1 00:01:49,859 --> 00:01:52,445 Pređite most i skrenite levo, 2 00:01:52,487 --> 00:01:55,573 i nastavite putem 68 km. 3 00:02:29,441 --> 00:02:33,236 Skrenite desno i nastavite 9.5 km. 4 00:03:08,188 --> 00:03:11,816 Skrenite desno. Stigli ste na odredište. 5 00:03:21,368 --> 00:03:24,693 U redu. Š'a ima? Ja sam Edmond Marej. - Zdravo. 6 00:03:24,728 --> 00:03:26,757 Mogu li da vidim vašu ličnu kartu, molim? - Naravno. 7 00:03:33,088 --> 00:03:34,297 Izvoli. 8 00:03:35,757 --> 00:03:37,926 Gdin Marej je upravo stigao. 9 00:03:37,967 --> 00:03:39,719 Primljeno. 10 00:03:39,761 --> 00:03:43,030 Dobro jutro. Ja sam policajac Birč. - Š'a ima? 11 00:03:43,065 --> 00:03:44,422 Ja sam prvi istražni policajac. - Uh huh. 12 00:03:44,457 --> 00:03:46,366 Gđa Ričmond vas čeka kraj vode. 13 00:03:46,401 --> 00:03:48,687 Ja sam Itanov otac. - Znam to, gdine Marej. 14 00:03:48,722 --> 00:03:51,607 Bojim se da ne mogu dalje da komentarišem slučaj. 15 00:03:51,642 --> 00:03:52,732 Inspektor Roj će kasnije doći ovde. 16 00:03:52,774 --> 00:03:54,460 On će moći da vam odgovori na bilo koje pitanje. 17 00:03:54,484 --> 00:03:56,253 Dobro. - Gđa Ričmond je dole kraj vode, 18 00:03:56,277 --> 00:03:59,833 ako pratite put preko desno. - Dobro. Hvala. 19 00:04:16,673 --> 00:04:17,882 Džoan! 20 00:04:21,219 --> 00:04:23,471 Jebem ti. Džoan! 21 00:04:43,199 --> 00:04:44,826 Šta oni rade tamo? 22 00:04:45,618 --> 00:04:47,454 Traže ga. 23 00:04:48,288 --> 00:04:49,873 Misle da je u vodi? 24 00:04:51,082 --> 00:04:53,136 Ne znam. 25 00:04:56,463 --> 00:04:57,839 Ne znam. 26 00:05:05,221 --> 00:05:08,567 Šta se jebote dogodilo? - Ne znam. 27 00:05:14,647 --> 00:05:16,524 Tamo je spavao. 28 00:05:27,869 --> 00:05:31,373 Jesi li dobro? - Ne mogu da se vratim tamo. 29 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 Mogu li da uđem tamo? - Ne, žao mi je. 30 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Jebi ga. 31 00:06:12,261 --> 00:06:14,611 MOJ SIN 32 00:06:39,441 --> 00:06:42,402 Iznajmila sam ovo mesto. Ostaću ovde. 33 00:06:42,444 --> 00:06:44,529 U redu, ostaću negde u blizini. 34 00:06:46,156 --> 00:06:47,490 Dobro. 35 00:06:54,914 --> 00:06:56,958 Bi li mogao da uradiš nešto za mene? 36 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 Mm-hmm. 37 00:07:00,086 --> 00:07:02,130 Moraš da se vratiš u kuću. 38 00:07:05,133 --> 00:07:07,469 Itan mi je nacrtao sliku 39 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 dan pre nego što je otišao i... 40 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 Ne mogu prestati da razmišljam o tome. 41 00:07:20,148 --> 00:07:21,775 Hvala. 42 00:07:21,816 --> 00:07:23,919 Znamo li nešto o ljudima koji vode taj kamp? 43 00:07:25,298 --> 00:07:27,059 Ne, rekli su da su sve ispitali. 44 00:07:27,094 --> 00:07:30,036 Jesi li ih videla? Pre nego što si ga poslala? 45 00:07:31,910 --> 00:07:35,372 Da, mislim... Izgledali su zaista fini. 46 00:07:35,413 --> 00:07:38,124 Žena je bila zaista fina. Ja ne... - Aha. 47 00:07:38,166 --> 00:07:38,967 Ja... 48 00:07:38,991 --> 00:07:41,419 Siguran sam da su bili dobro. Siguran sam da su bili dobro. 49 00:07:41,461 --> 00:07:45,674 Nikada ga ne bih poslao da sam mislila da nešto nije u redu. Nikada! 50 00:07:45,715 --> 00:07:48,968 Znam, znam. Ti si dobra majka. 51 00:07:49,010 --> 00:07:50,136 Znam. 52 00:07:56,017 --> 00:07:57,060 Zdravo. 53 00:07:58,478 --> 00:07:59,854 Jesi li dobro? 54 00:08:00,605 --> 00:08:03,253 Da. - Da? 55 00:08:03,288 --> 00:08:05,108 Bilo je dobro. - Šta su hteli da znaju? 56 00:08:05,143 --> 00:08:06,820 Pa, samo su imali neka pitanja. 57 00:08:06,861 --> 00:08:08,525 Kakve stvari? 58 00:08:09,280 --> 00:08:12,404 Moj odnos sa Itanom. - Zašto? 59 00:08:16,204 --> 00:08:19,035 Ne. Vraćaš li se? Možeš li se vratiti? 60 00:08:19,374 --> 00:08:20,750 U redu, u redu. 61 00:08:20,792 --> 00:08:23,423 Zdravo. Volim te. - Volim te. Zdravo. 62 00:08:23,920 --> 00:08:25,839 Je li to tvoj čovek? - Da. 63 00:08:25,880 --> 00:08:28,279 Je li bila njegova ideja da ga pošaljete u kamp? 64 00:08:28,314 --> 00:08:30,245 Oh, jebeni pakao. 65 00:08:31,553 --> 00:08:33,979 Da, naravno, to je bila njegova ideja. 66 00:08:36,391 --> 00:08:39,323 On je moj sin. Ok? 67 00:08:39,358 --> 00:08:42,490 To je bio moj izbor. Volela bih da nije otišao. 68 00:08:42,525 --> 00:08:43,571 I ja. 69 00:08:43,606 --> 00:08:45,830 Nisam uopšte želela da ode, ali... 70 00:08:47,235 --> 00:08:49,950 deca njegovih godina, rade takve stvari. 71 00:08:49,985 --> 00:08:54,118 A Itan nije... On je... 72 00:08:54,909 --> 00:08:58,038 On je drugačiji i on... 73 00:08:59,998 --> 00:09:02,302 nije hteo da ide. 74 00:09:02,542 --> 00:09:05,014 I znala sam da ne želi da ide. 75 00:09:07,672 --> 00:09:10,462 Je li izgledao dobro, pre nego što je otišao? 76 00:09:10,497 --> 00:09:14,412 Samo... samo mi je trebao... 77 00:09:17,265 --> 00:09:18,308 Žao mi je. 78 00:09:20,101 --> 00:09:23,366 Je li... - Bilo mu je teško. 79 00:09:24,606 --> 00:09:26,024 Ok? 80 00:09:46,336 --> 00:09:47,712 U redu? 81 00:09:48,922 --> 00:09:50,924 Pripremite ih za polazak. 82 00:09:50,965 --> 00:09:53,766 Inspektore, ovo je Edi, Itanov tata. 83 00:09:53,801 --> 00:09:55,991 U redu, gdine Marej. 84 00:09:56,026 --> 00:09:58,671 Ja sam inspektor Roj. - Inspektore. 85 00:09:58,706 --> 00:10:01,145 Ja vodim istragu sa svojim timom ovde. 86 00:10:03,048 --> 00:10:06,147 Gdine Marej, molim vas da dođete u moju kancelariju danas popodne u 15:00. 87 00:10:06,189 --> 00:10:07,551 Naravno, 15:00. 88 00:10:07,586 --> 00:10:09,584 Detalji se nalaze na kartici. 89 00:10:09,619 --> 00:10:13,529 Moj lični broj mobilnog telefona je na poleđini, ako vam zatreba. 90 00:10:14,948 --> 00:10:18,118 Gđice, jeste li sigurni da želite da učestvujete u ovome? 91 00:10:18,159 --> 00:10:19,202 Da. 92 00:10:20,453 --> 00:10:23,164 Juče ste izgledali... - Ne. 93 00:10:23,206 --> 00:10:26,381 Sigurni ste? Ovde sam. Mogu da preuzmem. - Ne, želim to da uradim. 94 00:10:26,668 --> 00:10:28,293 Vrlo dobro. 95 00:10:28,336 --> 00:10:30,046 Ako samo poslušate uputstva 96 00:10:30,088 --> 00:10:33,076 a onda ću vam reći gde da stanete. 97 00:10:33,111 --> 00:10:34,572 Dobro. Hvala vam. 98 00:10:34,607 --> 00:10:36,029 Pažnja, molim vas, svi! 99 00:10:37,178 --> 00:10:40,015 Jutros ćemo pretražiti celu padinu. 100 00:10:40,056 --> 00:10:43,066 Želim da zajedno prođete kroz paprat. 101 00:10:43,101 --> 00:10:45,353 Držite odstojanje od 2 m. 102 00:10:45,388 --> 00:10:46,187 Ako nađete bilo šta, 103 00:10:46,229 --> 00:10:49,290 podignite ruku i vknite: "Ovde!" 104 00:10:49,325 --> 00:10:52,794 Veoma je važno da ništa ne dodirujete. 105 00:10:52,819 --> 00:10:55,714 Jeste li razumeli? - U redu. 106 00:10:56,990 --> 00:11:00,122 Hvala vam svima što ste došli. Zauzmite svoje pozicije, molim. 107 00:11:00,243 --> 00:11:03,449 Gde nas želite? - Možete stajati ovde, na kraju ovog reda. 108 00:11:03,538 --> 00:11:04,914 Hvala. 109 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 2 m, 2 m. 110 00:11:16,176 --> 00:11:19,304 Spremni! Idemo! 111 00:11:23,391 --> 00:11:25,685 Itane! Itane! 