1 00:01:49,859 --> 00:01:52,445 Harap melintasi jembatan, lalu belok ke kiri 2 00:01:52,487 --> 00:01:55,573 dan terus ikuti jalan sejauh 42 mil. 3 00:02:29,441 --> 00:02:33,236 Harap belok ke kanan dan lurus sejauh 6 mil. 4 00:02:35,000 --> 00:02:50,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 5 00:03:08,188 --> 00:03:11,816 Harap belok ke kanan. Tujuanmu sudah sampai. 6 00:03:21,368 --> 00:03:23,703 Baik. Apa kabarmu? Aku Edmond Murray. 7 00:03:23,745 --> 00:03:25,789 Hai. Bisa perlihatkan KTP? 8 00:03:25,830 --> 00:03:26,915 Tentu. 9 00:03:33,088 --> 00:03:34,297 Silakan. 10 00:03:35,757 --> 00:03:37,926 Pak Murray sudah tiba. 11 00:03:37,967 --> 00:03:39,719 Disalin. 12 00:03:39,761 --> 00:03:41,763 - Pagi. Aku petugas Birch. - Apa kabarmu? 13 00:03:41,805 --> 00:03:43,807 Aku petugas investigasi awal. 14 00:03:43,848 --> 00:03:45,684 Bu Richmond sudah menunggu di tepi sungai. 15 00:03:45,725 --> 00:03:48,395 - Aku Ayahnya Ethan. - Aku tahu, Pak Murray. 16 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 Aku tak bisa berkomentar lebih jauh tentang kasus ini. 17 00:03:50,814 --> 00:03:52,732 Inspektur Roy akan tiba nanti. 18 00:03:52,774 --> 00:03:54,442 Dia akan bersedia menjawab pertanyaanmu. 19 00:03:54,484 --> 00:03:56,236 - Baik. - Bu Richmond di tepi sungai. 20 00:03:56,277 --> 00:03:59,280 - Lurus saja lalu belok kanan. - Baik. Terima kasih. 21 00:03:59,500 --> 00:04:03,500 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 22 00:04:03,524 --> 00:04:11,524 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 23 00:04:16,673 --> 00:04:17,882 Joan! 24 00:04:21,219 --> 00:04:23,471 Astaga. Joan. 25 00:04:43,199 --> 00:04:44,826 Mereka sedang apa? 26 00:04:45,618 --> 00:04:47,454 Mereka mencari dia. 27 00:04:48,288 --> 00:04:49,873 Ethan tenggelam? 28 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 Aku tidak tahu. 29 00:04:56,463 --> 00:04:57,839 Aku tidak tahu. 30 00:05:05,221 --> 00:05:06,890 Apa yang terjadi? 31 00:05:06,931 --> 00:05:08,767 Aku tidak tahu. 32 00:05:14,647 --> 00:05:16,524 Di situ tempat dia tidur. 33 00:05:27,869 --> 00:05:31,373 - Kau baik-baik saja? - Aku tak bisa ke sana. 34 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 - Bisa aku masuk? - Tidak. 35 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Sial. 36 00:06:39,441 --> 00:06:42,402 Aku menyewa tempat ini. Aku akan menetap di sini. 37 00:06:42,444 --> 00:06:44,529 Baik, aku akan mencari tempat. 38 00:06:46,156 --> 00:06:47,490 Bagus. 39 00:06:54,914 --> 00:06:56,958 Bisa bantu aku? 40 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 Ya. 41 00:07:00,086 --> 00:07:02,130 Aku ingin kau kembali ke rumah. 42 00:07:05,133 --> 00:07:07,469 Ethan membuatkan aku lukisan 43 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 satu hari sebelum dia pergi. 44 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 Aku terus memikirkannya. 45 00:07:20,148 --> 00:07:21,775 Terima kasih. 46 00:07:21,816 --> 00:07:23,902 Tahu sesuatu tentang pengurus perkemahan? 47 00:07:23,943 --> 00:07:26,821 Mereka sudah ditanya. 48 00:07:26,863 --> 00:07:29,949 Kau bertemu mereka? Sebelum mengantarnya? 49 00:07:31,910 --> 00:07:35,372 Ya. Mereka tampak baik. 50 00:07:35,413 --> 00:07:38,124 Mereka cukup baik. Aku tidak... 51 00:07:38,166 --> 00:07:38,967 Aku... 52 00:07:38,991 --> 00:07:41,419 Aku yakin mereka orang baik. 53 00:07:41,461 --> 00:07:45,674 Aku takkan mengirimnya ke sini jika aku pikir ada yang salah. 54 00:07:45,715 --> 00:07:48,968 Aku tahu. Kau Ibu yang baik. 55 00:07:49,010 --> 00:07:50,136 Aku tahu. 56 00:07:56,017 --> 00:07:57,060 Hai. 57 00:07:58,478 --> 00:07:59,854 Kabarmu baik? 58 00:08:00,605 --> 00:08:02,148 - Ya. - Ya. 59 00:08:02,190 --> 00:08:04,609 - Kabarku baik. - Apa yang mereka lakukan? 60 00:08:04,651 --> 00:08:06,820 Mereka mengajukan pertanyaan. 61 00:08:06,861 --> 00:08:08,613 Pertanyaan macam apa? 62 00:08:09,280 --> 00:08:10,949 Hubunganku dengan Ethan. 63 00:08:10,990 --> 00:08:12,033 Kenapa? 64 00:08:16,204 --> 00:08:18,832 Menuju pulang? Bisa pulang ke rumah? 65 00:08:19,374 --> 00:08:20,750 Baiklah. 66 00:08:20,792 --> 00:08:22,877 - Dah. Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 67 00:08:23,920 --> 00:08:25,839 - Apa itu pacarmu? - Ya. 68 00:08:25,880 --> 00:08:28,049 Apa itu idenya mengirim ke perkemahan? 69 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 Astaga. 70 00:08:31,553 --> 00:08:33,638 Ya. Itu idenya. 71 00:08:36,391 --> 00:08:38,768 Dia anakku. Baik? 72 00:08:38,810 --> 00:08:41,980 Aku berhak memutuskan. Aku harap dia tidak pergi. 73 00:08:42,022 --> 00:08:43,021 Aku juga. 74 00:08:43,045 --> 00:08:46,067 Aku tidak ingin dia pergi, tapi... 75 00:08:47,235 --> 00:08:49,696 Anak-anak seumurannya, mereka pergi berkemah. 76 00:08:49,738 --> 00:08:53,783 Dan Ethan, dia... 77 00:08:54,909 --> 00:08:58,038 Dia berbeda. 78 00:08:59,998 --> 00:09:01,750 Dia tidak ingin pergi. 79 00:09:02,542 --> 00:09:05,170 Aku tahu dia tidak ingin pergi. 80 00:09:07,672 --> 00:09:10,050 Sebelum pergi, dia tampak baik? 81 00:09:10,091 --> 00:09:14,262 Aku hanya butuh... 82 00:09:17,265 --> 00:09:18,308 Maaf. 83 00:09:20,101 --> 00:09:21,519 Apa dia... 84 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 Dia mengalami masa sulit. 85 00:09:24,606 --> 00:09:26,024 Baik? 86 00:09:46,336 --> 00:09:47,712 Baik. 87 00:09:48,922 --> 00:09:50,924 Persiapkan pasukan. 88 00:09:50,965 --> 00:09:53,176 Inspektur, ini Eddy. Ayahnya Ethan. 89 00:09:53,760 --> 00:09:55,929 Halo, Pak Murray. 90 00:09:55,970 --> 00:09:58,056 - Aku Inspektur Roy. - Inspektur. 91 00:09:58,098 --> 00:10:00,600 Kami menjalankan penyelidikan ini. 92 00:10:01,976 --> 00:10:06,147 Pak Murray, aku ingin kau datang ke kantorku sore ini pukul 3:00. 93 00:10:06,189 --> 00:10:07,107 Tentu 94 00:10:07,148 --> 00:10:09,150 Rincian ada di kartu. 95 00:10:09,192 --> 00:10:13,238 Tertulis nomor ponselku di situ, jika butuh. 96 00:10:14,948 --> 00:10:18,118 Bu, apa kau yakin ingin ikut mencarinya? 97 00:10:18,159 --> 00:10:19,202 Ya. 98 00:10:20,453 --> 00:10:23,164 - Kemarin, kau tampak... - Tidak. 99 00:10:23,206 --> 00:10:26,001 - Yakin? Aku bisa gantikan. - Tidak. Aku mampu. 100 00:10:26,668 --> 00:10:28,294 Baiklah. 101 00:10:28,336 --> 00:10:30,046 Tolong perhatikan instruksi 102 00:10:30,088 --> 00:10:32,465 dan akan aku beritahu di mana kau harus berdiri. 103 00:10:32,507 --> 00:10:34,009 Baik. Terima kasih. 104 00:10:34,050 --> 00:10:35,844 Semuanya, perhatian! 105 00:10:37,178 --> 00:10:40,015 Pagi ini, kita akan telusuri seluruh lereng ini. 106 00:10:40,056 --> 00:10:42,934 Aku ingin kita tetap bersama. 107 00:10:42,976 --> 00:10:44,686 Jaga jarak dua meter. 108 00:10:44,728 --> 00:10:46,187 Jika menemukan sesuatu, 109 00:10:46,229 --> 00:10:49,024 segera angkat tanganmu dan berteriaklah, "Ketemu!" 110 00:10:49,065 --> 00:10:52,777 Jangan sentuh apa pun. 111 00:10:52,819 --> 00:10:54,112 Paham? 112 00:10:54,154 --> 00:10:55,321 Baik. 113 00:10:56,990 --> 00:11:00,201 Terima kasih sudah datang. Silakan ambil posisi. 