1 00:01:39,850 --> 00:01:43,000 :.: ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی سِینت سینما :.: :.: T.me/SaintCinemaChannel :.: 2 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 مترجمین Sina Z Milad_Alderson zahra 3 00:01:49,850 --> 00:01:52,440 لطفا از پل رد شید و به چپ بپیچید 4 00:01:52,480 --> 00:01:55,570 و جاده را برای 42 مایل ادامه بدید 5 00:02:29,440 --> 00:02:33,230 و بعدش به راست بپیچید و برای 6 مایل ادامه بدید 6 00:03:08,180 --> 00:03:11,810 لطفا به راست بپیچید. شما به مقصد رسیدید 7 00:03:21,360 --> 00:03:23,700 خیلی خب حالتون چطوره؟ من ادموند موری هستم 8 00:03:23,740 --> 00:03:25,780 سلام میتونم کارت شناسای تون را ببینم 9 00:03:25,830 --> 00:03:26,910 بله حتما 10 00:03:33,080 --> 00:03:34,290 بفرمایید 11 00:03:35,750 --> 00:03:37,920 اقای ماری تازه رسیدند 12 00:03:37,960 --> 00:03:39,710 دریافت شد. 13 00:03:39,760 --> 00:03:41,780 صبح بخیر اسم من افسر بریچ هست حالتون چطوره؟ 14 00:03:41,800 --> 00:03:43,800 من افسر رسیدگیه اولیه هستم 15 00:03:43,840 --> 00:03:45,700 خانوم ریچموند نزدیک آب منتظرتونه 16 00:03:45,720 --> 00:03:48,390 من پدر ایتانم میدونم اقای ماری 17 00:03:48,430 --> 00:03:50,770 متاسفانه من نمیتونم هیچ نظردیگه ای روی این پرونده بدم 18 00:03:50,810 --> 00:03:52,730 بازرس روی بعدا میاد اینجا 19 00:03:52,770 --> 00:03:54,460 و اون میتونه به هر سوالی که دارید پاسخ بده 20 00:03:54,480 --> 00:03:56,230 باشه خانوم ریچموند پایین ابه 21 00:03:56,270 --> 00:03:59,280 اگه این مسیر را به راست دنبال کنی باشه مرسی 22 00:04:16,670 --> 00:04:17,880 جوآن 23 00:04:21,210 --> 00:04:23,470 لعنت جوآن 24 00:04:43,190 --> 00:04:44,820 اون ها این بیرون چیکار میکنند 25 00:04:45,610 --> 00:04:47,450 دارند دنبالش میگردند 26 00:04:48,280 --> 00:04:49,870 اونا فکر میکنند که اون توی آبه 27 00:04:51,080 --> 00:04:52,410 نمیدونم 28 00:04:56,460 --> 00:04:57,830 نمیدونم 29 00:05:05,220 --> 00:05:06,890 چه اتفاقی افتاد؟ 30 00:05:06,930 --> 00:05:08,760 نمیدونم 31 00:05:14,640 --> 00:05:16,520 اون اینجا خواب بود 32 00:05:27,860 --> 00:05:31,370 تو خوبی؟ نمیتونم برگردم اونجا 33 00:05:45,760 --> 00:05:47,970 من میتونم برم اونجا نه متاسفم. 34 00:05:48,010 --> 00:05:49,140 لعنت بهش 35 00:06:39,440 --> 00:06:42,400 من این جا را اجاره کردم من اینجا میمونم 36 00:06:42,440 --> 00:06:44,520 باشه من یه جایی این نزدیکی ها میمونم 37 00:06:46,150 --> 00:06:47,490 خوبه 38 00:06:54,910 --> 00:06:56,950 میتونی یه کاری برای من بکنی؟ 39 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 اومم 40 00:07:00,080 --> 00:07:02,130 میخوام که برگردی به خونه 41 00:07:05,130 --> 00:07:07,460 ایتان یه نقاشی برام کشیده 42 00:07:07,510 --> 00:07:09,800 روز قبلی که بره 43 00:07:12,430 --> 00:07:14,140 نمیتونم از فکر کردن بهش دست بردارم 44 00:07:20,140 --> 00:07:21,770 مرسی 45 00:07:21,810 --> 00:07:23,910 ما چیزی درباره ی ادمایی که ای کمپ را اداره میکنند میدونیم 46 00:07:23,940 --> 00:07:26,820 نه اونا گفتن همه را بازجویی کردن 47 00:07:26,860 --> 00:07:29,940 تو اونا را دیده بودی قبل این که اون بفرستی اونجا؟ 48 00:07:31,910 --> 00:07:35,370 اره اونا دوست داشتنی به نظر میرسیدند 49 00:07:35,410 --> 00:07:38,120 اون خانوم خیلی دوست داشتنی بود نمیدونم 50 00:07:38,160 --> 00:07:41,410 مطمئنم که اونا خوب بودند مطمئنم که اونا خوب بودند 51 00:07:41,460 --> 00:07:45,670 من هیچ وقت اون را نمیفرستادم اگه میدونستم چیزی مشکل داره 52 00:07:45,710 --> 00:07:48,960 میدونم تو مادر خوبی هستی 53 00:07:49,010 --> 00:07:50,130 میدونم 54 00:07:56,010 --> 00:07:57,060 سلام 55 00:07:58,470 --> 00:07:59,850 تو خوبی؟ 56 00:08:00,600 --> 00:08:02,140 اره اره؟ 57 00:08:02,190 --> 00:08:04,600 - خوب بود -چی میخواستند بدونند؟ 58 00:08:04,650 --> 00:08:06,820 خب اونا چندتا سوال داشتند 59 00:08:06,860 --> 00:08:08,610 چجور سوال هایی؟ 60 00:08:09,280 --> 00:08:10,940 رابطم با ایتان 61 00:08:10,990 --> 00:08:12,030 چرا؟ 62 00:08:16,200 --> 00:08:18,830 نه تو تومسیر برگشتی؟ میشه برگردی؟ 63 00:08:19,370 --> 00:08:20,750 باشه خیلی خب 64 00:08:20,790 --> 00:08:22,870 - خداحافظ دوست دارم - دوستدارم بای 65 00:08:23,920 --> 00:08:25,830 این مردت بودت؟ اره 66 00:08:25,880 --> 00:08:28,040 اون ایده اون که بفرستیش به کمپ؟ 67 00:08:28,090 --> 00:08:29,880 لعنتی 68 00:08:31,550 --> 00:08:33,630 اره حتما ایده اون بود 69 00:08:36,390 --> 00:08:38,760 اون پسره منه باشه؟ 70 00:08:38,810 --> 00:08:41,980 تصمیم من بود کاش نمیرفت. 71 00:08:42,020 --> 00:08:46,060 خب من نمیخواستم اولش اون بره ولی 72 00:08:47,230 --> 00:08:49,690 ولی خب بچه های سن اون کارای مثل این را میکنن 73 00:08:49,730 --> 00:08:53,780 و ایتان نمیکنه... 74 00:08:54,900 --> 00:08:58,030 اون متفاوته 75 00:08:59,990 --> 00:09:01,750 اون نمیخواست که بره. 76 00:09:02,540 --> 00:09:05,170 و من میدونستم که اون نمیخواد بره 77 00:09:07,670 --> 00:09:10,050 اون قبل اینکه بره خوب بود؟ 78 00:09:10,090 --> 00:09:14,260 من فقط به یک.... 79 00:09:17,260 --> 00:09:18,300 متاسفم 80 00:09:20,100 --> 00:09:21,510 اون... 81 00:09:21,560 --> 00:09:23,600 اون اوقات سختی داشت 82 00:09:24,600 --> 00:09:26,020 باشه؟ 83 00:09:46,330 --> 00:09:47,710 خیلی خب؟ 84 00:09:48,920 --> 00:09:50,920 امادشون کن که برند 85 00:09:50,960 --> 00:09:53,170 بازرس این پدر ادی،ایتانه 86 00:09:53,760 --> 00:09:55,920 خیلی خب اقای ماری 87 00:09:55,970 --> 00:09:58,050 بازرس روی بازرس 88 00:09:58,090 --> 00:10:00,600 من وتیم تحقیقات را اداره میکنیم 89 00:10:01,970 --> 00:10:06,140 اقای ماری من میخوام که شما ساعت 3 بعدازضهر امروز تو دفترم بیاید 90 00:10:06,180 --> 00:10:07,100 حتما 3 91 00:10:07,140 --> 00:10:09,150 جزئیات توی کارت هست 92 00:10:09,190 --> 00:10:13,230 و تلفنم هم پشتش هست که باید بهش احتیاج داشته باشی 93 00:10:14,940 --> 00:10:18,110 خانوم شما مطمئنید که میخواید جزئی از این باشید 94 00:10:18,150 --> 00:10:19,200 اره 95 00:10:20,450 --> 00:10:23,160 دیروز نه بنظر میرسیدید 96 00:10:23,200 --> 00:10:26,000 تو مطمئنی؟من انجام میتونم جات را بگیرم نه میخوام انجامش بدم 97 00:10:26,660 --> 00:10:28,290 خیلی هم خوب 98 00:10:28,330 --> 00:10:30,040 اگه شما به دستور العمل ها گوش بدید 99 00:10:30,080 --> 00:10:32,460 و من بعدش بهتون میگم کجا وایستید 100 00:10:32,500 --> 00:10:34,000 باشه مرسی 101 00:10:34,050 --> 00:10:35,840 همه لطفا توجه کنند 102 00:10:37,170 --> 00:10:40,010 امروز صبح ما میخوایم این سراشیبی را بگردیم 103 00:10:40,050 --> 00:10:42,930 من میخوام که شما باهم برید توی این منطقه وسیع 104 00:10:42,970 --> 00:10:44,680 و دومتر باهم فاصله داشته باشید 105 00:10:44,720 --> 00:10:46,180 اگه هرچیزی پیدا کردید 106 00:10:46,220 --> 00:10:49,020 دستتون را بلند کنید و بگید اینجا 107 00:10:49,060 --> 00:10:52,770 این خیلی مهمه که به هیچی دست نزنید 108 00:10:52,810 --> 00:10:54,110 فهمیدید؟ 109 00:10:54,150 --> 00:10:55,320 خیلی خب 110 00:10:56,990 --> 00:11:00,200 مرسی از همه که اومدید تو جای خودتون قرار بگیرید 111 00:11:00,240 --> 00:11:03,490 ما کجا باشیم؟شما میتونید اینجا اخر این خاط بایستید، 112 00:11:03,530 --> 00:11:04,910 مرسی 113 00:11:04,950 --> 00:11:06,660 دو متر 114 00:11:16,170 --> 00:11:19,300 کنیس بریم 115 00:11:23,390 --> 00:11:25,680 ایتان! ایتان! 