112 00:11:25,727 --> 00:11:28,355 Itane! 113 00:11:30,273 --> 00:11:33,193 Itane! Itane! 114 00:11:33,860 --> 00:11:36,279 Itane! Itane! 115 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 Itane! 116 00:11:54,172 --> 00:11:55,507 Itane! 117 00:11:57,842 --> 00:11:59,094 Itane! 118 00:12:22,867 --> 00:12:24,494 Itane! 119 00:12:46,808 --> 00:12:49,648 Ko je ona? - Inspektor Roj vam može reći. 120 00:12:49,683 --> 00:12:50,945 Molim vas, pođite sa mnom. 121 00:12:53,189 --> 00:12:56,553 Š'a ima? - Gdine Marej. Molim vas. 122 00:12:56,735 --> 00:12:59,393 Ima li nekih vesti? - Ništa, zasad. 123 00:13:00,822 --> 00:13:02,874 Kako se snalazite? 124 00:13:06,161 --> 00:13:09,042 Znao sam i za bolje dane, znate? 125 00:13:12,000 --> 00:13:14,738 Dozvolite mi da vam kažem gde smo. 126 00:13:15,378 --> 00:13:19,362 Plan upozorenja je aktiviran od juče ujutru. - Dobro. 127 00:13:19,507 --> 00:13:24,162 Nastavljamo da razgovaramo sa svima koji su došli u kontakt sa vašim sinom. 128 00:13:24,971 --> 00:13:27,140 Nadzorno osoblje u kampu, 129 00:13:28,296 --> 00:13:32,328 mi je reklo da su redovno proveravati šatore i kolibe, 130 00:13:32,363 --> 00:13:35,690 da se uvere da su deca zaspavala i da je sve u redu. 131 00:13:35,732 --> 00:13:38,985 Poslednja provera je izvršena u 01:00 ujutru. 132 00:13:39,027 --> 00:13:40,528 I on je bio unutra? 133 00:13:40,570 --> 00:13:43,990 Bio je tamo. U tom trenutku sve je bilo u redu. 134 00:13:46,993 --> 00:13:48,870 Kad sam pogledao njegovu kolibu, 135 00:13:48,912 --> 00:13:52,374 mogao sam da vidim da mu je odeća još unutra, a torba je još bila unutra. 136 00:13:52,415 --> 00:13:54,613 Njegove male grickalice još su bile tamo. 137 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 Gdine Marej, 138 00:13:56,836 --> 00:14:00,048 moram vam reći da istražujemo svaku hipotezu, 139 00:14:00,090 --> 00:14:02,175 uključujući otmicu. 140 00:14:05,053 --> 00:14:07,013 Dozvolite mi da vam postavim nekoliko pitanja. 141 00:14:08,286 --> 00:14:12,496 Možda će vas neka od ovih pitanja uznemiriti, biće intimna. Mogu li? 142 00:14:12,531 --> 00:14:14,656 Ne, ne brinite. Možete me pitati šta god želite. 143 00:14:14,771 --> 00:14:18,768 Pre svega, čujem da ste mnogo putovali. 144 00:14:18,803 --> 00:14:23,289 Bili ste u Libiji, Saudijskoj Arabiji, Iraku. Zašto je to? 145 00:14:23,324 --> 00:14:24,598 Moj rad je međunarodni. 146 00:14:24,633 --> 00:14:26,526 Radim u inostranstvu poslednjih 10 godina, 147 00:14:26,561 --> 00:14:28,167 hm, daj ili uzmi. 148 00:14:29,285 --> 00:14:32,670 Radim na naftnim poljima i idem gde god me pošalju. 149 00:14:32,705 --> 00:14:35,773 Biste li rekli da je vaš posao opasan? 150 00:14:35,808 --> 00:14:38,116 Rad sam po sebi nije opasan. 151 00:14:38,151 --> 00:14:40,557 Ponekad možete biti na mestima gde ste u opasnosti. 152 00:14:40,592 --> 00:14:43,558 I stalno sam svestan, kada sam na određenim mestima, 153 00:14:43,593 --> 00:14:44,868 da moram da čuvam leđa. 154 00:14:44,903 --> 00:14:47,555 Jesu li neke od ovih stvari uticale na vas, gdine Marej? 155 00:14:47,595 --> 00:14:49,556 Ah... 156 00:14:49,597 --> 00:14:52,619 Moj podređeni je uzet za taoca. 157 00:14:52,654 --> 00:14:55,080 Prošli smo kroz čitav fijasko pokušavajući da ga vratimo. 158 00:14:55,115 --> 00:15:00,103 Bio je to jebeni nered. I na kraju smo platili otkupninu za taoce. 159 00:15:00,692 --> 00:15:02,495 Ser... 160 00:15:07,703 --> 00:15:10,910 Ma hajde. Ako imate šta da kažete, možete to reći na engleskom. 161 00:15:11,327 --> 00:15:14,789 Zamolio bih vas za vaš mobilni telefon. 162 00:15:14,824 --> 00:15:18,742 To nam je potrebno za potrebe istrage, da bismo pronašli kontakte. 163 00:15:22,797 --> 00:15:25,900 To je procedura. - Ne bi trebalo da dajem telefon. 164 00:15:27,052 --> 00:15:32,156 Siguran sam da u ovom trenutku možete ceniti važnost ovoga. 165 00:15:32,191 --> 00:15:33,355 Mogu potpuno. 166 00:15:34,476 --> 00:15:38,030 Priroda mog posla znači da ovde ima osetljivog materijala. 167 00:15:39,105 --> 00:15:41,748 Trebaju vam samo moji kontakti? - Da. 168 00:15:45,987 --> 00:15:47,238 Hvala. 169 00:15:50,533 --> 00:15:54,371 Bilo bi pošteno reći da bi većina zemalja u kojima radite 170 00:15:54,412 --> 00:15:58,643 bila neprikladna da povedete i dete, da? - Većina njih, da. 171 00:15:58,678 --> 00:16:01,459 Sati koje radim i udaljena mesta na kojima završavam, 172 00:16:01,494 --> 00:16:04,836 čak i ako nisu nesigurna, nisu pogodna za odvođenje deteta. 173 00:16:04,871 --> 00:16:07,235 Ne mogu ga voditi po celom svetu. Mora da je u školi. 174 00:16:07,270 --> 00:16:08,786 Mora imati prijatelje, mora imati malo stabilnosti. 175 00:16:08,843 --> 00:16:11,967 Mora da ima kuću, porodicu. A ja mu to ne mogu ponuditi. 176 00:16:13,014 --> 00:16:15,326 Kada ste poslednji put videli svog sina? 177 00:16:26,361 --> 00:16:28,530 Video sam ga za Božić. Video sam ga... 178 00:16:29,739 --> 00:16:32,325 Video sam ga na Skajpu za Božić. 179 00:16:34,077 --> 00:16:35,453 Izgledao je dobro. 180 00:16:41,084 --> 00:16:44,546 Imate li dobre odnose sa bivšom ženom? 181 00:16:44,587 --> 00:16:46,548 Nisu... nisu loši. 182 00:16:48,216 --> 00:16:50,218 Nije njena krivica što smo se razdvojili. 183 00:16:53,596 --> 00:16:55,724 Postoji li neki antagonizam? 184 00:17:01,312 --> 00:17:02,814 Od mene, nijedan. 185 00:17:15,994 --> 00:17:19,039 Imate li bilo kakav kontakt sa njenim novim partnerom? 186 00:17:19,080 --> 00:17:23,335 Video sam ga nekoliko puta na Skajpu. Izgleda dobro. 187 00:17:24,419 --> 00:17:26,588 Jeste li ga proverili? 188 00:17:26,629 --> 00:17:29,049 Jer nije li vam dobro poznato da je u 9 od 10, 189 00:17:29,090 --> 00:17:33,428 to neko koga poznajete, neko iz vaše porodice? 190 00:17:35,096 --> 00:17:39,559 To je slučaj, i zato je to deo naše primarne istrage. 191 00:17:40,602 --> 00:17:44,140 I vi? Imate li vi nekog novog u svom životu? 192 00:17:44,564 --> 00:17:47,065 Da. Da, imam partnera. 193 00:17:47,901 --> 00:17:50,689 Viđam je 5 godina. 194 00:17:56,242 --> 00:18:00,288 Pre 2. godine, supruga vam je rekla da vam sin nije dobro. 195 00:18:00,330 --> 00:18:04,999 Vratio sam se i otišli smo zajedno na mesec dana. 196 00:18:05,126 --> 00:18:06,927 Bilo nam je teško. 197 00:18:06,962 --> 00:18:08,856 Obišli smo celu Severnu Ameriku. 198 00:18:10,215 --> 00:18:11,758 I... 199 00:18:15,929 --> 00:18:17,936 A onda sam se vratio na posao. 200 00:18:21,519 --> 00:18:22,447 Imate li razloga da verujete 201 00:18:22,482 --> 00:18:24,786 da je Itan odveden zbog onoga što radim? 202 00:18:28,730 --> 00:18:33,024 Imam razloga da verujem da... je neko doneo odluku 203 00:18:33,655 --> 00:18:37,376 da izaberete vašeg sina, a ne drugo dete. 204 00:18:41,448 --> 00:18:45,385 Zato vam postavljam ova pitanja, gdine Marej. Zašto Itan? 205 00:18:45,667 --> 00:18:49,070 Zašto on? Zašto ne drugi dečak? 206 00:18:49,921 --> 00:18:53,612 Nažalost, sve što možete učiniti u ovom trenutku je da čekate. 207 00:18:53,647 --> 00:18:55,699 Sačekajte da vas kontaktiramo. 208 00:19:50,065 --> 00:19:52,525 Š'a ima? - Edmond. 209 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 Drago mi je da te vidim. - Uđi. 210 00:19:55,070 --> 00:19:56,446 U redu. Hvala. 211 00:19:59,741 --> 00:20:02,702 Džoan? Gde je Džoan? - Ah... 212 00:20:02,744 --> 00:20:05,330 Ona... Odmara se. Sedi. Hoćeš li viski? 213 00:20:05,372 --> 00:20:07,457 Da. Naravno, hvala. 214 00:20:08,583 --> 00:20:10,710 Napolju je brutalno vreme, a? 215 00:20:10,752 --> 00:20:13,630 Aha. - Očigledno će biti... 216 00:20:14,798 --> 00:20:16,925 Očigledno će biti rana zima. 217 00:20:16,966 --> 00:20:20,970 Mislim, to je ono što, kažu, govore lokalci. 218 00:20:21,012 --> 00:20:22,681 Svi stari ljudi. 219 00:20:24,432 --> 00:20:26,518 Ali im jebeno više niko ne veruje, zar ne? 220 00:20:26,559 --> 00:20:30,664 Oni samo veruju u... jebeni Internet. 221 00:20:31,439 --> 00:20:32,691 Živeli. 222 00:20:37,112 --> 00:20:38,571 Džoan je samo... 223 00:20:40,532 --> 00:20:42,409 Večeras se zaista slomila. 224 00:20:42,450 --> 00:20:44,786 Znaš, samo mislim da je stvarno jebeno... 225 00:20:44,828 --> 00:20:47,080 stvarno je pogodilo. - Znam. Pošteno. 226 00:20:47,122 --> 00:20:49,433 Pa sam joj samo dao nešto da joj pomogne da zaspi. 227 00:20:49,457 --> 00:20:51,543 Nadajmo se da će spavati celu noć, 228 00:20:51,584 --> 00:20:53,304 ali ja neću. - Šta si joj dao? 229 00:20:54,087 --> 00:20:56,381 Jebi ga. Ne znam kako se zove. Hm... 230 00:20:57,882 --> 00:21:01,761 Ja... povremeno se borim sa nesanicom 231 00:21:01,803 --> 00:21:04,180 i dobio sam recept pre mnogo godina, ali... 232 00:21:04,222 --> 00:21:06,558 Koliko dugo je spavala, sa tim? 233 00:21:07,142 --> 00:21:09,019 Jedan... 234 00:21:11,062 --> 00:21:13,106 pre otprilike sat i po, tako nešto. 235 00:21:13,148 --> 00:21:16,359 Ali mislim da... ne mislim da bih je trebao probuditi, zaista. 236 00:21:16,401 --> 00:21:17,652 Njoj treba odmor. 237 00:21:17,694 --> 00:21:19,654 Nema razloga za brigu. - Dobro. 238 00:21:19,696 --> 00:21:22,323 Da. To nije redovna stvar. 239 00:21:22,365 --> 00:21:25,577 U ovim okolnostima... - U redu, čoveče. U redu. Da. 240 00:21:29,873 --> 00:21:31,833 Pa šta ćeš ti... 241 00:21:31,875 --> 00:21:34,794 Šta će se dogoditi sa tvojim radom? Šta ćeš da uradiš? 242 00:21:35,420 --> 00:21:37,464 Ah, posao može da sačeka. 243 00:21:37,505 --> 00:21:40,467 Zaista mi je lako, jer radim za sebe. Otvorio sam posao. 244 00:21:40,508 --> 00:21:42,635 Imam ovu građevinsku kompaniju i... 245 00:21:42,677 --> 00:21:46,056 Mislim, mala je, znate, ali imaj je već 15 godina. 246 00:21:46,097 --> 00:21:47,474 Počeo sam u ranim 20-im. 247 00:21:47,515 --> 00:21:50,268 Ovde sa sedištem? Međunarodna? 248 00:21:50,310 --> 00:21:52,687 Ne. Ne, nisam kao ti. Ne. 249 00:21:53,688 --> 00:21:55,815 Ne, ja... želim ostati ovde. 250 00:21:55,857 --> 00:21:58,777 Lokalno, zaista. Mala je, znaš. 251 00:21:58,818 --> 00:22:01,529 Ja sam to sam započeo. Bilo mi je naporno, veruj mi. 252 00:22:01,571 --> 00:22:03,740 Ali sada sam zaposlio dovoljno ljudi 253 00:22:03,782 --> 00:22:06,117 da se samo nekako pokreće, što je odlično. 254 00:22:06,159 --> 00:22:10,622 Tako da sada mogu u suštini samo biti ovde, biti tu za Džoan i... 255 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 Ništa važnije od toga, a? 256 00:22:14,876 --> 00:22:17,003 Ona je jebeno neverovatna, čoveče. 257 00:22:17,045 --> 00:22:20,048 Jeste li čuli nešto? Je li neko zvao ili... 258 00:22:20,298 --> 00:22:21,945 Danas? - Aha. 259 00:22:21,980 --> 00:22:25,209 U vezi čega? Potrage? Ne, ne. 260 00:22:25,345 --> 00:22:30,201 Da budem iskren sa tobom, moj fokus je zaista na njoj, znaš. 261 00:22:30,236 --> 00:22:31,752 Samo se fokusiram na nju. 262 00:22:31,787 --> 00:22:36,041 Ne. Zapravo ću samo isključiti telefon nakratko. 263 00:22:36,356 --> 00:22:37,809 Je li to dobra ideja? 264 00:22:38,775 --> 00:22:41,361 Pa, ovde si. Uključio si telefon, zar ne? 265 00:22:41,486 --> 00:22:43,947 Samo sam hteo da razgovaramo... 266 00:22:43,988 --> 00:22:45,407 Da. Ne, ne. 267 00:22:47,617 --> 00:22:49,828 Samo ne želim da me uznemiravaju. 268 00:22:55,583 --> 00:22:59,325 Pa gde ćeš odsesti? Džoan ti je rekla nema ništa prikladno u blizini. 269 00:23:00,422 --> 00:23:04,463 Ne brini za mene, Frenk. Ja ću biti u redu. Naći ću nešto. 270 00:23:04,498 --> 00:23:07,871 Zašto ne ostaneš kod Džoan? Mislim, tehnički je to vaše... tvoje mesto, takođe. 271 00:23:07,906 --> 00:23:10,341 Da. Pa, ako nećeš biti tamo... 272 00:23:10,376 --> 00:23:13,916 Slušaj, razumem da bi tebi i Džoan možda trebalo malo prostora. 273 00:23:13,951 --> 00:23:16,494 Ne, vidi, vreme je... zajedno. Mogu... mogu pobeći. 274 00:23:16,529 --> 00:23:19,946 Moji roditelji... Ja sam nasledio ovu malu kolibu usred jebenog mesta. 275 00:23:19,981 --> 00:23:23,672 Mogu otići i, znaš, skloniti se sa puta. 276 00:23:24,738 --> 00:23:26,974 Zapravo je prodajem. 277 00:23:27,009 --> 00:23:30,493 Jer, sledeći tvoje stope, našao sam ovaj neverovatni deo zemlje, 278 00:23:30,535 --> 00:23:32,495 a sada ćemo sagraditi kuću, 279 00:23:32,537 --> 00:23:33,955 i baš je tako lepo. 280 00:23:33,997 --> 00:23:36,541 Džoan to voli. Svetlost je neverovatna. 281 00:23:36,583 --> 00:23:38,960 Zapravo, mogu li... Mogu li ti nešto pokazati? 282 00:23:39,961 --> 00:23:43,673 Evo, uđi u kuhinju. Hajde. 283 00:23:43,715 --> 00:23:48,011 Dakle, ovi su danas isporučeni. Baš sam ih pregledavao. 284 00:23:48,053 --> 00:23:51,306 Dakle, radio sam sa ovim arhitektom. On radi u mojoj firmi. 285 00:23:51,348 --> 00:23:55,268 Dakle, on to dizajnira sa mnom, a takođe i sa Džoan. 286 00:23:55,310 --> 00:23:57,562 Dakle, ovo je spoljašnjost kuće. More je tu. 287 00:23:57,604 --> 00:24:00,648 I ovde imamo svu svetlost. Prelepo je. Staklo ovde. 288 00:24:00,690 --> 00:24:02,400 Zapravo, mislim da želim malo više. 289 00:24:02,442 --> 00:24:05,445 Ali ovo je poslednji sprat. Ovde imamo našu spavaću sobu. 290 00:24:05,487 --> 00:24:08,573 Puno svetla za Džoan. Biće to neverovatno. 291 00:24:08,615 --> 00:24:13,620 A ovde dole je podrum. Samo ne znam šta da radim sa tim. 292 00:24:13,661 --> 00:24:16,247 Možda... Možda soba za igre ili... 293 00:24:16,289 --> 00:24:19,694 Budi oprezan. - Pa, šta misliš? 294 00:24:19,959 --> 00:24:22,262 Je l 'me to stvarno zezaš? 295 00:24:24,172 --> 00:24:25,340 A... 296 00:24:25,965 --> 00:24:27,801 gde je Itanova soba? 297 00:24:29,094 --> 00:24:30,261 Dobro... 298 00:24:31,554 --> 00:24:34,808 Stavljate li ga u podrum? - Ne, ne stavljamo ga u podrum. 299 00:24:34,849 --> 00:24:36,851 Vidim da si ljut i uznemiren... - Džoan! 300 00:24:36,893 --> 00:24:38,520 Hej hej hej! Ona spava. - Ne. 301 00:24:38,561 --> 00:24:40,230 Ona spava. - Moram da razgovaram sa njom. 302 00:24:40,271 --> 00:24:41,481 Hej. - Moram da razgovaram sa njom. 303 00:24:41,523 --> 00:24:42,982 Zašto? Ona spava. 304 00:24:43,024 --> 00:24:45,068 Jer je moj jebeni sin nestao. 305 00:24:45,110 --> 00:24:48,905 Da, svestan sam toga. Svestan sam da vam je sin nestao. 306 00:24:48,947 --> 00:24:51,866 On je i moj sin. Ja ga jako volim. 307 00:24:51,908 --> 00:24:54,160 Nemoj. Jebeno nemoj. - Ne šta? 308 00:24:54,202 --> 00:24:56,639 Nemoj mi reći da je i tvoj sin. - Pa, budimo iskreni. 309 00:24:56,663 --> 00:24:59,958 Bio je... bio mi je sin više nego tvoj prošle godine, zar ne? 310 00:25:00,000 --> 00:25:02,520 Ti si jebeno čudan čovek! Šta si uradio sa mojim sinom? 311 00:25:02,544 --> 00:25:05,231 Nisam ništa uradio sa tvojim sinom. - Šta si jebote uradio sa mojim sinom? 312 00:25:05,255 --> 00:25:07,549 Volim tvog sina! - Šta si jebote uradio? 313 00:25:16,933 --> 00:25:21,021 Inspektore Roj, morate doći ovamo. 314 00:25:21,062 --> 00:25:23,023 Ja sam u Džoaninom iznajmljenom smeštaju. 315 00:25:23,064 --> 00:25:26,359 Ovde sam sa njenim partnerom, Frenkom. On je u nesvesti. 316 00:25:26,401 --> 00:25:28,403 Bio je pod drogom. Dao je i njoj drogu. 317 00:25:28,445 --> 00:25:30,488 I on nešto zna. Jebeno zna nešto. 318 00:25:30,530 --> 00:25:33,658 Molim vas pozovite me na ovaj broj što je pre moguće. 319 00:25:43,084 --> 00:25:45,628 Odjebi! - Ulazi u kombi! Ulazi u kombi! 320 00:25:45,670 --> 00:25:49,049 Molim te, grešiš! Praviš veliku grešku! 321 00:25:49,090 --> 00:25:51,968 Hej, u torbi je slika. Samo je daj Džoan! 322 00:25:52,010 --> 00:25:54,679 Samo uđi u kombi! - Grešiš! 323 00:25:55,972 --> 00:25:58,672 Šta? - Odeljak 1 Zakona o krivičnom pravosuđu... 324 00:25:58,707 --> 00:26:00,725 Ne razumeš. Taj čovek je uzeo mog sina. 325 00:26:00,760 --> 00:26:03,438 Ili je učinio nešto mom sinu, ili jebeno zna nešto o mom sinu. 326 00:26:03,473 --> 00:26:06,109 Moraš da se vratiš tamo! Odvedi me u jebeni zatvor, 327 00:26:06,191 --> 00:26:07,934 i vodite ga u bolnicu? 328 00:26:07,969 --> 00:26:09,859 Da li razumeš? 329 00:26:09,894 --> 00:26:11,970 Jebeno se smeješ! 330 00:26:12,005 --> 00:26:15,652 ... obavešteni o vašem hapšenju i imaćete pristup advokatu. 331 00:26:15,784 --> 00:26:18,065 Ova prava... - Jebi ga! 332 00:26:18,100 --> 00:26:20,976 ... biće vam objašnjeno čim stignemo u policijsku stanicu. 333 00:26:21,011 --> 00:26:24,265 Predlažem da se raskomotite, gdine Marej. 334 00:26:24,709 --> 00:26:27,546 Ne zanima me koliko je jebeno teško povređen. 335 00:26:27,581 --> 00:26:30,330 Čim se probudi, morate ga pitati šta je uradio sa mojim sinom. 336 00:26:36,137 --> 00:26:38,223 Nećeš ništa reći? 337 00:26:38,723 --> 00:26:39,974 Ništa? 338 00:26:41,768 --> 00:26:43,937 Sin mi je nestao! 339 00:26:46,314 --> 00:26:48,817 Sin mi je nestao! 340 00:26:54,155 --> 00:26:55,699 Jebem ti. 341 00:27:26,479 --> 00:27:27,981 To je moj novčanik. 342 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 To je... to su zapravo Džoanini ključevi. 343 00:27:32,444 --> 00:27:35,238 To je Frenkov telefon. To je moj telefon. 344 00:27:35,280 --> 00:27:37,145 Želite li to da ostavite negde drugde? 345 00:27:37,180 --> 00:27:38,690 Stavite to, molim vas. 346 00:27:39,576 --> 00:27:41,352 To bi mogao biti dokaz. 347 00:27:44,748 --> 00:27:46,374 Osećajte se kao kod kuće. 348 00:28:03,308 --> 00:28:04,726 U redu. 349 00:28:11,524 --> 00:28:15,445 Očigledno, bićete u pritvoru do jutra. 350 00:28:15,487 --> 00:28:18,198 Vratiću se tada pa ćemo videti šta će biti sa vama. 351 00:28:18,239 --> 00:28:19,884 Zaista mi je žao zbog svega što se dogodilo. 352 00:28:19,908 --> 00:28:21,368 Ali jeste li već razgovarali sa njim? 353 00:28:21,409 --> 00:28:22,887 Moram da vam iznesem utisak, gdine Marej, 354 00:28:22,911 --> 00:28:25,205 trošite nam vreme sada. 355 00:28:25,246 --> 00:28:28,507 Svaki sat je kritičan, a vi nam trošite vreme. 356 00:28:28,542 --> 00:28:30,085 Nešto nije u redu sa tim tipom. 357 00:28:30,126 --> 00:28:31,878 Dan nakon što je moj mali dečak nestao, 358 00:28:31,920 --> 00:28:33,630 pokazuje mi nacrte neke kuće 359 00:28:33,672 --> 00:28:37,175 da želi da se preseli kod moje žene... moje... moje bivše žene. 360 00:28:37,217 --> 00:28:41,221 I nema sobu u toj kući za mog sina. 361 00:28:41,262 --> 00:28:45,058 Ili on nešto zna ili je kriminalno jebeni kreten. 362 00:28:45,100 --> 00:28:47,560 Molim vas, Džoan uzima valijum i ide na spavanje. 363 00:28:47,602 --> 00:28:49,312 Poznavao sam tu ženu. 364 00:28:49,354 --> 00:28:53,035 Ona je dobra majka i ne bi uzela ništa 365 00:28:53,070 --> 00:28:54,498 što bi je sprečilo da se javi na taj telefon. 366 00:28:54,533 --> 00:28:56,952 Proveravala bi telefon svakih 15'. 367 00:28:56,987 --> 00:29:00,624 Tako da mi je zaista žao. Ja se izvinjavam. Neću više da pričam. 368 00:29:00,659 --> 00:29:03,551 Ali molim vas, samo ga tretirajte ozbiljno. 369 00:29:04,327 --> 00:29:08,601 Trenutno niste stabilni. Kažem vam iskreno. 370 00:29:09,374 --> 00:29:13,616 Niste u mogućnosti da mi kažete kako da sprovedem ovu istragu. 371 00:29:15,839 --> 00:29:17,132 Videćemo se. 372 00:29:21,511 --> 00:29:23,304 To je moj mali dečko... 373 00:29:31,604 --> 00:29:34,274 Gdin Gilkrist je još uvek u bolnici. 374 00:29:34,315 --> 00:29:37,944 Ima dva polomljena rebra. Ima iščašen kuk. 375 00:29:37,986 --> 00:29:41,281 Ipak, odlučio je da ne podigne optužnicu protiv vas. 376 00:29:41,322 --> 00:29:44,659 Jeste li mogli da razgovarate sa njim? 377 00:29:44,701 --> 00:29:47,495 Komunicirao sam sa njim. Zauzeo sam sličan stav. 378 00:29:47,537 --> 00:29:50,915 Neću ovo dalje da preduzimam, gdine Marej. 379 00:29:50,957 --> 00:29:53,626 Jedan od mojih kolega je uzeo vaš auto. 380 00:29:53,668 --> 00:29:55,253 Ovde je u stanici. 381 00:29:55,295 --> 00:29:58,256 Puštate me? - Više niste u pritvoru. 382 00:29:59,966 --> 00:30:03,261 Ne mislite da je čudno što neće podneti tužbu? 383 00:30:03,303 --> 00:30:08,308 Gdine Marej, objasniću vam nešto veoma značajno, 384 00:30:08,350 --> 00:30:11,144 kako bi vam pomogao da očistite um od svega ovoga. 385 00:30:11,186 --> 00:30:14,856 Pre mesec dana vaša supruga je pobacila. 386 00:30:16,733 --> 00:30:19,486 Šta? - Da. 387 00:30:19,527 --> 00:30:22,614 Govorim vam ovo, da biste razumeli situaciju, 388 00:30:22,655 --> 00:30:28,620 teškoća i gđe Ričmond i Frenka Gilkrista. 389 00:30:28,661 --> 00:30:31,456 Sada joj je to bilo jako teško da se nosi. 390 00:30:31,498 --> 00:30:35,877 U stvari, to je razlog zašto je odlučila da vašeg sina pošalje u kamp. 391 00:30:35,919 --> 00:30:41,591 Da bi mogla da se smiri, malo smiri, da se nosi sa ovim. 392 00:30:41,633 --> 00:30:44,761 To nije imalo nikakve veze sa gdinom Gilkristom. 393 00:30:44,803 --> 00:30:46,137 Je li dobro? 394 00:30:46,179 --> 00:30:49,933 U ovim okolnostima, ne. 395 00:30:51,267 --> 00:30:54,479 I razumem da je ovo veoma težak period za vas. 396 00:30:54,521 --> 00:30:57,774 Želeo bih da vam ponudim psihološku podršku. 397 00:30:57,816 --> 00:30:59,359 Morate ići kući. 398 00:31:00,402 --> 00:31:02,445 Morate da pročistite glavu od ovoga, 399 00:31:02,487 --> 00:31:05,323 kako bi nam omogućili da nastavimo istragu. 400 00:31:06,825 --> 00:31:08,284 Ne, dobro sam. 401 00:31:08,326 --> 00:31:10,537 Obećavam da vam više neću predstavljati problem. 402 00:31:10,578 --> 00:31:13,248 Hvala vam. - Hvala na strpljenju. 403 00:32:01,588 --> 00:32:04,883 Zdravo, ovo je Lia. Ostavite mi poruku. Hvala vam. 404 00:32:05,633 --> 00:32:08,219 Lia, Edmond je. Hm... 405 00:32:09,929 --> 00:32:14,225 Ovde sam. Žao mi je što se nisam ranije javio. 406 00:32:14,267 --> 00:32:16,895 Sinoć sam imao malo problema sa policijom. 407 00:32:16,936 --> 00:32:18,980 Dobro sam. Potpuno sam dobro. 408 00:32:21,483 --> 00:32:23,693 A nismo čuli ništa o... 409 00:32:25,362 --> 00:32:27,614 šta se još dogodilo Itanu. 410 00:32:30,325 --> 00:32:33,078 Možete li reći kompaniji da mi je zaista žao što se nisam prijavio? 411 00:32:33,119 --> 00:32:36,498 Može li to učiniti za mene? Reci im da sam dobro i javiću se uskoro. 412 00:32:37,582 --> 00:32:38,708 A... 413 00:32:39,626 --> 00:32:40,669 volim te. 414 00:32:47,217 --> 00:32:50,178 Ako dobijete ovaj poziv, samo me nazovite, u redu? 415 00:33:19,124 --> 00:33:22,335 Džoan! Džoan? 416 00:34:06,212 --> 00:34:07,422 Džoan. 417 00:34:12,177 --> 00:34:13,345 Jesi li dobro? 418 00:34:13,386 --> 00:34:17,384 Jesu li ga našli? - Ne, nisu još. 419 00:34:21,895 --> 00:34:23,271 Džoan. 420 00:34:25,231 --> 00:34:27,400 Zaista mi je žao zbog onoga što vam se dogodilo. 421 00:34:29,694 --> 00:34:31,112 Kako to misliš? 422 00:34:32,781 --> 00:34:34,532 U vezi tvoje male bebe. 423 00:34:36,284 --> 00:34:38,995 Veoma mi je žao. - Ko ti je to rekao? 424 00:34:39,037 --> 00:34:41,289 Inspektor Roj. Pokušavao je da... 425 00:34:41,331 --> 00:34:44,880 Pa, nema jebeno pravo da ti to kaže. 426 00:34:45,377 --> 00:34:48,922 Znam da ste prolazili kroz veoma teško vreme, čak i pre ovoga. 427 00:34:48,963 --> 00:34:50,215 Odjebi. 428 00:34:53,968 --> 00:34:55,553 Je li Itanu bilo teško? 429 00:34:56,304 --> 00:34:58,139 Zato što je rekao da ti... 430 00:34:58,890 --> 00:34:59,974 Ja... 431 00:35:00,016 --> 00:35:02,227 Trebao vam je mir i... 432 00:35:08,191 --> 00:35:10,318 Mislim, ovo je dovoljno loše. 433 00:35:10,360 --> 00:35:12,654 Ne znam šta pokušavaš da mi uradiš. 434 00:35:12,696 --> 00:35:15,365 Ne pokušavam ništa da uradim. 435 00:35:15,990 --> 00:35:17,575 On nije... 436 00:35:19,494 --> 00:35:21,496 Nije hteo da dobijem dete. 437 00:35:23,331 --> 00:35:26,626 Itan? - Ne, naravno da nije. 438 00:35:29,421 --> 00:35:31,506 Čini li te to srećnim? Da ga je mrzeo? 439 00:35:31,548 --> 00:35:32,716 Ne. 440 00:35:33,675 --> 00:35:36,136 Jer je jebeno mrzeo tu ideju. 441 00:35:36,177 --> 00:35:39,055 Mrzeo je što se Frenk uselio. 442 00:35:39,097 --> 00:35:44,060 Mrzeo je činjenicu da više nisi ovde. 443 00:35:44,102 --> 00:35:46,383 I jedina osoba sa kojom je mogao da razgovara 444 00:35:46,395 --> 00:35:48,189 o tome sam ja, jer ti nisi bio ovde. 445 00:35:48,231 --> 00:35:51,651 Tako da sam morala da se nosim sa tim što je naš sin bio uznemiren zbog nečega 446 00:35:51,693 --> 00:35:53,695 zbog čega sam bila zaista srećna. 447 00:35:56,364 --> 00:35:58,366 Zaista mi je žao zbog toga. 448 00:36:01,161 --> 00:36:02,704 Gde si bio sinoć? 449 00:36:05,457 --> 00:36:09,044 Bio sam u policijskoj stanici. Pustili su me da odem. 450 00:36:09,085 --> 00:36:11,755 Rekli su da Frenk neće podići tužbu. 451 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 Jebeno bi trebao. 452 00:36:16,259 --> 00:36:18,678 Je liti sinoć dao valijum? 453 00:36:21,765 --> 00:36:22,891 Da. 454 00:36:24,184 --> 00:36:27,228 Nikada u životu nisam znao da piješ tabletu. 455 00:36:28,521 --> 00:36:30,565 Pa, više me ne poznaješ. 456 00:36:32,650 --> 00:36:34,110 Dobro. 457 00:36:34,152 --> 00:36:36,363 Mislila sam da ćeš reći da ti je žao. 458 00:36:36,404 --> 00:36:38,156 To sam mislila da ćeš reći. 459 00:36:38,198 --> 00:36:41,534 Mislila sam da ćeš se izviniti što si pretukao 460 00:36:41,576 --> 00:36:43,328 mog momka. 461 00:36:43,370 --> 00:36:45,580 Znaš, nikad nije ni spomenuo Itana. 462 00:36:45,622 --> 00:36:49,478 Sav je uzbuđen zbog svojih nacrta nove kuće koju gradi. 463 00:36:49,513 --> 00:36:50,877 Da, bili smo zaista uzbuđeni zbog toga! 464 00:36:50,919 --> 00:36:53,230 Bili smo zaista uzbuđeni zbog toga. Itan je bio uzbuđen zbog toga. 465 00:36:53,254 --> 00:36:56,216 I svi smo o tome razgovarali zajedno, kao porodica. Ja, on i Frenk. 466 00:36:56,257 --> 00:37:00,470 Svi smo sedeli i razgovarali o tome. To mi radimo. To je moja porodica. 467 00:37:00,512 --> 00:37:02,639 I znao bi to da si ga pitao, 468 00:37:02,681 --> 00:37:04,641 da si pitali sina za njega. 469 00:37:04,683 --> 00:37:06,059 Ali ne znaš, zar ne? 470 00:37:06,101 --> 00:37:07,394 Jer jebeno nikad ne zoveš 471 00:37:07,435 --> 00:37:09,229 i nikad ne radiš ništa. 472 00:37:09,270 --> 00:37:11,898 Poslai si poklon na njegov 7. rođendan. 473 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 Nema čak ni priliku da razgovara sa svojim tatom. 474 00:37:15,568 --> 00:37:21,199 Jesi li uopšte razmišljali o tome šta sve ovo znači? 475 00:37:21,241 --> 00:37:22,826 Da ti je sin nestao? 476 00:37:22,867 --> 00:37:24,911 Sve o čemu sam razmišljala svo ovo vreme 477 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 je da sam loša majka, da sam učinila nešto loše. 478 00:37:27,455 --> 00:37:31,501 Jesi li i na sekundu pomislio kakav si otac? 479 00:37:31,543 --> 00:37:35,465 Kakav si otac bio svom sinu? 480 00:37:35,500 --> 00:37:37,132 Znam, znam. Znam da sam loš otac. 481 00:37:37,173 --> 00:37:40,802 Znam da nikad nisam ovde. Znam da se ne može osloniti na mene. 482 00:37:43,304 --> 00:37:46,224 Ali nisam ja kriv što je nestao, dušo. 483 00:37:51,104 --> 00:37:53,314 Ja samo... - Hej, hej! 484 00:37:53,356 --> 00:37:55,442 Zastani i razmisli na trenutak. 485 00:37:55,483 --> 00:37:59,320 Zamisli samo šta treba da uradiš. 486 00:38:00,155 --> 00:38:02,073 Frenk nije... 487 00:38:02,115 --> 00:38:07,537 On je lep, snažan, neverovatan čovek koji voli vašeg sina. 488 00:38:09,497 --> 00:38:11,332 Ne verujem u to. 489 00:38:22,677 --> 00:38:23,928 Je l' tako. 490 00:39:14,729 --> 00:39:17,941 Zašto misliš da mi se prisluškuje telefon? 491 00:39:17,982 --> 00:39:22,529 Slušaj. U 14:00 popodne, dobio sam poziv iz Glasgova. 492 00:39:22,570 --> 00:39:25,073 Zamolili su me da napustim ovaj slučaj. 493 00:39:26,616 --> 00:39:30,954 Rekao sam: "Zašto? Zašto bih trebao da ispustim ovu slučaj? Zašto?" 494 00:39:30,995 --> 00:39:33,555 "Morate mi poslati pisano objašnjenje" 495 00:39:33,556 --> 00:39:36,668 "zašto bih trebao da napustim ovaj slučaj." 496 00:39:36,710 --> 00:39:40,797 I viču na mene, viču na mene. I spustio sam slušalicu. 497 00:39:40,839 --> 00:39:45,343 U 14:17, dobijam poziv, ovaj put iz Londona. 498 00:39:45,385 --> 00:39:48,588 Od ser Patrika Nelsona. 499 00:39:48,623 --> 00:39:52,404 Ovaj čovek je viši od bilo koga u policiji u Škotskoj. 500 00:39:52,439 --> 00:39:55,267 I kaže mi da će se ovaj slučaj voditi iz Londona. 501 00:39:55,302 --> 00:39:57,063 Ovaj put imam priliku da ništa ne kažem. 502 00:39:57,105 --> 00:40:02,244 Kaže mi da je to u najboljem interesu svih. 503 00:40:02,279 --> 00:40:03,653 I to je to. 504 00:40:03,695 --> 00:40:08,533 U 15:00 kažem svom timu da više nismo uključeni. I odlazim. 505 00:40:08,575 --> 00:40:14,122 Nisam imao mnogo poverenja u otmicu vezanu zbog vašeg rada u naftnoj industriji. 506 00:40:14,164 --> 00:40:15,915 Možda grešim. 507 00:40:15,957 --> 00:40:19,210 London mora imati neke podatke koje ja nemam. 508 00:40:19,878 --> 00:40:21,629 Ali reći ću vam ovo. 509 00:40:22,797 --> 00:40:28,094 Vi ste sami. U osnovi, sami ste, gdine Marej. 510 00:40:28,136 --> 00:40:31,514 Ne mogu ostati. Ne koristite telefon. 511 00:40:32,098 --> 00:40:33,183 Hvala vam. 512 00:41:32,450 --> 00:41:34,202 Hajde draga. Javi se. 513 00:41:37,997 --> 00:41:40,875 Zdravo? - Lia? 514 00:41:43,712 --> 00:41:45,714 Čuješ li me? - Koji je ovo broj? 515 00:41:45,755 --> 00:41:48,925 Sa kojeg broja zoveš? - To nije moj telefon. 516 00:41:48,967 --> 00:41:51,511 Slušaj me, slušaj me, slušaj me. 517 00:41:51,553 --> 00:41:52,364 Ne, slušaj me. 518 00:41:52,514 --> 00:41:54,508 Imaš li pojma šta se ovde dešava? 519 00:41:54,543 --> 00:41:56,331 Znaš li da su policajci ušli u kancelariju? 520 00:41:56,343 --> 00:41:58,708 Okrenuli su celo mesto naopačke. 521 00:41:58,743 --> 00:42:01,980 Imaju računare. Imaju hard diskove. Imaju sve, Edmonde. 522 00:42:02,015 --> 00:42:03,972 Razumeš li šta ovo znači? - Šta? 523 00:42:04,190 --> 00:42:08,237 Imaju sve fajlove. Mislim, oni imaju fajlove iz Iraka. 524 00:42:08,272 --> 00:42:09,487 Mislim, Isuse! 525 00:42:09,529 --> 00:42:12,572 Je li neko pomenuo moj ime?Je li me neko tražio? 526 00:42:13,867 --> 00:42:17,334 Slušaj me. Slušaj me, Edmonde, u redu? 527 00:42:17,369 --> 00:42:20,654 Moram ti ovo reći. Ne zovi me više. Razumeš li? 528 00:42:20,689 --> 00:42:23,251 Lia... - Razumeš li? Žao mi je. 529 00:42:53,615 --> 00:42:56,509 Mogu li ga skinuti? - Da, naravno. 530 00:42:56,534 --> 00:42:59,230 O Bože! - Džoan. 531 00:43:00,372 --> 00:43:02,951 To uopšte nisam očekivala. 532 00:43:04,250 --> 00:43:06,836 Šta misliš? Neverovatno je, a? 533 00:43:06,878 --> 00:43:08,349 To je neverovatno. 534 00:43:08,373 --> 00:43:12,217 Znam! Ovde možemo sagraditi kuću. 535 00:43:12,258 --> 00:43:15,672 Mislio sam da je ovo mesto, znaš, ako želiš... 536 00:43:17,013 --> 00:43:20,784 mogli bismo, znaš, zasnovati porodicu. 537 00:43:20,819 --> 00:43:22,185 Da. 538 00:43:24,104 --> 00:43:28,743 Da! Želim, da. 539 00:43:28,778 --> 00:43:32,109 Pa, mnogo te volim. - Volim te. 540 00:43:32,144 --> 00:43:33,654 Ti pametan, pametan čovek. 541 00:43:42,956 --> 00:43:46,182 Spreman? Poželi želju! 542 00:43:46,217 --> 00:43:48,549 3, 2, 1! Hajde! 543 00:43:52,799 --> 00:43:55,853 Još jednu, još jednu, još jednu. Hajde, hajde, hajde! 544 00:43:55,885 --> 00:43:57,771 Hajde, hajde! Ne ostavljajte me da visim! 545 00:43:57,971 --> 00:44:00,598 Jeee! 546 00:44:04,853 --> 00:44:06,104 Sviđa li ti se? 547 00:44:12,360 --> 00:44:15,697 Ok OK. Otvorimo sad veliku. 548 00:44:15,739 --> 00:44:16,990 Ovo je taj. 549 00:44:17,032 --> 00:44:19,242 Ovo je od tate, 550 00:44:19,284 --> 00:44:21,703 ko želi da može biti ovde, ali ne može biti ovde danas. 551 00:44:21,745 --> 00:44:23,705 Ovo je od tate. 552 00:44:34,299 --> 00:44:37,510 O Bože. - O moj Bože. 553 00:44:37,552 --> 00:44:41,222 Šta je ovo? - To je helikopter. 554 00:44:41,264 --> 00:44:44,768 Nije li to neverovatno? Da? 555 00:44:44,809 --> 00:44:48,855 Itan, kako ti se sviđa tvoj poklon tvog oca? 556 00:44:48,897 --> 00:44:52,859 Da? Dobar poklon? U redu! 557 00:44:54,194 --> 00:44:56,404 Dobro ti ide. 558 00:44:57,072 --> 00:44:59,032 Ti si dobra mama. 559 00:44:59,074 --> 00:45:00,867 Ti si dobra majka. 560 00:45:02,869 --> 00:45:04,371 Raketa! 561 00:45:04,412 --> 00:45:06,706 Vau! 562 00:45:12,754 --> 00:45:15,006 O Bože! 563 00:45:17,884 --> 00:45:19,511 Imaš da? 564 00:45:19,552 --> 00:45:22,889 Itane! Zabavljaš li se? Jesi li srećan? 565 00:45:22,931 --> 00:45:24,808 Imaš li dobar rođendan? 566 00:45:33,608 --> 00:45:39,072 Pogledaj, Itane! Pogledaj! Šta misliš? Prilično je kul, a? 567 00:45:40,281 --> 00:45:42,367 Družićeš se sa tim tipom. 568 00:45:42,409 --> 00:45:46,287 Hej? Pogledaj to! 569 00:45:47,497 --> 00:45:49,958 Zdravo momci! Š'a ima? 570 00:45:50,000 --> 00:45:51,459 Da naravno. 571 00:45:52,460 --> 00:45:54,963 Želiš li da se oprostiš od svog druga? 572 00:45:56,297 --> 00:45:57,924 Vidimo se! 573 00:45:59,342 --> 00:46:01,678 Jeste li spremni za ovo, mlađi astronauti? 574 00:46:01,720 --> 00:46:03,888 Da! - To volim da čujem! 575 00:46:03,930 --> 00:46:06,599 U redu, samo da vas obavestim, mame i tate, 576 00:46:06,641 --> 00:46:09,853 pre nego što krenete, imamo puno radnih dana... 577 00:46:18,319 --> 00:46:22,657 Volim te. Bićeš dobro, u redu? 578 00:46:23,658 --> 00:46:26,953 Samo pokušajte i uživajte. Odlično ćete se provesti. 579 00:46:26,995 --> 00:46:29,789 Pozdravite ih, mame i tate. 580 00:46:29,831 --> 00:46:31,958 Volim te draga. 581 00:46:32,000 --> 00:46:35,712 Ćao, Itane druže! Zabavi se! 582 00:46:38,256 --> 00:46:39,966 Ćao, Itane! 583 00:46:48,558 --> 00:46:50,769 Evo ga. 584 00:46:50,810 --> 00:46:54,397 Prvi... prvi put kada je spavao daleko od kuće. 585 00:46:54,439 --> 00:46:58,026 Zdravo draga! Volim te! - Ćao, Itane! 586 00:47:04,657 --> 00:47:08,578 Hajde, mahni nam. Ćao druže! 587 00:47:46,366 --> 00:47:48,159 Hajde, Itan! 588 00:47:56,042 --> 00:47:58,795 Idi, idi, idi! Dođi ovamo. 589 00:47:58,837 --> 00:48:00,380 Idi, idi, idi! 590 00:48:01,339 --> 00:48:03,258 Ko želi balon? - Ja! 591 00:48:12,392 --> 00:48:13,977 Svi su zamršeni. 592 00:48:35,540 --> 00:48:38,501 Biće dobro uhranjeni. Oni su... 593 00:48:41,796 --> 00:48:43,631 Astronomski kamp... 594 00:48:44,215 --> 00:48:45,467 Zabavi se! 595 00:49:40,021 --> 00:49:41,564 Zdravo, jesi li dobro? 596 00:49:44,025 --> 00:49:45,068 Iskren? 597 00:49:45,860 --> 00:49:50,115 Hej, Džoan. Nije Frenk. To sam ja. 598 00:49:52,033 --> 00:49:54,845 Zašto me zoveš na Frenkov telefon? - Skinuo sam mu ga sinoć. 599 00:49:54,869 --> 00:49:57,014 Policija je mislila da je moj, pa su mi ga vratili. 600 00:49:57,038 --> 00:50:00,083 Molim te, pre nego što se naljutiš na mene, možeš li me saslušati? 601 00:50:00,125 --> 00:50:03,707 Mogu li doći? Daću ti... - Zašto? 602 00:50:06,214 --> 00:50:08,185 Mislim da sam našao nešto. 603 00:50:13,221 --> 00:50:16,741 Družićeš se sa tim tipom, a? 604 00:50:16,776 --> 00:50:17,933 Nije li to neverovatno? 605 00:50:19,227 --> 00:50:20,705 Želiš li da se pozdraviš sa svojim prijateljem? 606 00:50:20,729 --> 00:50:23,044 Ne mogu ovo da gledam. Zašto ovo gledamo? 607 00:50:23,079 --> 00:50:24,095 Vidimo se! 608 00:50:26,526 --> 00:50:28,863 Samo pogledaj ovo. 609 00:50:30,739 --> 00:50:32,157 Isti auto? 610 00:50:33,116 --> 00:50:35,201 Dva različita mesta, dva različita vremena, 611 00:50:35,243 --> 00:50:36,786 a zajednički faktor je naš sin. 612 00:50:36,828 --> 00:50:38,955 Pa, zajednički faktor nije naš sin. 613 00:50:38,997 --> 00:50:41,892 Zajednički faktor je to što je bio na rođendanskoj zabavi sa svim prijateljima, 614 00:50:41,916 --> 00:50:45,503 a zatim je sa svim prijateljima otišao u avanturistički kamp. 615 00:50:45,545 --> 00:50:48,673 Dakle, to je... verovatno je samo jedan od auta roditelja. 616 00:50:48,715 --> 00:50:51,819 U redu je, u redu je. U najgorem slučaju, doći ću u kuću njegovog druga 617 00:50:51,843 --> 00:50:54,519 i dobiću simpatičnu šolju čaja sa nekim nevinim tatom. 618 00:50:56,181 --> 00:50:58,048 Mislim da treba da pozoveš svog brata. 619 00:50:59,184 --> 00:51:00,810 O, jebote... 620 00:51:00,852 --> 00:51:03,815 Zovi brata. I dalje radi u obezbeđenju. 621 00:51:03,850 --> 00:51:06,895 Moći će da dobije registarske tablice. Moći će da dobije kućnu adresu. 622 00:51:06,930 --> 00:51:08,448 Da, ilegalno. 623 00:51:08,651 --> 00:51:11,910 I dalje mislim... I dalje mislim da bi trebalo da pozovemo policiju. Ne mogu... 624 00:51:11,945 --> 00:51:14,342 Rekao sam ti već... - Znam! Ne mogu... 625 00:51:14,377 --> 00:51:18,614 Sami smo na svome. Draga, mi smo sve što Itan ima. 626 00:51:18,649 --> 00:51:20,901 To su bile poslednje reči inspektora Roja za mene. 627 00:51:23,500 --> 00:51:26,508 Zovi brata. Odmah. 628 00:51:28,463 --> 00:51:31,132 Možda su ga već premestili. - Fino, fino! 629 00:51:37,305 --> 00:51:38,640 Idi, idi, idi. 630 00:51:40,684 --> 00:51:44,813 Rob, zdravo. Ne žao mi je. Žao mi je što je tako rano. 631 00:51:44,854 --> 00:51:48,441 Da, znam. Ne. Još ništa, ne. Hm... 632 00:51:48,483 --> 00:51:52,570 Vidi, moraš učiniti nešto za mene, ako možeš. 633 00:51:55,865 --> 00:51:58,910 Ne znam, izgleda kao kuća ili zgrada ili tako nešto. 634 00:51:58,952 --> 00:52:03,108 To je usred ničega. - Nije tako daleko. 635 00:52:03,143 --> 00:52:06,916 Ako krenem dugim putem, mogu ga obići sa leđa. 636 00:52:07,002 --> 00:52:10,677 U redu, vidi, Vilijam O'Konor. Jesi li ikada čuli to ime? 637 00:52:12,841 --> 00:52:14,300 Ne. Ne znam. 638 00:52:14,342 --> 00:52:15,844 U redu, jebi ga. 639 00:52:16,720 --> 00:52:19,816 U redu, poći ću s tobom. 640 00:52:19,851 --> 00:52:22,185 Ne, ne, ne, ne. Ne! Moraš me pustiti. 641 00:52:22,220 --> 00:52:23,568 Ne, ne mogu samo ostati ovde. 642 00:52:23,603 --> 00:52:24,728 Ako mi se nešto dogodi, 643 00:52:24,769 --> 00:52:27,686 biće mu potreban jedan od nas. Ok? 644 00:52:27,721 --> 00:52:30,343 Samo razmisli pre nego što uradiš bilo šta, u redu? Ne radi ništa glupo. 645 00:52:30,378 --> 00:52:31,575 Uh huh. - U redu? 646 00:52:32,027 --> 00:52:35,671 A ako se ne vratite do podneva, pozvaću policiju. 647 00:52:35,706 --> 00:52:36,919 To je to! Ok? To je to, Edi! 648 00:52:37,949 --> 00:52:39,381 Pozovi inspektora Roja. 649 00:52:41,703 --> 00:52:44,497 U redu. Imam Frenkov telefon. 650 00:53:21,868 --> 00:53:27,707 Možda, možda, možda, možda vidiš zvezdu padalicu ili kometu ili tako nešto. 651 00:53:27,749 --> 00:53:32,796 Vov! Tvoja majka je uradila neverovatno istraživanje ovog kampa. 652 00:53:34,464 --> 00:53:36,758 Mislim da sam upravo video mali osmeh. 653 00:53:41,429 --> 00:53:45,308 Do odredišta ćete stići za 300 m. 654 00:53:55,610 --> 00:53:59,447 Do odredišta ćete stići za 200 m. 655 00:54:19,968 --> 00:54:23,930 Do odredišta ćete stići za 100 m. 656 00:54:30,812 --> 00:54:33,064 Stigli ste na odredište. 657 00:54:38,445 --> 00:54:39,904 Okreni se. 658 00:54:42,157 --> 00:54:43,658 Okreni se. 659 00:59:36,951 --> 00:59:42,916 Sada je previše opasno. Moram da sačekam. Otići ću za 20', mislim. 660 00:59:43,500 --> 00:59:44,751 Dobro. 661 01:00:43,059 --> 01:00:45,270 Pogledaj me. Potražiti. 662 01:00:46,021 --> 01:00:48,106 Šta... - Pogledaj me. Pogledaj me. 663 01:00:48,148 --> 01:00:50,984 Znaš li ko sam ja? - Ne. 664 01:00:51,026 --> 01:00:53,236 Znaš li zašto sam ovde? - Ne. 665 01:00:53,695 --> 01:00:55,363 Znam ko si ti. 666 01:00:55,405 --> 01:00:58,283 O čemu govoriš? - Imam tvoje slike. 667 01:00:58,324 --> 01:01:00,243 Imam slike tvog auta. - Moj auto? 668 01:01:00,285 --> 01:01:01,995 Izvan Loki kampa. - Šta? 669 01:01:02,037 --> 01:01:03,677 Izvan penjačkog centra u Krianlariču 670 01:01:03,705 --> 01:01:05,655 dve nedelje nakon mog sina. 671 01:01:05,690 --> 01:01:08,228 Znaš li ko sam ja? - Ti si jebeno bolesnik, čoveče. 672 01:01:08,263 --> 01:01:11,542 Znaš li zašto sam ovde? - Grešiš, čoveče! Ovo nije ništa... 673 01:01:11,671 --> 01:01:13,673 Reci mi šta želim da znam! 674 01:01:13,715 --> 01:01:15,884 Ne znam o čemu pričaš, čoveče. 675 01:01:15,925 --> 01:01:17,886 Reci mi šta želim da znam! - Šta u vezi? 676 01:01:17,927 --> 01:01:19,929 Gde mi je jebeni sin? 677 01:01:19,971 --> 01:01:21,306 Pogrešio si, čoveče! 678 01:01:21,348 --> 01:01:25,415 Odjebi me i pusti me... - Reci mi gde mi je jebeni sin! 679 01:01:25,450 --> 01:01:29,054 Ili ću ti ovo proterati kroz tvoja usta, kroz tvoj mozak, 680 01:01:29,089 --> 01:01:31,781 i kroz vrh jebene glave. Razumeš li? 681 01:01:31,816 --> 01:01:34,102 Jebeno ne znam! - Jebem ti! 682 01:01:34,569 --> 01:01:36,321 Šta to radiš, jebote? 683 01:01:36,363 --> 01:01:39,461 Ne radi to, jebote! Napravio si grešku. 684 01:01:39,496 --> 01:01:43,300 Odveži me, pusti me, pa ću reći jebeš sve o ovome, druže, u redu? 685 01:01:45,163 --> 01:01:47,082 Čoveče, šta to radiš? 686 01:01:48,416 --> 01:01:52,818 Čoveče, nemoj to raditi, čoveče! Jebeno ne znam! 687 01:01:52,853 --> 01:01:55,179 Reci mi gde mi je mali dečak. - Jebeno ne znam! 688 01:01:55,214 --> 01:01:57,384 Jebeno, reci mi gde mi je mali. - Jebeno ne znam. 689 01:02:00,136 --> 01:02:02,377 Hoćeš li mi reći gde je moj mali dečak? 690 01:02:02,412 --> 01:02:04,041 Jebeno ne znam... 691 01:02:07,936 --> 01:02:10,849 Koji kurac! - Gde mi je jebeni sin? 692 01:02:10,884 --> 01:02:13,566 Jebeno ne znam, čoveče! Ne zajebavam... Ne, čoveče! 693 01:02:13,608 --> 01:02:16,945 Uzeo si mog jebenog sina? - Ne radi to, jebote! 694 01:02:16,980 --> 01:02:19,825 Spaliću ti jebena stopala. - Ne, ne radi to! 695 01:02:19,860 --> 01:02:21,353 Reci mi odmah! - Jebeno ne znam. 696 01:02:21,388 --> 01:02:24,368 Gde mi je sin, jebote? - Ne znam. - Gde mi je jebeni sin? 697 01:02:27,455 --> 01:02:30,935 Hoćeš li mi reći? - U redu, u redu, u redu! 698 01:02:36,131 --> 01:02:37,904 Reci mi gde je. 699 01:02:37,939 --> 01:02:39,648 On... On... 700 01:02:41,803 --> 01:02:44,746 Šta? Jebeno govori! 701 01:02:44,781 --> 01:02:46,092 Danmor Lodž. - Gde? 702 01:02:46,127 --> 01:02:48,306 Danmor Lodž. Odvodimo ih tamo. 703 01:02:48,434 --> 01:02:50,531 Spuštamo ih tamo, a oni kasnije dolaze po njih. 704 01:02:50,613 --> 01:02:52,253 Ko? - Jebeno ne znam. 705 01:02:52,288 --> 01:02:55,579 Ko? - Kunem se! Kunem se! 706 01:02:55,614 --> 01:02:58,531 Jebeno to ne znam, čoveče! Kunem se... 707 01:02:58,566 --> 01:03:01,123 Ne diram ih, čoveče. 708 01:03:01,158 --> 01:03:03,540 Nisam kao oni! Jebeno nisam kao oni. 709 01:03:03,575 --> 01:03:07,780 Ja nisam takav. Samo ih isporučujem. Ostavim ih i to je jebeno sve. 710 01:03:09,164 --> 01:03:12,783 Ne diraš ih? - Nikad, čoveče. Nikad. 711 01:03:17,922 --> 01:03:19,382 Ko ih dira? 712 01:03:21,509 --> 01:03:22,927 Ko ih dira? 713 01:03:22,969 --> 01:03:25,555 Ne znam, čoveče. Ja samo... fotografišem. 714 01:03:25,597 --> 01:03:26,806 Jebeno... 715 01:03:26,848 --> 01:03:29,059 Fotografišem van škola. 716 01:03:29,100 --> 01:03:31,561 A onda... I onda ih odaberu. 717 01:03:33,104 --> 01:03:34,856 Žao mi je, čoveče. 718 01:03:37,400 --> 01:03:41,488 Ne jebiga, čoveče! Ne! 719 01:10:21,137 --> 01:10:22,764 On bi trebao biti ovde. 720 01:10:24,182 --> 01:10:25,767 Huh? 721 01:10:25,809 --> 01:10:28,269 Trebao je biti ovde pre najmanje 15'! 722 01:10:28,311 --> 01:10:29,979 Onda ga ponovo pozovi. 723 01:10:42,200 --> 01:10:45,620 Vilijame, gde si, jebote? Kasniš! 724 01:10:47,122 --> 01:10:48,790 Hajde. Ispljuni. 725 01:10:48,832 --> 01:10:50,792 Ulazi. Ulazi. 726 01:10:53,628 --> 01:10:55,338 Još uvek se ne javlja. 727 01:10:55,380 --> 01:10:57,924 Sranje! - Ne sviđa mi se ovo. 728 01:10:57,966 --> 01:11:00,593 Policajci su svuda. Svuda su postavili blokade. 729 01:11:00,635 --> 01:11:04,639 Čitavo područje vrvi od policije. Možda su ga uhvatili. 730 01:11:05,890 --> 01:11:08,977 Zaboravi devojku. Uzmimo ono što imamo i bežimo odavde. 731 01:11:09,978 --> 01:11:11,980 Međutim, oni su zaista želeli devojčicu. 732 01:11:14,691 --> 01:11:15,775 Dobro. 733 01:11:17,110 --> 01:11:19,863 Ne ostajemo ovde. Idemo. 734 01:11:20,989 --> 01:11:23,992 Idemo! - Požuri! 735 01:11:36,129 --> 01:11:37,339 Jebati. 736 01:11:50,435 --> 01:11:51,895 Jebi ga! 737 01:11:52,979 --> 01:11:58,425 Stiven! Jebeno je ravna. Kad se to dogodilo? 738 01:11:58,460 --> 01:12:01,393 Mora da je to urađeno na putu, kad smo se vozili ovamo. 739 01:12:01,428 --> 01:12:04,824 Verovatno ekser ili vijak. Oni to mogu učiniti da se sporo ispumpa. 740 01:12:04,866 --> 01:12:07,393 Treba mi 5' da stavim rezervni deo. 741 01:12:07,428 --> 01:12:10,545 Vrati dete unutra. Zvaću te kad završim. 742 01:14:18,875 --> 01:14:20,001 Stiven? 743 01:14:23,338 --> 01:14:24,714 Stiven! 744 01:14:28,551 --> 01:14:30,011 Gde je on, jebote? 745 01:14:43,608 --> 01:14:45,026 Stiven! 746 01:14:56,371 --> 01:14:59,207 Gde su jebeni ključevi? Daj mi jebene ključeve. 747 01:15:01,084 --> 01:15:02,627 Idemo! 748 01:15:16,349 --> 01:15:17,726 Stiven! 749 01:15:19,602 --> 01:15:20,645 Stiven! 750 01:15:25,275 --> 01:15:29,195 Inspektore Roj, ovde Džoan Ričmond. Možete li me pozvati čim dobijete ovo? 751 01:15:33,867 --> 01:15:36,911 Stiven! Jesi li tu? 752 01:15:45,086 --> 01:15:46,588 Jesi li tu? 753 01:15:49,174 --> 01:15:50,633 Stiven! 754 01:15:51,676 --> 01:15:53,887 Šta jebote igraš? 755 01:15:55,055 --> 01:15:57,015 Stiven! 756 01:16:00,060 --> 01:16:01,561 Gde je on, jebote? 757 01:16:26,795 --> 01:16:29,422 Jeste li videli Stivena? - Nije dole? 758 01:16:29,464 --> 01:16:30,924 Imate li ključeve od auta? 759 01:16:30,965 --> 01:16:33,593 Ne, Stiven ih ima. Gde je on, jebote? 760 01:16:33,635 --> 01:16:34,928 Pozovite ga! 761 01:16:48,191 --> 01:16:50,276 Ššš, ššš, ššš... 762 01:16:55,240 --> 01:16:57,575 Stiven, gde si dođavola? 763 01:16:57,617 --> 01:16:59,285 Svuda vas tražimo. 764 01:17:06,334 --> 01:17:11,798 Slušaj me. Taj mali dečak kojeg imaš je moj sin. 765 01:17:11,840 --> 01:17:13,633 Policija je na putu. 766 01:17:13,675 --> 01:17:16,845 Moraš ostaviti dečaka gde je i jednostavno pobeći. 767 01:17:16,886 --> 01:17:18,346 To je tvoja jedina šansa, druže. 768 01:17:20,682 --> 01:17:23,018 Slušaj me, kretenu. 769 01:17:24,728 --> 01:17:26,689 Dolazim po tebe. 770 01:17:30,859 --> 01:17:32,652 Ostani sa dečakom. 771 01:17:32,694 --> 01:17:36,477 Šta ako policija dođe? - Sranje! Uradi ono što sam ti rekao. 772 01:17:36,531 --> 01:17:37,907 Jebem ti! 773 01:21:49,951 --> 01:21:53,204 Hej, čoveče! Hej, čoveče! 774 01:21:53,830 --> 01:21:54,914 Hej, Itane! 775 01:21:54,956 --> 01:21:56,833 Itane, možeš li se probuditi, druže? 776 01:21:56,875 --> 01:21:59,544 Možeš li se probuditi... Možeš li se probuditi? 777 01:22:05,383 --> 01:22:08,303 Ti spavaj. 778 01:22:49,177 --> 01:22:50,887 Edi! - Džoan! 779 01:22:50,929 --> 01:22:52,555 Edi! 780 01:22:52,597 --> 01:22:55,225 Ššš, ššš! Ovuda. Hajde, brzo. 781 01:23:22,961 --> 01:23:24,379 Dobro si? - Da. 782 01:23:38,560 --> 01:23:39,811 Jebem ti! 783 01:23:43,648 --> 01:23:45,984 Jebem ti! 784 01:23:53,241 --> 01:23:55,243 Prati li nas i dalje? 785 01:23:55,994 --> 01:23:57,412 Ne vidim. 786 01:24:06,004 --> 01:24:07,297 Džoan... 787 01:24:09,924 --> 01:24:10,967 Džoan! 788 01:24:11,009 --> 01:24:12,469 Edi? 789 01:24:13,428 --> 01:24:16,598 Edi! - Edi! 790 01:24:42,082 --> 01:24:43,458 Edi? 791 01:24:48,588 --> 01:24:49,631 Edi? 792 01:24:51,800 --> 01:24:52,884 Edi! 793 01:24:53,802 --> 01:24:55,220 Edi! 794 01:25:19,244 --> 01:25:23,957 Sve je u redu! Sve je u redu! To sam ja. Sigurni ste, sigurni ste. 795 01:25:23,998 --> 01:25:26,251 O, bože! Dečak... 796 01:25:26,292 --> 01:25:29,129 Dečak je dobro. Sve je u redu. 797 01:26:02,620 --> 01:26:07,402 Eto ga. Samo budi nežan i preuzmi to levo, onako. Oh, vidiš to tako bob? 798 01:26:07,437 --> 01:26:09,403 Hoćeš da ideš? - Da, hoćeš li ići? 799 01:26:09,438 --> 01:26:11,970 Da naravno. - Hoćeš da probaš? Ok. 800 01:26:12,213 --> 01:26:14,132 Idemo. 801 01:26:14,174 --> 01:26:17,093 Tako je. Idemo, vitalni trenutak, prenos moći. 802 01:26:17,135 --> 01:26:19,512 Uhvati prste u to. - Spreman? 803 01:26:19,547 --> 01:26:21,557 Držite prste na tome! Eto, razumeš, mali čoveče. 804 01:26:21,592 --> 01:26:23,016 Sve je tvoje. 805 01:26:23,058 --> 01:26:24,934 Bravo, Itane. 806 01:26:24,976 --> 01:26:26,394 Bravo, druže. 807 01:26:27,395 --> 01:26:29,939 Da li je dobro? 808 01:26:29,981 --> 01:26:33,508 Ne približavaj ga previše blizu sebi. Želim da zadržim kosu. 809 01:26:34,152 --> 01:26:35,695 Bezobrazna ti stvar... 810 01:26:37,655 --> 01:26:39,032 Vau! 811 01:26:43,244 --> 01:26:45,372 Tako dobro, mali čoveče. Tako dobro. 812 01:26:45,413 --> 01:26:49,075 Ostaviću ti ovo, jer izgleda da znaš šta radiš. 813 01:26:49,110 --> 01:26:50,543 Ti znaš! - Nekako. 814 01:26:50,585 --> 01:26:52,501 To me plaši. 815 01:26:53,463 --> 01:26:55,694 Ne bacaj nam to na glavu! 816 01:26:57,258 --> 01:26:59,021 Vau! 817 01:27:01,304 --> 01:27:03,093 Vov! 818 01:27:03,128 --> 01:27:05,693 Bićete pilot MOD-a pre nego što i znaš. 819 01:27:05,728 --> 01:27:06,768 Gdine Marej! 820 01:27:11,606 --> 01:27:12,857 Hej, druže... 821 01:27:14,609 --> 01:27:17,115 Moraću da krenem. 822 01:27:17,150 --> 01:27:19,915 Hoćemo li da ga spustimo i da se oprostimo? 823 01:27:21,950 --> 01:27:24,265 U redu, u redu. 824 01:27:31,292 --> 01:27:32,502 Volim te, druže. 825 01:27:32,544 --> 01:27:34,671 Kad se vraćaš? 826 01:27:36,256 --> 01:27:37,590 A... 827 01:27:40,135 --> 01:27:42,842 Možda ću biti malo odsutan. - Ok 828 01:27:44,347 --> 01:27:46,303 Ali ja ću se vratiti. 829 01:27:47,642 --> 01:27:51,447 Vratiću se i doći ću, Ok? - Ok. 830 01:27:59,696 --> 01:28:01,136 Ok. 831 01:28:03,366 --> 01:28:06,090 Vidimo se, Džoan. - Vidimo se. 832 01:28:31,519 --> 01:28:33,346 Jesi li dobro? - Da. 833 01:28:35,899 --> 01:28:37,361 Vau! 834 01:29:07,263 --> 01:29:11,482 Razbijanje mreže se ubrzava, znate. 835 01:29:12,477 --> 01:29:15,875 Verujem da će biti još hapšenja. 836 01:29:16,648 --> 01:29:19,609 Biće to velika lista. Kakva sramota. 837 01:29:21,778 --> 01:29:24,502 Ali to bi moglo biti dobro za vas. - Mislite? 838 01:29:24,537 --> 01:29:29,051 Da. Sudija će ovo verovatno uzeti u obzir. 839 01:29:30,036 --> 01:29:32,500 Da, nadam se. 840 01:29:34,105 --> 01:29:38,305 Preveo: suadnovic