114 00:11:00,243 --> 00:11:03,496 - Kami berdiri di mana? - Di situ, di ujung baris. 115 00:11:03,538 --> 00:11:04,914 Terima kasih. 116 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 Jaga jarak dua meter. 117 00:11:16,176 --> 00:11:19,304 Kennis! Ayo! 118 00:11:23,391 --> 00:11:25,685 Ethan! 119 00:11:25,727 --> 00:11:28,355 Ethan! 120 00:11:30,273 --> 00:11:33,193 Ethan! 121 00:11:33,860 --> 00:11:36,279 Ethan! 122 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 Ethan! 123 00:11:54,172 --> 00:11:55,507 Ethan! 124 00:11:57,842 --> 00:11:59,094 Ethan! 125 00:12:22,867 --> 00:12:24,494 Ethan! 126 00:12:46,808 --> 00:12:49,102 - Siapa dia? - Silakan tanya Inspektur Roy. 127 00:12:49,144 --> 00:12:50,562 Mari, ikut aku. 128 00:12:53,189 --> 00:12:56,693 - Apa kabarmu? - Pak Murray. Silakan. 129 00:12:56,735 --> 00:12:59,487 - Ada kabar terbaru? - Belum. 130 00:13:00,822 --> 00:13:02,282 Bagaimana kabarmu? 131 00:13:06,161 --> 00:13:09,122 Tidak lebih baik. 132 00:13:12,000 --> 00:13:14,586 Biar aku beritahu posisi kita. 133 00:13:15,378 --> 00:13:19,466 Rencana siaga telah dicetuskan sejak kemarin pagi. / Baik. 134 00:13:19,507 --> 00:13:24,203 Kami sudah bertanya kepada setiap orang yang melakukan kontak dengan putramu. 135 00:13:24,971 --> 00:13:27,140 Staf pengawas di perkemahan, 136 00:13:27,182 --> 00:13:31,686 Mereka sudah melakukan prosedur pemeriksaan rutin terhadap pondok, 137 00:13:31,728 --> 00:13:35,690 untuk memastikan anak-anak sudah tidur dan baik-baik saja. 138 00:13:35,732 --> 00:13:38,985 Pemeriksaan terakhir dilakukan pada pukul 01:00 dini hari. 139 00:13:39,027 --> 00:13:40,528 Dia ada di pondoknya? 140 00:13:40,570 --> 00:13:43,990 Ada. Saat itu, semua baik. 141 00:13:46,993 --> 00:13:48,870 Saat aku melihat pondoknya, 142 00:13:48,912 --> 00:13:52,374 pakaiannya masih ada di sana, tasnya masih ada di sana. 143 00:13:52,415 --> 00:13:54,417 Kudapannya masih ada di sana. 144 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 Pak Murray... 145 00:13:56,836 --> 00:14:00,048 Saat ini kami tengah menyelidiki setiap kemungkinan yang ada, 146 00:14:00,090 --> 00:14:02,175 termasuk penculikan. 147 00:14:05,053 --> 00:14:07,013 Aku mau bertanya kepadamu. 148 00:14:07,055 --> 00:14:12,185 Beberapa mungkin tidak nyaman. Boleh aku bertanya? 149 00:14:12,227 --> 00:14:14,729 Tak apa, jangan cemas. Kau dapat bertanya apa saja. 150 00:14:14,771 --> 00:14:18,525 Pertama, kau pekerja yang sering bepergian. 151 00:14:18,566 --> 00:14:22,654 Kau pernah di Libya, Arab Saudi, Irak. Kenapa demikian? 152 00:14:22,696 --> 00:14:24,197 Pekerjaanku antar bangsa. 153 00:14:24,239 --> 00:14:28,076 Aku bekerja di luar negeri selama 10 tahun, kurang lebih. 154 00:14:29,285 --> 00:14:32,330 Aku bekerja di ladang minyak, aku diperintahkan ke mana saja. 155 00:14:32,372 --> 00:14:35,583 Apakah pekerjaanmu itu, adalah pekerjaan berbahaya? 156 00:14:35,625 --> 00:14:37,419 Pekerjaanku, tidak berbahaya. 157 00:14:37,460 --> 00:14:40,171 Terkadang kau berada di tempat yang mungkin saja membahayakan. 158 00:14:40,213 --> 00:14:43,049 Dan aku selalu sadar, saat berada di tempat tertentu, 159 00:14:43,091 --> 00:14:44,551 aku harus siap badan. 160 00:14:44,592 --> 00:14:47,554 Apa pekerjaanmu ini memengaruhimu, Pak Murray? 161 00:14:49,597 --> 00:14:52,142 Anak buahku disandera. 162 00:14:52,183 --> 00:14:54,561 Kami alami kegagalan total saat mengambilnya kembali. 163 00:14:54,602 --> 00:14:59,566 Itu kacau. Kami akhirnya membayar tebusan sandera. 164 00:15:00,692 --> 00:15:01,943 Pak... 165 00:15:06,197 --> 00:15:11,286 Ayolah, jika punya sesuatu, katakan saja dalam bahasa Inggris. 166 00:15:11,327 --> 00:15:14,205 Aku ingin meminjam ponselmu. 167 00:15:14,247 --> 00:15:18,668 Guna penyelidikan, kami ingin periksa kontak. 168 00:15:22,797 --> 00:15:25,592 - Itu prosedur. - Aku dapat menolaknya. 169 00:15:27,052 --> 00:15:31,598 Semoga kau dapat mengerti betapa pentingnya hal ini. 170 00:15:31,639 --> 00:15:33,224 Aku mengerti. 171 00:15:34,476 --> 00:15:37,729 Ada materi pekerjaan di ponselku. 172 00:15:39,105 --> 00:15:41,608 - Perlu kontak saja? - Ya. 173 00:15:45,987 --> 00:15:47,238 Terima kasih. 174 00:15:50,533 --> 00:15:54,371 Bisa dibilang sebagian besar negara tempatmu bekerja 175 00:15:54,412 --> 00:15:58,375 - tidak cocok membawa anak, ya? - Sebagian, ya. 176 00:15:58,416 --> 00:16:00,877 Ditambah jam kerjaku, daerah yang terpencil. 177 00:16:00,919 --> 00:16:04,172 sekali pun itu tidak aman, tidak cocok membawa anak. 178 00:16:04,214 --> 00:16:06,466 Aku tak bisa ajak dia pergi. Dia perlu bersekolah. 179 00:16:06,508 --> 00:16:08,802 Dia perlu bertemu temannya, di harus memiliki stabilitas. 180 00:16:08,843 --> 00:16:11,513 Dia harus punya rumah, keluarga. Aku tak bis memberikannya. 181 00:16:13,014 --> 00:16:15,308 Kapan terakhir kali kau melihat putramu? 182 00:16:26,361 --> 00:16:28,530 Aku melihatnya saat Natal. 183 00:16:29,739 --> 00:16:32,325 Aku melihatnya di Skype saat hari Natal. 184 00:16:34,077 --> 00:16:35,453 Dia tampak baik. 185 00:16:41,084 --> 00:16:44,546 Apa hubunganmu baik dengan mantan istrimu? 186 00:16:44,587 --> 00:16:46,548 Tidak buruk. 187 00:16:48,216 --> 00:16:50,218 Bukan salah dia kami berpisah. 188 00:16:53,596 --> 00:16:55,724 Apa ada orang antagonis? 189 00:17:01,312 --> 00:17:02,814 Dariku, tidak ada. 190 00:17:15,994 --> 00:17:19,039 Pernah bertemu pasangan barunya? 191 00:17:19,080 --> 00:17:23,335 Aku melihatnya beberapa kali di Skype. Dia tampak baik. 192 00:17:24,419 --> 00:17:26,588 Sudah memeriksa keamanannya? 193 00:17:26,629 --> 00:17:29,049 Berdasarkan kasus yang ada, diketahui sembilan dari sepuluh 194 00:17:29,090 --> 00:17:33,428 bisa saja seseorang yang kau kenal, seseorang di dalam keluargamu? 195 00:17:35,096 --> 00:17:39,559 Itu sebabnya kami pusat-kan penyelidikan utama kami. 196 00:17:40,602 --> 00:17:44,522 Kau sendiri? Ada orang baru dalam hidupmu? 197 00:17:44,564 --> 00:17:46,941 Ya. Aku punya pasangan. 198 00:17:47,901 --> 00:17:50,153 Kami sudah lima tahun bersama. 199 00:17:56,242 --> 00:17:58,757 Dua tahun yang lalu, istrimu memberitahumu 200 00:17:58,782 --> 00:18:00,288 bahwa putramu tidak sehat. 201 00:18:00,330 --> 00:18:05,085 Aku kembali dan kami pergi bersama selama satu bulan. 202 00:18:05,126 --> 00:18:06,628 Kami bersenang-senang. 203 00:18:06,670 --> 00:18:08,838 Kami bepergian ke Amerika Utara. 204 00:18:10,215 --> 00:18:11,758 Kemudian... 205 00:18:15,929 --> 00:18:17,514 Kemudian aku kembali bekerja. 206 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 Alasan apa yang melandaskanmu 207 00:18:21,976 --> 00:18:24,646 sehingga bisa menduga pekerjaanku adalah penyebab diculiknya Ethan? 208 00:18:27,649 --> 00:18:33,613 Aku memiliki alasanku sendiri seseorang membuat keputusan 209 00:18:33,655 --> 00:18:37,492 untuk memilih putramu dan bukan putra lainnya. 210 00:18:40,328 --> 00:18:44,301 Itu sebabnya aku ajukan pertanyaan ini kepadamu. 211 00:18:44,326 --> 00:18:45,625 Kenapa Ethan? 