116 00:11:25,720 --> 00:11:28,350 ایتان! 117 00:11:30,270 --> 00:11:33,190 ایتان! ایتان! 118 00:11:33,860 --> 00:11:36,270 ایتان! ایتان! 119 00:11:46,370 --> 00:11:47,490 ایتان! 120 00:11:54,170 --> 00:11:55,500 ایتان! 121 00:11:57,840 --> 00:11:59,090 ایتان! 122 00:12:22,860 --> 00:12:24,490 ایتان! 123 00:12:46,800 --> 00:12:49,100 - اون کیه؟ - بازرس روی میتونن بهتون بگن 124 00:12:49,140 --> 00:12:50,560 لطفا با من بیاید 125 00:12:53,180 --> 00:12:56,690 چه کار میکنید؟ اقای موری لطفا 126 00:12:56,730 --> 00:12:59,480 خبرجدیدی هست؟ نه تا الان 127 00:13:00,820 --> 00:13:02,280 چطورید با وجود این شرایط سخت 128 00:13:06,160 --> 00:13:09,120 من میدونی روزای بهتری هم داشتم 129 00:13:12,000 --> 00:13:14,580 اجازه بدید که بهتون بگم که کجاییم 130 00:13:15,370 --> 00:13:17,130 اعلام خطر اعلام شده 131 00:13:17,170 --> 00:13:19,460 از دیروز صبح.خوبه 132 00:13:19,500 --> 00:13:24,170 ما هرکسی را که با پسر شما در ارتباط بوده را بازجویی میکنیم 133 00:13:24,970 --> 00:13:27,140 الان کارکنان سرپرستی توی کمپند 134 00:13:27,180 --> 00:13:31,680 اونا گفتند که به طور مرتب چادر ها و سرپوش ها را چک میکنند 135 00:13:31,720 --> 00:13:35,690 تا مطمئن شند که بچه ها خوابیدند و هچه چیز خوب بود 136 00:13:35,730 --> 00:13:38,980 خرین بررسی ساعت یک شب بود 137 00:13:39,020 --> 00:13:40,520 و اون اون تو بوده؟ 138 00:13:40,570 --> 00:13:43,990 اره اون اینجا بود و اون زمان همه چیز مرتب بوده 139 00:13:46,990 --> 00:13:48,870 وقتی که من به این کابین نگاه کردم 140 00:13:48,910 --> 00:13:52,370 میتونسم ببینم که لباساش و کیفش هنوز اونجا بود 141 00:13:52,410 --> 00:13:54,410 و خوردنی هاش هم اونجا بود 142 00:13:55,080 --> 00:13:56,790 حالا اقای ماری 143 00:13:56,830 --> 00:14:00,040 من باید بهتون بگم که ما هر فرضیه ای را بررسی میکنیم 144 00:14:00,090 --> 00:14:02,170 که شامل گروگان گیری هم میشه 145 00:14:05,050 --> 00:14:07,010 پس اجازه بدید که من ازتون یه سری سوالات را بپرسم 146 00:14:07,050 --> 00:14:12,180 ممکنه بعضی از این سوالات را خیلی خصوصی درنظر بگیرید شروع کنم؟ 147 00:14:12,220 --> 00:14:14,720 نه نگران نباش هر سوالی میخوای بپرس 148 00:14:14,770 --> 00:14:18,520 اول همه من میفهمم که شما همش در حال سفرید 149 00:14:18,560 --> 00:14:22,650 شما توی لیبی عربستان،عراق بودید دلیلش چیه؟ 150 00:14:22,690 --> 00:14:24,190 کار من بین المللیه 151 00:14:24,230 --> 00:14:26,190 من برای ده ساله که خارج از امریکا کار میکنم 152 00:14:26,240 --> 00:14:28,070 تقریبا 153 00:14:29,280 --> 00:14:32,330 من تو زمینه ی نفت کار میکنم و هرجایی که من را بفرستند میرم 154 00:14:32,370 --> 00:14:35,580 شما میتونید بگید که کارتون خطرناکه؟ 155 00:14:35,620 --> 00:14:37,410 نه خود کار خطرناک نیست 156 00:14:37,460 --> 00:14:40,170 ولی بعضی وقت ها میتونید تو یه جاهای برید که خطرناکه 157 00:14:40,210 --> 00:14:43,040 و من همش هواسم هست که وقتی توی یه 158 00:14:43,090 --> 00:14:44,550 جا های خاصی هستم باید مراقب باشم 159 00:14:44,590 --> 00:14:47,550 هیچ کدوم از این چیزا ها شما را تحت تاثیر قرار داده؟ 160 00:14:47,590 --> 00:14:49,550 اه 161 00:14:49,590 --> 00:14:52,140 یکی از زیردست های من را گروگان گرفتند 162 00:14:52,180 --> 00:14:54,560 و ما یه شکست مفتضحانه خوردیم برای برای نجات دادنش 163 00:14:54,600 --> 00:14:59,560 اون خیلی افتضاح شد و ما مجبور شدیم به اونا پول بدیم 164 00:15:00,690 --> 00:15:01,940 اقا 165 00:15:06,190 --> 00:15:11,280 اوه اگه چیزی میخوای بگی به انگلیسی بگو 166 00:15:11,320 --> 00:15:14,200 من میخواستم گوشیتون را بگیرم 167 00:15:14,240 --> 00:15:18,660 ما باید برای تحقیقات شمارتون را دوباره بگیریم 168 00:15:22,790 --> 00:15:25,590 این روندشه.من نباید گوشیم را به کسی بدم 169 00:15:27,050 --> 00:15:31,590 من مطمئن که تومیتونی اهمییت این را در این لحظه درک کنی. 170 00:15:31,630 --> 00:15:33,220 کاملا میتونم 171 00:15:34,470 --> 00:15:37,720 ماهییت کار من باعث میشه که اطلاعات حساسی روی این باشه 172 00:15:39,100 --> 00:15:41,600 تو فقط تماس های من میخوای؟اره 173 00:15:45,980 --> 00:15:47,230 مرسی 174 00:15:50,530 --> 00:15:54,370 این عادلانست که بگیم بیشتر کشور های که توش کار میکردی 175 00:15:54,410 --> 00:15:58,370 مناسب نیت که بچه ها ببری درسته؟بیشترشون اره 176 00:15:58,410 --> 00:16:00,870 ساعات هایی که من کار میکنم و جاهای دوری که من میرم 177 00:16:00,910 --> 00:16:04,170 حتی اگه امن هم باشند مناسب بچه ها نیستند 178 00:16:04,210 --> 00:16:06,480 من نمیتونم ببرمش اون دنیا اون مدرسه داره 179 00:16:06,500 --> 00:16:08,800 اون باید دوستاش را داشته باشه تا به ثبات برسه 180 00:16:08,840 --> 00:16:11,510 اون باید یه خونه و خانواده داشته باشه و من میتونم این را بهش بدم 181 00:16:13,010 --> 00:16:15,300 کی اخرین بار پسرت را دیدی؟ 182 00:16:26,360 --> 00:16:28,530 من نزدیک های کریسمس دیدمش 183 00:16:29,730 --> 00:16:32,320 من کریسمس توی اسکایپ دیدمش 184 00:16:34,070 --> 00:16:35,450 اون خوب به نظر میرسید 185 00:16:41,080 --> 00:16:44,540 تو رابطه ی خوبی با همسر سابقت داری؟ 186 00:16:44,580 --> 00:16:46,540 بد نیست 187 00:16:48,210 --> 00:16:50,210 تقصیر اون نیست که ما جدا شدیم 188 00:16:53,590 --> 00:16:55,720 هیچ خصومتی نیست؟ 189 00:17:01,310 --> 00:17:02,810 از طرف من نه 190 00:17:15,990 --> 00:17:19,030 تو هیچ ارتباطی با شریک زندگی جدیدش داری؟ 191 00:17:19,080 --> 00:17:23,330 چند بار توی اسکایپ دیدمش ادمه خوبی به نظر میرسید 192 00:17:24,410 --> 00:17:26,580 تو از لحاظ امنیتی چکش کردی؟ 193 00:17:26,620 --> 00:17:29,040 چون از هر ده تا نه تاشون به خوبی شناخته شده نیست 194 00:17:29,090 --> 00:17:33,420 کسی که تو میشناسی یا کسی توی خانوادت 195 00:17:35,090 --> 00:17:39,550 این پرونده ایه که از تحقیقات ها ی اصلیمونه 196 00:17:40,600 --> 00:17:44,520 و تو چی؟ کس جدیدی توی زندگیت نیست؟ 197 00:17:44,560 --> 00:17:46,940 اره اره منم یه شریک زندگی دارم 198 00:17:47,900 --> 00:17:50,150 پنچ ساله که باهاش قرار میزارم 199 00:17:56,240 --> 00:18:00,280 دوسال قبل همسرت بهت گفت که حال پسرت خوب نیست 200 00:18:00,330 --> 00:18:05,080 من برگشتم و ما باهم برای یک ماه رفتیم 201 00:18:05,120 --> 00:18:06,620 ما اوقات خوبی داشتیم. 202 00:18:06,670 --> 00:18:08,830 ما به تمام امریکای شمالی سفر کردیم. 203 00:18:10,210 --> 00:18:11,750 ...و 204 00:18:15,920 --> 00:18:17,510 و بعدش برگشتم سَرِکارم. 205 00:18:20,300 --> 00:18:21,930 دلیل باور کردنی ای داری 206 00:18:21,970 --> 00:18:24,640 که بخوای فکرکنی بخاطر کارای من بوده که «اتان» رو‌گرفتن؟ 207 00:18:27,640 --> 00:18:33,610 دلیل من اینه که یه نفر یه تصمیمی گرفته 208 00:18:33,650 --> 00:18:37,490 که پسر تو رو انتخاب کنه، نه بچه های دیگـرو. 209 00:18:40,320 --> 00:18:45,620 واسه همینه که این سوالا رو ازت میپرسم آقای«مورای»، آخه چرا «اتان»؟ 210 00:18:45,660 --> 00:18:48,750 چرا اون؟ چرا پسرای دیگه نه؟ 211 00:18:49,920 --> 00:18:53,340 متاسفانه، تنها کاری که تو این شرایط ازتون برمیاد،منتظر موندنه. 212 00:18:53,380 --> 00:18:55,670 منتظر ما بمونید تا باهاتون ارتباط برقرار کنیم‌. 213 00:19:50,060 --> 00:19:52,520 ؟چطور اینکارو میکنید- .ادموند- 214 00:19:53,310 --> 00:19:55,020 خوشحالم از دیدنتون، بفرمایید 215 00:19:55,070 --> 00:19:56,440 بسیارخب، ممنون 216 00:19:59,740 --> 00:20:02,700 «جوآن»؟ «جوآن» کجاس؟؟ آهـ... 217 00:20:02,740 --> 00:20:05,330 اون.. داره استراحت میکنه. بشینید. ویسکی میخوای؟ 218 00:20:05,370 --> 00:20:07,450 آره. البته، ممنون 219 00:20:08,580 --> 00:20:10,710 هوای بیرون خیلی ناجوره، نه؟ 220 00:20:10,750 --> 00:20:13,630 اوووه... اینجوری شنیدم که، قراره... 221 00:20:14,790 --> 00:20:16,920 قراره اولای زمستون باشه. ظاهرا. 222 00:20:16,960 --> 00:20:20,970 میگم، واسه اینه که، مَحلیا که اینجوری میگن. 223 00:20:21,010 --> 00:20:22,680 آدمای پیر... 224 00:20:24,430 --> 00:20:26,510 ولی هیشکی حرفاشونو باور نمیکنه، میکنن؟ 225 00:20:26,550 --> 00:20:30,520 اونا فقط اینترنت تُخمی رو باور میکنن. 226 00:20:31,430 --> 00:20:32,690 بسلامتی. 227 00:20:37,110 --> 00:20:38,570 «جوآن» فقط... 228 00:20:40,530 --> 00:20:42,400 امشب راستش، بغضش ترکید... 229 00:20:42,450 --> 00:20:44,780 میدونی، داشتم فکر میکردم واقعا 230 00:20:44,820 --> 00:20:47,080 ضربه خورده. میدونم. قابل فهمه. 231 00:20:47,120 --> 00:20:49,430 و منم یه چیز کوچولو بهش دادم تا کمک کنه یکم بخوابه 232 00:20:49,450 --> 00:20:51,540 خیلی امیدوار کنندس که شبو راحت بخوابه و.. 233 00:20:51,580 --> 00:20:53,290 منم دیگه... چی بهش دادی؟ 234 00:20:54,080 --> 00:20:56,380 لعنتی. اسمش یادم نیس. اِم... 235 00:20:57,880 --> 00:21:01,760 منم بعضی اوقات، بیخواب میشم... 236 00:21:01,800 --> 00:21:04,180 و از دکتر نسخَشو گرفتم چند سال پیشا، اما.. 237 00:21:04,220 --> 00:21:06,550 با این قرصا، چند ساعت میخوابه؟ 238 00:21:07,140 --> 00:21:09,010 ِامـ.... 239 00:21:11,060 --> 00:21:13,100 حدودای یه ساعت، یه ساعت و نیم تو این مایه ها... 240 00:21:13,140 --> 00:21:16,350 ولی فک نکنم... فک نکنم باید بیدارش کنم، راستش 241 00:21:16,400 --> 00:21:17,650 باید استراحت کنه 242 00:21:17,690 --> 00:21:19,650 جای نگرانی نیس. باشه. 243 00:21:19,690 --> 00:21:22,320 آره. داستان منظمی نداره. 244 00:21:22,360 --> 00:21:25,570 تو این شرایط... باشه.پسر باشه. آره 245 00:21:29,870 --> 00:21:31,830 خب قراره... 246 00:21:31,870 --> 00:21:34,790 چی سَر کارو بارت میاد؟ چیکار قراره بکنی؟ 247 00:21:35,420 --> 00:21:37,460 اُ . کار که سرِجاش میمونه. 248 00:21:37,500 --> 00:21:40,460 مسئـله ای نیس، راستش واسه اینه که من رئیس خودمم، کسب و کار خودمو دارم. 249 00:21:40,500 --> 00:21:42,630 I've got this construction company and... یه کمپانی ساخت و ساز دارم و.. 250 00:21:42,670 --> 00:21:46,050 میگم.چیزهـ.. میدونی، درسته کوچیکه اما ۱۵ ساله که تاسیسش کردم 251 00:21:46,090 --> 00:21:47,470 وقتی حدودا بیست سالم بود کارمو شروع کردم 252 00:21:47,510 --> 00:21:50,260 اینجا؟ بین المللیه؟ 253 00:21:50,310 --> 00:21:52,680 نه.. نه بابا منکه مث تو نیستم، نه. 254 00:21:53,680 --> 00:21:55,810 نهـ. من میخوام بمونم اینجا. 255 00:21:55,850 --> 00:21:58,770 بومیِ اینجام. کوچیکه. میدونی 256 00:21:58,810 --> 00:22:01,520 خودم تاسیسش کردم, جون کندَم واسش، باور کن. 257 00:22:01,570 --> 00:22:03,740 اما الان من یه آدمایی رو استخدام کردم 258 00:22:03,780 --> 00:22:06,110 که یجورایی اینجا رو میچرخونن، که عالیه ... 259 00:22:06,150 --> 00:22:10,620 پس حالا میتونم اینجا باشم، فقط واسه «جوآن» و ... 260 00:22:11,490 --> 00:22:13,620 و هیچی ازین مهمتر نیست 261 00:22:14,870 --> 00:22:17,000 دختر فوق العاده ایه، پسر 262 00:22:17,040 --> 00:22:20,250 چیزی نشنیدی؟ کسی زنگ نزده یا... 263 00:22:20,290 --> 00:22:21,500 امروز؟ اوه، هـه 264 00:22:21,540 --> 00:22:25,300 راجب چی؟ تحقیقات؟ نه، نه 265 00:22:25,340 --> 00:22:29,640 راستشو بخوای، الان تمرکزم رو «جوآن»ـه، میدونی 266 00:22:29,680 --> 00:22:31,550 فقط تمرکزم رو اونه... 267 00:22:31,600 --> 00:22:35,680 نه. واقعیتش میخوام یه مدت کوتاه گوشیمو خاموش کنم. 268 00:22:36,350 --> 00:22:37,810 فکرِ خوبیه! 269 00:22:38,770 --> 00:22:41,440 خب، الان که اینجایی، گوشیتو روشن کردی،نه؟ 270 00:22:41,480 --> 00:22:43,940 ....فقط میخواستم یه گپی زده باشم 271 00:22:43,980 --> 00:22:45,400 آره. نه.،نه 272 00:22:47,610 --> 00:22:49,820 نمیخوام مزاحمت ایجاد کنم. 273 00:22:55,580 --> 00:22:57,300 خب قراره کجا بمونی؟ «جوآن» بهت گفت 274 00:22:57,330 --> 00:22:59,290 دیگه جایی رو دور و بِره اینجاها نداری. 275 00:23:00,420 --> 00:23:03,750 نگران من نباش«فرانک». چیزیم نمیشه. یه جایی رو پیدا میکنم 276 00:23:03,800 --> 00:23:07,130 چرا خونه ی«جوآن»نمیمونی؟ منظورم اینه که به نوعی، اینجا خونه ی توام هس. 277 00:23:07,170 --> 00:23:10,010 آره. خب اگه نمیخوای اینجا بمونی... 278 00:23:10,050 --> 00:23:13,390 گوش کم. درک میکنم که تو و «جوآن» شاید به یکم فضا احتیاج داشته باشید. 279 00:23:13,430 --> 00:23:15,770 نه. ببین. چیزهـ .. وقت بگذرونید باهم. من میتونم، میتونم برم. 280 00:23:15,810 --> 00:23:19,140 مامان بابام.... من اینو به ارث بردم تو یه کلبه فقط ناکجاآباد (منظورش اینه که با پدر و مادرش تو یه کلبه کوچیک بودن و واسه اینکه بهشون فضا بده، یه وقتایی از خونه جیم میشده) 281 00:23:19,190 --> 00:23:23,610 میتونم برم و..میدونی .. ازینجا بزنم بیرون 282 00:23:24,730 --> 00:23:26,650 من اینو به باد دادم، راستش 283 00:23:26,690 --> 00:23:30,490 چونکه من دنبال تو این جای باورنکردنی رو پیدا کردم 284 00:23:30,530 --> 00:23:32,490 و حالا هم میخوایم یه خونه اینجا درست کنیم 285 00:23:32,530 --> 00:23:33,950 که قراره خیلی خشگل باشه... 286 00:23:33,990 --> 00:23:36,540 «جوآن»اینجارو دوس داره‌. چراغاش خشگلن. 287 00:23:36,580 --> 00:23:38,960 راستش، میتونم... میتونم یچیزی نشونت بدم؟ 288 00:23:39,960 --> 00:23:43,670 بیا... بیا تو آشپزخونه. یالا 289 00:23:43,710 --> 00:23:48,010 اینا امروز رسیده، راستش داشتم بهشون نگاه مبکردم 290 00:23:48,050 --> 00:23:51,300 داشتم با این معمار کار میکردم‌. اون تو شرکت خودم کار میکنه 291 00:23:51,340 --> 00:23:55,260 اون طرحشو واسم ریخته و همچنین «جوآن». 292 00:23:55,310 --> 00:23:57,560 خب این فضای بیرون خونَس. دریا اینجاس. 293 00:23:57,600 --> 00:24:00,640 و همه ی چراغا رو اینجا میزاریم. خیلی قشنگه. شیشه اینجا. 294 00:24:00,690 --> 00:24:02,400 راستش، فک‌کنم یکم دیگه میخوام 295 00:24:02,440 --> 00:24:05,440 اما این طبقه ی بالاس. اتاق خوابمون اینجا قرار میگیره. 296 00:24:05,480 --> 00:24:08,570 جایی که کلی نور واسه«جوآن» هست. قراره خیلی خفن بشه. 297 00:24:08,610 --> 00:24:13,620 و بعدش این پایین هم میشه زیرزمین. فقط دقیق نمیدونم با این قراره چیکار کنیم‌ 298 00:24:13,660 --> 00:24:16,240 شاید... شاید اتاق بازی یا.. 299 00:24:16,280 --> 00:24:19,910 مواظب باش. نظرت چیه؟ 300 00:24:19,950 --> 00:24:22,210 خدایی داری دَستم میندازی؟ 301 00:24:24,170 --> 00:24:25,340 ام... 302 00:24:25,960 --> 00:24:27,800 اتاق «اتان» کجاست؟ 303 00:24:29,090 --> 00:24:30,260 باشه... 304 00:24:31,550 --> 00:24:33,010 گذاشتیش تو زیرزمین؟؟؟ 305 00:24:33,050 --> 00:24:34,800 نه، قراره نیست بزاریمش تو زیرزمین 306 00:24:34,840 --> 00:24:36,850 میتونم ببینم که عصبی و ناراحتی... «جوآن»! 307 00:24:36,890 --> 00:24:38,520 هی هی هی!! خوابه، نه. 308 00:24:38,560 --> 00:24:40,230 خوابیده. باید باهاش حرف بزنم. 309 00:24:40,270 --> 00:24:41,480 هی. باید باهاش صحبت کنم. 310 00:24:41,520 --> 00:24:42,980 چرا؟؟ خوابیده. 311 00:24:43,020 --> 00:24:45,060 چون پسرم گمشده! 312 00:24:45,110 --> 00:24:48,900 آره. میدونم. میدونم پسرت گمشده 313 00:24:48,940 --> 00:24:51,860 اون پسر منم هست. منم خیلی دوستش دارم. 314 00:24:51,900 --> 00:24:54,160 نگو. نکن لعنتی. چیو نگم؟ 315 00:24:54,200 --> 00:24:56,620 بهم نگو اون پسر توام هست. خب، بزار با هم روراست باشیم. 316 00:24:56,660 --> 00:24:59,950 «اتان»... تو سال اخیر بیشتر پسر من بوده تا پسر تو. مگه نه؟ 317 00:25:00,000 --> 00:25:02,520 تو خیلی عجیب غریبی مرد. با پسرم چیکار کردی؟ 318 00:25:02,540 --> 00:25:05,230 من با پسرت کاری نکردم. چه گوهی خوردی؟ چه بلایی سرش اوردی؟ 319 00:25:05,250 --> 00:25:07,540 من پسرتو دوس دارم! چه غلطی کردی؟ 320 00:25:16,930 --> 00:25:21,020 بازرس «رُی» باید بیاید اینجا... 321 00:25:21,060 --> 00:25:23,020 من در اقامتگاه اجاره ای«جوآن» هستم. 322 00:25:23,060 --> 00:25:26,350 من اینجام با پارتنرش «فرانک». بیهوشه 323 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 مثل یه بابادک رو هواس! (کنایه از مصرف زیاد مواد یا قرص) داروهاشو به دختره هم داده... 324 00:25:28,440 --> 00:25:30,480 و یه چیزایی میدونه. یه چیزایی میدونه این دیوث. 325 00:25:30,530 --> 00:25:33,650 خواهشا هروقت تونستید به همین شماره که افتاده زنگ بزنید 326 00:25:43,080 --> 00:25:45,620 !گورنو گُم کن- !برو‌گمشو تو ماشین، برو.- 327 00:25:45,670 --> 00:25:49,040 توروخدا، داری اشتباه میکنی! یه اشتباه گُنده داری میکنی... 328 00:25:49,090 --> 00:25:51,960 هی، یه عکس تو کیفه. بِدِش دست«جوآن»! 329 00:25:52,010 --> 00:25:54,670 فقط گمشو تو ماشین. داری قبر خودتو میکَنی! 330 00:25:55,970 --> 00:25:57,800 چی؟ بخش اول صلح جنایی کـ... 331 00:25:57,840 --> 00:26:00,260 نمیفهمی، این مرد پسرمو گروگان گرفته. 332 00:26:00,310 --> 00:26:03,350 یا اگرم گروگانش نگرفته یه غلط دیگه کرده، یا یچیزی راجبش میدونه 333 00:26:03,390 --> 00:26:04,640 !باید برگردی اونجا 334 00:26:04,680 --> 00:26:06,140 منو‌ میندازی گوشه هُلُفدونی، 335 00:26:06,190 --> 00:26:07,770 و میبریش بیمارستان؟ 336 00:26:07,810 --> 00:26:09,440 میفهمی؟؟؟ 337 00:26:09,480 --> 00:26:11,440 !یه لبخند مسخره هم میزنی 338 00:26:11,480 --> 00:26:15,740 دستگیری شما اطلاع داده میشه و اجازه خواهی داشت که وکیل داشته باشی. 339 00:26:15,780 --> 00:26:17,660 این قوانین... لعنتی! 340 00:26:17,700 --> 00:26:20,910 وقتی به کلانتری برسیم، اطلاعات بیشتری بهتون میدیم‌. 341 00:26:20,950 --> 00:26:24,660 پیشنهاد میکنم که راحت باشید آقای «مورای» 342 00:26:24,700 --> 00:26:26,870 به تخمم نیست چقد وضعیتش وخیمه 343 00:26:26,920 --> 00:26:30,290 وقتی که بیدار شد باید ازش بپرسید که با پسرم چیکار کرده. 344 00:26:36,130 --> 00:26:38,220 قرار نیست چیزی بگی؟ 345 00:26:38,720 --> 00:26:39,970 هیچی؟ 346 00:26:41,760 --> 00:26:43,930 پسرم گمشده 347 00:26:46,310 --> 00:26:48,810 پسرم گمشده. 348 00:26:54,150 --> 00:26:55,690 لعنت!! 349 00:27:26,470 --> 00:27:27,980 این کیف پول منه. 350 00:27:29,190 --> 00:27:32,400 اینا... اینا کلیدای «جوآن»ـه 351 00:27:32,440 --> 00:27:35,230 این موبایل «فرانک»ـه اینم موبایل خودمه. 352 00:27:35,280 --> 00:27:36,990 میخواید اینارو یجا دیگه بزارید؟ 353 00:27:37,030 --> 00:27:38,900 بزارشون اینجا، لطفا 354 00:27:39,570 --> 00:27:40,950 میتونن به عنوان مدرک استفاده بشن 355 00:27:44,740 --> 00:27:46,370 برو خونه. 356 00:28:03,300 --> 00:28:04,720 باشه. 357 00:28:11,520 --> 00:28:15,440 البته که شما تا فردا صبح تو بازداشت هستید 358 00:28:15,480 --> 00:28:18,190 من برمیگردم و چک میکنیم که چطوره وضعیتتون 359 00:28:18,230 --> 00:28:19,880 من واقعا بابت تمام اتفاقایی که افتاده متاسفم 360 00:28:19,900 --> 00:28:21,360 ولی هنوزم باهاش حرف میزدی؟ 361 00:28:21,400 --> 00:28:22,880 من باید شمارو تحت تاثیر قرار بدم آقای«مورای» 362 00:28:22,910 --> 00:28:25,200 دارید وقتمونو تلف میکنید 363 00:28:25,240 --> 00:28:28,120 الان تو وضعیت بحرانی هستیم و توام وقتمونو داری هدر میدی. 364 00:28:28,160 --> 00:28:30,080 یه حای کار این یارو میلنگه 365 00:28:30,120 --> 00:28:31,870 یه روز بعد ازینکه پسر کوچولوم گم شد 366 00:28:31,920 --> 00:28:33,630 طرح ساخت خونه ای رو نشونم داد 367 00:28:33,670 --> 00:28:37,170 که میخواست با زن.. با زن سابقم برَن اونجا. 368 00:28:37,210 --> 00:28:41,220 و هیچ جایی رو برای پسرم تو‌ خونه در نظر نگرفته بود. 369 00:28:41,260 --> 00:28:45,050 یا یچیزی میدونست یا یه مجرم پفیوز آشغاله! 370 00:28:45,100 --> 00:28:47,560 لطفا، «جوآن» والیوم خورده و خوابیده ( آرامبخشی که برای آرامش عضلات استفاده می شود والیوم دارویی است که برای آرام کردن اعصاب به افراد داده می شود) 371 00:28:47,600 --> 00:28:49,310 من اون زنو میشناسم. 372 00:28:49,350 --> 00:28:52,190 مادر خوبیه و هیچوقت چیزی مصرف نمیکنه 373 00:28:52,230 --> 00:28:54,060 که نخواد بعدش گوشی رو جواب بده 374 00:28:54,100 --> 00:28:56,310 اون گوشیشو هر یه رُب چک‌میکرد 375 00:28:56,360 --> 00:28:59,980 پس من واقعا متاسفم. معذرت میخوام. دیگه نمیخوتم حرفی بزنم. 376 00:29:00,030 --> 00:29:04,280 ولی لطفا سفت و سخت باهاش تا کنید 377 00:29:04,320 --> 00:29:09,330 الان ثبات رفتاری نداری، رُک بهت میگم 378 00:29:09,370 --> 00:29:13,790 شما تو موقعیتی نیستی که بخوای بهم بگی روند تحقیقاتو چطور پیش ببرم. 379 00:29:15,830 --> 00:29:17,130 میبینمت 380 00:29:21,510 --> 00:29:23,300 این پسر کوچولومه... 381 00:29:31,600 --> 00:29:34,270 آقای«گیلکریست» هنوز داخل بیمارستانه. 382 00:29:34,310 --> 00:29:37,940 دو تا از دنده هاش شکسته و عضلاتش رونش در رفته. 383 00:29:37,980 --> 00:29:41,280 با وجود اینها، تصمیم نداره تا علیه شما اتهامی وارد کنه. 384 00:29:41,320 --> 00:29:44,650 کجا میتونید باهاش صحبت کنید؟ 385 00:29:44,700 --> 00:29:47,490 من باهاش ارنباط برقرار کردم. منم تو موضع مشابهی بودم 386 00:29:47,530 --> 00:29:50,910 من دیگه نمیخوام اینو ببرم آقای «مورای» 387 00:29:50,950 --> 00:29:53,620 یکی از همکارانم ماشین شما رو بازیابی کرده 388 00:29:53,660 --> 00:29:55,250 الان تو پایگاهه 389 00:29:55,290 --> 00:29:58,250 میزارید برم؟ شما دیگه بازداشت نیستید 390 00:29:59,960 --> 00:30:03,260 بنظرت عجیب نیست که هیچ اتهامی علیهش نیست؟ 391 00:30:03,300 --> 00:30:08,300 آقای «مورای» چیز خیلی مهمی رو بهتون توضیح دادم، 392 00:30:08,350 --> 00:30:11,140 تا ذهنتونو از همه ی اون مسائل پرت کنم 393 00:30:11,180 --> 00:30:14,850 یک ماه پیش، همسرتون یه سقط جنین خود به خودی داشت. (سقطی که مادر اقدام بهش نکرده و جنین خود به خود میمیره) 394 00:30:16,730 --> 00:30:19,480 چیی؟؟ بله. 395 00:30:19,520 --> 00:30:22,610 دارم بهتون اینو میگم که میتونید شرایطو درک کنید 396 00:30:22,650 --> 00:30:28,620 این فاجعه ایه که برای خانم «ریچموند» و آقای«فرانک گیلکریست» پیش اومده 397 00:30:28,660 --> 00:30:31,450 حالا، گفتنش به خانوم سخت بود که ازش بخوایم با این داستان کنار بیاد 398 00:30:31,490 --> 00:30:35,870 در واقع، به همین دلیل تصمیم گرفت پسرتونو بفرستع اُردو 399 00:30:35,910 --> 00:30:41,590 تا بتونه یکم آروم بگیره، یکم حالش بهتر شه و با این داستان کنار بیاد. 400 00:30:41,630 --> 00:30:44,760 من هیچکاری با آقای «گیلکریست» ندارم 401 00:30:44,800 --> 00:30:46,130 حال«جوآن» خوبه؟ 402 00:30:46,170 --> 00:30:49,930 با این شرایط، نه 403 00:30:51,260 --> 00:30:54,470 و میفهمم که این یه دوران خیلی سخته براتون، 404 00:30:54,520 --> 00:30:57,770 دوس دارم بهتون یه روانشناس معرفی کنم. 405 00:30:57,810 --> 00:30:59,350 باید بری خونه. 406 00:31:00,400 --> 00:31:02,440 باید ذهنتو ازین مسائل پاک کنی، 407 00:31:02,480 --> 00:31:05,320 تا بزاری به بازجویی مون برسیم. 408 00:31:06,820 --> 00:31:08,280 نه من خوبم 409 00:31:08,320 --> 00:31:10,530 دیگه دردسر واستون درست نمیکنم قول میدم. 410 00:31:10,570 --> 00:31:13,240 ممنون. ممنونم بابت صبرتون 411 00:32:01,580 --> 00:32:04,880 سلام ، من«لی» هستم، لطفا پیغام بزارید، ممنون 412 00:32:05,630 --> 00:32:08,210 «لی» منم «ادموند» . اهـ... 413 00:32:09,920 --> 00:32:14,220 من اینجام. زود تر چک‌نکردم 414 00:32:14,260 --> 00:32:16,890 دیشب با پلیسا داستان داشتم 415 00:32:16,930 --> 00:32:18,980 خوبم. واقعا خوبم. 416 00:32:21,480 --> 00:32:23,690 و چیزی راجب.... 417 00:32:25,360 --> 00:32:27,610 چیزی که سر اتان اومد نشنیدم 418 00:32:30,320 --> 00:32:33,070 میتونی به شرکت بگی که عنوز چک نکردم؟ 419 00:32:33,110 --> 00:32:36,490 میتونی واسم اینکارو بکنی! من خوبم و به زودی میام اونجا 420 00:32:37,580 --> 00:32:38,700 ام.. 421 00:32:39,620 --> 00:32:40,660 دوست دارم 422 00:32:47,210 --> 00:32:50,170 اگه پیاموو شنیدی، بهم زنگ بزن لطفا باشه؟ 423 00:33:19,120 --> 00:33:22,330 جوآن. جوآن؟ 424 00:34:06,210 --> 00:34:07,420 جوان 425 00:34:12,170 --> 00:34:13,340 خوبی؟ 426 00:34:13,380 --> 00:34:15,050 پیداش کردن؟ 427 00:34:15,096 --> 00:34:17,390 .نه، هنوز نه 428 00:34:21,895 --> 00:34:23,271 .جوآن 429 00:34:25,231 --> 00:34:27,400 .برای اتفاقی که برات افتاد متاسفم 430 00:34:29,694 --> 00:34:31,112 منظورت چیه؟ 431 00:34:32,781 --> 00:34:34,532 .بچه کوچیکت 432 00:34:36,284 --> 00:34:38,995 خیلی متاسفم - کی بهت گفت؟ - 433 00:34:39,037 --> 00:34:41,289 .بازرس روی ...اون سعی میکرد 434 00:34:41,331 --> 00:34:45,335 .اون هیچ حقی نداشت بهت بگه 435 00:34:45,377 --> 00:34:48,922 .میدونم شما اوقات بسیاری متفاوتی را پشت سرگذاشتید .حتی قبل از این 436 00:34:48,963 --> 00:34:50,215 .صیک کن 437 00:34:53,968 --> 00:34:55,553 برا ایتن سخت بوده؟ 438 00:34:56,304 --> 00:34:58,139 ...چون گفته که تو 439 00:34:58,890 --> 00:34:59,974 ...من 440 00:35:00,010 --> 00:35:02,220 تو به ارامش نیاز داری 441 00:35:08,190 --> 00:35:10,310 منظورم اینکه این خودش به اندازه کافی بد هست 442 00:35:10,360 --> 00:35:12,654 .نمیدونم سعی داری باهام چیکار کنی 443 00:35:12,696 --> 00:35:15,365 .نمیخوام کاری کنم 444 00:35:15,990 --> 00:35:17,575 ...اون نمیخواست 445 00:35:19,494 --> 00:35:21,496 .اون نمیخواست بچه دار شم 446 00:35:23,331 --> 00:35:26,626 ایتن؟ .معلومه که نمیخواست 447 00:35:29,420 --> 00:35:31,500 این خوش حالت میکنه؟ که اون ازش متنفره 448 00:35:31,548 --> 00:35:32,716 .نه 449 00:35:33,675 --> 00:35:36,136 .چون از این ایده بدجوری متنفر بود 450 00:35:36,170 --> 00:35:39,050 اون متنفر بود که فرانک اومد با من زندگی کنه 451 00:35:39,097 --> 00:35:44,060 ،و از این حقیقت که تو دیگه اینجا نبودی .بدش میومد 452 00:35:44,102 --> 00:35:48,189 ،و تنها کسی که میتونست دباره اش باهاش حرف بزنه من بودم . چون تو اینجا نبودی 453 00:35:48,230 --> 00:35:51,650 پس من مجبور شدم با این که پسرمون از چیزی ناراحته 454 00:35:51,690 --> 00:35:53,690 که من ازش اون خوشحالم کنار بیام 455 00:35:56,364 --> 00:35:58,366 .بابتش خیلی متاسفم 456 00:36:01,161 --> 00:36:02,704 دیشب کجا بودی؟ 457 00:36:05,457 --> 00:36:09,044 .تو مرکز پلیس بودم .تازه گذاشتن بیام بیرون 458 00:36:09,085 --> 00:36:11,755 .گفتن فرانک هیچ اتهامی رو مطرح نمیکنه 459 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 .باید مطرح کنه 460 00:36:16,259 --> 00:36:18,678 دیشب بهت دیازپام داد؟ (دارویی خواب آور برای تسکین اضطراب) 461 00:36:21,765 --> 00:36:22,891 آره 462 00:36:24,184 --> 00:36:27,228 .تا حالا ندیده بودم قرص بخوری 463 00:36:28,521 --> 00:36:30,565 .خب، تو دیگه منو نمیشناسی 464 00:36:32,650 --> 00:36:34,110 .باشه 465 00:36:34,152 --> 00:36:36,363 .فکر کردم قراره بگی متاسفی 466 00:36:36,404 --> 00:36:38,156 .منم فکر میکردم تو قراره بگی 467 00:36:38,198 --> 00:36:41,534 فکر کردم قراره بخاطر کتک زدن دوست پسرم 468 00:36:41,576 --> 00:36:43,328 .بگی متاسفی 469 00:36:43,370 --> 00:36:45,580 میدونی، هیچوقت حتی به ایتن اشاره هم نکرد. 470 00:36:45,622 --> 00:36:48,625 .اون بخاطر خونه ای که داره میسازه خیلی هیجان داره 471 00:36:48,667 --> 00:36:50,877 .آره، خیلی بابتش مشتاقیم 472 00:36:50,910 --> 00:36:53,230 ما خیلی درموردش هیجان داشتیم ایتان هم خیلی دربارش مشتاق بود 473 00:36:53,254 --> 00:36:56,216 .و ما درباره اش باهم دیگه حرف زدیم .من، اون، فرنک 474 00:36:56,257 --> 00:37:00,470 .ما همه نشستیم و درباره اش حرف زدیم .این کاریه که خانواده من کرد 475 00:37:00,510 --> 00:37:02,630 و تو هم درموردش میفهمیدی اگه دربارش میپرسیدی 476 00:37:02,680 --> 00:37:04,640 اگه از پسرت دربارش میپرسیدی 477 00:37:04,680 --> 00:37:06,050 ولی نپرسیدی،درسته؟ 478 00:37:06,100 --> 00:37:07,390 چون تو هیچ وقت زنگ نمیزنی 479 00:37:07,430 --> 00:37:09,220 و هیچ وقت هیچ کاری نمیکنی 480 00:37:09,270 --> 00:37:11,890 تو یه کادو توی تولد هفت سالگیش فرستادی 481 00:37:11,940 --> 00:37:15,520 اون حتی فرصت این را نداشت که با پدرش حرف بزنه 482 00:37:15,568 --> 00:37:21,199 تا حالا فکر کردی اینا چه معنی ای داره؟ 483 00:37:21,241 --> 00:37:22,826 این که پسرت گم شده؟ 484 00:37:22,867 --> 00:37:24,911 تمام مدت به این فکر میکردم که 485 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 ،من مادر بدی ام .که یه جایی رو اشتباه رفتم 486 00:37:27,455 --> 00:37:31,501 تا حالا یه لحظه به این فکر کردی که چه پدری بودی؟ 487 00:37:31,543 --> 00:37:35,296 چه پدری برای بچه ات بودی؟ 488 00:37:35,338 --> 00:37:37,132 .میدونم، میدونم .میدونم پدر بدی ام 489 00:37:37,173 --> 00:37:40,802 ،میدونم که هیچ وقت نیستم .میدونم که نمیتونه رو من حساب باز کنه 490 00:37:43,304 --> 00:37:46,224 .اما تقصیر من نیست که اون گمشده، عزیزم 491 00:37:51,104 --> 00:37:53,314 ...من فقط هی هی 492 00:37:53,356 --> 00:37:55,442 .بس کن و یکم فکر کن 493 00:37:55,483 --> 00:37:59,320 .به این فکر کن که لازمه چیکار کنی 494 00:38:00,155 --> 00:38:02,073 ...فرانک 495 00:38:02,115 --> 00:38:07,537 اون آدمی زیبا، قوی و فوق العاده ست که .که به پسرت عشق میورزه 496 00:38:09,497 --> 00:38:11,332 .باور نمیکنم 497 00:38:22,677 --> 00:38:23,928 .درسته 498 00:39:14,720 --> 00:39:17,940 چرا فکر میکنی که تلفن من داره شنود میشه؟ 499 00:39:17,982 --> 00:39:22,529 گوش کن، ساعت 2 بعد از ظهر .یه تماس از گلگ ساو داشتم 500 00:39:22,570 --> 00:39:25,073 .ازم خواستن این پرونده رو کنار بذارم 501 00:39:26,616 --> 00:39:30,954 گفتم "چرا؟ چرا باید این پرونده رو بذارم کنار؟ 502 00:39:30,995 --> 00:39:36,668 "باید یه توضیح کتبی برام بفرستید که چرا پرونده رو کنار بذارم؟ 503 00:39:36,710 --> 00:39:40,797 .و اونا سر من داد زدن، فریاد زدن .منم قطع کردم 504 00:39:40,839 --> 00:39:45,343 .ساعت 2:17 بازم یه تماس داشتم .اما از لندن 505 00:39:45,385 --> 00:39:47,554 .از طرف آقای پاتریک نلسون 506 00:39:47,595 --> 00:39:52,058 ،این مرد از هر افسر پلیسی تو اسکاتلند .مقامش بالاتره 507 00:39:52,100 --> 00:39:55,061 .و بهم گفت این پرونده از لندن پیگیری خواهد شد 508 00:39:55,103 --> 00:39:57,063 .این دفعه، شانسی برای گفتن چیزی نداشتم 509 00:39:57,105 --> 00:40:02,027 .به من گفت این به نفع همه ست 510 00:40:02,068 --> 00:40:03,653 .همین 511 00:40:03,695 --> 00:40:08,533 ،ساعت 3 به تیمم گفتم دیگه درگیر این پرونده نیستیم .منم رفتم 512 00:40:08,575 --> 00:40:14,122 ایمان زیادی به آدم ربایی که با شغلت (صنایع نفت) .ارتباط داشت، نداشتم 513 00:40:14,164 --> 00:40:15,915 .شاید اشتباه میکردم 514 00:40:15,957 --> 00:40:19,210 .احتمالا لندن اطلاعاتی داره که من ندارم 515 00:40:19,878 --> 00:40:21,629 اما اینو بهت بگم. 516 00:40:22,797 --> 00:40:28,094 .تک و تنهایی .بطور کلی، تک و تنهایی آقای موری 517 00:40:28,136 --> 00:40:31,514 .نمیتونم بمونم .از تلفنت استفاده نکن 518 00:40:32,098 --> 00:40:33,183 .ممنون 519 00:41:32,450 --> 00:41:34,202 .زود باش عزیزم، بردار 520 00:41:37,997 --> 00:41:40,875 سلام؟ - لیا؟ - 521 00:41:43,712 --> 00:41:45,714 صدامو میشنوی؟ - این چه شماره ایه؟ - 522 00:41:45,755 --> 00:41:47,424 این چه شماره ای هست که باهاش تماس گرفتی؟ 523 00:41:47,465 --> 00:41:48,925 .تلفن من نیست 524 00:41:48,967 --> 00:41:51,511 .بهم گوش کن .بهم گوش کن 525 00:41:51,553 --> 00:41:54,389 .نه توش گوش کن هیچ میدونی اینجا چی شده؟چ 526 00:41:54,431 --> 00:41:57,684 میدونی پلیسا اومدن دفتر؟ .همه چیزو به هم ریختن 527 00:41:57,726 --> 00:42:01,396 .کامپیوترها رو گرفتن، هارد درایو ها رو گرفتن .همه چیز رو بردن، ادموند 528 00:42:01,438 --> 00:42:04,149 میدونی یعنی چی؟ - یعنی چی؟ - 529 00:42:04,190 --> 00:42:07,777 .همه پرونده ها رو گرفتن .پرونده های عراق هم بینشون بود 530 00:42:07,819 --> 00:42:09,487 .یا خدا 531 00:42:09,529 --> 00:42:12,824 کسی به من اشاره کرد؟ کی دنبال من بود؟ 532 00:42:13,867 --> 00:42:16,703 .گوش کن، بهم گوش کن ادموند 533 00:42:16,745 --> 00:42:20,206 .باید بهت که دیگه به من زنگ نزن فهمیدی؟ 534 00:42:20,248 --> 00:42:22,709 ...لیا - فهمیدی؟ متاسفم - 535 00:42:53,610 --> 00:42:56,490 میشه درش بیارم؟ اره حتما 536 00:42:56,534 --> 00:42:59,371 خدای من - جوآن - 537 00:43:00,372 --> 00:43:02,832 .اصلا انتظارشو نداشتم 538 00:43:04,250 --> 00:43:06,836 چی فکر میکنی؟ حیرت انگیزه نه؟ 539 00:43:06,878 --> 00:43:12,217 حیرت انگیزه - ...میدونم! میتونیم یه خونه تو اینجا بسازیم 540 00:43:12,258 --> 00:43:16,012 ،داشتم فکر میکردم اینجا جاشه ...اگه تو هم میخوای 541 00:43:17,013 --> 00:43:20,725 .میتونیم یه خانواده رو شروع کنیم 542 00:43:20,767 --> 00:43:22,185 .آره 543 00:43:24,104 --> 00:43:28,191 .آره میخوام 544 00:43:28,233 --> 00:43:31,486 خیلی دوست دارم - منم همینطور - 545 00:43:31,528 --> 00:43:33,697 .تو باهوشی .یه مرد باهوش 546 00:43:42,956 --> 00:43:45,667 .آماده ای؟ یه آرو کن 547 00:43:45,709 --> 00:43:48,712 .سه دو یک، زود باش 548 00:43:52,799 --> 00:43:55,844 .یکی دیگه، یکی دیگه، یکی دیگه .زود باش. زود باش. زود باش 549 00:43:55,880 --> 00:43:57,920 بجنب بجنب منو معطل نکن 550 00:43:57,970 --> 00:44:00,590 هورا 551 00:44:04,853 --> 00:44:06,104 خوشت میاد؟ 552 00:44:12,360 --> 00:44:15,697 باشه باشه بریم بزرگه رو باز کنیم 553 00:44:15,730 --> 00:44:16,990 همینه 554 00:44:17,032 --> 00:44:19,242 .این از طرف بابائه 555 00:44:19,284 --> 00:44:21,703 ،که دلش میخواست اینجا باشه .اما امروز نتونست بیاد 556 00:44:21,745 --> 00:44:23,705 .این از طرف بابائه 557 00:44:34,299 --> 00:44:37,510 خدای من - وای خدای من - 558 00:44:37,552 --> 00:44:41,222 چیه؟ یه هلی کوپتره 559 00:44:41,264 --> 00:44:44,768 فوق العاده ست. آره؟ 560 00:44:44,809 --> 00:44:48,855 ایتن، از کادوی پدرت چقدر خوشت اومد؟ 561 00:44:48,897 --> 00:44:52,859 اره؟ کادوی خوبیه؟ خیلی خب 562 00:44:54,190 --> 00:44:56,400 تو داری خیلی خوب انجامش میدی 563 00:44:57,070 --> 00:44:59,030 .یه مامان عالی هستی 564 00:44:59,070 --> 00:45:00,860 تو مادر خوبی هستی 565 00:45:02,860 --> 00:45:04,370 یه موشک 566 00:45:12,754 --> 00:45:15,006 خدای من 567 00:45:17,880 --> 00:45:19,510 اون را گرفتی؟ 568 00:45:19,550 --> 00:45:22,880 ایتان خوش میگذره بهت؟ خوش حالی؟ 569 00:45:22,930 --> 00:45:24,800 تولد خوبیه؟ 570 00:45:33,600 --> 00:45:39,070 ببین ایتان ببین چی فکر میکنی دربارش؟ خیلی باحاله نه؟ 571 00:45:40,280 --> 00:45:42,360 تو قراره با اون یارو وقت بگذرونی 572 00:45:42,400 --> 00:45:46,280 هی بهش نگاه کن 573 00:45:47,490 --> 00:45:49,950 سلام بچه ها حالتون جطوره؟ 574 00:45:50,000 --> 00:45:51,450 اره حتما 575 00:45:52,460 --> 00:45:54,963 نمیخواید با رفیقتون خداحافظی کنید؟ 576 00:45:56,297 --> 00:45:57,924 .میبینمت 577 00:45:59,340 --> 00:46:01,670 ایا شما ها برای این فضانورد جوان اماده اید؟ 578 00:46:01,720 --> 00:46:03,888 اره - همینو میخواستم بشنوم - 579 00:46:03,930 --> 00:46:06,590 باشه خب برای اینکه شما مادر پدر ها بدونید 580 00:46:06,640 --> 00:46:09,850 قبل از اینکه برید، ما یه روز کاملا شلوغی داریم 581 00:46:18,310 --> 00:46:22,650 دوست دارم تو هیچ مشکلی برات پیش نمیاد 582 00:46:23,658 --> 00:46:26,953 .سعی کن لذت ببری .بهت خوش میگذره 583 00:46:26,990 --> 00:46:29,780 باهاشون خوداحافظی کنید پدر مادرها 584 00:46:29,831 --> 00:46:31,958 .دوست دارم عزیزم 585 00:46:32,000 --> 00:46:35,712 خداحافظ ایتن خوش بگذره 586 00:46:38,256 --> 00:46:39,966 .بای ایتن 587 00:46:48,558 --> 00:46:50,769 افرین همینه 588 00:46:50,810 --> 00:46:54,397 .این اولین ... این اولین باره که دور از خونه میخوابه 589 00:46:54,439 --> 00:46:58,026 .بای عزیزم، دوست دارم - بای ایتن - 590 00:47:04,650 --> 00:47:08,570 بجنب برامون دست تکون بده رفیق 591 00:47:46,366 --> 00:47:48,159 زود باش ایتن 592 00:47:56,040 --> 00:47:58,790 برو برو بیا اینجا 593 00:47:58,837 --> 00:48:00,380 برو برو برو 594 00:48:01,339 --> 00:48:03,258 کی بالون میخواد؟ - من - 595 00:48:12,390 --> 00:48:13,970 این ها توهم پیچیدن 596 00:48:35,540 --> 00:48:38,500 اونا ها قرار خوب سیر بشن 597 00:48:41,790 --> 00:48:43,630 کمپ فضایی 598 00:48:44,215 --> 00:48:45,467 !خوش بگذره 599 00:49:40,021 --> 00:49:41,564 سلام، حالت خوبه؟ 600 00:49:44,025 --> 00:49:45,068 فرنک؟ 601 00:49:45,860 --> 00:49:50,115 .هی جوآن، فرنک نیستم .منم 602 00:49:52,033 --> 00:49:54,845 چرا با تلفن فرنک به زنگی میزنی؟ - دیشب برش داشتم - 603 00:49:54,869 --> 00:49:57,014 ،پلیس فکر کرد برا منه .بخاطر همین دادنش به من 604 00:49:57,038 --> 00:50:00,083 .لطفا، قبل از اینکه ازم عصبی شی، بهم گوش کن 605 00:50:00,125 --> 00:50:02,585 ...میشه بیام اونجا؟ میخوام یچیزی 606 00:50:02,627 --> 00:50:03,712 چرا؟ 607 00:50:06,214 --> 00:50:08,174 .فکر کنم یچیزی پیدا کردم 608 00:50:13,220 --> 00:50:16,140 تو قراره با اون وقت بگذرونی 609 00:50:16,180 --> 00:50:18,100 این عالی نیست؟ 610 00:50:19,227 --> 00:50:20,687 میخوای با رفیقت خداحافظی کنی؟ 611 00:50:20,720 --> 00:50:22,810 من نمیتونم این را ببینم چرا ما داریم این را میبینیم؟ 612 00:50:22,856 --> 00:50:24,232 .میبینمت 613 00:50:26,526 --> 00:50:28,653 .فقط به این یه نگاه کن 614 00:50:30,739 --> 00:50:32,157 همون ماشین؟ 615 00:50:33,116 --> 00:50:35,201 .دو مکان متفاوت .دو زمان متفاوت 616 00:50:35,240 --> 00:50:36,780 و عامل مشترکش پسر ماست 617 00:50:36,820 --> 00:50:38,950 خب عامل مشترکش پسرمون نیست 618 00:50:38,990 --> 00:50:41,870 عامل مشترکش اینه که اون با دوستاش توی تولد بوده 619 00:50:41,910 --> 00:50:45,500 و بعدش به یک ماجراجویی با همه ی دوستاش به کمپ رفت 620 00:50:45,540 --> 00:50:48,670 پس این احتمالا ماشین یکی از خانواده هاست 621 00:50:48,710 --> 00:50:51,800 این مشکلی نیست در بدترین شرایط ما جلوی خونه ی یکی از دوستان پیدامون میشه 622 00:50:51,840 --> 00:50:54,720 و من یه چایی دلسوزانه با یه پدر بی گناه میخورم 623 00:50:56,181 --> 00:50:58,224 .فکر کنم باید به برادرت زنگ بزنی 624 00:50:59,184 --> 00:51:00,810 ...اوه فاک 625 00:51:00,852 --> 00:51:03,188 .به برادرت زنگ بزن .اون هنوزم تو بیمه کار میکنه 626 00:51:03,229 --> 00:51:06,691 .اون میتونه شماره پلاک رو گیر بیاره .میتونه آدرس خونه رو گیر بیاره 627 00:51:06,733 --> 00:51:08,610 .آره، غیر قانونی 628 00:51:08,651 --> 00:51:11,446 .هنوزم فکر میکنم... فکر میکنم باید به پلیس زنگ بزنیم 629 00:51:11,488 --> 00:51:13,907 ...قبلا گفتم. میدونم! نمیتونم 630 00:51:13,948 --> 00:51:18,244 .ما تک و تنهاییمف عزیزم .ما تمام چیزی هستیم که ایتن داره 631 00:51:18,286 --> 00:51:20,580 .این آخرین حرفای بازرس روری به من بود 632 00:51:23,500 --> 00:51:26,503 .زنگ بزن برادرت، حالا 633 00:51:28,463 --> 00:51:31,132 .شاید جابجا کرده باشنش باشه باشه 634 00:51:37,305 --> 00:51:38,640 .برو برو برو 635 00:51:40,684 --> 00:51:44,813 .راب، سلام .متاسفم، میدونم زوده 636 00:51:44,854 --> 00:51:48,441 .اره مشکلی نیست ...فعلا هیچی 637 00:51:48,483 --> 00:51:52,570 ...ببین، باید برام یه کاری کنی 638 00:51:55,865 --> 00:51:58,910 .نمیدونم، شبیه یه ساختمون، خونه یا چیزیه 639 00:51:58,952 --> 00:52:02,747 .وسط ناکجا آباده .زیادم دور نیست 640 00:52:02,789 --> 00:52:06,960 ،اگر راه طولانی تر رو برم .میتونم از پشتش در بیام 641 00:52:07,002 --> 00:52:10,797 .خیلی خب، ببین، ویلیام او کانر تا حالا این اسمو شنیدی؟ 642 00:52:12,841 --> 00:52:14,300 .نه نمیشناسم 643 00:52:14,342 --> 00:52:15,844 .خیلی خب، کیر توش 644 00:52:16,720 --> 00:52:19,222 .خیلی خب .منم باهات میام 645 00:52:19,264 --> 00:52:21,599 نه نه نه نه .باید بذارید من برم 646 00:52:21,641 --> 00:52:23,309 .نه، نمیتونم فقط اینجا منتظر بمونم 647 00:52:23,351 --> 00:52:24,728 ،اگر اتفاقی برای من بیفته 648 00:52:24,769 --> 00:52:27,022 اون به یکی از ما نیاز داره، باشه؟ 649 00:52:27,063 --> 00:52:29,858 قبل از اینکه کاری بکنی فکر کن باشه؟ .کار احمقانه ای نکن 650 00:52:29,899 --> 00:52:31,985 خیلی خب؟ 651 00:52:32,027 --> 00:52:34,863 ،اگر تا وسط روز برنگشتی .زنگ میزنم پلیس 652 00:52:34,904 --> 00:52:36,614 باشه؟ باشه ادی؟ 653 00:52:37,949 --> 00:52:39,701 .به بازرس روی زنگ بزن 654 00:52:41,703 --> 00:52:44,497 .خیلی خب .تلفن فرنک رو دارم 655 00:53:21,868 --> 00:53:27,707 .شاید، شاید، شاید یه ستاره دنباله دار یا شهاب سنگی چیزی ببینی 656 00:53:27,749 --> 00:53:32,796 .مادرت تحقیقای جالبی درباره این کمپ کرده 657 00:53:34,464 --> 00:53:36,758 .فکر کنم یه لبخند کوچولو دیدم 658 00:53:41,429 --> 00:53:45,308 .تا 300 یارد به مقصد میرسید 659 00:53:55,610 --> 00:53:59,447 .تا 200 یارد به مقصد میرسید 660 00:54:19,968 --> 00:54:23,930 .تا 100 یارد به مقصد میرسید 661 00:54:30,812 --> 00:54:33,064 .شما به مقصد رسیدید 662 00:54:38,445 --> 00:54:39,904 .بچرخ 663 00:54:42,157 --> 00:54:43,658 .بچرخ 664 00:59:36,951 --> 00:59:42,916 ،الان خیلی خطرناکه .صبر میکنم، 20 دقیقه دیگه میرم 665 00:59:43,500 --> 00:59:44,751 باشه 666 01:00:43,059 --> 01:00:45,270 .به من نگاه کن 667 01:00:46,021 --> 01:00:48,106 چه...؟ به من نگاه کن به من نگاه کن 668 01:00:48,148 --> 01:00:50,984 میدونی من کی ام؟ نه 669 01:00:51,026 --> 01:00:53,236 میدونی چرا اینجام؟ نه 670 01:00:53,695 --> 01:00:55,363 .من میدونم کی هستی 671 01:00:55,405 --> 01:00:58,283 چی میگی؟ .من ازت چندتا عکس دارم 672 01:00:58,324 --> 01:01:00,243 .از ماشینت عکس دارم ماشینم؟ 673 01:01:00,285 --> 01:01:01,995 .بیرون کمپ لاکی چی؟ 674 01:01:02,037 --> 01:01:03,677 .خارج از مرکز کوه نوردی تو گرینلاریش (روستایی در اسکاتلند) 675 01:01:03,705 --> 01:01:05,331 .دو هفته دنبال پسرم بودم 676 01:01:05,373 --> 01:01:06,541 میدونی من کی ام؟ 677 01:01:06,583 --> 01:01:07,667 .تو یه دیوونه ای مرد 678 01:01:07,709 --> 01:01:09,044 میدونی چرا اینجام؟ 679 01:01:09,085 --> 01:01:10,354 !داری اشتباه میکنی، مرد 680 01:01:10,378 --> 01:01:11,629 ...این هیچی 681 01:01:11,671 --> 01:01:13,673 .چیزی که میخوام بدونم رو بهم بگو 682 01:01:13,715 --> 01:01:15,884 .نمیدونم دباره چی حرف میزنی 683 01:01:15,925 --> 01:01:17,886 .چیزی که میخوام بدونم رو بهم بگو مثلا اینکه 684 01:01:17,927 --> 01:01:19,929 پسرم کجاست؟ 685 01:01:19,971 --> 01:01:21,306 !اشتباه میکنی مرد 686 01:01:21,348 --> 01:01:22,849 ...فقط بازم کن بذار برم 687 01:01:22,891 --> 01:01:24,559 .بگو پسرم کدوم گوریه 688 01:01:24,601 --> 01:01:28,521 وگرنه اینو از دهنت وارد مغزت میکنم 689 01:01:28,563 --> 01:01:31,232 .تا از اونور کله ات بزنه بیرون میفهمی؟ 690 01:01:31,274 --> 01:01:33,777 .نمیدونم کسکش 691 01:01:34,569 --> 01:01:36,321 چیکار میکنی، مرد؟ 692 01:01:36,363 --> 01:01:38,865 !اون کارو نکن مرد .اشتباه میکنی 693 01:01:38,907 --> 01:01:43,161 .بازم کن، بذار برم به هیچکس هیچی نمیگم رفیق، باشه؟ 694 01:01:45,163 --> 01:01:47,082 مرد، چیکار میکنی؟ 695 01:01:48,416 --> 01:01:52,212 .نکن اینکارو، نکن اینکارو .بمولا نمیدونم 696 01:01:52,253 --> 01:01:54,547 بگو بچه کوچیکم کجاست - نمیدونم - 697 01:01:54,589 --> 01:01:57,384 بگو بجه کوچیکم کجاست - نمیدونم - 698 01:02:00,136 --> 01:02:01,888 بهم میگی بچه ام کجاست؟ 699 01:02:01,930 --> 01:02:04,140 ...بمولا نمیدونم 700 01:02:07,936 --> 01:02:10,146 پسرم کدوم گوریه؟ 701 01:02:10,188 --> 01:02:13,566 .نمیدونم، مرد .نمیدو... نه 702 01:02:13,608 --> 01:02:16,403 تو بچه منو دزدیدی؟ - نکن این کارو - 703 01:02:16,440 --> 01:02:19,070 من میخوام پات را آتیش بزنم نه این کار را نکن 704 01:02:19,110 --> 01:02:20,540 همین الان بهم بگو من نمیدونم 705 01:02:20,570 --> 01:02:22,610 پسرم کجاست؟ نمیدونم 706 01:02:22,650 --> 01:02:24,410 پسرم کجاست؟ 707 01:02:27,450 --> 01:02:30,870 تو قراره بهم بگی؟ باشه باشه باشه 708 01:02:36,130 --> 01:02:37,540 بهم بگو اون کجاست 709 01:02:37,590 --> 01:02:39,460 اون ....اون 710 01:02:41,800 --> 01:02:44,090 چی؟حرف بزن خبر مرگت 711 01:02:44,130 --> 01:02:45,930 دانمور لاج کجا؟ 712 01:02:45,970 --> 01:02:47,760 دانمور لاج ما بردیمش اونجا 713 01:02:47,800 --> 01:02:50,100 ما اونجا ولش کردیم و اونا هم بعدش از اونجا بردنش 714 01:02:50,140 --> 01:02:51,810 کی؟ من نمیدونم 715 01:02:51,850 --> 01:02:55,270 کی؟ من قسسم میخورم 716 01:02:55,310 --> 01:02:58,400 من نمیدونم اون را بابا به خدا نمیدونم 717 01:02:58,440 --> 01:03:00,280 من بهشون دست نزدم 718 01:03:00,320 --> 01:03:02,900 من مثل اونا نیستم 719 01:03:02,940 --> 01:03:07,820 من اون جوری نیستم.من فقط تحویلشون میدم من فقط میذارمشون همین و بس 720 01:03:09,160 --> 01:03:13,000 تو بهشون دست نمیزنی؟ هیچ وقت هیچ وقت 721 01:03:17,920 --> 01:03:19,380 پس کی بهشون دست میزنه؟ 722 01:03:21,500 --> 01:03:22,920 پس کی بهشون دست میزنه؟ 723 01:03:22,960 --> 01:03:25,550 من نمیدونم من فقط عکس میگیرم 724 01:03:25,590 --> 01:03:26,800 لعنتی 725 01:03:26,840 --> 01:03:29,050 من بیرون مدرسه عکس میگیرم 726 01:03:29,100 --> 01:03:31,560 و بعد اونا برش میدارن 727 01:03:33,100 --> 01:03:34,850 من متاسفم 728 01:03:37,400 --> 01:03:41,480 نه نکننننن نه 729 01:10:21,130 --> 01:10:22,760 اون باید اینجا باشه 730 01:10:24,180 --> 01:10:25,760 هان؟ 731 01:10:25,800 --> 01:10:28,260 اون حداقل 15 دقیقه پیش باید اینجا میبوده 732 01:10:28,310 --> 01:10:29,970 دوباره بهش زنگ بزن 733 01:10:42,200 --> 01:10:45,620 ویلیام تو کجایی؟ تو دیر کردی 734 01:10:47,120 --> 01:10:48,790 بی خیال بگو 735 01:10:48,830 --> 01:10:50,790 بیا تو 736 01:10:53,620 --> 01:10:55,330 اون هنوز جواب تمیده 737 01:10:55,380 --> 01:10:57,920 لعنت بشه من از این خوشم نمیاد 738 01:10:57,960 --> 01:11:00,590 پلیس ها همه جا هستند اونا مانع همه جای مسیر گذاشتن 739 01:11:00,630 --> 01:11:04,630 منطقه پر از پلیسه.شاید اون گیر افتاده 740 01:11:05,890 --> 01:11:08,970 دختره را فراموش کن بیا هرچی داریم برداریم و از اینجا بریم 741 01:11:09,970 --> 01:11:11,980 اونا واقعا ان دختره را میخوان ها 742 01:11:14,690 --> 01:11:15,770 باشه 743 01:11:17,110 --> 01:11:19,860 ما اینجا نمیمونیم بریم 744 01:11:20,980 --> 01:11:23,990 بریم عجله کن 745 01:11:36,120 --> 01:11:37,330 لهنت بهش 746 01:11:50,430 --> 01:11:51,890 لعنت بهش 747 01:11:52,970 --> 01:11:58,310 استیون این پنچره کی این اتفاق افتاد؟ 748 01:11:58,360 --> 01:12:00,730 حتما توی جاده این اتفاق افتاده وقتی تااینجا رانندگی کردیم 749 01:12:00,770 --> 01:12:04,820 شاید یه میخ یا یه پیچ اونا میتونن اروم اروم بادش را خالی کنند 750 01:12:04,860 --> 01:12:06,990 پنج دقیقه وقت میخواد تا با زاپسش عوضش کنم 751 01:12:07,030 --> 01:12:10,700 بچه را ببر تو صدات میزنم وقتی تموم شد 752 01:14:18,870 --> 01:14:20,000 استیون؟ 753 01:14:23,330 --> 01:14:24,710 استیون 754 01:14:28,550 --> 01:14:30,010 اون کجاست؟ 755 01:14:43,600 --> 01:14:45,020 استیون 756 01:14:56,370 --> 01:14:59,200 کلید ها کجاست؟ کلید خودت را بده من 757 01:15:01,080 --> 01:15:02,620 بیا 758 01:15:16,340 --> 01:15:17,720 استیون 759 01:15:19,600 --> 01:15:20,640 استیون 760 01:15:25,270 --> 01:15:29,190 بازرس روی این جوآن ریچموند هستم به سرعت به من زنگ بزنید 761 01:15:33,860 --> 01:15:36,910 استیون تو اونجا هستی؟ 762 01:15:45,080 --> 01:15:46,580 اونجایی؟ 763 01:15:49,170 --> 01:15:50,630 استیون 764 01:15:51,670 --> 01:15:53,880 داری چی کار میکنی؟ 765 01:15:55,050 --> 01:15:57,010 استیون 766 01:16:00,060 --> 01:16:01,560 اون کدوم گوریه؟ 767 01:16:26,790 --> 01:16:29,420 تو استیون را ندیدی؟ اون پایین نیست؟ 768 01:16:29,460 --> 01:16:30,920 تو کلید های ماشین را گرفتی 769 01:16:30,960 --> 01:16:33,590 نه استیون دارتشون کدوم گوریه؟ 770 01:16:33,630 --> 01:16:34,920 زنگش بزن 771 01:16:48,190 --> 01:16:50,270 هیسسس 772 01:16:55,240 --> 01:16:57,570 اسیوین کدوم گوری هستی؟ 773 01:16:57,610 --> 01:16:59,280 ما داریم همه جا را دنبالت میگردیم 774 01:17:06,330 --> 01:17:11,790 گوش کن بچه کوچولو که دارید پسر منه 775 01:17:11,840 --> 01:17:13,630 پلیس توی راهه 776 01:17:13,670 --> 01:17:16,840 شما باید اون پسر کوچولو را همون جایی که هست ول کنید و فرار کنید 777 01:17:16,880 --> 01:17:18,340 این تنها شانسته 778 01:17:20,680 --> 01:17:23,010 تو بهمگوش کن اشغال 779 01:17:24,720 --> 01:17:26,930 من دارم میام برات 780 01:17:30,850 --> 01:17:32,650 پیش پسره بمون 781 01:17:32,690 --> 01:17:36,480 اگه پلیس ها بیان چی؟چرته کاری را که بهت میگم بکن 782 01:17:36,530 --> 01:17:37,900 لعنت بهش 783 01:21:49,950 --> 01:21:53,200 هی هی 784 01:21:53,830 --> 01:21:54,910 هی ایتان 785 01:21:54,950 --> 01:21:56,830 هی ایتان میتونی بلند شی؟ 786 01:21:56,870 --> 01:21:59,540 میتونی پاشی؟ 787 01:22:05,380 --> 01:22:08,300 تو بخواب 788 01:22:49,170 --> 01:22:50,880 ادی جوآن 789 01:22:50,920 --> 01:22:52,550 ادی 790 01:22:52,590 --> 01:22:55,220 هیسسس بیا از اینور زود بیا 791 01:23:22,960 --> 01:23:24,370 توخوبی؟ اره 792 01:23:38,560 --> 01:23:39,810 لعنت بهش 793 01:23:53,240 --> 01:23:55,240 اون هنوز داره دنبالمون میکنه؟ 794 01:23:55,990 --> 01:23:57,410 نمیتونم ببینم 795 01:24:06,000 --> 01:24:07,290 جوآن 796 01:24:09,920 --> 01:24:10,960 جوآن 797 01:24:11,000 --> 01:24:12,460 ادی 798 01:24:13,420 --> 01:24:16,590 ادی ادی 799 01:24:42,080 --> 01:24:43,450 ادی? 800 01:24:48,580 --> 01:24:49,630 ادی? 801 01:24:51,800 --> 01:24:52,880 ادی! 802 01:24:53,800 --> 01:24:55,220 ادی! 803 01:25:19,240 --> 01:25:23,950 مشکلی نیست مشکلی نیست. منم تو جات امنه 804 01:25:23,990 --> 01:25:26,250 اوه پسره 805 01:25:26,290 --> 01:25:29,120 پسره خوبه همه چی خوبه 806 01:26:02,620 --> 01:26:04,780 بیا.فقط خیلی با ملایمت بگیرش 807 01:26:04,830 --> 01:26:06,850 به چپ اوه میبینیش باب انجوری 808 01:26:06,870 --> 01:26:08,910 میخوای بری؟ -اره میخوای بری? 809 01:26:08,960 --> 01:26:12,170 - اره حتما - تو میخوای امتحانش کنی؟باشه. 810 01:26:12,210 --> 01:26:14,130 برو بریم 811 01:26:14,170 --> 01:26:17,090 خیلی خب لحظه حیاتی جابجایی قدرت 812 01:26:17,130 --> 01:26:18,880 انگشتت را بذار روش اماده 813 01:26:18,920 --> 01:26:21,430 انگشتت را بذار روش اونجا،توتونستی مرد کوچک 814 01:26:21,470 --> 01:26:23,010 این همش دراختیار خودته 815 01:26:23,050 --> 01:26:24,930 افرین ایتان 816 01:26:24,970 --> 01:26:26,390 افرین رفیق 817 01:26:27,390 --> 01:26:29,930 خوبه؟ 818 01:26:29,980 --> 01:26:33,480 زیاد نزدیک خودت نیارش من میخوام مو هام را نگه دارم 819 01:26:34,150 --> 01:26:35,690 بچه پرو 820 01:26:37,650 --> 01:26:39,030 واوو 821 01:26:43,240 --> 01:26:45,370 خیلی خوبه مرد کو چولو 822 01:26:45,410 --> 01:26:48,500 من میخوام این را بذارم به عهده خودت تو بنظر میرسه میدونی داری چی کار میکنی 823 01:26:48,540 --> 01:26:50,540 تو میدونی یه جورایی 824 01:26:50,580 --> 01:26:52,580 این داره من را میترسونه 825 01:26:53,460 --> 01:26:55,540 رو سرمون نندازیش را 826 01:26:57,250 --> 01:26:59,630 واو 827 01:27:01,300 --> 01:27:02,760 واوو 828 01:27:02,800 --> 01:27:05,140 قبل اینکه بفهمی خلبان نیروی هوایی انگلیس شدی 829 01:27:05,180 --> 01:27:06,760 اقای ماری 830 01:27:11,600 --> 01:27:12,850 هی رفیق 831 01:27:14,600 --> 01:27:16,560 من میخوام که بریم 832 01:27:16,610 --> 01:27:19,900 ما باید فرودش بیاریم و حسابی باهاش خداحافظی کنیم 833 01:27:21,950 --> 01:27:23,700 باشه خیلی خب 834 01:27:31,290 --> 01:27:32,500 عاشقتم رفیق 835 01:27:32,540 --> 01:27:34,670 کی برمیگردی؟ 836 01:27:40,130 --> 01:27:42,760 یکم طول میکشه 837 01:27:44,340 --> 01:27:45,970 ولی قرار برگردم 838 01:27:47,640 --> 01:27:49,470 برمیگردم و میام اینجا باشه 839 01:27:49,510 --> 01:27:50,850 باشه 840 01:27:59,690 --> 01:28:00,860 باشه 841 01:28:03,360 --> 01:28:05,450 میبینمت جوآن میبینمت 842 01:28:31,510 --> 01:28:33,430 تو خوبی؟ اره 843 01:28:35,890 --> 01:28:37,810 واوو 844 01:29:07,260 --> 01:29:11,100 پیاده سازیه شبکه داره سریع تر میشه میدونی 845 01:29:12,470 --> 01:29:15,770 فکر کنم اونجا دستگیری بیشتر میشه 846 01:29:16,640 --> 01:29:19,600 این یه لیست بزرگی میشه شرم آوره 847 01:29:21,770 --> 01:29:24,030 ولی میتونه برای تو خوب باشه تو اینطور فکر میکنی؟ 848 01:29:24,070 --> 01:29:28,990 اره قاضی احتمالا این را درنظر میگیره 849 01:29:30,030 --> 01:29:31,950 اره امیدوارم 850 01:29:32,000 --> 01:29:35,000 مترجمین Sina Z Milad_Alderson zahra 851 01:29:35,000 --> 01:29:39,000 :.: ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی سِینت سینما :.: :.: T.me/SaintCinemaChannel :.: