
766
01:15:55,055 --> 01:15:57,015
Steven!
767
01:16:00,060 --> 01:16:01,561
Dimana dia?
768
01:16:26,795 --> 01:16:29,422
Kau lihat Steven?
- Dia tak ada di bawah?
769
01:16:29,464 --> 01:16:30,924
Kau bawa kunci mobil?
770
01:16:30,965 --> 01:16:33,593
Tidak, Steven yang bawa.
Dimana dia?
771
01:16:33,635 --> 01:16:34,928
Hubungi dia!
773
01:16:55,240 --> 01:16:57,575
Steven,
dimana kau?
774
01:16:57,617 --> 01:16:59,285
Kami mencarimu.
775
01:17:06,334 --> 01:17:11,798
Dengar. Anak tampan
yang kau culik itu putraku.
776
01:17:11,840 --> 01:17:13,633
Polisi dalam perjalanan.
777
01:17:13,675 --> 01:17:16,845
Kau tinggalkan anak itu
dan pergilah.
778
01:17:16,886 --> 01:17:18,346
Ini satu-satunya kesempatanmu.
779
01:17:20,682 --> 01:17:23,018
Dengarkan aku, bajingan.
780
01:17:24,728 --> 01:17:26,938
Aku akan mendatangimu.
781
01:17:30,859 --> 01:17:32,652
Tetap bersama anak itu.
782
01:17:32,694 --> 01:17:36,489
- Bagaimana jika polisi datang?
- Omong kosong! Lakukan perintahku.
783
01:17:36,531 --> 01:17:37,907
Sialan!
784
01:21:49,951 --> 01:21:53,204
Hei, bung!
785
01:21:53,830 --> 01:21:54,914
Hei, Ethan!
786
01:21:54,956 --> 01:21:56,833
Ethan, kau bisa bangun?
787
01:21:56,875 --> 01:21:59,544
Kau bisa bangun?
788
01:22:05,383 --> 01:22:08,303
Tetaplah tidur.
789
01:22:49,177 --> 01:22:50,887
Eddy!
- Joan!
790
01:22:50,929 --> 01:22:52,555
Eddy!
791
01:22:52,597 --> 01:22:55,225
Lewat sini.
Ayo, cepatlah.
792
01:23:22,961 --> 01:23:24,379
Kau baik-baik saja?
- Ya.
793
01:23:38,560 --> 01:23:39,811
Sial!
794
01:23:43,648 --> 01:23:45,984
Sial!
795
01:23:53,241 --> 01:23:55,243
Dia masih mengikuti kita?
796
01:23:55,994 --> 01:23:57,412
Aku tak bisa melihat.
797
01:24:06,004 --> 01:24:07,297
Joan...
798
01:24:09,924 --> 01:24:10,967
Joan!
799
01:24:11,009 --> 01:24:12,469
Eddy?
800
01:24:13,428 --> 01:24:16,598
- Eddy!
- Eddy!
801
01:24:42,082 --> 01:24:43,458
Eddy?
802
01:24:48,588 --> 01:24:49,631
Eddy?
803
01:24:51,800 --> 01:24:52,884
Eddy!
804
01:24:53,802 --> 01:24:55,220
Eddy!
805
01:25:19,244 --> 01:25:23,957
Tidak apa-apa! Ini aku.
Kau aman.
806
01:25:23,998 --> 01:25:26,251
Ya ampun! Anak itu...
807
01:25:26,292 --> 01:25:29,129
Anak itu baik-baik saja.
Tak apa-apa.
808
01:26:02,620 --> 01:26:04,789
Pelan-pelan
dan ambil alih
809
01:26:04,831 --> 01:26:06,833
ke kiri, seperti itu.
Kau melihatnya naik turun?
810
01:26:06,875 --> 01:26:08,918
- Kau mau pergi?
- Ya, kau mau pergi?
811
01:26:08,960 --> 01:26:12,172
- Ya, tentu.
- Kau mau mencoba?
812
01:26:12,213 --> 01:26:14,132
Ini dia.
813
01:26:14,174 --> 01:26:17,093
Momen penting, pemindahan daya.
814
01:26:17,135 --> 01:26:18,887
Gerakkan dengan jarimu.
- Siap?
815
01:26:18,928 --> 01:26:21,431
Gerakkan dengan jarimu!
Kau bisa, anak tampan.
816
01:26:21,473 --> 01:26:23,016
Pesawatnya milikmu.
817
01:26:23,058 --> 01:26:24,934
Bagus sekali, Ethan.
818
01:26:24,976 --> 01:26:26,394
Bagus sekali.
819
01:26:27,395 --> 01:26:29,939
Apakah asyik?
820
01:26:29,981 --> 01:26:33,485
Jangan bawa terlalu dekat.
Ayah tak mau rambutku rusak.
821
01:26:34,152 --> 01:26:35,695
Kau anak nakal...
823
01:26:43,244 --> 01:26:45,372
Bagus sekali, bocah tampan.
824
01:26:45,413 --> 01:26:48,500
Kuserahkan kepadamu,
kau sudah bisa.
825
01:26:48,541 --> 01:26:50,543
- Kau bisa!
- Agak.
826
01:26:50,585 --> 01:26:52,587
Benda itu membuatku takut.
827
01:26:53,463 --> 01:26:55,548
Jangan jatuhkan di kepalamu!
830
01:27:02,806 --> 01:27:05,141
Kau akan jadi pilot MOD
sebelum kau menyadarinya.
831
01:27:05,183 --> 01:27:06,768
Mr. Murray!
832
01:27:11,606 --> 01:27:12,857
Hei, sob...
833
01:27:14,609 --> 01:27:16,569
Ayah harus pergi.
834
01:27:16,611 --> 01:27:19,906
Apa kita perlu mendaratkannya
dan mengucapkan selamat tinggal
835
01:27:21,950 --> 01:27:23,702
Baiklah.
836
01:27:31,292 --> 01:27:32,502
Ayah cinta kamu.
837
01:27:32,544 --> 01:27:34,671
Kapan ayah akan kembali?
839
01:27:40,135 --> 01:27:42,762
- Ayah pergi sebentar.
- Oke.
840
01:27:44,347 --> 01:27:45,974
Tapi ayah akan kembali.
841
01:27:47,642 --> 01:27:49,477
Ayah akan kembali
dan tinggal di sini
842
01:27:49,519 --> 01:27:50,854
Oke.
843
01:27:59,696 --> 01:28:00,864
Oke.
844
01:28:03,366 --> 01:28:05,452
Sampai jumpa, Joan.
- Sampai jumpa.
845
01:28:31,519 --> 01:28:33,438
Kau baik-baik saja?
- Ya.
847
01:29:07,263 --> 01:29:11,101
Pengungkapan jaringan ini
masih berlanjut.
848
01:29:12,477 --> 01:29:15,772
Akan ada lebih banyak penangkapan.
849
01:29:16,648 --> 01:29:19,609
Daftarnya panjang.
Sungguh memalukan.
850
01:29:21,778 --> 01:29:24,030
- Tapi bagus untukmu.
- Begitukah?
851
01:29:24,072 --> 01:29:28,993
Ya.
Hakim akan mempertimbangkan hal ini.
852
01:29:30,036 --> 01:29:31,955
Ya, mudah-mudahan.
852
01:30:24,036 --> 01:30:28,955
Diterjemahkan oleh:
DikAntiMapan