212 00:18:45,667 --> 00:18:48,753 Kenapa dia? Kenapa bukan anak lain? 213 00:18:49,921 --> 00:18:53,341 Sayangnya, kau hanya bisa menunggu untuk saat ini. 214 00:18:53,383 --> 00:18:55,677 Kami akan menghubungimu. 215 00:19:50,065 --> 00:19:52,525 - Apa kabarmu? - Edmond. 216 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 - Senang bertemu. - Masuklah. 217 00:19:55,070 --> 00:19:56,446 Baik. Terima kasih. 218 00:19:59,741 --> 00:20:02,702 Di mana Joan? 219 00:20:02,744 --> 00:20:05,330 Dia sedang beristirahat. Silakan duduk. Mau wiski? 220 00:20:05,372 --> 00:20:07,457 Tentu, terima kasih. 221 00:20:08,583 --> 00:20:10,710 Cuacanya buruk, ya? 222 00:20:10,752 --> 00:20:13,630 Sepertinya... 223 00:20:14,798 --> 00:20:16,925 Musim dingin tiba lebih cepat. 224 00:20:16,966 --> 00:20:20,970 Itu kata penduduk setempat. 225 00:20:21,012 --> 00:20:22,681 Kata tetua. 226 00:20:24,432 --> 00:20:26,518 Tidak seorang pun percaya mereka lagi ,kan? 227 00:20:26,559 --> 00:20:30,522 Orang-orang kini percaya pada Internet sialan. 228 00:20:31,439 --> 00:20:32,691 Bersulang. 229 00:20:37,112 --> 00:20:38,571 Joan... 230 00:20:40,532 --> 00:20:42,409 Dia sangat rapuh malam ini. 231 00:20:42,450 --> 00:20:44,786 Kejadian ini... 232 00:20:44,828 --> 00:20:47,080 - Sangat memukulnya. - Aku mengerti. 233 00:20:47,122 --> 00:20:49,416 Jadi aku memberinya obat untuk membantunya tidur. 234 00:20:49,457 --> 00:20:53,294 - Kuharap tidurnya nyenyak, agar aku... - Kau berikan apa padanya? 235 00:20:54,087 --> 00:20:56,381 Sial. Aku lupa namanya. 236 00:20:57,882 --> 00:21:00,692 Aku terkadang kesulitan tidur 237 00:21:00,717 --> 00:21:04,180 dan aku punya resep, namun... 238 00:21:04,222 --> 00:21:06,558 Sudah berapa lama dia tertidur? 239 00:21:11,062 --> 00:21:13,106 Sekitar satu setengah jam yang lalu. 240 00:21:13,148 --> 00:21:16,359 Sebaiknya jangan bangunkan dia. 241 00:21:16,401 --> 00:21:17,652 Dia butuh beristirahat. 242 00:21:17,694 --> 00:21:19,654 - Tidak perlu cemas. - Ya. 243 00:21:19,696 --> 00:21:22,323 Itu bukan obat rutin. 244 00:21:22,365 --> 00:21:25,577 - Hanya ada dalam situasi... - Baiklah. Aku mengerti. 245 00:21:29,873 --> 00:21:31,833 Jadi, apa kau... 246 00:21:31,875 --> 00:21:34,794 Bagaimana pekerjaanmu? Kau tidak segera kembali? 247 00:21:35,420 --> 00:21:37,464 Pekerjaan bisa menunggu. 248 00:21:37,505 --> 00:21:40,467 Mudah bagiku, aku bekerja sendiri. Aku mendirikan usaha. 249 00:21:40,508 --> 00:21:42,635 Aku mendirikan perusahaan konstruksi. 250 00:21:42,677 --> 00:21:46,056 Perusahaan kecil, namun sudah berjalan 15 tahun. 251 00:21:46,097 --> 00:21:47,474 Aku memulainya di awal 20-an. 252 00:21:47,515 --> 00:21:50,268 Berlokasi di sini? Antar bangsa? 253 00:21:50,310 --> 00:21:52,687 Tidak. Aku tidak sepertimu. 254 00:21:53,688 --> 00:21:55,815 Aku ingin menetap di sini. 255 00:21:55,857 --> 00:21:58,777 Berlokasi di sini. Perusahaan kecil. 256 00:21:58,818 --> 00:22:01,529 Aku memulainya sendiri. Masih payah, sungguh. 257 00:22:01,571 --> 00:22:03,740 Tapi kini aku merekrut cukup banyak pekerja, 258 00:22:03,782 --> 00:22:06,117 sehingga bisnis berjalan lancar. 259 00:22:06,159 --> 00:22:10,622 Kini aku bisa berada di sini, berada untuk Joan, dan... 260 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 Keluarga nomor satu, kan? 261 00:22:14,876 --> 00:22:17,003 Dia sangat luar biasa. 262 00:22:17,045 --> 00:22:20,256 Pernah dengar sesuatu? Ada yang menelepon, atau... 263 00:22:20,298 --> 00:22:21,508 Hari ini? 264 00:22:21,549 --> 00:22:25,303 Tentang apa? Pencarian? Tidak. 265 00:22:25,345 --> 00:22:29,641 Jujur saja, aku fokus kepadanya. 266 00:22:29,683 --> 00:22:31,559 Aku hanya fokus kepadanya. 267 00:22:31,601 --> 00:22:35,689 Sebaiknya aku harus mematikan ponselku. 268 00:22:36,356 --> 00:22:37,816 Menurutmu itu ide bagus? 269 00:22:38,775 --> 00:22:41,444 Ada kau di sini. Bisa gunakan ponselmu, kan? 270 00:22:41,486 --> 00:22:43,947 Aku hanya ingin berbincang. 271 00:22:43,988 --> 00:22:45,407 Ya. Benar. 272 00:22:47,617 --> 00:22:49,828 Aku tidak ingin diganggu. 273 00:22:55,583 --> 00:22:56,529 Di mana kau tinggal? 274 00:22:56,554 --> 00:22:59,343 Joan bilang kau tidak punya tempat tinggal di sekitar sini. 275 00:23:00,422 --> 00:23:03,758 Jangan khawatirkan aku, Frank. Aku akan dapat tempat tinggal. 276 00:23:03,800 --> 00:23:07,137 Kenapa tidak tinggal di rumah Joan? Secara teknis, itu juga rumahmu. 277 00:23:07,178 --> 00:23:10,015 Baik. Jika kau tidak tinggal di sana. 278 00:23:10,056 --> 00:23:13,393 Aku mengerti jika kau dan Joan mungkin butuh sedikit ruang. 279 00:23:13,435 --> 00:23:15,770 Tak apa, silakan saja. Aku bisa menyingkir. 280 00:23:15,812 --> 00:23:19,149 Orang tuaku mewarisiku gubuk kecil di antah berantah. 281 00:23:19,190 --> 00:23:23,611 Aku bisa pergi. Pergi dari sana. 282 00:23:24,738 --> 00:23:26,656 Aku menjualnya. 283 00:23:26,698 --> 00:23:30,493 Aku mengikuti jejak langkahmu. Aku menemukan suatu tempat, 284 00:23:30,535 --> 00:23:32,495 dan kami akan membangun rumah, 285 00:23:32,537 --> 00:23:33,955 dan pemandangannya indah. 286 00:23:33,997 --> 00:23:36,541 Joan menyukainya. Pemandangannya bagus. 287 00:23:36,583 --> 00:23:38,960 Mau aku tunjukkan? 288 00:23:39,961 --> 00:23:43,673 Mari, ke dapur. Ayo. 289 00:23:43,715 --> 00:23:48,011 Baru saja tiba hari ini. Aku hanya memeriksanya. 290 00:23:48,053 --> 00:23:51,306 Aku bekerja sama dengan arsitek. Dia bekerja di perusahaanku. 291 00:23:51,348 --> 00:23:55,268 Kami mendesainnya, Joan juga. 292 00:23:55,310 --> 00:23:57,562 Jadi ini bagian luar rumah. Dan ini lautan. 293 00:23:57,604 --> 00:24:00,648 Di sini pemandangannya. Sungguh indah. Di sini kaca. 294 00:24:00,690 --> 00:24:02,400 Sebenarnya, aku ingin lebih dari ini. 295 00:24:02,442 --> 00:24:05,445 Lalu ini lantai atas. Tempat kami tidur. 296 00:24:05,487 --> 00:24:08,573 Ada pemandangan bagus di sini. Kau bakal mengaguminya. 297 00:24:08,615 --> 00:24:13,620 Lalu di sini ruang bawah tanah. Entah harus apakan ruang itu. 298 00:24:13,661 --> 00:24:16,247 Mungkin ruang permainan. 299 00:24:16,289 --> 00:24:19,918 Pelan-pelan. Bagaimana menurutmu? 300 00:24:19,959 --> 00:24:22,212 Kau serius? 301 00:24:25,965 --> 00:24:27,801 Di mana kamar Ethan? 302 00:24:29,094 --> 00:24:30,261 Baik. 303 00:24:31,554 --> 00:24:34,808 - Kau taruh dia di rubanah? - Tidak. 304 00:24:34,849 --> 00:24:36,851 - Aku mengerti kau kesal. - Joan! 305 00:24:36,893 --> 00:24:38,520 - Dia sedang tidur. - Tidak. 306 00:24:38,561 --> 00:24:40,230 - Dia sedang tidur. - Aku ingin bicara. 307 00:24:40,271 --> 00:24:41,481 - Hei. - Aku ingin bicara dengannya. 308 00:24:41,523 --> 00:24:42,982 Bicara apa? Dia sedang tidur. 309 00:24:43,024 --> 00:24:45,068 Karena putraku sedang hilang. 310 00:24:45,110 --> 00:24:48,905 Ya, aku tahu itu. Putramu hilang. 311 00:24:48,947 --> 00:24:51,866 Dia juga anakku. Aku juga mencintainya. 312 00:24:51,908 --> 00:24:54,160 - Jangan. - Jangan apa? 313 00:24:54,202 --> 00:24:56,621 - Jangan bilang dia anakmu. - Mari jujur saja. 314 00:24:56,663 --> 00:24:59,958 Dia lebih lama bersamaku dibanding denganmu, kan? 315 00:25:00,000 --> 00:25:02,502 Dasar orang aneh! Kau apakan anakku? 316 00:25:02,544 --> 00:25:05,213 - Aku tidak lakukan apapun. - Kau apakan anakku? 317 00:25:05,255 --> 00:25:07,549 - Aku mencintai anakmu. - Kau apakan anakku? 318 00:25:16,933 --> 00:25:21,021 Inspektur Roy. Kau harus datang ke sini. 319 00:25:21,062 --> 00:25:23,023 Aku di pondok sewaan Joan. 320 00:25:23,064 --> 00:25:26,359 Aku bersama pacarnya, Frank. Dia tidak sadarkan diri. 321 00:25:26,401 --> 00:25:28,403 Dia berbicara melantur. Dia memberinya obat. 322 00:25:28,445 --> 00:25:30,488 Dan dia tahu sesuatu. 323 00:25:30,530 --> 00:25:33,658 Tolong segera hubungi aku kembali. 324 00:25:43,084 --> 00:25:45,628 - Lepaskan aku! - Masuk ke mobil! 325 00:25:45,670 --> 00:25:49,049 Kalian membuat kesalahan! 326 00:25:49,090 --> 00:25:51,968 Ada lukisan di dalam tas. Tolong berikan pada Joan! 327 00:25:52,010 --> 00:25:54,679 - Masuk ke mobil! - Kalian membuat kesalahan! 328 00:25:55,972 --> 00:25:57,807 - Apa-apaan? - Pasal 1 UU Peradilan Pidana. 329 00:25:57,849 --> 00:26:00,268 Kalian tidak mengerti. Orang itu menculik anakku. 330 00:26:00,310 --> 00:26:03,355 Dia melakukan sesuatu kepadanya, dia tahu sesuatu tentang anakku. 331 00:26:03,396 --> 00:26:04,647 Kalian harus kembali ke sana! 332 00:26:04,689 --> 00:26:07,776 Kalian membawaku ke penjara, namun membawa dia ke rumah sakit? 333 00:26:07,817 --> 00:26:09,444 Apa kau mengerti? 334 00:26:09,486 --> 00:26:11,446 Kalian konyol! 335 00:26:11,488 --> 00:26:15,742 ...diberitahu tentang penangkapanmu dan kau akan diberikan pengacara. 336 00:26:15,784 --> 00:26:17,660 - Wewenang ini... - Sialan! 337 00:26:17,702 --> 00:26:20,914 ...akan dijelaskan lebih lanjut kepadamu setelah kami tiba di kantor polisi. 338 00:26:20,955 --> 00:26:24,668 Buat dirimu nyaman, Pak Murray. 339 00:26:24,709 --> 00:26:26,878 Aku tidak peduli seberapa parah lukanya. 340 00:26:26,920 --> 00:26:30,298 Begitu dia sadar, tanyakan saja kepadanya tentang anakku. 341 00:26:36,137 --> 00:26:38,223 Kalian hanya diam saja? 342 00:26:38,723 --> 00:26:39,974 Diam saja? 343 00:26:41,768 --> 00:26:43,937 Anakku hilang! 344 00:26:46,314 --> 00:26:48,817 Anakku hilang! 345 00:26:54,155 --> 00:26:55,699 Sialan. 346 00:27:26,479 --> 00:27:27,981 Itu dompetku. 347 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 Itu kunci milik Joan. 348 00:27:32,444 --> 00:27:35,238 Itu ponsel Frank. Itu ponselku. 349 00:27:35,280 --> 00:27:36,990 Di pisahkan saja? 350 00:27:37,032 --> 00:27:38,908 Di taruh saja. 351 00:27:39,576 --> 00:27:40,952 Barang bukti. 352 00:27:44,748 --> 00:27:46,374 Buat dirimu nyaman. 353 00:28:03,308 --> 00:28:04,726 Baik. 354 00:28:11,524 --> 00:28:15,445 Kau akan ditahan sampai pagi. 355 00:28:15,487 --> 00:28:18,198 Aku akan kembali esok pagi dan kita akan menanganinya. 356 00:28:18,239 --> 00:28:21,368 Aku minta maaf soal tadi. Sudah bicara dengannya? 357 00:28:21,409 --> 00:28:25,205 Aku harus bilang ini, Pak. Kau membuang waktu kami. 358 00:28:25,246 --> 00:28:28,124 Setiap detik sangatlah penting, dan kau membuang waktu kami. 359 00:28:28,166 --> 00:28:30,085 Ada yang tidak beres dengannya. 360 00:28:30,126 --> 00:28:31,878 Sehari setelah putraku menghilang, 361 00:28:31,920 --> 00:28:33,630 dia menunjukkan cetak biru rumahnya 362 00:28:33,672 --> 00:28:37,175 dan dia ingin pindah rumah dengan istriku... mantan istriku. 363 00:28:37,217 --> 00:28:41,221 Dia tidak memiliki kamar di rumah itu untuk anakku. 364 00:28:41,262 --> 00:28:45,058 Entah dia tahu sesuatu atau dia memang bajingan. 365 00:28:45,100 --> 00:28:47,560 Kumohon, Joan meminum Valium dan dia tertidur. 366 00:28:47,602 --> 00:28:49,312 Aku mengenal dia. 367 00:28:49,354 --> 00:28:52,190 Dia seorang Ibu yang baik dan tak ada yang hentikan dia 368 00:28:52,232 --> 00:28:54,067 dari panggilan masuk telepon. 369 00:28:54,109 --> 00:28:56,319 Dia akan memeriksa ponsel setiap 15 menit sekali. 370 00:28:56,361 --> 00:28:59,989 Aku minta maaf. Aku takkan bicara lagi. 371 00:29:00,031 --> 00:29:04,285 Tapi tolong, perlakukan dia dengan sangat serius. 372 00:29:04,327 --> 00:29:09,332 Kau sedang tidak stabil. Aku beritahu langsung. 373 00:29:09,374 --> 00:29:13,795 Kau tidak berhak mendikte penyelidikanku saat ini. 374 00:29:15,839 --> 00:29:17,132 Sampai jumpa. 375 00:29:21,511 --> 00:29:23,304 Dia anakku. 376 00:29:31,604 --> 00:29:34,274 Pak Gilchrist masih di rumah sakit. 377 00:29:34,315 --> 00:29:37,944 Dua tulang rusuknya patah. Pinggulnya terkilir. 378 00:29:37,986 --> 00:29:41,281 Untungnya, dia tidak menuntut-mu. 379 00:29:41,322 --> 00:29:44,659 Sudah bicara dengannya? 380 00:29:44,701 --> 00:29:47,495 Aku sudah bicara dengannya. Aku tetap bersikukuh. 381 00:29:47,537 --> 00:29:50,915 Aku tak bisa membiarkan hal ini lebih lanjut, Pak Murray. 382 00:29:50,957 --> 00:29:53,626 Rekanku telah mengambil mobilmu. 383 00:29:53,668 --> 00:29:55,253 Mobilmu ada di kantor ini. 384 00:29:55,295 --> 00:29:58,256 - Kau melepaskanku? - Kau tidak lagi ditahan. 385 00:29:59,966 --> 00:30:03,261 Tidakkah menurutmu itu aneh dia tidak mengajukan tuntutan? 386 00:30:03,303 --> 00:30:08,308 Pak Murray, akan kukatakan hal yang penting untuk dirimu, 387 00:30:08,350 --> 00:30:11,144 untuk membantu menjernihkan pikiranmu dari semua ini. 388 00:30:11,186 --> 00:30:14,856 Satu bulan yang lalu, istrimu mengalami keguguran. 389 00:30:16,733 --> 00:30:19,486 - Apa? - Ya. 390 00:30:19,527 --> 00:30:22,614 Aku katakan ini kepadamu, agar kau dapat memahaminya, 391 00:30:22,655 --> 00:30:28,620 kesulitan Bu Richmond dan Frank Gilchrist. 392 00:30:28,661 --> 00:30:31,456 Ini hal yang sangat sulit untuk mereka hadapi. 393 00:30:31,498 --> 00:30:35,877 Inilah alasan mereka memutuskan mengirim putramu ke perkemahan. 394 00:30:35,919 --> 00:30:41,591 Agar dia merasakan ketenangan, kedamaian untuk menghadapi ini. 395 00:30:41,633 --> 00:30:44,761 Tidak ada kaitannya dengan Pak Gilchrist. 396 00:30:44,803 --> 00:30:46,137 Dia baik-baik saja? 397 00:30:46,179 --> 00:30:49,933 Saat ini, tidak. 398 00:30:51,267 --> 00:30:54,479 Aku dapat mengerti ini masa sulit bagimu. 399 00:30:54,521 --> 00:30:57,774 Aku menawarkanmu dukungan psikologis. 400 00:30:57,816 --> 00:30:59,359 Kau harus pulang. 401 00:31:00,402 --> 00:31:02,445 Kau harus jernihkan pikiranmu, 402 00:31:02,487 --> 00:31:05,323 dan membiarkan kami melanjutkan penyelidikan. 403 00:31:06,825 --> 00:31:08,284 Tidak. 404 00:31:08,326 --> 00:31:10,537 Aku takkan membuat masalah lagi. 405 00:31:10,578 --> 00:31:13,248 - Terima kasih - Terima kasih. 406 00:32:01,588 --> 00:32:04,883 Hai, ini Leah. Silakan tinggalkan pesan. 407 00:32:05,633 --> 00:32:08,219 Leah, ini Edmond. 408 00:32:09,929 --> 00:32:14,225 Aku masih di sini. Aku belum bisa masuk kerja. 409 00:32:14,267 --> 00:32:16,895 Aku bermasalah dengan polisi tadi malam. 410 00:32:16,936 --> 00:32:18,980 Aku baik-baik saja. 411 00:32:21,483 --> 00:32:23,693 Kami belum dengar apapun... 412 00:32:25,362 --> 00:32:27,614 Kabar apapun tentang Ethan. 413 00:32:30,325 --> 00:32:33,078 Bisa beritahu kepada perusahaan kalau aku belum dapat bekerja? 414 00:32:33,119 --> 00:32:36,498 Bisa tolong sampaikan itu? Aku akan segera kembali bekerja. 415 00:32:37,582 --> 00:32:38,708 416 00:32:39,626 --> 00:32:40,669 Aku mencintaimu. 417 00:32:47,217 --> 00:32:50,178 Begitu kau mendengar pesan ini, tolong segera hubungi aku kembali. 418 00:33:19,124 --> 00:33:20,462 Joan! 419 00:33:20,487 --> 00:33:22,359 Joan? 420 00:34:06,212 --> 00:34:07,422 Joan. 421 00:34:12,177 --> 00:34:13,345 Kau baik-baik saja? 422 00:34:13,386 --> 00:34:15,055 Sudah ditemukan? 423 00:34:15,096 --> 00:34:17,390 Belum. 424 00:34:21,895 --> 00:34:23,271 Joan. 425 00:34:25,231 --> 00:34:27,400 Aku turut prihatin atas keadaanmu. 426 00:34:29,694 --> 00:34:31,112 Apa maksudmu? 427 00:34:32,781 --> 00:34:34,532 Keguguranmu. 428 00:34:36,284 --> 00:34:38,995 - Aku turut prihatin. - Siapa yang beritahu? 429 00:34:39,037 --> 00:34:41,289 Inspektur Roy. Dia mencoba untuk... 430 00:34:41,331 --> 00:34:45,335 Dia tidak berhak memberitahumu. 431 00:34:45,377 --> 00:34:48,922 Aku tahu kalian mengalami masa sulit, bahkan sebelum ini. 432 00:34:48,963 --> 00:34:50,215 Persetan. 433 00:34:53,968 --> 00:34:55,553 Apa ini sulit bagi Ethan? 434 00:34:56,304 --> 00:34:58,139 Karena katanya... 435 00:34:58,890 --> 00:34:59,974 Aku... 436 00:35:00,016 --> 00:35:02,227 Kau butuh ketenangan. 437 00:35:08,191 --> 00:35:10,318 Keadaan ini sudah buruk. 438 00:35:10,360 --> 00:35:12,654 Aku tidak mengerti apa maksudmu. 439 00:35:12,696 --> 00:35:15,365 Aku tidak bermaksud apa-apa. 440 00:35:15,990 --> 00:35:17,575 Dia tidak... 441 00:35:19,494 --> 00:35:21,496 Dia tidak ingin aku punya bayi. 442 00:35:23,331 --> 00:35:26,626 - Ethan? - Ya. 443 00:35:29,421 --> 00:35:31,506 Senang mendengarnya? Senang dia membencinya? 444 00:35:31,548 --> 00:35:32,716 Tidak. 445 00:35:33,675 --> 00:35:36,136 Karena dia sangat membenci itu. 446 00:35:36,177 --> 00:35:39,055 Dia membenci Frank akan pindah. 447 00:35:39,097 --> 00:35:44,060 Dia membenci kenyataan kau tidak ada di sini lagi. 448 00:35:44,102 --> 00:35:48,189 Hanya aku yang diajak bicara, karena kau tidak ada di sini. 449 00:35:48,231 --> 00:35:51,651 Aku berurusan dengan putraku yang kesal tentang sesuatu 450 00:35:51,693 --> 00:35:53,695 yang sangat aku senangi. 451 00:35:56,364 --> 00:35:58,366 Aku minta maaf sol itu. 452 00:36:01,161 --> 00:36:02,704 Di mana kau tadi malam? 453 00:36:05,457 --> 00:36:09,044 Aku ditahan di kantor polisi. Mereka mengeluarkanku. 454 00:36:09,085 --> 00:36:11,755 Frank tidak menuntut-ku. 455 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 Dia harusnya menuntut-mu. 456 00:36:16,259 --> 00:36:18,678 Dia memberimu Valium tadi malam? 457 00:36:21,765 --> 00:36:22,891 Ya. 458 00:36:24,184 --> 00:36:27,228 Aku tidak pernah mengenalmu sebagai orang yang minum obat. 459 00:36:28,521 --> 00:36:30,565 Kau tidak mengenalku lagi. 460 00:36:32,650 --> 00:36:34,110 Baik. 461 00:36:34,152 --> 00:36:36,363 Kupikir kau akan meminta maaf. 462 00:36:36,404 --> 00:36:38,156 Itu yang aku pikirkan. 463 00:36:38,198 --> 00:36:43,328 Kupikir kau akan meminta maaf karena telah menghajar pacarku. 464 00:36:43,370 --> 00:36:45,580 Dia bahkan tidak menyebut Ethan. 465 00:36:45,622 --> 00:36:48,625 Dia bersuka ria tentang cetak biru rumah barunya yang sedang dibangun. 466 00:36:48,667 --> 00:36:50,877 Ya, kami sangat bersuka ria! 467 00:36:50,919 --> 00:36:53,213 Kami sangat bersuka ria. Ethan sangat bersuka ria. 468 00:36:53,254 --> 00:36:56,216 Kami membicarakannya bersama, sebagai keluarga. Kami bertiga. 469 00:36:56,257 --> 00:37:00,470 Kami duduk dan membicarakannya. Itu yang kami lakukan. Keluargaku. 470 00:37:00,512 --> 00:37:02,639 Kau akan mengetahuinya jika bertanya tentangnya, 471 00:37:02,681 --> 00:37:04,641 namun kau tidak menanyakannya. 472 00:37:04,683 --> 00:37:06,059 Benar? 473 00:37:06,101 --> 00:37:09,229 Karena kau tidak pernah mengabarinya dan tidak pernah ada untuknya. 474 00:37:09,270 --> 00:37:11,898 Kau memberinya hadiah pada ulang tahunnya ketujuh. 475 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 Dia bahkan tidak berkesempatan untuk bicara dengan Ayahnya. 476 00:37:15,568 --> 00:37:21,199 Pernahkah kau berpikir arti di balik kejadian ini? 477 00:37:21,241 --> 00:37:22,826 Hilangnya anakmu? 478 00:37:22,867 --> 00:37:24,911 Semua yang kupikirkan selama ini 479 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 adalah aku Ibu yang buruk, Ibu yang melakukan kesalahan. 480 00:37:27,455 --> 00:37:31,501 Pernahkah kau berpikir sejenak, Ayah macam apa kau ini? 481 00:37:31,543 --> 00:37:35,296 Ayah macam apa kau untuk anakmu? 482 00:37:35,338 --> 00:37:37,132 Aku tahu. Aku Ayah yang buruk. 483 00:37:37,173 --> 00:37:40,802 Aku tidak pernah ada untuknya. Aku tidak pernah hadir untuknya. 484 00:37:43,304 --> 00:37:46,224 Tapi bukan salahku dia menghilang. 485 00:37:51,104 --> 00:37:53,314 - Aku hanya... - Hei! 486 00:37:53,356 --> 00:37:55,442 Cobalah berpikir sejenak. 487 00:37:55,483 --> 00:37:59,320 Pikirkan saja perbuatanmu. 488 00:38:00,155 --> 00:38:02,073 Frank tidak... 489 00:38:02,115 --> 00:38:07,537 Dia pria baik, pria kuat, penyayang anakmu. 490 00:38:09,497 --> 00:38:11,332 Sulit dipercaya. 491 00:38:22,677 --> 00:38:23,928 Benar. 492 00:39:14,729 --> 00:39:17,941 Kenapa kau beranggapan ponselku disadap? 493 00:39:17,982 --> 00:39:22,529 Dengar. Pukul 2 siang ini, aku ditelepon dari Glasgow. 494 00:39:22,570 --> 00:39:25,073 Mereka memintaku mundur dari kasus ini. 495 00:39:26,616 --> 00:39:30,954 Aku bilang; "Kenapa aku harus mundur?" 496 00:39:30,995 --> 00:39:36,668 Kalian harus memberiku pernyataan tertulis." 497 00:39:36,710 --> 00:39:40,797 Lalu mereka meneriakiku. Aku menutup teleponnya. 498 00:39:40,839 --> 00:39:45,343 Pukul 2:17 siang ini, kali ini telepon dari London. 499 00:39:45,385 --> 00:39:47,554 Dari Sir Patrick Nelson. 500 00:39:47,595 --> 00:39:52,058 Orang ini, pangkatnya lebih tinggi dari kepolisian apa pun di Skotlandia. 501 00:39:52,100 --> 00:39:55,061 Katanya kasus ini akan ditangani dari London. 502 00:39:55,103 --> 00:39:57,063 Kali ini, aku tidak bisa mengatakan apa-apa. 503 00:39:57,105 --> 00:40:02,027 Dia memberitahuku jika ini demi kebaikan semua orang. 504 00:40:02,068 --> 00:40:03,653 Itu saja. 505 00:40:03,695 --> 00:40:08,533 Pukul 3:00, aku beritahu timku bahwa kami mundur, aku pergi. 506 00:40:08,575 --> 00:40:11,526 Aku tidak terlalu percaya penculikan yang terkait 507 00:40:11,551 --> 00:40:14,122 dengan pekerjaanmu dalam industri minyak. 508 00:40:14,164 --> 00:40:15,915 Aku bisa saja salah. 509 00:40:15,957 --> 00:40:19,210 London pasti punya informasi yang tidak aku miliki. 510 00:40:19,878 --> 00:40:21,629 Tapi kuberitahu ini. 511 00:40:22,797 --> 00:40:28,094 Sekarang kau sendirian. Kau sendirian, Pak Murray. 512 00:40:28,136 --> 00:40:31,514 Aku tidak bisa bantu. Jangan gunakan ponsel. 513 00:40:32,098 --> 00:40:33,183 Terima kasih. 514 00:41:32,450 --> 00:41:34,202 Ayo, Sayang. Angkat. 515 00:41:37,997 --> 00:41:40,875 - Halo? - Leah? 516 00:41:43,712 --> 00:41:45,714 - Bisa dengar aku? - Nomor siapa ini? 517 00:41:45,755 --> 00:41:47,424 Pakai ponsel siapa? 518 00:41:47,465 --> 00:41:48,925 Ini bukan ponselku. 519 00:41:48,967 --> 00:41:51,511 Dengarkan aku. 520 00:41:51,553 --> 00:41:54,389 - Dengarkan aku. - Tahu yang terjadi di sini? 521 00:41:54,431 --> 00:41:57,684 Tahu polisi datang ke kantor? Mereka geledah seluruh tempat. 522 00:41:57,726 --> 00:42:01,396 Mereka membawa komputer, hard drive. Semuanya, Edmond. 523 00:42:01,438 --> 00:42:04,149 - Tahu apa artinya ini? - Apa? 524 00:42:04,190 --> 00:42:07,777 Mereka membawa semua berkas. Mereka membawa berkas Irak. 525 00:42:07,819 --> 00:42:09,487 Astaga! 526 00:42:09,529 --> 00:42:12,824 Mereka menyebut namaku? Ada yang mencariku? 527 00:42:13,867 --> 00:42:16,703 Dengarkan aku, Edmond. 528 00:42:16,745 --> 00:42:20,206 Aku harus mengatakan ini. Jangan hubungi aku lagi. Paham? 529 00:42:20,248 --> 00:42:22,709 - Leah... - Paham? Maafkan aku. 530 00:42:53,615 --> 00:42:56,493 - Bisa aku lepas ini? - Ya. 531 00:42:56,534 --> 00:42:59,371 - Astaga! - Joan. 532 00:43:00,372 --> 00:43:02,832 Aku tidak menyangka ini. 533 00:43:04,250 --> 00:43:06,836 Apa menurutmu? Hebat, bukan? 534 00:43:06,878 --> 00:43:08,349 Ini luar biasa. 535 00:43:08,373 --> 00:43:12,217 Aku tahu! Kita bisa bangun rumah di sini. 536 00:43:12,258 --> 00:43:16,012 Aku berpikir di sinilah, jika kau menginginkan... 537 00:43:17,013 --> 00:43:20,725 Memulai sebuah keluarga. 538 00:43:20,767 --> 00:43:22,185 Ya. 539 00:43:24,104 --> 00:43:28,191 Ya! Aku ingin. 540 00:43:28,233 --> 00:43:31,486 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 541 00:43:31,528 --> 00:43:33,697 Kau orang pintar. 542 00:43:42,956 --> 00:43:45,667 Siap? Buat harapan! 543 00:43:45,709 --> 00:43:48,712 Tiga, dua, satu! Ayo! 544 00:43:52,799 --> 00:43:55,844 Satu lagi! Satu lagi! 545 00:43:55,885 --> 00:43:57,929 Ayo! Tiup lilinnya! 546 00:43:57,971 --> 00:44:00,598 Hore! 547 00:44:04,853 --> 00:44:06,104 Kau menyukainya? 548 00:44:12,360 --> 00:44:15,697 Baik. Mari buka kado paling besar. 549 00:44:15,739 --> 00:44:16,990 Kado paling besar. 550 00:44:17,032 --> 00:44:19,242 Ini kado dari Ayah. 551 00:44:19,284 --> 00:44:21,703 Dia berharap bisa datang, tapi pekerjaannya banyak. 552 00:44:21,745 --> 00:44:23,705 Ini kado dari Ayah. 553 00:44:34,299 --> 00:44:37,510 - Ya ampun. - Astaga. 554 00:44:37,552 --> 00:44:41,222 - Apa isinya? - Mainan helikopter. 555 00:44:41,264 --> 00:44:44,768 Bagus, bukan? 556 00:44:44,809 --> 00:44:48,855 Ethan, kau suka kado dari Ayahmu? 557 00:44:48,897 --> 00:44:52,859 Kau suka? Ya? Bagus! 558 00:44:54,194 --> 00:44:56,404 Kau hebat. 559 00:44:57,072 --> 00:44:59,032 Kau Ibu terbaik. 560 00:44:59,074 --> 00:45:00,867 Kau Ibu terbaik. 561 00:45:02,869 --> 00:45:04,371 Mainan roket! 562 00:45:04,412 --> 00:45:06,706 563 00:45:12,754 --> 00:45:15,006 Ya ampun! 564 00:45:17,884 --> 00:45:19,511 Kau rekam itu? 565 00:45:19,552 --> 00:45:22,889 Ethan! Kau bergembira? Apa kau senang? 566 00:45:22,931 --> 00:45:24,808 Ulang tahunmu meriah? 567 00:45:33,608 --> 00:45:39,072 Lihat, Ethan! Bagaimana? Menurutmu keren? 568 00:45:40,281 --> 00:45:42,367 Kau akan bergaul dengan mereka. 569 00:45:42,409 --> 00:45:46,287 Hei! Lihat itu. 570 00:45:47,497 --> 00:45:49,958 Halo, semua! Apa kabar? 571 00:45:50,000 --> 00:45:51,459 Tentu. 572 00:45:52,460 --> 00:45:54,963 Mau ucapkan selamat tinggal kepada temanmu itu? 573 00:45:56,297 --> 00:45:57,924 Sampai jumpa? 574 00:45:59,342 --> 00:46:01,678 Siap untuk ini, astronot junior? 575 00:46:01,720 --> 00:46:03,888 - Ya! - Itu bagus! 576 00:46:03,930 --> 00:46:06,599 Aku ingin beritahu kalian, para Ayah dan Ibu, 577 00:46:06,641 --> 00:46:09,853 sebelum kalian pergi, kami belakangan cukup sibuk. 578 00:46:18,319 --> 00:46:22,657 Aku mencintaimu. Semua akan membaik, ya? 579 00:46:23,658 --> 00:46:26,953 Nikmati saja. Kau akan bergembira. 580 00:46:26,995 --> 00:46:29,789 Sampai jumpa, Ayah-Ibu. 581 00:46:29,831 --> 00:46:31,958 Aku menyayangimu, Sayang. 582 00:46:32,000 --> 00:46:35,712 Sampai jumpa, Ethan! Bersenang-senanglah! 583 00:46:38,256 --> 00:46:39,966 Sampai jumpa, Ethan! 584 00:46:48,558 --> 00:46:50,769 Ini dia. 585 00:46:50,810 --> 00:46:54,397 Pertama kalinya dia jauh dari rumah. 586 00:46:54,439 --> 00:46:58,026 - Dah! Aku mencintaimu! - Dah, Ethan! 587 00:47:04,657 --> 00:47:08,578 Ayo, lambaikan tanganmu. 588 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 589 00:47:13,024 --> 00:47:21,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 590 00:47:46,366 --> 00:47:48,159 Ayo, Ethan! 591 00:47:56,042 --> 00:47:58,795 Ayo! Kemari. 592 00:47:58,837 --> 00:48:00,380 Ayo! 593 00:48:01,339 --> 00:48:03,258 - Siapa mau balon? - Aku! 594 00:48:12,392 --> 00:48:13,977 Balonnya tersangkut. 595 00:48:35,540 --> 00:48:38,501 Mereka akan makan banyak. 596 00:48:41,796 --> 00:48:43,631 Perkemahan astronot. 597 00:48:44,215 --> 00:48:45,467 Nikmatilah! 598 00:49:40,021 --> 00:49:41,564 Kau baik-baik saja? 599 00:49:44,025 --> 00:49:45,068 Fran? 600 00:49:45,860 --> 00:49:50,115 Hei, Joan. Ini bukan Frank. Ini aku. 601 00:49:52,033 --> 00:49:54,828 - Kenapa ponselnya ada padamu? - Aku membawanya tadi malam. 602 00:49:54,869 --> 00:49:56,996 Polisi mengira ini ponselku, jadi aku membawanya. 603 00:49:57,038 --> 00:50:00,083 Tolong, sebelum kau marah. Bisa dengarkan aku sejenak? 604 00:50:00,125 --> 00:50:02,585 Boleh aku datang? Aku akan memberimu... 605 00:50:02,627 --> 00:50:03,712 Kenapa? 606 00:50:06,214 --> 00:50:08,174 Aku menemukan sesuatu. 607 00:50:13,221 --> 00:50:16,141 Kau akan bergaul dengannya? 608 00:50:16,182 --> 00:50:18,101 Hebat, bukan? 609 00:50:19,227 --> 00:50:20,687 Mau ucapkan selamat tinggal kepada temanmu? 610 00:50:20,729 --> 00:50:22,814 Aku tak kuasa menonton ini. Kenapa kita menontonnya? 611 00:50:22,856 --> 00:50:24,232 Sampai jumpa! 612 00:50:26,526 --> 00:50:28,653 Perhatikan ini. 613 00:50:30,739 --> 00:50:32,157 Mobil yang sama? 614 00:50:33,116 --> 00:50:35,201 Dua tempat yang berbeda, dua waktu yang berbeda. 615 00:50:35,243 --> 00:50:36,786 Kesamaannya adalah anak kita. 616 00:50:36,828 --> 00:50:38,955 Kesamaannya bukan anak kita. 617 00:50:38,997 --> 00:50:41,875 Kesamaannya, dia berada di pesta ulang tahun bersama temannya 618 00:50:41,916 --> 00:50:45,503 lalu dia pergi ke perkemahan bersama teman-temannya. 619 00:50:45,545 --> 00:50:48,673 Mungkin saja itu mobil milik salah satu orang tua. 620 00:50:48,715 --> 00:50:51,801 Tak apa. Skenario terburuk, akan kudatangi rumah temannya 621 00:50:51,843 --> 00:50:54,721 dan diberi secangkir teh simpatik oleh seorang ayah tak bersalah. 622 00:50:56,181 --> 00:50:58,224 Kau perlu menelepon saudaramu. 623 00:50:59,184 --> 00:51:00,810 Tidak. 624 00:51:00,852 --> 00:51:03,188 Hubungi saudaramu. Dia masih bekerja di asuransi. 625 00:51:03,229 --> 00:51:06,691 Dia bisa mendapat nomor platnya. Dia akan mendapatkan alamatnya. 626 00:51:06,733 --> 00:51:08,610 Ya. Secara ilegal. 627 00:51:08,651 --> 00:51:11,446 Rasanya kita harus menghubungi polisi. 628 00:51:11,488 --> 00:51:13,907 - Aku sudah katakan... - Aku tahu! Aku tidak bisa. 629 00:51:13,948 --> 00:51:18,244 Sekarang kita sendirian. Hanya kita yang dimiliki Ethan. 630 00:51:18,286 --> 00:51:20,580 Itu kata-kata terakhir Inspektur Roy padaku. 631 00:51:23,500 --> 00:51:26,503 Hubungi saudaramu. Sekarang. 632 00:51:28,463 --> 00:51:31,132 - Mungkin mereka bergerak. - Baik! 633 00:51:37,305 --> 00:51:38,640 Ayo. 634 00:51:40,684 --> 00:51:44,813 Hai, Rob. Maaf menelponmu sepagi ini. 635 00:51:44,854 --> 00:51:48,441 Ya, aku tahu. Belum ada kabar. 636 00:51:48,483 --> 00:51:52,570 Aku ingin meminta bantuanmu, jika bisa. 637 00:51:55,865 --> 00:51:58,910 Entahlah, itu tampak seperti rumah atau bangunan. 638 00:51:58,952 --> 00:52:02,747 - Di antah berantah. - Tidak terlalu jauh. 639 00:52:02,789 --> 00:52:06,960 Jika aku ambil jalan memutar, aku bisa masuk lewat belakang. 640 00:52:07,002 --> 00:52:10,797 Baiklah, William O'Connor. Pernah mendengarnya? 641 00:52:12,841 --> 00:52:14,300 Tidak. 642 00:52:14,342 --> 00:52:15,844 Baik. Persetan. 643 00:52:16,720 --> 00:52:19,222 Aku ikut denganmu. 644 00:52:19,264 --> 00:52:21,599 Tidak! Kau harus biarkan aku pergi. 645 00:52:21,641 --> 00:52:23,309 Aku tak bisa menetap di sini 646 00:52:23,351 --> 00:52:24,728 Jika sesuatu terjadi padaku, 647 00:52:24,769 --> 00:52:27,022 dia akan butuh kita, bukan? 648 00:52:27,063 --> 00:52:29,858 Jangan gegabah. Jangan lakukan hal bodoh. 649 00:52:29,899 --> 00:52:31,985 Bik? 650 00:52:32,027 --> 00:52:34,863 Jika tengah hari belum kembali, aku akan menghubungi polisi. 651 00:52:34,904 --> 00:52:36,614 Baik, Eddy? 652 00:52:37,949 --> 00:52:39,701 Hubungi Inspektur Roy. 653 00:52:41,703 --> 00:52:44,497 Aku bawa ponselnya Frank. 654 00:53:21,868 --> 00:53:27,707 Mungkin kau akan melihat bintang jatuh tau komet. 655 00:53:27,749 --> 00:53:32,796 Wah! Ibumu melakukan penelitian luar biasa dari perkemahan ini. 656 00:53:34,464 --> 00:53:36,758 Kupikir kau akan tertawa. 657 00:53:41,429 --> 00:53:45,308 Tujuanmu akan tiba dalam 274 meter. 658 00:53:55,610 --> 00:53:59,447 Tujuanmu akan tiba dalam 182 yard. 659 00:54:19,968 --> 00:54:23,930 Tujuanmu akan tiba dalam 91 yard. 660 00:54:30,812 --> 00:54:33,064 Tujuanmu telah tiba. 661 00:54:38,445 --> 00:54:39,904 Berputar. 662 00:54:42,157 --> 00:54:43,658 Berputar. 663 00:59:36,951 --> 00:59:40,465 Itu terlalu berbahaya. Aku harus menunggu. 664 00:59:40,490 --> 00:59:42,940 Aku akan tiba 20 menit lagi. 665 00:59:43,500 --> 00:59:44,751 Baik. 666 01:00:43,059 --> 01:00:45,270 Lihat aku. 667 01:00:46,021 --> 01:00:48,106 - Apa-apaan? - Lihat aku. 668 01:00:48,148 --> 01:00:50,984 - Tahu siapa aku? - Tidak. 669 01:00:51,026 --> 01:00:53,236 - Tahu alasanku ke sini? - Tidak. 670 01:00:53,695 --> 01:00:55,363 Aku tahu siapa dirimu. 671 01:00:55,405 --> 01:00:58,283 - Apa-apaan? - Aku punya fotomu. 672 01:00:58,324 --> 01:01:00,243 - Aku punya foto mobilmu. - Mobilku? 673 01:01:00,285 --> 01:01:01,995 - Di depan Kemah Lockey. - Apa? 674 01:01:02,037 --> 01:01:05,331 Di luar pusat pendakian Crianlarich selama dua minggu menguntit anakku. 675 01:01:03,705 --> 01:01:05,331 676 01:01:05,373 --> 01:01:06,541 Kau tahu siapa aku? 677 01:01:06,583 --> 01:01:07,667 Kau orang gila, bung. 678 01:01:07,709 --> 01:01:09,044 Tahu alasanku ke sini? 679 01:01:09,085 --> 01:01:10,337 Kau membuat kesalahan! 680 01:01:10,378 --> 01:01:11,629 Ini tidak seperti... 681 01:01:11,671 --> 01:01:13,673 Katakan semuanya! 682 01:01:13,715 --> 01:01:15,884 Aku tidak paham maksudmu. 683 01:01:15,925 --> 01:01:17,886 - Katakan semuanya! - Tentang apa? 684 01:01:17,927 --> 01:01:19,929 Di mana anakku? 685 01:01:19,971 --> 01:01:21,306 Kau membuat kesalahan! 686 01:01:21,348 --> 01:01:22,849 Lepaskan aku, biarkan aku... 687 01:01:22,891 --> 01:01:24,559 Katakan di mana anakku! 688 01:01:24,601 --> 01:01:28,521 Aku akan menusukkan pisau ini melalui mulutmu, melalui otakmu 689 01:01:28,563 --> 01:01:31,232 hingga menembus tengkorakmu. Paham? 690 01:01:31,274 --> 01:01:33,777 - Aku tidak tahu! - Sialan! 691 01:01:34,569 --> 01:01:36,321 Kau mau apa, bung? 692 01:01:36,363 --> 01:01:38,865 Jangan lakukan itu! Kau membuat kesalahan. 693 01:01:38,907 --> 01:01:43,161 Lepaskan aku, lalu aku akan mengatakannya semuanya. 694 01:01:45,163 --> 01:01:47,082 Astaga. Mau apakan itu? 695 01:01:48,416 --> 01:01:52,212 Jangan lakukan itu! Aku tidak tahu! 696 01:01:52,253 --> 01:01:54,547 - Katakan di mana anakku! - Aku tidak tahu! 697 01:01:54,589 --> 01:01:57,384 - Katakan di mana anakku! - Aku tidak tahu! 698 01:02:00,136 --> 01:02:01,888 Katakan di mana anakku? 699 01:02:01,930 --> 01:02:04,140 Aku tidak tahu. 700 01:02:07,936 --> 01:02:10,146 - Apa-apaan! - Di mana anakku? 701 01:02:10,188 --> 01:02:13,566 Aku tidak tahu! Kumohon, jangan! 702 01:02:13,608 --> 01:02:16,403 - Kau menculik anakku? - Jangan lakukan itu! 703 01:02:16,444 --> 01:02:19,072 - Aku akan membakar kakimu. - Tidak, jangan lakukan itu! 704 01:02:19,114 --> 01:02:20,532 - Katakan! - Aku tidak tahu. 705 01:02:20,573 --> 01:02:22,617 - Di mana anakku? - Aku tidak tahu. 706 01:02:22,659 --> 01:02:24,411 Di mana anakku? 707 01:02:27,455 --> 01:02:30,875 - Kau akan beritahu? - Baik! 708 01:02:36,131 --> 01:02:37,549 Katakan di mana dia. 709 01:02:37,590 --> 01:02:39,467 Dia... 710 01:02:41,803 --> 01:02:44,097 Apa? Bicara yang keras! 711 01:02:44,139 --> 01:02:45,932 - Pondok Dunmore. - Di mana? 712 01:02:45,974 --> 01:02:47,767 Pondok Dunmore. Kami bawa dia ke sana. 713 01:02:47,809 --> 01:02:50,103 Kami taruh mereka di sana dan mereka menjemputnya. 714 01:02:50,145 --> 01:02:51,813 - Siapa? - Aku tidak tahu. 715 01:02:51,855 --> 01:02:55,275 - Siapa? - Aku bersumpah! 716 01:02:55,316 --> 01:02:58,403 Aku tidak tahu! Aku bersumpah. 717 01:02:58,445 --> 01:03:00,280 Aku tidak menyentuh mereka. 718 01:03:00,321 --> 01:03:02,907 Aku tidak seperti mereka. 719 01:03:02,949 --> 01:03:07,829 Aku tidak seperti mereka. Aku hanya mengantar saja. 720 01:03:09,164 --> 01:03:13,001 - Kau tidak menyentuhnya? - Tidak. 721 01:03:17,922 --> 01:03:19,382 Siapa yang menyentuhnya? 722 01:03:21,509 --> 01:03:22,927 Siapa yang menyentuhnya? 723 01:03:22,969 --> 01:03:25,555 Aku tidak tahu. Aku hanya mengambil foto. 724 01:03:25,597 --> 01:03:26,806 Sialan. 725 01:03:26,848 --> 01:03:29,059 Aku mengambil foto di luar sekolah. 726 01:03:29,100 --> 01:03:31,561 Lalu mereka memilihnya. 727 01:03:33,104 --> 01:03:34,856 Maafkan aku. 728 01:03:37,400 --> 01:03:41,488 Kumohon! Jangan! 729 01:10:21,137 --> 01:10:22,764 Dia seharusnya tiba. 730 01:10:25,809 --> 01:10:28,269 Dia seharusnya tiba 15 menit yang lalu! 731 01:10:28,311 --> 01:10:29,979 Hubungi dia lagi. 732 01:10:42,200 --> 01:10:45,620 William, di mana kau? Kau terlambat! 733 01:10:47,122 --> 01:10:48,790 Ayo. Muntahkan. 734 01:10:48,832 --> 01:10:50,792 Muntahkan. 735 01:10:53,628 --> 01:10:55,338 Tidak dijawab. 736 01:10:55,380 --> 01:10:57,924 - Sial! - Aku benci ini. 737 01:10:57,966 --> 01:11:00,593 Polisi ada di mana-mana. Mereka menutup jalan. 738 01:11:00,635 --> 01:11:04,639 Seluruh area dipenuhi polisi. Mungkin dia dijebak. 739 01:11:05,890 --> 01:11:08,977 Lupakan gadis itu. Mari kita pergi dari sini. 740 01:11:09,978 --> 01:11:11,980 Mereka sangat menginginkan gadis itu. 741 01:11:14,691 --> 01:11:15,775 Baik. 742 01:11:17,110 --> 01:11:19,863 Kita harus bergerak. Ayo. 743 01:11:20,989 --> 01:11:23,992 - Ayo! - Cepat. 744 01:11:36,129 --> 01:11:37,339 Sial. 745 01:11:50,435 --> 01:11:51,895 Sialan! 746 01:11:52,979 --> 01:11:58,318 Steven! Bannya kempes. Kapan itu terjadi? 747 01:11:58,360 --> 01:12:00,737 Pasti kempes di jalan. Saat berjalan kemari. 748 01:12:00,779 --> 01:12:04,824 Mungkin kena paku atau baut. Itu membuatnya mengempis. 749 01:12:04,866 --> 01:12:06,993 Beri aku waktu lima menit untuk mengganti bannya. 750 01:12:07,035 --> 01:12:10,705 Bawa anak itu kembali ke dalam. Akan kupanggil begitu selesai. 751 01:14:18,875 --> 01:14:20,001 Steven? 752 01:14:23,338 --> 01:14:24,714 Steven! 753 01:14:28,551 --> 01:14:30,011 Di mana dia? 754 01:14:43,608 --> 01:14:45,026 Steven! 755 01:14:56,371 --> 01:14:59,207 Di mana kuncinya? Ayolah. 756 01:15:01,084 --> 01:15:02,627 Ketemu! 757 01:15:09,484 --> 01:15:10,628 Aku menemukan Ethan! 758 01:15:10,652 --> 01:15:14,340 Pondok Lodge. Mereka akan membawanya. 759 01:15:14,364 --> 01:15:16,309 Hubungi Inspektur Roy! 760 01:15:16,349 --> 01:15:17,726 Steven! 761 01:15:19,602 --> 01:15:20,645 Steven! 762 01:15:25,275 --> 01:15:29,195 Inspektur Roy, ini Joan Richmond. Bisa tolong hubungi aku segera? 763 01:15:33,867 --> 01:15:36,911 Steven! Kau di sana? 764 01:15:45,086 --> 01:15:46,588 Apa kau di sana? 765 01:15:49,174 --> 01:15:50,633 Steven! 766 01:15:51,676 --> 01:15:53,887 Jangan mengulur waktu! 767 01:15:55,055 --> 01:15:57,015 Steven! 768 01:16:00,060 --> 01:16:01,561 Di mana dia? 769 01:16:26,795 --> 01:16:29,422 - Kau melihat Steven? - Dia tidak di bawah? 770 01:16:29,464 --> 01:16:30,924 Punya kunci mobil? 771 01:16:30,965 --> 01:16:33,593 Tidak, ada di Steven. Di mana dia? 772 01:16:33,635 --> 01:16:34,928 Panggil dia! 773 01:16:48,191 --> 01:16:50,276 774 01:16:55,240 --> 01:16:57,575 Steven, di mana kau? 775 01:16:57,617 --> 01:16:59,285 Kami mencarimu kemana-mana. 776 01:17:06,334 --> 01:17:07,928 Dengarkan aku. 777 01:17:07,953 --> 01:17:11,798 Bocah yang kau culik itu anakku. 778 01:17:11,840 --> 01:17:13,633 Polisi dalam perjalanan. 779 01:17:13,675 --> 01:17:16,845 Tinggalkan anak itu dan pergilah. 780 01:17:16,886 --> 01:17:18,346 Gunakan kesempatan ini, sobat. 781 01:17:20,682 --> 01:17:23,018 Dengarkan aku, bedebah. 782 01:17:24,728 --> 01:17:26,938 Aku akan mendatangimu. 783 01:17:30,859 --> 01:17:32,652 Jaga anak itu. 784 01:17:32,694 --> 01:17:36,489 - Bagaimana jika polisi datang? - Bohong! Lakukan perintahku. 785 01:17:36,531 --> 01:17:37,907 Sialan! 786 01:21:49,951 --> 01:21:53,204 Hei, anakku! 787 01:21:53,830 --> 01:21:54,914 Hei, Ethan. 788 01:21:54,956 --> 01:21:56,833 Bisa bangun, sobat? 789 01:21:56,875 --> 01:21:59,544 Bisa bangun? 790 01:22:05,383 --> 01:22:08,303 Berbaringlah. 791 01:22:49,177 --> 01:22:50,887 - Eddy! - Joan! 792 01:22:50,929 --> 01:22:52,555 Eddy! 793 01:22:52,597 --> 01:22:55,225 Lewat sini. Ayo, cepat. 794 01:23:22,961 --> 01:23:24,379 - Baik-baik saja? - Ya. 795 01:23:38,560 --> 01:23:39,811 Sialan! 796 01:23:43,648 --> 01:23:45,984 Sialan! 797 01:23:53,241 --> 01:23:55,243 Dia masih mengikuti kita? 798 01:23:55,994 --> 01:23:57,412 Aku tak melihatnya. 799 01:24:06,004 --> 01:24:07,297 Joan... 800 01:24:09,924 --> 01:24:10,967 Joan! 801 01:24:11,009 --> 01:24:12,469 Eddy? 802 01:24:13,428 --> 01:24:16,598 - Eddy! - Eddy! 803 01:24:42,082 --> 01:24:43,458 Eddy? 804 01:24:48,588 --> 01:24:49,631 Eddy? 805 01:24:51,800 --> 01:24:52,884 Eddy! 806 01:24:53,802 --> 01:24:55,220 Eddy! 807 01:25:19,244 --> 01:25:23,957 Tenanglah. Kau aman. 808 01:25:23,998 --> 01:25:26,251 Astaga! 809 01:25:26,292 --> 01:25:29,129 Ethan sudah aman. 810 01:26:02,620 --> 01:26:05,780 Perhatikan. Tekan perlahan dan geser ke kiri, seperti itu. 811 01:26:05,805 --> 01:26:06,833 Kau melihatnya? 812 01:26:06,875 --> 01:26:08,918 - Mau coba? - Mau coba? 813 01:26:08,960 --> 01:26:12,172 - Mau. - Mau? Baik. 814 01:26:12,213 --> 01:26:14,132 Ini. 815 01:26:14,174 --> 01:26:17,093 Ini dia, momen penting. Pemindahan kekuasaan. 816 01:26:17,135 --> 01:26:18,887 - Bersiaplah. - Siap? 817 01:26:18,928 --> 01:26:21,431 Taruh jarimu di atasnya! Bagus, Anak pintar. 818 01:26:21,473 --> 01:26:23,016 Mainkan. 819 01:26:23,058 --> 01:26:24,934 Bagus, Ethan. 820 01:26:24,976 --> 01:26:26,394 Bagus, Sobat. 821 01:26:27,395 --> 01:26:29,939 Keren? 822 01:26:29,981 --> 01:26:33,485 Jangan terbangkan terlalu rendah. Aku tak mau rambutku berantakan. 823 01:26:34,152 --> 01:26:35,695 Dasar... 824 01:26:37,655 --> 01:26:39,032 825 01:26:43,244 --> 01:26:45,372 Bagus sekali, Ethan. 826 01:26:45,413 --> 01:26:48,500 Aku serahkan remotnya kepadamu, karena tampaknya kau sudah jago. 827 01:26:48,541 --> 01:26:50,543 - Ya! - Agak jago. 828 01:26:50,585 --> 01:26:52,587 Pelan-pelan. 829 01:26:53,463 --> 01:26:55,548 Jangan terlalu rendah! 830 01:26:57,258 --> 01:26:59,636 831 01:27:01,304 --> 01:27:02,764 832 01:27:02,806 --> 01:27:05,141 Kau sudah menjadi pilot hebat sebelum kau menyadarinya. 833 01:27:05,183 --> 01:27:06,768 Pak Murray! 834 01:27:11,606 --> 01:27:12,857 Hei, sobat. 835 01:27:14,609 --> 01:27:16,569 Aku harus pergi. 836 01:27:16,611 --> 01:27:19,906 Haruskah kita mendaratkannya dan mengucapkan sampai jumpa? 837 01:27:21,950 --> 01:27:23,702 Baiklah. 838 01:27:31,292 --> 01:27:32,502 Aku sayang kau, sobat. 839 01:27:32,544 --> 01:27:34,671 Kapan kau kembali? 840 01:27:36,256 --> 01:27:37,590 841 01:27:40,135 --> 01:27:42,762 - Mungkin sebentar. - Baik. 842 01:27:44,347 --> 01:27:45,974 Tapi aku akan kembali. 843 01:27:47,642 --> 01:27:49,477 Aku akan kembali untukmu. 844 01:27:49,519 --> 01:27:50,854 Baik. 845 01:27:59,696 --> 01:28:00,864 Baik. 846 01:28:03,366 --> 01:28:05,452 - Sampai jumpa, Joan - Sampai jumpa. 847 01:28:31,519 --> 01:28:33,438 - Baik-baik saja? - Ya. 848 01:28:35,899 --> 01:28:37,817 849 01:29:07,263 --> 01:29:11,101 Penyingkapan jaringan semakin cepat. 850 01:29:12,477 --> 01:29:15,772 Rasanya bakal ada lebih banyak penangkapan. 851 01:29:16,648 --> 01:29:19,609 Ini bakal jadi daftar besar. Sangat memalukan. 852 01:29:21,778 --> 01:29:24,030 Tapi itu bagus untukmu, benar? 853 01:29:24,072 --> 01:29:28,993 Ya. Hakim mungkin akan mempertimbangkannya. 854 01:29:30,036 --> 01:29:31,955 Semoga saja. 855 01:30:16,000 --> 01:30:20,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 856 01:30:20,024 --> 01:35:20,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI!