1
00:01:49,859 --> 00:01:52,445
Harap melintasi jembatan,
lalu belok ke kiri
2
00:01:52,487 --> 00:01:55,573
dan terus ikuti jalan
sejauh 42 mil.
3
00:02:29,441 --> 00:02:33,236
Harap belok ke kanan
dan lurus sejauh 6 mil.
4
00:02:35,000 --> 00:02:50,000
PENERJEMAH
Cereal-Killer
5
00:03:08,188 --> 00:03:11,816
Harap belok ke kanan.
Tujuanmu sudah sampai.
6
00:03:21,368 --> 00:03:23,703
Baik. Apa kabarmu?
Aku Edmond Murray.
7
00:03:23,745 --> 00:03:25,789
Hai. Bisa perlihatkan KTP?
8
00:03:25,830 --> 00:03:26,915
Tentu.
9
00:03:33,088 --> 00:03:34,297
Silakan.
10
00:03:35,757 --> 00:03:37,926
Pak Murray sudah tiba.
11
00:03:37,967 --> 00:03:39,719
Disalin.
12
00:03:39,761 --> 00:03:41,763
- Pagi. Aku petugas Birch.
- Apa kabarmu?
13
00:03:41,805 --> 00:03:43,807
Aku petugas investigasi awal.
14
00:03:43,848 --> 00:03:45,684
Bu Richmond sudah
menunggu di tepi sungai.
15
00:03:45,725 --> 00:03:48,395
- Aku Ayahnya Ethan.
- Aku tahu, Pak Murray.
16
00:03:48,436 --> 00:03:50,772
Aku tak bisa berkomentar
lebih jauh tentang kasus ini.
17
00:03:50,814 --> 00:03:52,732
Inspektur Roy akan tiba nanti.
18
00:03:52,774 --> 00:03:54,442
Dia akan bersedia
menjawab pertanyaanmu.
19
00:03:54,484 --> 00:03:56,236
- Baik.
- Bu Richmond di tepi sungai.
20
00:03:56,277 --> 00:03:59,280
- Lurus saja lalu belok kanan.
- Baik. Terima kasih.
21
00:03:59,500 --> 00:04:03,500
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
22
00:04:03,524 --> 00:04:11,524
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
23
00:04:16,673 --> 00:04:17,882
Joan!
24
00:04:21,219 --> 00:04:23,471
Astaga. Joan.
25
00:04:43,199 --> 00:04:44,826
Mereka sedang apa?
26
00:04:45,618 --> 00:04:47,454
Mereka mencari dia.
27
00:04:48,288 --> 00:04:49,873
Ethan tenggelam?
28
00:04:51,082 --> 00:04:52,417
Aku tidak tahu.
29
00:04:56,463 --> 00:04:57,839
Aku tidak tahu.
30
00:05:05,221 --> 00:05:06,890
Apa yang terjadi?
31
00:05:06,931 --> 00:05:08,767
Aku tidak tahu.
32
00:05:14,647 --> 00:05:16,524
Di situ tempat dia tidur.
33
00:05:27,869 --> 00:05:31,373
- Kau baik-baik saja?
- Aku tak bisa ke sana.
34
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
- Bisa aku masuk?
- Tidak.
35
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Sial.
36
00:06:39,441 --> 00:06:42,402
Aku menyewa tempat ini.
Aku akan menetap di sini.
37
00:06:42,444 --> 00:06:44,529
Baik, aku akan mencari tempat.
38
00:06:46,156 --> 00:06:47,490
Bagus.
39
00:06:54,914 --> 00:06:56,958
Bisa bantu aku?
40
00:06:57,000 --> 00:06:58,460
Ya.
41
00:07:00,086 --> 00:07:02,130
Aku ingin kau kembali ke rumah.
42
00:07:05,133 --> 00:07:07,469
Ethan membuatkan aku lukisan
43
00:07:07,510 --> 00:07:09,804
satu hari sebelum dia pergi.
44
00:07:12,432 --> 00:07:14,142
Aku terus memikirkannya.
45
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
Terima kasih.
46
00:07:21,816 --> 00:07:23,902
Tahu sesuatu tentang
pengurus perkemahan?
47
00:07:23,943 --> 00:07:26,821
Mereka sudah ditanya.
48
00:07:26,863 --> 00:07:29,949
Kau bertemu mereka?
Sebelum mengantarnya?
49
00:07:31,910 --> 00:07:35,372
Ya. Mereka tampak baik.
50
00:07:35,413 --> 00:07:38,124
Mereka cukup baik.
Aku tidak...
51
00:07:38,166 --> 00:07:38,967
Aku...
52
00:07:38,991 --> 00:07:41,419
Aku yakin mereka orang baik.
53
00:07:41,461 --> 00:07:45,674
Aku takkan mengirimnya ke sini
jika aku pikir ada yang salah.
54
00:07:45,715 --> 00:07:48,968
Aku tahu.
Kau Ibu yang baik.
55
00:07:49,010 --> 00:07:50,136
Aku tahu.
56
00:07:56,017 --> 00:07:57,060
Hai.
57
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
Kabarmu baik?
58
00:08:00,605 --> 00:08:02,148
- Ya.
- Ya.
59
00:08:02,190 --> 00:08:04,609
- Kabarku baik.
- Apa yang mereka lakukan?
60
00:08:04,651 --> 00:08:06,820
Mereka mengajukan pertanyaan.
61
00:08:06,861 --> 00:08:08,613
Pertanyaan macam apa?
62
00:08:09,280 --> 00:08:10,949
Hubunganku dengan Ethan.
63
00:08:10,990 --> 00:08:12,033
Kenapa?
64
00:08:16,204 --> 00:08:18,832
Menuju pulang?
Bisa pulang ke rumah?
65
00:08:19,374 --> 00:08:20,750
Baiklah.
66
00:08:20,792 --> 00:08:22,877
- Dah. Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
67
00:08:23,920 --> 00:08:25,839
- Apa itu pacarmu?
- Ya.
68
00:08:25,880 --> 00:08:28,049
Apa itu idenya
mengirim ke perkemahan?
69
00:08:28,091 --> 00:08:29,884
Astaga.
70
00:08:31,553 --> 00:08:33,638
Ya. Itu idenya.
71
00:08:36,391 --> 00:08:38,768
Dia anakku. Baik?
72
00:08:38,810 --> 00:08:41,980
Aku berhak memutuskan.
Aku harap dia tidak pergi.
73
00:08:42,022 --> 00:08:43,021
Aku juga.
74
00:08:43,045 --> 00:08:46,067
Aku tidak ingin dia pergi, tapi...
75
00:08:47,235 --> 00:08:49,696
Anak-anak seumurannya,
mereka pergi berkemah.
76
00:08:49,738 --> 00:08:53,783
Dan Ethan, dia...
77
00:08:54,909 --> 00:08:58,038
Dia berbeda.
78
00:08:59,998 --> 00:09:01,750
Dia tidak ingin pergi.
79
00:09:02,542 --> 00:09:05,170
Aku tahu dia tidak ingin pergi.
80
00:09:07,672 --> 00:09:10,050
Sebelum pergi, dia tampak baik?
81
00:09:10,091 --> 00:09:14,262
Aku hanya butuh...
82
00:09:17,265 --> 00:09:18,308
Maaf.
83
00:09:20,101 --> 00:09:21,519
Apa dia...
84
00:09:21,561 --> 00:09:23,605
Dia mengalami masa sulit.
85
00:09:24,606 --> 00:09:26,024
Baik?
86
00:09:46,336 --> 00:09:47,712
Baik.
87
00:09:48,922 --> 00:09:50,924
Persiapkan pasukan.
88
00:09:50,965 --> 00:09:53,176
Inspektur, ini Eddy.
Ayahnya Ethan.
89
00:09:53,760 --> 00:09:55,929
Halo, Pak Murray.
90
00:09:55,970 --> 00:09:58,056
- Aku Inspektur Roy.
- Inspektur.
91
00:09:58,098 --> 00:10:00,600
Kami menjalankan penyelidikan ini.
92
00:10:01,976 --> 00:10:06,147
Pak Murray, aku ingin kau datang
ke kantorku sore ini pukul 3:00.
93
00:10:06,189 --> 00:10:07,107
Tentu
94
00:10:07,148 --> 00:10:09,150
Rincian ada di kartu.
95
00:10:09,192 --> 00:10:13,238
Tertulis nomor ponselku
di situ, jika butuh.
96
00:10:14,948 --> 00:10:18,118
Bu, apa kau yakin
ingin ikut mencarinya?
97
00:10:18,159 --> 00:10:19,202
Ya.
98
00:10:20,453 --> 00:10:23,164
- Kemarin, kau tampak...
- Tidak.
99
00:10:23,206 --> 00:10:26,001
- Yakin? Aku bisa gantikan.
- Tidak. Aku mampu.
100
00:10:26,668 --> 00:10:28,294
Baiklah.
101
00:10:28,336 --> 00:10:30,046
Tolong perhatikan instruksi
102
00:10:30,088 --> 00:10:32,465
dan akan aku beritahu
di mana kau harus berdiri.
103
00:10:32,507 --> 00:10:34,009
Baik. Terima kasih.
104
00:10:34,050 --> 00:10:35,844
Semuanya, perhatian!
105
00:10:37,178 --> 00:10:40,015
Pagi ini, kita akan telusuri
seluruh lereng ini.
106
00:10:40,056 --> 00:10:42,934
Aku ingin kita tetap bersama.
107
00:10:42,976 --> 00:10:44,686
Jaga jarak dua meter.
108
00:10:44,728 --> 00:10:46,187
Jika menemukan sesuatu,
109
00:10:46,229 --> 00:10:49,024
segera angkat tanganmu
dan berteriaklah, "Ketemu!"
110
00:10:49,065 --> 00:10:52,777
Jangan sentuh apa pun.
111
00:10:52,819 --> 00:10:54,112
Paham?
112
00:10:54,154 --> 00:10:55,321
Baik.
113
00:10:56,990 --> 00:11:00,201
Terima kasih sudah datang.
Silakan ambil posisi.
114
00:11:00,243 --> 00:11:03,496
- Kami berdiri di mana?
- Di situ, di ujung baris.
115
00:11:03,538 --> 00:11:04,914
Terima kasih.
116
00:11:04,956 --> 00:11:06,666
Jaga jarak dua meter.
117
00:11:16,176 --> 00:11:19,304
Kennis! Ayo!
118
00:11:23,391 --> 00:11:25,685
Ethan!
119
00:11:25,727 --> 00:11:28,355
Ethan!
120
00:11:30,273 --> 00:11:33,193
Ethan!
121
00:11:33,860 --> 00:11:36,279
Ethan!
122
00:11:46,373 --> 00:11:47,499
Ethan!
123
00:11:54,172 --> 00:11:55,507
Ethan!
124
00:11:57,842 --> 00:11:59,094
Ethan!
125
00:12:22,867 --> 00:12:24,494
Ethan!
126
00:12:46,808 --> 00:12:49,102
- Siapa dia?
- Silakan tanya Inspektur Roy.
127
00:12:49,144 --> 00:12:50,562
Mari, ikut aku.
128
00:12:53,189 --> 00:12:56,693
- Apa kabarmu?
- Pak Murray. Silakan.
129
00:12:56,735 --> 00:12:59,487
- Ada kabar terbaru?
- Belum.
130
00:13:00,822 --> 00:13:02,282
Bagaimana kabarmu?
131
00:13:06,161 --> 00:13:09,122
Tidak lebih baik.
132
00:13:12,000 --> 00:13:14,586
Biar aku beritahu posisi kita.
133
00:13:15,378 --> 00:13:19,466
Rencana siaga telah dicetuskan
sejak kemarin pagi. / Baik.
134
00:13:19,507 --> 00:13:24,203
Kami sudah bertanya kepada setiap orang
yang melakukan kontak dengan putramu.
135
00:13:24,971 --> 00:13:27,140
Staf pengawas di perkemahan,
136
00:13:27,182 --> 00:13:31,686
Mereka sudah melakukan prosedur
pemeriksaan rutin terhadap pondok,
137
00:13:31,728 --> 00:13:35,690
untuk memastikan anak-anak
sudah tidur dan baik-baik saja.
138
00:13:35,732 --> 00:13:38,985
Pemeriksaan terakhir dilakukan
pada pukul 01:00 dini hari.
139
00:13:39,027 --> 00:13:40,528
Dia ada di pondoknya?
140
00:13:40,570 --> 00:13:43,990
Ada. Saat itu, semua baik.
141
00:13:46,993 --> 00:13:48,870
Saat aku melihat pondoknya,
142
00:13:48,912 --> 00:13:52,374
pakaiannya masih ada di sana,
tasnya masih ada di sana.
143
00:13:52,415 --> 00:13:54,417
Kudapannya masih ada di sana.
144
00:13:55,085 --> 00:13:56,795
Pak Murray...
145
00:13:56,836 --> 00:14:00,048
Saat ini kami tengah menyelidiki
setiap kemungkinan yang ada,
146
00:14:00,090 --> 00:14:02,175
termasuk penculikan.
147
00:14:05,053 --> 00:14:07,013
Aku mau bertanya kepadamu.
148
00:14:07,055 --> 00:14:12,185
Beberapa mungkin tidak nyaman.
Boleh aku bertanya?
149
00:14:12,227 --> 00:14:14,729
Tak apa, jangan cemas.
Kau dapat bertanya apa saja.
150
00:14:14,771 --> 00:14:18,525
Pertama, kau pekerja
yang sering bepergian.
151
00:14:18,566 --> 00:14:22,654
Kau pernah di Libya, Arab Saudi, Irak.
Kenapa demikian?
152
00:14:22,696 --> 00:14:24,197
Pekerjaanku antar bangsa.
153
00:14:24,239 --> 00:14:28,076
Aku bekerja di luar negeri
selama 10 tahun, kurang lebih.
154
00:14:29,285 --> 00:14:32,330
Aku bekerja di ladang minyak,
aku diperintahkan ke mana saja.
155
00:14:32,372 --> 00:14:35,583
Apakah pekerjaanmu itu,
adalah pekerjaan berbahaya?
156
00:14:35,625 --> 00:14:37,419
Pekerjaanku, tidak berbahaya.
157
00:14:37,460 --> 00:14:40,171
Terkadang kau berada di tempat
yang mungkin saja membahayakan.
158
00:14:40,213 --> 00:14:43,049
Dan aku selalu sadar,
saat berada di tempat tertentu,
159
00:14:43,091 --> 00:14:44,551
aku harus siap badan.
160
00:14:44,592 --> 00:14:47,554
Apa pekerjaanmu ini
memengaruhimu, Pak Murray?
161
00:14:49,597 --> 00:14:52,142
Anak buahku disandera.
162
00:14:52,183 --> 00:14:54,561
Kami alami kegagalan total
saat mengambilnya kembali.
163
00:14:54,602 --> 00:14:59,566
Itu kacau. Kami akhirnya
membayar tebusan sandera.
164
00:15:00,692 --> 00:15:01,943
Pak...
165
00:15:06,197 --> 00:15:11,286
Ayolah, jika punya sesuatu,
katakan saja dalam bahasa Inggris.
166
00:15:11,327 --> 00:15:14,205
Aku ingin meminjam ponselmu.
167
00:15:14,247 --> 00:15:18,668
Guna penyelidikan,
kami ingin periksa kontak.
168
00:15:22,797 --> 00:15:25,592
- Itu prosedur.
- Aku dapat menolaknya.
169
00:15:27,052 --> 00:15:31,598
Semoga kau dapat mengerti
betapa pentingnya hal ini.
170
00:15:31,639 --> 00:15:33,224
Aku mengerti.
171
00:15:34,476 --> 00:15:37,729
Ada materi pekerjaan di ponselku.
172
00:15:39,105 --> 00:15:41,608
- Perlu kontak saja?
- Ya.
173
00:15:45,987 --> 00:15:47,238
Terima kasih.
174
00:15:50,533 --> 00:15:54,371
Bisa dibilang sebagian besar
negara tempatmu bekerja
175
00:15:54,412 --> 00:15:58,375
- tidak cocok membawa anak, ya?
- Sebagian, ya.
176
00:15:58,416 --> 00:16:00,877
Ditambah jam kerjaku,
daerah yang terpencil.
177
00:16:00,919 --> 00:16:04,172
sekali pun itu tidak aman,
tidak cocok membawa anak.
178
00:16:04,214 --> 00:16:06,466
Aku tak bisa ajak dia pergi.
Dia perlu bersekolah.
179
00:16:06,508 --> 00:16:08,802
Dia perlu bertemu temannya,
di harus memiliki stabilitas.
180
00:16:08,843 --> 00:16:11,513
Dia harus punya rumah, keluarga.
Aku tak bis memberikannya.
181
00:16:13,014 --> 00:16:15,308
Kapan terakhir kali
kau melihat putramu?
182
00:16:26,361 --> 00:16:28,530
Aku melihatnya saat Natal.
183
00:16:29,739 --> 00:16:32,325
Aku melihatnya di Skype
saat hari Natal.
184
00:16:34,077 --> 00:16:35,453
Dia tampak baik.
185
00:16:41,084 --> 00:16:44,546
Apa hubunganmu baik
dengan mantan istrimu?
186
00:16:44,587 --> 00:16:46,548
Tidak buruk.
187
00:16:48,216 --> 00:16:50,218
Bukan salah dia kami berpisah.
188
00:16:53,596 --> 00:16:55,724
Apa ada orang antagonis?
189
00:17:01,312 --> 00:17:02,814
Dariku, tidak ada.
190
00:17:15,994 --> 00:17:19,039
Pernah bertemu pasangan barunya?
191
00:17:19,080 --> 00:17:23,335
Aku melihatnya beberapa kali
di Skype. Dia tampak baik.
192
00:17:24,419 --> 00:17:26,588
Sudah memeriksa keamanannya?
193
00:17:26,629 --> 00:17:29,049
Berdasarkan kasus yang ada,
diketahui sembilan dari sepuluh
194
00:17:29,090 --> 00:17:33,428
bisa saja seseorang yang kau kenal,
seseorang di dalam keluargamu?
195
00:17:35,096 --> 00:17:39,559
Itu sebabnya kami pusat-kan
penyelidikan utama kami.
196
00:17:40,602 --> 00:17:44,522
Kau sendiri?
Ada orang baru dalam hidupmu?
197
00:17:44,564 --> 00:17:46,941
Ya. Aku punya pasangan.
198
00:17:47,901 --> 00:17:50,153
Kami sudah lima tahun bersama.
199
00:17:56,242 --> 00:17:58,757
Dua tahun yang lalu,
istrimu memberitahumu
200
00:17:58,782 --> 00:18:00,288
bahwa putramu tidak sehat.
201
00:18:00,330 --> 00:18:05,085
Aku kembali dan kami pergi
bersama selama satu bulan.
202
00:18:05,126 --> 00:18:06,628
Kami bersenang-senang.
203
00:18:06,670 --> 00:18:08,838
Kami bepergian ke Amerika Utara.
204
00:18:10,215 --> 00:18:11,758
Kemudian...
205
00:18:15,929 --> 00:18:17,514
Kemudian aku kembali bekerja.
206
00:18:20,308 --> 00:18:21,935
Alasan apa yang melandaskanmu
207
00:18:21,976 --> 00:18:24,646
sehingga bisa menduga pekerjaanku
adalah penyebab diculiknya Ethan?
208
00:18:27,649 --> 00:18:33,613
Aku memiliki alasanku sendiri
seseorang membuat keputusan
209
00:18:33,655 --> 00:18:37,492
untuk memilih putramu
dan bukan putra lainnya.
210
00:18:40,328 --> 00:18:44,301
Itu sebabnya aku ajukan
pertanyaan ini kepadamu.
211
00:18:44,326 --> 00:18:45,625
Kenapa Ethan?
212
00:18:45,667 --> 00:18:48,753
Kenapa dia?
Kenapa bukan anak lain?
213
00:18:49,921 --> 00:18:53,341
Sayangnya, kau hanya bisa
menunggu untuk saat ini.
214
00:18:53,383 --> 00:18:55,677
Kami akan menghubungimu.
215
00:19:50,065 --> 00:19:52,525
- Apa kabarmu?
- Edmond.
216
00:19:53,318 --> 00:19:55,028
- Senang bertemu.
- Masuklah.
217
00:19:55,070 --> 00:19:56,446
Baik. Terima kasih.
218
00:19:59,741 --> 00:20:02,702
Di mana Joan?
219
00:20:02,744 --> 00:20:05,330
Dia sedang beristirahat.
Silakan duduk. Mau wiski?
220
00:20:05,372 --> 00:20:07,457
Tentu, terima kasih.
221
00:20:08,583 --> 00:20:10,710
Cuacanya buruk, ya?
222
00:20:10,752 --> 00:20:13,630
Sepertinya...
223
00:20:14,798 --> 00:20:16,925
Musim dingin tiba lebih cepat.
224
00:20:16,966 --> 00:20:20,970
Itu kata penduduk setempat.
225
00:20:21,012 --> 00:20:22,681
Kata tetua.
226
00:20:24,432 --> 00:20:26,518
Tidak seorang pun
percaya mereka lagi ,kan?
227
00:20:26,559 --> 00:20:30,522
Orang-orang kini percaya
pada Internet sialan.
228
00:20:31,439 --> 00:20:32,691
Bersulang.
229
00:20:37,112 --> 00:20:38,571
Joan...
230
00:20:40,532 --> 00:20:42,409
Dia sangat rapuh malam ini.
231
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
Kejadian ini...
232
00:20:44,828 --> 00:20:47,080
- Sangat memukulnya.
- Aku mengerti.
233
00:20:47,122 --> 00:20:49,416
Jadi aku memberinya obat
untuk membantunya tidur.
234
00:20:49,457 --> 00:20:53,294
- Kuharap tidurnya nyenyak, agar aku...
- Kau berikan apa padanya?
235
00:20:54,087 --> 00:20:56,381
Sial. Aku lupa namanya.
236
00:20:57,882 --> 00:21:00,692
Aku terkadang kesulitan tidur
237
00:21:00,717 --> 00:21:04,180
dan aku punya resep, namun...
238
00:21:04,222 --> 00:21:06,558
Sudah berapa lama dia tertidur?
239
00:21:11,062 --> 00:21:13,106
Sekitar satu setengah jam yang lalu.
240
00:21:13,148 --> 00:21:16,359
Sebaiknya jangan bangunkan dia.
241
00:21:16,401 --> 00:21:17,652
Dia butuh beristirahat.
242
00:21:17,694 --> 00:21:19,654
- Tidak perlu cemas.
- Ya.
243
00:21:19,696 --> 00:21:22,323
Itu bukan obat rutin.
244
00:21:22,365 --> 00:21:25,577
- Hanya ada dalam situasi...
- Baiklah. Aku mengerti.
245
00:21:29,873 --> 00:21:31,833
Jadi, apa kau...
246
00:21:31,875 --> 00:21:34,794
Bagaimana pekerjaanmu?
Kau tidak segera kembali?
247
00:21:35,420 --> 00:21:37,464
Pekerjaan bisa menunggu.
248
00:21:37,505 --> 00:21:40,467
Mudah bagiku, aku bekerja sendiri.
Aku mendirikan usaha.
249
00:21:40,508 --> 00:21:42,635
Aku mendirikan perusahaan konstruksi.
250
00:21:42,677 --> 00:21:46,056
Perusahaan kecil, namun
sudah berjalan 15 tahun.
251
00:21:46,097 --> 00:21:47,474
Aku memulainya di awal 20-an.
252
00:21:47,515 --> 00:21:50,268
Berlokasi di sini?
Antar bangsa?
253
00:21:50,310 --> 00:21:52,687
Tidak. Aku tidak sepertimu.
254
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
Aku ingin menetap di sini.
255
00:21:55,857 --> 00:21:58,777
Berlokasi di sini.
Perusahaan kecil.
256
00:21:58,818 --> 00:22:01,529
Aku memulainya sendiri.
Masih payah, sungguh.
257
00:22:01,571 --> 00:22:03,740
Tapi kini aku merekrut
cukup banyak pekerja,
258
00:22:03,782 --> 00:22:06,117
sehingga bisnis berjalan lancar.
259
00:22:06,159 --> 00:22:10,622
Kini aku bisa berada di sini,
berada untuk Joan, dan...
260
00:22:11,498 --> 00:22:13,625
Keluarga nomor satu, kan?
261
00:22:14,876 --> 00:22:17,003
Dia sangat luar biasa.
262
00:22:17,045 --> 00:22:20,256
Pernah dengar sesuatu?
Ada yang menelepon, atau...
263
00:22:20,298 --> 00:22:21,508
Hari ini?
264
00:22:21,549 --> 00:22:25,303
Tentang apa?
Pencarian? Tidak.
265
00:22:25,345 --> 00:22:29,641
Jujur saja, aku fokus kepadanya.
266
00:22:29,683 --> 00:22:31,559
Aku hanya fokus kepadanya.
267
00:22:31,601 --> 00:22:35,689
Sebaiknya aku harus
mematikan ponselku.
268
00:22:36,356 --> 00:22:37,816
Menurutmu itu ide bagus?
269
00:22:38,775 --> 00:22:41,444
Ada kau di sini.
Bisa gunakan ponselmu, kan?
270
00:22:41,486 --> 00:22:43,947
Aku hanya ingin berbincang.
271
00:22:43,988 --> 00:22:45,407
Ya. Benar.
272
00:22:47,617 --> 00:22:49,828
Aku tidak ingin diganggu.
273
00:22:55,583 --> 00:22:56,529
Di mana kau tinggal?
274
00:22:56,554 --> 00:22:59,343
Joan bilang kau tidak punya
tempat tinggal di sekitar sini.
275
00:23:00,422 --> 00:23:03,758
Jangan khawatirkan aku, Frank.
Aku akan dapat tempat tinggal.
276
00:23:03,800 --> 00:23:07,137
Kenapa tidak tinggal di rumah Joan?
Secara teknis, itu juga rumahmu.
277
00:23:07,178 --> 00:23:10,015
Baik. Jika kau tidak tinggal di sana.
278
00:23:10,056 --> 00:23:13,393
Aku mengerti jika kau dan Joan
mungkin butuh sedikit ruang.
279
00:23:13,435 --> 00:23:15,770
Tak apa, silakan saja.
Aku bisa menyingkir.
280
00:23:15,812 --> 00:23:19,149
Orang tuaku mewarisiku
gubuk kecil di antah berantah.
281
00:23:19,190 --> 00:23:23,611
Aku bisa pergi.
Pergi dari sana.
282
00:23:24,738 --> 00:23:26,656
Aku menjualnya.
283
00:23:26,698 --> 00:23:30,493
Aku mengikuti jejak langkahmu.
Aku menemukan suatu tempat,
284
00:23:30,535 --> 00:23:32,495
dan kami akan membangun rumah,
285
00:23:32,537 --> 00:23:33,955
dan pemandangannya indah.
286
00:23:33,997 --> 00:23:36,541
Joan menyukainya.
Pemandangannya bagus.
287
00:23:36,583 --> 00:23:38,960
Mau aku tunjukkan?
288
00:23:39,961 --> 00:23:43,673
Mari, ke dapur. Ayo.
289
00:23:43,715 --> 00:23:48,011
Baru saja tiba hari ini.
Aku hanya memeriksanya.
290
00:23:48,053 --> 00:23:51,306
Aku bekerja sama dengan arsitek.
Dia bekerja di perusahaanku.
291
00:23:51,348 --> 00:23:55,268
Kami mendesainnya, Joan juga.
292
00:23:55,310 --> 00:23:57,562
Jadi ini bagian luar rumah.
Dan ini lautan.
293
00:23:57,604 --> 00:24:00,648
Di sini pemandangannya.
Sungguh indah. Di sini kaca.
294
00:24:00,690 --> 00:24:02,400
Sebenarnya, aku ingin lebih dari ini.
295
00:24:02,442 --> 00:24:05,445
Lalu ini lantai atas.
Tempat kami tidur.
296
00:24:05,487 --> 00:24:08,573
Ada pemandangan bagus di sini.
Kau bakal mengaguminya.
297
00:24:08,615 --> 00:24:13,620
Lalu di sini ruang bawah tanah.
Entah harus apakan ruang itu.
298
00:24:13,661 --> 00:24:16,247
Mungkin ruang permainan.
299
00:24:16,289 --> 00:24:19,918
Pelan-pelan.
Bagaimana menurutmu?
300
00:24:19,959 --> 00:24:22,212
Kau serius?
301
00:24:25,965 --> 00:24:27,801
Di mana kamar Ethan?
302
00:24:29,094 --> 00:24:30,261
Baik.
303
00:24:31,554 --> 00:24:34,808
- Kau taruh dia di rubanah?
- Tidak.
304
00:24:34,849 --> 00:24:36,851
- Aku mengerti kau kesal.
- Joan!
305
00:24:36,893 --> 00:24:38,520
- Dia sedang tidur.
- Tidak.
306
00:24:38,561 --> 00:24:40,230
- Dia sedang tidur.
- Aku ingin bicara.
307
00:24:40,271 --> 00:24:41,481
- Hei.
- Aku ingin bicara dengannya.
308
00:24:41,523 --> 00:24:42,982
Bicara apa?
Dia sedang tidur.
309
00:24:43,024 --> 00:24:45,068
Karena putraku sedang hilang.
310
00:24:45,110 --> 00:24:48,905
Ya, aku tahu itu.
Putramu hilang.
311
00:24:48,947 --> 00:24:51,866
Dia juga anakku.
Aku juga mencintainya.
312
00:24:51,908 --> 00:24:54,160
- Jangan.
- Jangan apa?
313
00:24:54,202 --> 00:24:56,621
- Jangan bilang dia anakmu.
- Mari jujur saja.
314
00:24:56,663 --> 00:24:59,958
Dia lebih lama bersamaku
dibanding denganmu, kan?
315
00:25:00,000 --> 00:25:02,502
Dasar orang aneh!
Kau apakan anakku?
316
00:25:02,544 --> 00:25:05,213
- Aku tidak lakukan apapun.
- Kau apakan anakku?
317
00:25:05,255 --> 00:25:07,549
- Aku mencintai anakmu.
- Kau apakan anakku?
318
00:25:16,933 --> 00:25:21,021
Inspektur Roy.
Kau harus datang ke sini.
319
00:25:21,062 --> 00:25:23,023
Aku di pondok sewaan Joan.
320
00:25:23,064 --> 00:25:26,359
Aku bersama pacarnya, Frank.
Dia tidak sadarkan diri.
321
00:25:26,401 --> 00:25:28,403
Dia berbicara melantur.
Dia memberinya obat.
322
00:25:28,445 --> 00:25:30,488
Dan dia tahu sesuatu.
323
00:25:30,530 --> 00:25:33,658
Tolong segera hubungi aku kembali.
324
00:25:43,084 --> 00:25:45,628
- Lepaskan aku!
- Masuk ke mobil!
325
00:25:45,670 --> 00:25:49,049
Kalian membuat kesalahan!
326
00:25:49,090 --> 00:25:51,968
Ada lukisan di dalam tas.
Tolong berikan pada Joan!
327
00:25:52,010 --> 00:25:54,679
- Masuk ke mobil!
- Kalian membuat kesalahan!
328
00:25:55,972 --> 00:25:57,807
- Apa-apaan?
- Pasal 1 UU Peradilan Pidana.
329
00:25:57,849 --> 00:26:00,268
Kalian tidak mengerti.
Orang itu menculik anakku.
330
00:26:00,310 --> 00:26:03,355
Dia melakukan sesuatu kepadanya,
dia tahu sesuatu tentang anakku.
331
00:26:03,396 --> 00:26:04,647
Kalian harus kembali ke sana!
332
00:26:04,689 --> 00:26:07,776
Kalian membawaku ke penjara,
namun membawa dia ke rumah sakit?
333
00:26:07,817 --> 00:26:09,444
Apa kau mengerti?
334
00:26:09,486 --> 00:26:11,446
Kalian konyol!
335
00:26:11,488 --> 00:26:15,742
...diberitahu tentang penangkapanmu
dan kau akan diberikan pengacara.
336
00:26:15,784 --> 00:26:17,660
- Wewenang ini...
- Sialan!
337
00:26:17,702 --> 00:26:20,914
...akan dijelaskan lebih lanjut kepadamu
setelah kami tiba di kantor polisi.
338
00:26:20,955 --> 00:26:24,668
Buat dirimu nyaman, Pak Murray.
339
00:26:24,709 --> 00:26:26,878
Aku tidak peduli
seberapa parah lukanya.
340
00:26:26,920 --> 00:26:30,298
Begitu dia sadar, tanyakan saja
kepadanya tentang anakku.
341
00:26:36,137 --> 00:26:38,223
Kalian hanya diam saja?
342
00:26:38,723 --> 00:26:39,974
Diam saja?
343
00:26:41,768 --> 00:26:43,937
Anakku hilang!
344
00:26:46,314 --> 00:26:48,817
Anakku hilang!
345
00:26:54,155 --> 00:26:55,699
Sialan.
346
00:27:26,479 --> 00:27:27,981
Itu dompetku.
347
00:27:29,190 --> 00:27:32,402
Itu kunci milik Joan.
348
00:27:32,444 --> 00:27:35,238
Itu ponsel Frank.
Itu ponselku.
349
00:27:35,280 --> 00:27:36,990
Di pisahkan saja?
350
00:27:37,032 --> 00:27:38,908
Di taruh saja.
351
00:27:39,576 --> 00:27:40,952
Barang bukti.
352
00:27:44,748 --> 00:27:46,374
Buat dirimu nyaman.
353
00:28:03,308 --> 00:28:04,726
Baik.
354
00:28:11,524 --> 00:28:15,445
Kau akan ditahan sampai pagi.
355
00:28:15,487 --> 00:28:18,198
Aku akan kembali esok pagi
dan kita akan menanganinya.
356
00:28:18,239 --> 00:28:21,368
Aku minta maaf soal tadi.
Sudah bicara dengannya?
357
00:28:21,409 --> 00:28:25,205
Aku harus bilang ini, Pak.
Kau membuang waktu kami.
358
00:28:25,246 --> 00:28:28,124
Setiap detik sangatlah penting,
dan kau membuang waktu kami.
359
00:28:28,166 --> 00:28:30,085
Ada yang tidak beres dengannya.
360
00:28:30,126 --> 00:28:31,878
Sehari setelah putraku menghilang,
361
00:28:31,920 --> 00:28:33,630
dia menunjukkan cetak biru rumahnya
362
00:28:33,672 --> 00:28:37,175
dan dia ingin pindah rumah
dengan istriku... mantan istriku.
363
00:28:37,217 --> 00:28:41,221
Dia tidak memiliki kamar
di rumah itu untuk anakku.
364
00:28:41,262 --> 00:28:45,058
Entah dia tahu sesuatu
atau dia memang bajingan.
365
00:28:45,100 --> 00:28:47,560
Kumohon, Joan meminum
Valium dan dia tertidur.
366
00:28:47,602 --> 00:28:49,312
Aku mengenal dia.
367
00:28:49,354 --> 00:28:52,190
Dia seorang Ibu yang baik
dan tak ada yang hentikan dia
368
00:28:52,232 --> 00:28:54,067
dari panggilan masuk telepon.
369
00:28:54,109 --> 00:28:56,319
Dia akan memeriksa ponsel
setiap 15 menit sekali.
370
00:28:56,361 --> 00:28:59,989
Aku minta maaf.
Aku takkan bicara lagi.
371
00:29:00,031 --> 00:29:04,285
Tapi tolong, perlakukan dia
dengan sangat serius.
372
00:29:04,327 --> 00:29:09,332
Kau sedang tidak stabil.
Aku beritahu langsung.
373
00:29:09,374 --> 00:29:13,795
Kau tidak berhak mendikte
penyelidikanku saat ini.
374
00:29:15,839 --> 00:29:17,132
Sampai jumpa.
375
00:29:21,511 --> 00:29:23,304
Dia anakku.
376
00:29:31,604 --> 00:29:34,274
Pak Gilchrist masih di rumah sakit.
377
00:29:34,315 --> 00:29:37,944
Dua tulang rusuknya patah.
Pinggulnya terkilir.
378
00:29:37,986 --> 00:29:41,281
Untungnya, dia tidak menuntut-mu.
379
00:29:41,322 --> 00:29:44,659
Sudah bicara dengannya?
380
00:29:44,701 --> 00:29:47,495
Aku sudah bicara dengannya.
Aku tetap bersikukuh.
381
00:29:47,537 --> 00:29:50,915
Aku tak bisa membiarkan
hal ini lebih lanjut, Pak Murray.
382
00:29:50,957 --> 00:29:53,626
Rekanku telah mengambil mobilmu.
383
00:29:53,668 --> 00:29:55,253
Mobilmu ada di kantor ini.
384
00:29:55,295 --> 00:29:58,256
- Kau melepaskanku?
- Kau tidak lagi ditahan.
385
00:29:59,966 --> 00:30:03,261
Tidakkah menurutmu itu aneh
dia tidak mengajukan tuntutan?
386
00:30:03,303 --> 00:30:08,308
Pak Murray, akan kukatakan
hal yang penting untuk dirimu,
387
00:30:08,350 --> 00:30:11,144
untuk membantu menjernihkan
pikiranmu dari semua ini.
388
00:30:11,186 --> 00:30:14,856
Satu bulan yang lalu,
istrimu mengalami keguguran.
389
00:30:16,733 --> 00:30:19,486
- Apa?
- Ya.
390
00:30:19,527 --> 00:30:22,614
Aku katakan ini kepadamu,
agar kau dapat memahaminya,
391
00:30:22,655 --> 00:30:28,620
kesulitan Bu Richmond
dan Frank Gilchrist.
392
00:30:28,661 --> 00:30:31,456
Ini hal yang sangat sulit
untuk mereka hadapi.
393
00:30:31,498 --> 00:30:35,877
Inilah alasan mereka memutuskan
mengirim putramu ke perkemahan.
394
00:30:35,919 --> 00:30:41,591
Agar dia merasakan ketenangan,
kedamaian untuk menghadapi ini.
395
00:30:41,633 --> 00:30:44,761
Tidak ada kaitannya
dengan Pak Gilchrist.
396
00:30:44,803 --> 00:30:46,137
Dia baik-baik saja?
397
00:30:46,179 --> 00:30:49,933
Saat ini, tidak.
398
00:30:51,267 --> 00:30:54,479
Aku dapat mengerti
ini masa sulit bagimu.
399
00:30:54,521 --> 00:30:57,774
Aku menawarkanmu
dukungan psikologis.
400
00:30:57,816 --> 00:30:59,359
Kau harus pulang.
401
00:31:00,402 --> 00:31:02,445
Kau harus jernihkan pikiranmu,
402
00:31:02,487 --> 00:31:05,323
dan membiarkan kami
melanjutkan penyelidikan.
403
00:31:06,825 --> 00:31:08,284
Tidak.
404
00:31:08,326 --> 00:31:10,537
Aku takkan membuat masalah lagi.
405
00:31:10,578 --> 00:31:13,248
- Terima kasih
- Terima kasih.
406
00:32:01,588 --> 00:32:04,883
Hai, ini Leah.
Silakan tinggalkan pesan.
407
00:32:05,633 --> 00:32:08,219
Leah, ini Edmond.
408
00:32:09,929 --> 00:32:14,225
Aku masih di sini.
Aku belum bisa masuk kerja.
409
00:32:14,267 --> 00:32:16,895
Aku bermasalah
dengan polisi tadi malam.
410
00:32:16,936 --> 00:32:18,980
Aku baik-baik saja.
411
00:32:21,483 --> 00:32:23,693
Kami belum dengar apapun...
412
00:32:25,362 --> 00:32:27,614
Kabar apapun tentang Ethan.
413
00:32:30,325 --> 00:32:33,078
Bisa beritahu kepada perusahaan
kalau aku belum dapat bekerja?
414
00:32:33,119 --> 00:32:36,498
Bisa tolong sampaikan itu?
Aku akan segera kembali bekerja.
415
00:32:37,582 --> 00:32:38,708
416
00:32:39,626 --> 00:32:40,669
Aku mencintaimu.
417
00:32:47,217 --> 00:32:50,178
Begitu kau mendengar pesan ini,
tolong segera hubungi aku kembali.
418
00:33:19,124 --> 00:33:20,462
Joan!
419
00:33:20,487 --> 00:33:22,359
Joan?
420
00:34:06,212 --> 00:34:07,422
Joan.
421
00:34:12,177 --> 00:34:13,345
Kau baik-baik saja?
422
00:34:13,386 --> 00:34:15,055
Sudah ditemukan?
423
00:34:15,096 --> 00:34:17,390
Belum.
424
00:34:21,895 --> 00:34:23,271
Joan.
425
00:34:25,231 --> 00:34:27,400
Aku turut prihatin
atas keadaanmu.
426
00:34:29,694 --> 00:34:31,112
Apa maksudmu?
427
00:34:32,781 --> 00:34:34,532
Keguguranmu.
428
00:34:36,284 --> 00:34:38,995
- Aku turut prihatin.
- Siapa yang beritahu?
429
00:34:39,037 --> 00:34:41,289
Inspektur Roy.
Dia mencoba untuk...
430
00:34:41,331 --> 00:34:45,335
Dia tidak berhak memberitahumu.
431
00:34:45,377 --> 00:34:48,922
Aku tahu kalian mengalami
masa sulit, bahkan sebelum ini.
432
00:34:48,963 --> 00:34:50,215
Persetan.
433
00:34:53,968 --> 00:34:55,553
Apa ini sulit bagi Ethan?
434
00:34:56,304 --> 00:34:58,139
Karena katanya...
435
00:34:58,890 --> 00:34:59,974
Aku...
436
00:35:00,016 --> 00:35:02,227
Kau butuh ketenangan.
437
00:35:08,191 --> 00:35:10,318
Keadaan ini sudah buruk.
438
00:35:10,360 --> 00:35:12,654
Aku tidak mengerti apa maksudmu.
439
00:35:12,696 --> 00:35:15,365
Aku tidak bermaksud apa-apa.
440
00:35:15,990 --> 00:35:17,575
Dia tidak...
441
00:35:19,494 --> 00:35:21,496
Dia tidak ingin aku punya bayi.
442
00:35:23,331 --> 00:35:26,626
- Ethan?
- Ya.
443
00:35:29,421 --> 00:35:31,506
Senang mendengarnya?
Senang dia membencinya?
444
00:35:31,548 --> 00:35:32,716
Tidak.
445
00:35:33,675 --> 00:35:36,136
Karena dia sangat membenci itu.
446
00:35:36,177 --> 00:35:39,055
Dia membenci Frank akan pindah.
447
00:35:39,097 --> 00:35:44,060
Dia membenci kenyataan
kau tidak ada di sini lagi.
448
00:35:44,102 --> 00:35:48,189
Hanya aku yang diajak bicara,
karena kau tidak ada di sini.
449
00:35:48,231 --> 00:35:51,651
Aku berurusan dengan putraku
yang kesal tentang sesuatu
450
00:35:51,693 --> 00:35:53,695
yang sangat aku senangi.
451
00:35:56,364 --> 00:35:58,366
Aku minta maaf sol itu.
452
00:36:01,161 --> 00:36:02,704
Di mana kau tadi malam?
453
00:36:05,457 --> 00:36:09,044
Aku ditahan di kantor polisi.
Mereka mengeluarkanku.
454
00:36:09,085 --> 00:36:11,755
Frank tidak menuntut-ku.
455
00:36:14,215 --> 00:36:16,217
Dia harusnya menuntut-mu.
456
00:36:16,259 --> 00:36:18,678
Dia memberimu Valium tadi malam?
457
00:36:21,765 --> 00:36:22,891
Ya.
458
00:36:24,184 --> 00:36:27,228
Aku tidak pernah mengenalmu
sebagai orang yang minum obat.
459
00:36:28,521 --> 00:36:30,565
Kau tidak mengenalku lagi.
460
00:36:32,650 --> 00:36:34,110
Baik.
461
00:36:34,152 --> 00:36:36,363
Kupikir kau akan meminta maaf.
462
00:36:36,404 --> 00:36:38,156
Itu yang aku pikirkan.
463
00:36:38,198 --> 00:36:43,328
Kupikir kau akan meminta maaf
karena telah menghajar pacarku.
464
00:36:43,370 --> 00:36:45,580
Dia bahkan tidak menyebut Ethan.
465
00:36:45,622 --> 00:36:48,625
Dia bersuka ria tentang cetak biru
rumah barunya yang sedang dibangun.
466
00:36:48,667 --> 00:36:50,877
Ya, kami sangat bersuka ria!
467
00:36:50,919 --> 00:36:53,213
Kami sangat bersuka ria.
Ethan sangat bersuka ria.
468
00:36:53,254 --> 00:36:56,216
Kami membicarakannya bersama,
sebagai keluarga. Kami bertiga.
469
00:36:56,257 --> 00:37:00,470
Kami duduk dan membicarakannya.
Itu yang kami lakukan. Keluargaku.
470
00:37:00,512 --> 00:37:02,639
Kau akan mengetahuinya
jika bertanya tentangnya,
471
00:37:02,681 --> 00:37:04,641
namun kau tidak menanyakannya.
472
00:37:04,683 --> 00:37:06,059
Benar?
473
00:37:06,101 --> 00:37:09,229
Karena kau tidak pernah mengabarinya
dan tidak pernah ada untuknya.
474
00:37:09,270 --> 00:37:11,898
Kau memberinya hadiah
pada ulang tahunnya ketujuh.
475
00:37:11,940 --> 00:37:15,527
Dia bahkan tidak berkesempatan
untuk bicara dengan Ayahnya.
476
00:37:15,568 --> 00:37:21,199
Pernahkah kau berpikir
arti di balik kejadian ini?
477
00:37:21,241 --> 00:37:22,826
Hilangnya anakmu?
478
00:37:22,867 --> 00:37:24,911
Semua yang kupikirkan selama ini
479
00:37:24,953 --> 00:37:27,414
adalah aku Ibu yang buruk,
Ibu yang melakukan kesalahan.
480
00:37:27,455 --> 00:37:31,501
Pernahkah kau berpikir sejenak,
Ayah macam apa kau ini?
481
00:37:31,543 --> 00:37:35,296
Ayah macam apa
kau untuk anakmu?
482
00:37:35,338 --> 00:37:37,132
Aku tahu.
Aku Ayah yang buruk.
483
00:37:37,173 --> 00:37:40,802
Aku tidak pernah ada untuknya.
Aku tidak pernah hadir untuknya.
484
00:37:43,304 --> 00:37:46,224
Tapi bukan salahku dia menghilang.
485
00:37:51,104 --> 00:37:53,314
- Aku hanya...
- Hei!
486
00:37:53,356 --> 00:37:55,442
Cobalah berpikir sejenak.
487
00:37:55,483 --> 00:37:59,320
Pikirkan saja perbuatanmu.
488
00:38:00,155 --> 00:38:02,073
Frank tidak...
489
00:38:02,115 --> 00:38:07,537
Dia pria baik, pria kuat,
penyayang anakmu.
490
00:38:09,497 --> 00:38:11,332
Sulit dipercaya.
491
00:38:22,677 --> 00:38:23,928
Benar.
492
00:39:14,729 --> 00:39:17,941
Kenapa kau beranggapan
ponselku disadap?
493
00:39:17,982 --> 00:39:22,529
Dengar. Pukul 2 siang ini,
aku ditelepon dari Glasgow.
494
00:39:22,570 --> 00:39:25,073
Mereka memintaku
mundur dari kasus ini.
495
00:39:26,616 --> 00:39:30,954
Aku bilang;
"Kenapa aku harus mundur?"
496
00:39:30,995 --> 00:39:36,668
Kalian harus memberiku
pernyataan tertulis."
497
00:39:36,710 --> 00:39:40,797
Lalu mereka meneriakiku.
Aku menutup teleponnya.
498
00:39:40,839 --> 00:39:45,343
Pukul 2:17 siang ini,
kali ini telepon dari London.
499
00:39:45,385 --> 00:39:47,554
Dari Sir Patrick Nelson.
500
00:39:47,595 --> 00:39:52,058
Orang ini, pangkatnya lebih tinggi
dari kepolisian apa pun di Skotlandia.
501
00:39:52,100 --> 00:39:55,061
Katanya kasus ini akan
ditangani dari London.
502
00:39:55,103 --> 00:39:57,063
Kali ini, aku tidak bisa
mengatakan apa-apa.
503
00:39:57,105 --> 00:40:02,027
Dia memberitahuku jika ini
demi kebaikan semua orang.
504
00:40:02,068 --> 00:40:03,653
Itu saja.
505
00:40:03,695 --> 00:40:08,533
Pukul 3:00, aku beritahu timku
bahwa kami mundur, aku pergi.
506
00:40:08,575 --> 00:40:11,526
Aku tidak terlalu percaya
penculikan yang terkait
507
00:40:11,551 --> 00:40:14,122
dengan pekerjaanmu
dalam industri minyak.
508
00:40:14,164 --> 00:40:15,915
Aku bisa saja salah.
509
00:40:15,957 --> 00:40:19,210
London pasti punya informasi
yang tidak aku miliki.
510
00:40:19,878 --> 00:40:21,629
Tapi kuberitahu ini.
511
00:40:22,797 --> 00:40:28,094
Sekarang kau sendirian.
Kau sendirian, Pak Murray.
512
00:40:28,136 --> 00:40:31,514
Aku tidak bisa bantu.
Jangan gunakan ponsel.
513
00:40:32,098 --> 00:40:33,183
Terima kasih.
514
00:41:32,450 --> 00:41:34,202
Ayo, Sayang. Angkat.
515
00:41:37,997 --> 00:41:40,875
- Halo?
- Leah?
516
00:41:43,712 --> 00:41:45,714
- Bisa dengar aku?
- Nomor siapa ini?
517
00:41:45,755 --> 00:41:47,424
Pakai ponsel siapa?
518
00:41:47,465 --> 00:41:48,925
Ini bukan ponselku.
519
00:41:48,967 --> 00:41:51,511
Dengarkan aku.
520
00:41:51,553 --> 00:41:54,389
- Dengarkan aku.
- Tahu yang terjadi di sini?
521
00:41:54,431 --> 00:41:57,684
Tahu polisi datang ke kantor?
Mereka geledah seluruh tempat.
522
00:41:57,726 --> 00:42:01,396
Mereka membawa komputer,
hard drive. Semuanya, Edmond.
523
00:42:01,438 --> 00:42:04,149
- Tahu apa artinya ini?
- Apa?
524
00:42:04,190 --> 00:42:07,777
Mereka membawa semua berkas.
Mereka membawa berkas Irak.
525
00:42:07,819 --> 00:42:09,487
Astaga!
526
00:42:09,529 --> 00:42:12,824
Mereka menyebut namaku?
Ada yang mencariku?
527
00:42:13,867 --> 00:42:16,703
Dengarkan aku, Edmond.
528
00:42:16,745 --> 00:42:20,206
Aku harus mengatakan ini.
Jangan hubungi aku lagi. Paham?
529
00:42:20,248 --> 00:42:22,709
- Leah...
- Paham? Maafkan aku.
530
00:42:53,615 --> 00:42:56,493
- Bisa aku lepas ini?
- Ya.
531
00:42:56,534 --> 00:42:59,371
- Astaga!
- Joan.
532
00:43:00,372 --> 00:43:02,832
Aku tidak menyangka ini.
533
00:43:04,250 --> 00:43:06,836
Apa menurutmu?
Hebat, bukan?
534
00:43:06,878 --> 00:43:08,349
Ini luar biasa.
535
00:43:08,373 --> 00:43:12,217
Aku tahu!
Kita bisa bangun rumah di sini.
536
00:43:12,258 --> 00:43:16,012
Aku berpikir di sinilah,
jika kau menginginkan...
537
00:43:17,013 --> 00:43:20,725
Memulai sebuah keluarga.
538
00:43:20,767 --> 00:43:22,185
Ya.
539
00:43:24,104 --> 00:43:28,191
Ya! Aku ingin.
540
00:43:28,233 --> 00:43:31,486
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
541
00:43:31,528 --> 00:43:33,697
Kau orang pintar.
542
00:43:42,956 --> 00:43:45,667
Siap? Buat harapan!
543
00:43:45,709 --> 00:43:48,712
Tiga, dua, satu! Ayo!
544
00:43:52,799 --> 00:43:55,844
Satu lagi! Satu lagi!
545
00:43:55,885 --> 00:43:57,929
Ayo! Tiup lilinnya!
546
00:43:57,971 --> 00:44:00,598
Hore!
547
00:44:04,853 --> 00:44:06,104
Kau menyukainya?
548
00:44:12,360 --> 00:44:15,697
Baik. Mari buka kado paling besar.
549
00:44:15,739 --> 00:44:16,990
Kado paling besar.
550
00:44:17,032 --> 00:44:19,242
Ini kado dari Ayah.
551
00:44:19,284 --> 00:44:21,703
Dia berharap bisa datang,
tapi pekerjaannya banyak.
552
00:44:21,745 --> 00:44:23,705
Ini kado dari Ayah.
553
00:44:34,299 --> 00:44:37,510
- Ya ampun.
- Astaga.
554
00:44:37,552 --> 00:44:41,222
- Apa isinya?
- Mainan helikopter.
555
00:44:41,264 --> 00:44:44,768
Bagus, bukan?
556
00:44:44,809 --> 00:44:48,855
Ethan, kau suka kado dari Ayahmu?
557
00:44:48,897 --> 00:44:52,859
Kau suka? Ya? Bagus!
558
00:44:54,194 --> 00:44:56,404
Kau hebat.
559
00:44:57,072 --> 00:44:59,032
Kau Ibu terbaik.
560
00:44:59,074 --> 00:45:00,867
Kau Ibu terbaik.
561
00:45:02,869 --> 00:45:04,371
Mainan roket!
562
00:45:04,412 --> 00:45:06,706
563
00:45:12,754 --> 00:45:15,006
Ya ampun!
564
00:45:17,884 --> 00:45:19,511
Kau rekam itu?
565
00:45:19,552 --> 00:45:22,889
Ethan! Kau bergembira?
Apa kau senang?
566
00:45:22,931 --> 00:45:24,808
Ulang tahunmu meriah?
567
00:45:33,608 --> 00:45:39,072
Lihat, Ethan! Bagaimana?
Menurutmu keren?
568
00:45:40,281 --> 00:45:42,367
Kau akan bergaul dengan mereka.
569
00:45:42,409 --> 00:45:46,287
Hei! Lihat itu.
570
00:45:47,497 --> 00:45:49,958
Halo, semua! Apa kabar?
571
00:45:50,000 --> 00:45:51,459
Tentu.
572
00:45:52,460 --> 00:45:54,963
Mau ucapkan selamat tinggal
kepada temanmu itu?
573
00:45:56,297 --> 00:45:57,924
Sampai jumpa?
574
00:45:59,342 --> 00:46:01,678
Siap untuk ini, astronot junior?
575
00:46:01,720 --> 00:46:03,888
- Ya!
- Itu bagus!
576
00:46:03,930 --> 00:46:06,599
Aku ingin beritahu kalian,
para Ayah dan Ibu,
577
00:46:06,641 --> 00:46:09,853
sebelum kalian pergi,
kami belakangan cukup sibuk.
578
00:46:18,319 --> 00:46:22,657
Aku mencintaimu.
Semua akan membaik, ya?
579
00:46:23,658 --> 00:46:26,953
Nikmati saja.
Kau akan bergembira.
580
00:46:26,995 --> 00:46:29,789
Sampai jumpa, Ayah-Ibu.
581
00:46:29,831 --> 00:46:31,958
Aku menyayangimu, Sayang.
582
00:46:32,000 --> 00:46:35,712
Sampai jumpa, Ethan!
Bersenang-senanglah!
583
00:46:38,256 --> 00:46:39,966
Sampai jumpa, Ethan!
584
00:46:48,558 --> 00:46:50,769
Ini dia.
585
00:46:50,810 --> 00:46:54,397
Pertama kalinya
dia jauh dari rumah.
586
00:46:54,439 --> 00:46:58,026
- Dah! Aku mencintaimu!
- Dah, Ethan!
587
00:47:04,657 --> 00:47:08,578
Ayo, lambaikan tanganmu.
588
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
589
00:47:13,024 --> 00:47:21,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
590
00:47:46,366 --> 00:47:48,159
Ayo, Ethan!
591
00:47:56,042 --> 00:47:58,795
Ayo! Kemari.
592
00:47:58,837 --> 00:48:00,380
Ayo!
593
00:48:01,339 --> 00:48:03,258
- Siapa mau balon?
- Aku!
594
00:48:12,392 --> 00:48:13,977
Balonnya tersangkut.
595
00:48:35,540 --> 00:48:38,501
Mereka akan makan banyak.
596
00:48:41,796 --> 00:48:43,631
Perkemahan astronot.
597
00:48:44,215 --> 00:48:45,467
Nikmatilah!
598
00:49:40,021 --> 00:49:41,564
Kau baik-baik saja?
599
00:49:44,025 --> 00:49:45,068
Fran?
600
00:49:45,860 --> 00:49:50,115
Hei, Joan.
Ini bukan Frank. Ini aku.
601
00:49:52,033 --> 00:49:54,828
- Kenapa ponselnya ada padamu?
- Aku membawanya tadi malam.
602
00:49:54,869 --> 00:49:56,996
Polisi mengira ini ponselku,
jadi aku membawanya.
603
00:49:57,038 --> 00:50:00,083
Tolong, sebelum kau marah.
Bisa dengarkan aku sejenak?
604
00:50:00,125 --> 00:50:02,585
Boleh aku datang?
Aku akan memberimu...
605
00:50:02,627 --> 00:50:03,712
Kenapa?
606
00:50:06,214 --> 00:50:08,174
Aku menemukan sesuatu.
607
00:50:13,221 --> 00:50:16,141
Kau akan bergaul dengannya?
608
00:50:16,182 --> 00:50:18,101
Hebat, bukan?
609
00:50:19,227 --> 00:50:20,687
Mau ucapkan selamat tinggal
kepada temanmu?
610
00:50:20,729 --> 00:50:22,814
Aku tak kuasa menonton ini.
Kenapa kita menontonnya?
611
00:50:22,856 --> 00:50:24,232
Sampai jumpa!
612
00:50:26,526 --> 00:50:28,653
Perhatikan ini.
613
00:50:30,739 --> 00:50:32,157
Mobil yang sama?
614
00:50:33,116 --> 00:50:35,201
Dua tempat yang berbeda,
dua waktu yang berbeda.
615
00:50:35,243 --> 00:50:36,786
Kesamaannya adalah anak kita.
616
00:50:36,828 --> 00:50:38,955
Kesamaannya bukan anak kita.
617
00:50:38,997 --> 00:50:41,875
Kesamaannya, dia berada di pesta
ulang tahun bersama temannya
618
00:50:41,916 --> 00:50:45,503
lalu dia pergi ke perkemahan
bersama teman-temannya.
619
00:50:45,545 --> 00:50:48,673
Mungkin saja itu mobil
milik salah satu orang tua.
620
00:50:48,715 --> 00:50:51,801
Tak apa. Skenario terburuk,
akan kudatangi rumah temannya
621
00:50:51,843 --> 00:50:54,721
dan diberi secangkir teh simpatik
oleh seorang ayah tak bersalah.
622
00:50:56,181 --> 00:50:58,224
Kau perlu menelepon saudaramu.
623
00:50:59,184 --> 00:51:00,810
Tidak.
624
00:51:00,852 --> 00:51:03,188
Hubungi saudaramu.
Dia masih bekerja di asuransi.
625
00:51:03,229 --> 00:51:06,691
Dia bisa mendapat nomor platnya.
Dia akan mendapatkan alamatnya.
626
00:51:06,733 --> 00:51:08,610
Ya. Secara ilegal.
627
00:51:08,651 --> 00:51:11,446
Rasanya kita harus
menghubungi polisi.
628
00:51:11,488 --> 00:51:13,907
- Aku sudah katakan...
- Aku tahu! Aku tidak bisa.
629
00:51:13,948 --> 00:51:18,244
Sekarang kita sendirian.
Hanya kita yang dimiliki Ethan.
630
00:51:18,286 --> 00:51:20,580
Itu kata-kata terakhir
Inspektur Roy padaku.
631
00:51:23,500 --> 00:51:26,503
Hubungi saudaramu.
Sekarang.
632
00:51:28,463 --> 00:51:31,132
- Mungkin mereka bergerak.
- Baik!
633
00:51:37,305 --> 00:51:38,640
Ayo.
634
00:51:40,684 --> 00:51:44,813
Hai, Rob.
Maaf menelponmu sepagi ini.
635
00:51:44,854 --> 00:51:48,441
Ya, aku tahu.
Belum ada kabar.
636
00:51:48,483 --> 00:51:52,570
Aku ingin meminta bantuanmu, jika bisa.
637
00:51:55,865 --> 00:51:58,910
Entahlah, itu tampak seperti
rumah atau bangunan.
638
00:51:58,952 --> 00:52:02,747
- Di antah berantah.
- Tidak terlalu jauh.
639
00:52:02,789 --> 00:52:06,960
Jika aku ambil jalan memutar,
aku bisa masuk lewat belakang.
640
00:52:07,002 --> 00:52:10,797
Baiklah, William O'Connor.
Pernah mendengarnya?
641
00:52:12,841 --> 00:52:14,300
Tidak.
642
00:52:14,342 --> 00:52:15,844
Baik. Persetan.
643
00:52:16,720 --> 00:52:19,222
Aku ikut denganmu.
644
00:52:19,264 --> 00:52:21,599
Tidak! Kau harus biarkan aku pergi.
645
00:52:21,641 --> 00:52:23,309
Aku tak bisa menetap di sini
646
00:52:23,351 --> 00:52:24,728
Jika sesuatu terjadi padaku,
647
00:52:24,769 --> 00:52:27,022
dia akan butuh kita, bukan?
648
00:52:27,063 --> 00:52:29,858
Jangan gegabah.
Jangan lakukan hal bodoh.
649
00:52:29,899 --> 00:52:31,985
Bik?
650
00:52:32,027 --> 00:52:34,863
Jika tengah hari belum kembali,
aku akan menghubungi polisi.
651
00:52:34,904 --> 00:52:36,614
Baik, Eddy?
652
00:52:37,949 --> 00:52:39,701
Hubungi Inspektur Roy.
653
00:52:41,703 --> 00:52:44,497
Aku bawa ponselnya Frank.
654
00:53:21,868 --> 00:53:27,707
Mungkin kau akan melihat
bintang jatuh tau komet.
655
00:53:27,749 --> 00:53:32,796
Wah! Ibumu melakukan penelitian
luar biasa dari perkemahan ini.
656
00:53:34,464 --> 00:53:36,758
Kupikir kau akan tertawa.
657
00:53:41,429 --> 00:53:45,308
Tujuanmu akan tiba dalam 274 meter.
658
00:53:55,610 --> 00:53:59,447
Tujuanmu akan tiba dalam 182 yard.
659
00:54:19,968 --> 00:54:23,930
Tujuanmu akan tiba dalam 91 yard.
660
00:54:30,812 --> 00:54:33,064
Tujuanmu telah tiba.
661
00:54:38,445 --> 00:54:39,904
Berputar.
662
00:54:42,157 --> 00:54:43,658
Berputar.
663
00:59:36,951 --> 00:59:40,465
Itu terlalu berbahaya.
Aku harus menunggu.
664
00:59:40,490 --> 00:59:42,940
Aku akan tiba 20 menit lagi.
665
00:59:43,500 --> 00:59:44,751
Baik.
666
01:00:43,059 --> 01:00:45,270
Lihat aku.
667
01:00:46,021 --> 01:00:48,106
- Apa-apaan?
- Lihat aku.
668
01:00:48,148 --> 01:00:50,984
- Tahu siapa aku?
- Tidak.
669
01:00:51,026 --> 01:00:53,236
- Tahu alasanku ke sini?
- Tidak.
670
01:00:53,695 --> 01:00:55,363
Aku tahu siapa dirimu.
671
01:00:55,405 --> 01:00:58,283
- Apa-apaan?
- Aku punya fotomu.
672
01:00:58,324 --> 01:01:00,243
- Aku punya foto mobilmu.
- Mobilku?
673
01:01:00,285 --> 01:01:01,995
- Di depan Kemah Lockey.
- Apa?
674
01:01:02,037 --> 01:01:05,331
Di luar pusat pendakian Crianlarich
selama dua minggu menguntit anakku.
675
01:01:03,705 --> 01:01:05,331
676
01:01:05,373 --> 01:01:06,541
Kau tahu siapa aku?
677
01:01:06,583 --> 01:01:07,667
Kau orang gila, bung.
678
01:01:07,709 --> 01:01:09,044
Tahu alasanku ke sini?
679
01:01:09,085 --> 01:01:10,337
Kau membuat kesalahan!
680
01:01:10,378 --> 01:01:11,629
Ini tidak seperti...
681
01:01:11,671 --> 01:01:13,673
Katakan semuanya!
682
01:01:13,715 --> 01:01:15,884
Aku tidak paham maksudmu.
683
01:01:15,925 --> 01:01:17,886
- Katakan semuanya!
- Tentang apa?
684
01:01:17,927 --> 01:01:19,929
Di mana anakku?
685
01:01:19,971 --> 01:01:21,306
Kau membuat kesalahan!
686
01:01:21,348 --> 01:01:22,849
Lepaskan aku, biarkan aku...
687
01:01:22,891 --> 01:01:24,559
Katakan di mana anakku!
688
01:01:24,601 --> 01:01:28,521
Aku akan menusukkan pisau ini
melalui mulutmu, melalui otakmu
689
01:01:28,563 --> 01:01:31,232
hingga menembus
tengkorakmu. Paham?
690
01:01:31,274 --> 01:01:33,777
- Aku tidak tahu!
- Sialan!
691
01:01:34,569 --> 01:01:36,321
Kau mau apa, bung?
692
01:01:36,363 --> 01:01:38,865
Jangan lakukan itu!
Kau membuat kesalahan.
693
01:01:38,907 --> 01:01:43,161
Lepaskan aku, lalu aku akan
mengatakannya semuanya.
694
01:01:45,163 --> 01:01:47,082
Astaga. Mau apakan itu?
695
01:01:48,416 --> 01:01:52,212
Jangan lakukan itu!
Aku tidak tahu!
696
01:01:52,253 --> 01:01:54,547
- Katakan di mana anakku!
- Aku tidak tahu!
697
01:01:54,589 --> 01:01:57,384
- Katakan di mana anakku!
- Aku tidak tahu!
698
01:02:00,136 --> 01:02:01,888
Katakan di mana anakku?
699
01:02:01,930 --> 01:02:04,140
Aku tidak tahu.
700
01:02:07,936 --> 01:02:10,146
- Apa-apaan!
- Di mana anakku?
701
01:02:10,188 --> 01:02:13,566
Aku tidak tahu!
Kumohon, jangan!
702
01:02:13,608 --> 01:02:16,403
- Kau menculik anakku?
- Jangan lakukan itu!
703
01:02:16,444 --> 01:02:19,072
- Aku akan membakar kakimu.
- Tidak, jangan lakukan itu!
704
01:02:19,114 --> 01:02:20,532
- Katakan!
- Aku tidak tahu.
705
01:02:20,573 --> 01:02:22,617
- Di mana anakku?
- Aku tidak tahu.
706
01:02:22,659 --> 01:02:24,411
Di mana anakku?
707
01:02:27,455 --> 01:02:30,875
- Kau akan beritahu?
- Baik!
708
01:02:36,131 --> 01:02:37,549
Katakan di mana dia.
709
01:02:37,590 --> 01:02:39,467
Dia...
710
01:02:41,803 --> 01:02:44,097
Apa? Bicara yang keras!
711
01:02:44,139 --> 01:02:45,932
- Pondok Dunmore.
- Di mana?
712
01:02:45,974 --> 01:02:47,767
Pondok Dunmore.
Kami bawa dia ke sana.
713
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
Kami taruh mereka di sana
dan mereka menjemputnya.
714
01:02:50,145 --> 01:02:51,813
- Siapa?
- Aku tidak tahu.
715
01:02:51,855 --> 01:02:55,275
- Siapa?
- Aku bersumpah!
716
01:02:55,316 --> 01:02:58,403
Aku tidak tahu!
Aku bersumpah.
717
01:02:58,445 --> 01:03:00,280
Aku tidak menyentuh mereka.
718
01:03:00,321 --> 01:03:02,907
Aku tidak seperti mereka.
719
01:03:02,949 --> 01:03:07,829
Aku tidak seperti mereka.
Aku hanya mengantar saja.
720
01:03:09,164 --> 01:03:13,001
- Kau tidak menyentuhnya?
- Tidak.
721
01:03:17,922 --> 01:03:19,382
Siapa yang menyentuhnya?
722
01:03:21,509 --> 01:03:22,927
Siapa yang menyentuhnya?
723
01:03:22,969 --> 01:03:25,555
Aku tidak tahu.
Aku hanya mengambil foto.
724
01:03:25,597 --> 01:03:26,806
Sialan.
725
01:03:26,848 --> 01:03:29,059
Aku mengambil foto
di luar sekolah.
726
01:03:29,100 --> 01:03:31,561
Lalu mereka memilihnya.
727
01:03:33,104 --> 01:03:34,856
Maafkan aku.
728
01:03:37,400 --> 01:03:41,488
Kumohon! Jangan!
729
01:10:21,137 --> 01:10:22,764
Dia seharusnya tiba.
730
01:10:25,809 --> 01:10:28,269
Dia seharusnya tiba
15 menit yang lalu!
731
01:10:28,311 --> 01:10:29,979
Hubungi dia lagi.
732
01:10:42,200 --> 01:10:45,620
William, di mana kau?
Kau terlambat!
733
01:10:47,122 --> 01:10:48,790
Ayo. Muntahkan.
734
01:10:48,832 --> 01:10:50,792
Muntahkan.
735
01:10:53,628 --> 01:10:55,338
Tidak dijawab.
736
01:10:55,380 --> 01:10:57,924
- Sial!
- Aku benci ini.
737
01:10:57,966 --> 01:11:00,593
Polisi ada di mana-mana.
Mereka menutup jalan.
738
01:11:00,635 --> 01:11:04,639
Seluruh area dipenuhi polisi.
Mungkin dia dijebak.
739
01:11:05,890 --> 01:11:08,977
Lupakan gadis itu.
Mari kita pergi dari sini.
740
01:11:09,978 --> 01:11:11,980
Mereka sangat menginginkan gadis itu.
741
01:11:14,691 --> 01:11:15,775
Baik.
742
01:11:17,110 --> 01:11:19,863
Kita harus bergerak. Ayo.
743
01:11:20,989 --> 01:11:23,992
- Ayo!
- Cepat.
744
01:11:36,129 --> 01:11:37,339
Sial.
745
01:11:50,435 --> 01:11:51,895
Sialan!
746
01:11:52,979 --> 01:11:58,318
Steven! Bannya kempes.
Kapan itu terjadi?
747
01:11:58,360 --> 01:12:00,737
Pasti kempes di jalan.
Saat berjalan kemari.
748
01:12:00,779 --> 01:12:04,824
Mungkin kena paku atau baut.
Itu membuatnya mengempis.
749
01:12:04,866 --> 01:12:06,993
Beri aku waktu lima menit
untuk mengganti bannya.
750
01:12:07,035 --> 01:12:10,705
Bawa anak itu kembali ke dalam.
Akan kupanggil begitu selesai.
751
01:14:18,875 --> 01:14:20,001
Steven?
752
01:14:23,338 --> 01:14:24,714
Steven!
753
01:14:28,551 --> 01:14:30,011
Di mana dia?
754
01:14:43,608 --> 01:14:45,026
Steven!
755
01:14:56,371 --> 01:14:59,207
Di mana kuncinya? Ayolah.
756
01:15:01,084 --> 01:15:02,627
Ketemu!
757
01:15:09,484 --> 01:15:10,628
Aku menemukan Ethan!
758
01:15:10,652 --> 01:15:14,340
Pondok Lodge.
Mereka akan membawanya.
759
01:15:14,364 --> 01:15:16,309
Hubungi Inspektur Roy!
760
01:15:16,349 --> 01:15:17,726
Steven!
761
01:15:19,602 --> 01:15:20,645
Steven!
762
01:15:25,275 --> 01:15:29,195
Inspektur Roy, ini Joan Richmond.
Bisa tolong hubungi aku segera?
763
01:15:33,867 --> 01:15:36,911
Steven! Kau di sana?
764
01:15:45,086 --> 01:15:46,588
Apa kau di sana?
765
01:15:49,174 --> 01:15:50,633
Steven!
766
01:15:51,676 --> 01:15:53,887
Jangan mengulur waktu!
767
01:15:55,055 --> 01:15:57,015
Steven!
768
01:16:00,060 --> 01:16:01,561
Di mana dia?
769
01:16:26,795 --> 01:16:29,422
- Kau melihat Steven?
- Dia tidak di bawah?
770
01:16:29,464 --> 01:16:30,924
Punya kunci mobil?
771
01:16:30,965 --> 01:16:33,593
Tidak, ada di Steven.
Di mana dia?
772
01:16:33,635 --> 01:16:34,928
Panggil dia!
773
01:16:48,191 --> 01:16:50,276
774
01:16:55,240 --> 01:16:57,575
Steven, di mana kau?
775
01:16:57,617 --> 01:16:59,285
Kami mencarimu kemana-mana.
776
01:17:06,334 --> 01:17:07,928
Dengarkan aku.
777
01:17:07,953 --> 01:17:11,798
Bocah yang kau culik itu anakku.
778
01:17:11,840 --> 01:17:13,633
Polisi dalam perjalanan.
779
01:17:13,675 --> 01:17:16,845
Tinggalkan anak itu dan pergilah.
780
01:17:16,886 --> 01:17:18,346
Gunakan kesempatan ini, sobat.
781
01:17:20,682 --> 01:17:23,018
Dengarkan aku, bedebah.
782
01:17:24,728 --> 01:17:26,938
Aku akan mendatangimu.
783
01:17:30,859 --> 01:17:32,652
Jaga anak itu.
784
01:17:32,694 --> 01:17:36,489
- Bagaimana jika polisi datang?
- Bohong! Lakukan perintahku.
785
01:17:36,531 --> 01:17:37,907
Sialan!
786
01:21:49,951 --> 01:21:53,204
Hei, anakku!
787
01:21:53,830 --> 01:21:54,914
Hei, Ethan.
788
01:21:54,956 --> 01:21:56,833
Bisa bangun, sobat?
789
01:21:56,875 --> 01:21:59,544
Bisa bangun?
790
01:22:05,383 --> 01:22:08,303
Berbaringlah.
791
01:22:49,177 --> 01:22:50,887
- Eddy!
- Joan!
792
01:22:50,929 --> 01:22:52,555
Eddy!
793
01:22:52,597 --> 01:22:55,225
Lewat sini. Ayo, cepat.
794
01:23:22,961 --> 01:23:24,379
- Baik-baik saja?
- Ya.
795
01:23:38,560 --> 01:23:39,811
Sialan!
796
01:23:43,648 --> 01:23:45,984
Sialan!
797
01:23:53,241 --> 01:23:55,243
Dia masih mengikuti kita?
798
01:23:55,994 --> 01:23:57,412
Aku tak melihatnya.
799
01:24:06,004 --> 01:24:07,297
Joan...
800
01:24:09,924 --> 01:24:10,967
Joan!
801
01:24:11,009 --> 01:24:12,469
Eddy?
802
01:24:13,428 --> 01:24:16,598
- Eddy!
- Eddy!
803
01:24:42,082 --> 01:24:43,458
Eddy?
804
01:24:48,588 --> 01:24:49,631
Eddy?
805
01:24:51,800 --> 01:24:52,884
Eddy!
806
01:24:53,802 --> 01:24:55,220
Eddy!
807
01:25:19,244 --> 01:25:23,957
Tenanglah. Kau aman.
808
01:25:23,998 --> 01:25:26,251
Astaga!
809
01:25:26,292 --> 01:25:29,129
Ethan sudah aman.
810
01:26:02,620 --> 01:26:05,780
Perhatikan. Tekan perlahan
dan geser ke kiri, seperti itu.
811
01:26:05,805 --> 01:26:06,833
Kau melihatnya?
812
01:26:06,875 --> 01:26:08,918
- Mau coba?
- Mau coba?
813
01:26:08,960 --> 01:26:12,172
- Mau.
- Mau? Baik.
814
01:26:12,213 --> 01:26:14,132
Ini.
815
01:26:14,174 --> 01:26:17,093
Ini dia, momen penting.
Pemindahan kekuasaan.
816
01:26:17,135 --> 01:26:18,887
- Bersiaplah.
- Siap?
817
01:26:18,928 --> 01:26:21,431
Taruh jarimu di atasnya!
Bagus, Anak pintar.
818
01:26:21,473 --> 01:26:23,016
Mainkan.
819
01:26:23,058 --> 01:26:24,934
Bagus, Ethan.
820
01:26:24,976 --> 01:26:26,394
Bagus, Sobat.
821
01:26:27,395 --> 01:26:29,939
Keren?
822
01:26:29,981 --> 01:26:33,485
Jangan terbangkan terlalu rendah.
Aku tak mau rambutku berantakan.
823
01:26:34,152 --> 01:26:35,695
Dasar...
824
01:26:37,655 --> 01:26:39,032
825
01:26:43,244 --> 01:26:45,372
Bagus sekali, Ethan.
826
01:26:45,413 --> 01:26:48,500
Aku serahkan remotnya kepadamu,
karena tampaknya kau sudah jago.
827
01:26:48,541 --> 01:26:50,543
- Ya!
- Agak jago.
828
01:26:50,585 --> 01:26:52,587
Pelan-pelan.
829
01:26:53,463 --> 01:26:55,548
Jangan terlalu rendah!
830
01:26:57,258 --> 01:26:59,636
831
01:27:01,304 --> 01:27:02,764
832
01:27:02,806 --> 01:27:05,141
Kau sudah menjadi pilot hebat
sebelum kau menyadarinya.
833
01:27:05,183 --> 01:27:06,768
Pak Murray!
834
01:27:11,606 --> 01:27:12,857
Hei, sobat.
835
01:27:14,609 --> 01:27:16,569
Aku harus pergi.
836
01:27:16,611 --> 01:27:19,906
Haruskah kita mendaratkannya
dan mengucapkan sampai jumpa?
837
01:27:21,950 --> 01:27:23,702
Baiklah.
838
01:27:31,292 --> 01:27:32,502
Aku sayang kau, sobat.
839
01:27:32,544 --> 01:27:34,671
Kapan kau kembali?
840
01:27:36,256 --> 01:27:37,590
841
01:27:40,135 --> 01:27:42,762
- Mungkin sebentar.
- Baik.
842
01:27:44,347 --> 01:27:45,974
Tapi aku akan kembali.
843
01:27:47,642 --> 01:27:49,477
Aku akan kembali untukmu.
844
01:27:49,519 --> 01:27:50,854
Baik.
845
01:27:59,696 --> 01:28:00,864
Baik.
846
01:28:03,366 --> 01:28:05,452
- Sampai jumpa, Joan
- Sampai jumpa.
847
01:28:31,519 --> 01:28:33,438
- Baik-baik saja?
- Ya.
848
01:28:35,899 --> 01:28:37,817
849
01:29:07,263 --> 01:29:11,101
Penyingkapan jaringan semakin cepat.
850
01:29:12,477 --> 01:29:15,772
Rasanya bakal ada
lebih banyak penangkapan.
851
01:29:16,648 --> 01:29:19,609
Ini bakal jadi daftar besar.
Sangat memalukan.
852
01:29:21,778 --> 01:29:24,030
Tapi itu bagus untukmu, benar?
853
01:29:24,072 --> 01:29:28,993
Ya. Hakim mungkin akan
mempertimbangkannya.
854
01:29:30,036 --> 01:29:31,955
Semoga saja.
855
01:30:16,000 --> 01:30:20,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
856
01:30:20,024 --> 01:35:20,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!