1 00:00:04,827 --> 00:00:08,412 „Festivalul de Film de la Cannes 2023” „Selecție oficială – Concurs” 2 00:00:28,521 --> 00:00:32,021 Traducere: Nizar Ezz El-Din 3 00:00:32,046 --> 00:00:35,859 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:03:24,640 --> 00:03:29,279 {\fs30}Despre ierburile uscate 5 00:03:34,000 --> 00:03:35,199 .Lua 6 00:03:36,040 --> 00:03:37,719 .Este pentru dumneavoastră 7 00:03:38,480 --> 00:03:40,919 Mulțumiri. Ce este asta? 8 00:03:41,178 --> 00:03:42,759 Uleiul de măsline care ți-a plăcut 9 00:03:42,805 --> 00:03:45,319 De la ferma? - .Da. Presat la rece - 10 00:03:45,570 --> 00:03:47,039 .Mulțumiri 11 00:03:47,840 --> 00:03:50,159 Ai plecat undeva in vacanta? 12 00:03:50,280 --> 00:03:52,319 Nu, cum pot merge? 13 00:03:53,480 --> 00:03:55,239 Am multe necazuri în sat 14 00:03:55,360 --> 00:03:57,399 Starea de sănătate a tatălui meu s-a înrăutățit din nou 15 00:03:58,040 --> 00:03:59,479 ..Spital si injectii 16 00:03:59,542 --> 00:04:02,999 Situația cu mama mea este o altă poveste .E complet supărată 17 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 despre ce? 18 00:04:04,240 --> 00:04:06,239 Pentru că nu sunt căsătorită 19 00:04:06,360 --> 00:04:08,558 Aceeasi poveste veche 20 00:04:08,640 --> 00:04:11,079 .Dar acum chiar e scăpat de sub control 21 00:04:11,200 --> 00:04:13,488 Era încruntă și îmbufnată, chiar bolnavă 22 00:04:13,560 --> 00:04:14,719 Jur? 23 00:04:14,800 --> 00:04:17,078 .Mi-am petrecut vacanta in pat din cauza asta 24 00:04:17,200 --> 00:04:21,119 De parcă ar fi fost o fată respectabilă și nu mi-ar plăcea de ea 25 00:04:22,040 --> 00:04:25,239 Ai grijă, vor să taxeze persoanele singure 26 00:04:25,360 --> 00:04:26,719 .Oprește asta 27 00:04:26,920 --> 00:04:29,239 Crede-mă, vacanța mea a fost stresantă 28 00:04:53,200 --> 00:04:55,279 Bine ai revenit, domnule. .Mulțumiri - 29 00:04:55,400 --> 00:04:57,799 .Bine ai revenit - .Mulțumiri. Mulțumiri - 30 00:05:01,240 --> 00:05:03,039 Încetează! Băiat 31 00:05:09,040 --> 00:05:10,759 .Buna dimineata - Da, bună dimineața. 32 00:05:10,880 --> 00:05:13,119 !Bun. Bun. Bun 33 00:05:13,400 --> 00:05:15,159 !Profesor de profesori. Bine ati venit 34 00:05:15,280 --> 00:05:17,079 Bună ziua domnule Nael, cum sunt lucrurile? 35 00:05:17,200 --> 00:05:18,074 .amenda. amenda 36 00:05:18,099 --> 00:05:19,879 Deci te-ai întors în cor? 37 00:05:19,960 --> 00:05:21,919 Da, și ce pot face? 38 00:05:22,040 --> 00:05:24,359 Sunt toți aici? - Ei sunt aici - 39 00:05:24,480 --> 00:05:26,119 Ascultă, Samad! Ce? - 40 00:05:26,240 --> 00:05:27,519 .Am adus pui noi 41 00:05:27,680 --> 00:05:30,039 De acum încolo poți cumpăra ouă de la mine 42 00:05:30,160 --> 00:05:31,160 .Bine, vom vedea 43 00:05:31,280 --> 00:05:33,199 Spune altora. Bun? 44 00:05:33,400 --> 00:05:34,759 .decent 45 00:05:37,007 --> 00:05:38,007 .Bine ati venit 46 00:05:38,040 --> 00:05:39,919 .Bine ai revenit 47 00:05:40,000 --> 00:05:41,999 Aceștia suntem toți? 48 00:05:42,360 --> 00:05:46,079 Nu suntem suficienți pentru tine, Samad? 49 00:05:46,200 --> 00:05:49,759 Cu tine aici, cum ar putea să nu fie suficient? 50 00:05:49,840 --> 00:05:51,199 Firdaus cel Mare! 51 00:05:51,320 --> 00:05:52,295 !Asta e corect 52 00:05:52,320 --> 00:05:56,239 Doar că nu vreau să fiu prostul .care a venit la timp 53 00:05:56,360 --> 00:05:58,319 Nu, toată lumea este aici 54 00:05:58,920 --> 00:06:03,399 Mi-a fost foarte greu .sa ma ridic azi din pat 55 00:06:03,560 --> 00:06:07,039 Se obișnuiește repede să fie leneș, nu-i așa? 56 00:06:07,160 --> 00:06:09,479 .corect - "Bakr" nu este aici? - 57 00:06:09,640 --> 00:06:11,839 E în biroul lui. ai luat deja un mic dejun? 58 00:06:11,920 --> 00:06:14,679 Nu am, și probabil că nu voi face 59 00:06:15,440 --> 00:06:17,759 Dacă nu mănânci Firdaus, eu nu mănânc 60 00:06:17,840 --> 00:06:19,359 .Ea știe de ce 61 00:06:19,480 --> 00:06:23,159 — Nu mă mai tachina, dă-mi pe celălalt, Nael. 62 00:06:23,280 --> 00:06:25,079 Încearcă miere. Din orașul tău? - 63 00:06:25,200 --> 00:06:26,679 Din celulele fratelui meu 64 00:06:26,760 --> 00:06:29,159 .Bună dimineața tuturor. Poftă bună - .Buna dimineata - 65 00:06:29,280 --> 00:06:33,279 Există un muc de țigară în ceașca mea Neil, ce dracu este asta? 66 00:06:33,400 --> 00:06:35,959 .Fără îndoială că ei sunt instalatorii în vacanță 67 00:06:36,080 --> 00:06:37,631 Dacă i-aș fi văzut, i-aș fi oprit 68 00:06:37,680 --> 00:06:39,439 Acest lucru este rușinos 69 00:06:39,640 --> 00:06:43,079 Au luat cu ei chiar și robinetele sparte 70 00:06:43,200 --> 00:06:43,879 Ruşinos 71 00:06:43,918 --> 00:06:46,319 Vino și stai jos, mâncarea aproape că a dispărut 72 00:06:46,440 --> 00:06:48,639 Iată ceaiul tău. .Mulțumesc - 73 00:06:48,720 --> 00:06:51,479 Nael spune că are ouă. Ți-am spus și eu? 74 00:06:51,640 --> 00:06:54,759 Ce se întâmplă, Samad? Vei primi un comision? 75 00:06:55,000 --> 00:06:57,919 Această profesie nu mă plătește suficient ce pot face? 76 00:06:58,120 --> 00:07:00,639 Fiul lui este plecat la liceu .Are nevoie de ajutor 77 00:07:00,720 --> 00:07:05,039 scuze. nu mai pot .Mâncați aceste lucruri locale 78 00:07:05,160 --> 00:07:07,959 Cumperi parfumuri de la vânzătorii ambulanți De ce refuzi ouăle? 79 00:07:08,080 --> 00:07:09,519 Ce vrei să spui? 80 00:07:09,760 --> 00:07:11,839 Parfumurile erau originale 81 00:07:11,920 --> 00:07:14,439 .Iti jur. A fost cu adevărat original 82 00:07:14,640 --> 00:07:17,799 Am verificat internetul. n-am fost Nu cumpărați niciodată produse contrafăcute 83 00:07:17,880 --> 00:07:18,959 .Am verificat si eu 84 00:07:19,080 --> 00:07:21,439 .Ei vând articole care sunt lăsate în aeroporturi 85 00:07:21,600 --> 00:07:24,399 Deci este original 86 00:07:25,200 --> 00:07:28,919 Când ai știut toate aceste lucruri, Kenan? 87 00:07:29,046 --> 00:07:30,885 Bărbatul nu mințea 88 00:07:30,960 --> 00:07:34,319 Ce face el cu parfumurile originale aici, în mijlocul neantului? 89 00:07:34,440 --> 00:07:36,919 Asta nu are sens pentru mine. De ce nu? - 90 00:07:37,040 --> 00:07:38,639 De exemplu, treningul lui era fals 91 00:07:38,673 --> 00:07:40,547 Dar ne-a spus că este fals 92 00:07:40,600 --> 00:07:43,439 .Abia după ce a descoperit că sunt profesor de gimnastică 93 00:07:43,600 --> 00:07:46,279 De unde poate ști că ești profesor de gimnastică? 94 00:07:46,400 --> 00:07:49,679 .Pentru că m-a văzut în trening 95 00:07:49,760 --> 00:07:53,319 De ce o ascunde? .El poate vinde și treninguri 96 00:07:53,440 --> 00:07:56,359 Bărbatul a arătat puțină credibilitate 97 00:07:56,480 --> 00:07:59,079 Pentru a te face să crezi o minciună mai mare 98 00:07:59,200 --> 00:08:00,639 Un costum sport este un lucru 99 00:08:00,720 --> 00:08:03,239 de unde ştiţi? - Ei bine, de unde știi? - 100 00:08:03,360 --> 00:08:05,439 .Ei bine, este original 101 00:08:05,560 --> 00:08:08,839 .A fost original, altfel as fi fost alergic 102 00:08:08,920 --> 00:08:11,279 .Buna dimineata. Aceasta este o călătorie mare 103 00:08:11,400 --> 00:08:12,439 Cine a pregătit asta? 104 00:08:12,560 --> 00:08:14,199 Pregătit de „Kawthar”. Dumnezeu so binecuvânteze 105 00:08:14,320 --> 00:08:15,919 Dar programul de predare? 106 00:08:16,000 --> 00:08:18,039 Bakr o pregătește acum. 107 00:08:18,160 --> 00:08:19,839 .Va fi aici în curând 108 00:08:19,960 --> 00:08:22,439 Luați din nou vechile lecții pentru azi 109 00:08:22,647 --> 00:08:24,079 Iată caietele 110 00:08:24,200 --> 00:08:25,919 Și apoi vom vedea 111 00:08:33,880 --> 00:08:36,279 E foarte amuzant. Dar nu m-ai speriat 112 00:08:36,440 --> 00:08:38,399 .Minti. Te-am văzut tresărind 113 00:08:38,520 --> 00:08:40,199 Eu, tresări? 114 00:08:40,320 --> 00:08:41,759 .M-am dat înapoi 115 00:08:41,840 --> 00:08:43,918 .Aceasta nu este frică 116 00:08:44,039 --> 00:08:46,239 .Este doar o reacție 117 00:08:46,680 --> 00:08:47,999 .Nici o diferență, domnule 118 00:08:48,120 --> 00:08:50,279 .Bine, ia-o cum vrei 119 00:08:51,040 --> 00:08:53,119 Ia-o, asta e pentru tine 120 00:08:53,800 --> 00:08:56,159 E greu, aproape l-am aruncat 121 00:08:56,400 --> 00:08:58,039 .ea este foarte frumoasă 122 00:08:58,160 --> 00:09:00,439 ai iubit-o? - !Oglinda - 123 00:09:00,600 --> 00:09:02,639 Uită-te la asta mai târziu acasă 124 00:09:02,720 --> 00:09:04,359 .Mulțumesc foarte mult 125 00:09:04,560 --> 00:09:06,679 .Nu vă faceți griji. Nu o voi arăta nimănui 126 00:09:06,767 --> 00:09:08,519 .Lordul meu 127 00:09:08,960 --> 00:09:12,279 Ai spus că ai un pat suplimentar 128 00:09:12,400 --> 00:09:14,679 Și ai vrut să renunți 129 00:09:14,920 --> 00:09:16,439 Inca il ai? - .Da - 130 00:09:16,600 --> 00:09:18,239 .Cunosc pe cineva care are nevoie 131 00:09:18,360 --> 00:09:19,399 din? 132 00:09:19,520 --> 00:09:20,959 Emirhan, din clasa a VIII-a. 133 00:09:21,080 --> 00:09:22,719 .E jos 134 00:09:22,800 --> 00:09:24,959 Dar lasă-mă să verific mai întâi. Bun? 135 00:09:25,080 --> 00:09:27,439 .Acum du-te la curs 136 00:09:28,880 --> 00:09:30,439 A venit profesorul 137 00:09:30,600 --> 00:09:32,199 .Să mergem. Aşezaţi-vă 138 00:09:34,000 --> 00:09:36,719 .Bun. Suficient. Toată lumea sta jos 139 00:09:37,600 --> 00:09:40,919 Nu aruncați pixurile pentru clipboard pe pământ. L-au ridicat 140 00:09:41,160 --> 00:09:44,159 .Se pierde mereu. Pune-le husele pe ei 141 00:09:45,440 --> 00:09:46,919 Aşezaţi-vă 142 00:09:48,760 --> 00:09:50,119 .vacanta s-a terminat 143 00:09:50,240 --> 00:09:52,199 .Da domnule. s-a terminat 144 00:09:53,000 --> 00:09:54,079 ce mai faci? 145 00:09:54,200 --> 00:09:55,319 .bun 146 00:09:55,440 --> 00:09:57,119 Vacanta mea nu a fost buna 147 00:09:57,920 --> 00:10:00,159 Îți e dor de școală? 148 00:10:03,440 --> 00:10:05,279 Suficient. Ce se întâmplă? 149 00:10:05,400 --> 00:10:07,159 .Vacanţa s-a terminat 150 00:10:07,680 --> 00:10:08,959 .Este un nou semestru 151 00:10:09,080 --> 00:10:11,719 .Da - Sunt din nou profesorul tău de clasă. 152 00:10:11,760 --> 00:10:12,775 .Bun 153 00:10:12,800 --> 00:10:15,199 Daca ai probleme, vino la mine 154 00:10:15,320 --> 00:10:16,519 .Bun 155 00:10:16,880 --> 00:10:19,639 Dar nu pentru niște prostii De exemplu, „Iubitul meu m-a lovit”, bine? 156 00:10:19,720 --> 00:10:21,839 Dar domnule... continuă să mă lovească 157 00:10:21,920 --> 00:10:23,239 .Nu va mai face asta 158 00:10:23,360 --> 00:10:24,919 .dar o face 159 00:10:36,280 --> 00:10:37,799 .Bine ai revenit 160 00:10:37,880 --> 00:10:39,919 "Vino. O să văd" Waheed 161 00:10:42,000 --> 00:10:43,959 .Am încercat să sun în vacanță 162 00:10:44,080 --> 00:10:46,199 Mi-au tăiat telefonul din cauza facturii 163 00:10:46,320 --> 00:10:48,199 Oricum nu am nevoie 164 00:10:48,520 --> 00:10:51,439 Nici măcar nu vă pot da înapoi .suma este actuala, dar o voi returna in curand 165 00:10:51,600 --> 00:10:53,239 .Uită-l 166 00:10:55,200 --> 00:10:56,719 Și funcția de securitate? 167 00:10:56,800 --> 00:10:58,159 .A fost o grămadă de minciuni 168 00:10:58,520 --> 00:11:00,839 Ei preferă să aibă .pe un câine în loc să mă angajeze 169 00:11:00,920 --> 00:11:03,199 A fost o prostie din partea mea să-mi fac speranțe 170 00:11:03,880 --> 00:11:06,519 .aveau dreptate De ce ar angaja un terorist ca tine? 171 00:11:06,586 --> 00:11:07,594 .cu siguranță 172 00:11:07,620 --> 00:11:09,759 .Bine ai revenit, Maestre 173 00:11:10,360 --> 00:11:14,919 Haide, se prepară ceai la sediu 174 00:11:19,200 --> 00:11:21,439 .Dar oricum plec curand 175 00:11:21,720 --> 00:11:24,039 S-ar putea să mă angajez într-un club de noapte 176 00:11:24,160 --> 00:11:25,359 Unde? 177 00:11:25,480 --> 00:11:26,839 În „Varto”. 178 00:11:27,600 --> 00:11:29,399 Există un club de noapte în Vartu? 179 00:11:29,560 --> 00:11:32,159 Ei plătesc bine? - Orice ar plăti, e în regulă. 180 00:11:32,440 --> 00:11:34,399 E bine că m-am lăsat de fumat 181 00:11:34,520 --> 00:11:38,239 Altfel, aș strânge mucuri pe străzi 182 00:11:38,880 --> 00:11:42,199 Deci, ești încă într-un stadiu instabil 183 00:11:43,520 --> 00:11:44,879 .bine, du-te 184 00:11:45,000 --> 00:11:47,039 Vin într-o vizită 185 00:11:48,400 --> 00:11:50,039 Unde ai fost, ticălosule? 186 00:11:50,106 --> 00:11:53,039 De ce vin aici când... Este locul plin de gunoi? 187 00:11:53,160 --> 00:11:55,239 Asta a fost acum două ore 188 00:11:55,760 --> 00:11:57,239 .Prostesc 189 00:11:58,240 --> 00:11:59,999 Nu mă provoca 190 00:12:00,800 --> 00:12:02,159 Sherif.Trei căni de ceai. 191 00:12:02,280 --> 00:12:05,079 Uită de ceai și ia ce se află în spatele cutiilor 192 00:12:05,480 --> 00:12:08,439 .O să te dau cu pumnul în față 193 00:12:08,600 --> 00:12:10,919 Dar asta ar fi nepoliticos cu profesorul 194 00:12:11,360 --> 00:12:12,686 .Apropo, cu plăcere 195 00:12:12,711 --> 00:12:13,735 Da eu jur 196 00:12:13,760 --> 00:12:15,479 îi spun lui 197 00:12:15,640 --> 00:12:18,024 „Vă plătesc, aruncați cutiile alea.” 198 00:12:18,049 --> 00:12:20,679 .Spune-o când nu e nimeni în preajmă atunci 199 00:12:21,000 --> 00:12:23,959 ce vrei sa spui? 200 00:12:24,120 --> 00:12:26,839 Trebuia să-i concediez? 201 00:12:27,720 --> 00:12:31,239 Nerezonabil, inaccesibil .Aici în 20 de minute 202 00:12:32,080 --> 00:12:35,479 Când avem whisky și altele asemenea 203 00:12:35,880 --> 00:12:37,039 .Ajunge într-o secundă 204 00:12:37,075 --> 00:12:39,439 Nu mai repeta această discuție ridicolă 205 00:12:39,528 --> 00:12:41,759 Asta a trecut. am terminat 206 00:12:41,840 --> 00:12:43,679 Nu ar fi trebuit să comand ceai pentru mine 207 00:12:43,760 --> 00:12:46,439 Nu poți să nu bei ceai. imposibil 208 00:12:46,560 --> 00:12:48,719 Va bea un ceai la cartierul general al armatei 209 00:12:48,800 --> 00:12:51,759 În niciun caz, nu voi merge acolo 210 00:12:51,840 --> 00:12:53,719 .El poate bea ici şi colo 211 00:12:53,800 --> 00:12:55,759 .Noi suntem oamenii vinului 212 00:12:55,880 --> 00:12:59,399 Uită de whisky, este... .Nu este destinat pentru stângacii ca tine 213 00:13:00,040 --> 00:13:04,239 .Ce este asta? Seamănă cu un horn de basm. surprinzător 214 00:13:04,680 --> 00:13:07,799 Dar toate acestea sunt fabricate acum în fabrici 215 00:13:07,880 --> 00:13:09,479 Se spune că gustul este același 216 00:13:09,580 --> 00:13:12,479 .Nici o problemă. vin vin - Umple-l - 217 00:13:12,640 --> 00:13:18,079 În jurul școlii sunt o grămadă de câini ruși 218 00:13:18,440 --> 00:13:20,319 Nu putem face ceva? 219 00:13:20,480 --> 00:13:23,119 .Nu va face rău copiilor 220 00:13:23,600 --> 00:13:25,879 .Nu mă refer la copii, ci la câini 221 00:13:25,960 --> 00:13:28,439 Bietele creaturi care se zgârie toată ziua 222 00:13:28,560 --> 00:13:30,839 .Vedeți cum trăiesc oamenii aici 223 00:13:30,920 --> 00:13:34,159 Cum vă așteptați să-i pese cuiva de câini 224 00:13:34,280 --> 00:13:36,159 Când nimănui nu-i pasă de oameni? 225 00:13:36,280 --> 00:13:37,719 ...Asta e adevărat, dar 226 00:13:37,800 --> 00:13:40,566 Dacă începi să-ți pese de fiecare ființă vie 227 00:13:40,640 --> 00:13:43,359 Nu vei rezista mult aici, prietene 228 00:13:58,753 --> 00:14:02,879 Ai fost întotdeauna o persoană mică? Interesat sau tocmai acum în armată? 229 00:14:02,960 --> 00:14:04,999 Ce vrei să spui domnule? 230 00:14:06,920 --> 00:14:10,999 Completează asta și dă-mi-o înapoi, bine? 231 00:14:11,120 --> 00:14:14,519 .Da domnule - Dacă nu sunt aici, dă-l cuiva responsabil. 232 00:14:14,680 --> 00:14:16,039 .Da. domnule 233 00:14:16,640 --> 00:14:18,039 Bun. Hei Erdi? 234 00:14:18,320 --> 00:14:19,479 .Am pus-o aici 235 00:14:19,640 --> 00:14:21,679 Ți-am cerut? 236 00:14:22,120 --> 00:14:23,919 .Cineva trebuie să fi mutat-o 237 00:14:24,000 --> 00:14:26,119 Ți-am cerut? 238 00:14:26,560 --> 00:14:27,759 .Nu înțeleg 239 00:14:27,840 --> 00:14:29,639 Ți-am cerut? 240 00:14:29,664 --> 00:14:33,719 Ai fost mereu leneș? Sau pentru că acum ești în armată? 241 00:14:34,600 --> 00:14:36,239 Poate cineva a mutat-o 242 00:14:36,360 --> 00:14:38,199 Răspunde-mi blestemata de întrebare 243 00:14:38,760 --> 00:14:40,519 .Da. domnule. Mereu am fost așa 244 00:14:40,680 --> 00:14:41,919 Ce ai fost, Erdi? 245 00:14:42,040 --> 00:14:43,639 .Nemernic leneș, domnule 246 00:14:43,720 --> 00:14:46,079 .M-am descurcat bine. Ai spus adevărul .Du-te şi adu-ne ceai 247 00:14:46,200 --> 00:14:47,679 .Prezent. domnule 248 00:14:48,040 --> 00:14:50,159 Îmi place când un bărbat spune adevărul 249 00:14:50,280 --> 00:14:52,479 Într-adevăr, este un copil grozav 250 00:14:54,320 --> 00:14:56,159 .bine ai revenit 251 00:14:56,320 --> 00:14:58,999 Spune-mi ce ai făcut, cum a fost vacanța? 252 00:14:59,160 --> 00:15:02,919 A fost frumos să mă întorc .Dar este aceeași rutină veche 253 00:15:03,040 --> 00:15:04,839 .bun - Şi tu? - 254 00:15:05,000 --> 00:15:07,568 Nu avem vacanțe ca tine 255 00:15:07,720 --> 00:15:10,279 Stăm pe aici. Am fost o dată la Erzurum 256 00:15:10,400 --> 00:15:12,919 Copiii au continuat să se plimbe prin centrul comercial 257 00:15:13,040 --> 00:15:15,119 Si nimic altceva 258 00:15:15,440 --> 00:15:19,359 Ascultă, Barkacan. Problema dvs. este rezolvată .Am vorbit cu ei 259 00:15:19,480 --> 00:15:21,679 .cu adevărat? multumesc domnule 260 00:15:21,840 --> 00:15:24,679 Nu a fost ușor, dar m-am descurcat 261 00:15:24,760 --> 00:15:26,839 .multumesc domnule. Apreciez asta foarte mult 262 00:15:26,920 --> 00:15:29,439 .Să mergem. Continua sa muncesti 263 00:15:30,000 --> 00:15:31,759 Și ușa era închisă 264 00:15:34,880 --> 00:15:38,039 Avem aici un sergent pe nume Dilek 265 00:15:38,200 --> 00:15:40,999 .Cred că voi doi ați fi perfect unul pentru celălalt 266 00:15:41,280 --> 00:15:42,959 Nu râde așa 267 00:15:43,200 --> 00:15:44,799 Vreau să ți-o prezint 268 00:15:44,824 --> 00:15:46,039 .Nu. Nu, imposibil 269 00:15:46,160 --> 00:15:47,780 De ce spui „nu” atât de superficial? 270 00:15:47,846 --> 00:15:50,439 .întâlnește-o. Faceți cunoștință cu ea. Trimite-i mesaje text 271 00:15:50,560 --> 00:15:52,959 Daca nu iti place, nicio problema 272 00:15:53,080 --> 00:15:55,134 Cine știe, asta ar putea duce la căsătorie 273 00:15:55,207 --> 00:15:58,446 .Ce faci? sunt inca tanar 274 00:15:58,560 --> 00:16:00,534 .Nu mai fi atât de timid. Mișcare 275 00:16:00,600 --> 00:16:02,399 .Nu sunt timid - .Așteptaţi un minut - 276 00:16:02,520 --> 00:16:04,574 ,Ce faci? Încetează 277 00:16:04,640 --> 00:16:07,079 Așteptaţi un minut. O voi ruga să vină. Bine ati venit? 278 00:16:07,104 --> 00:16:09,719 .Nu. Uită asta 279 00:16:09,800 --> 00:16:12,759 .Vă spun că nu mă interesează 280 00:16:14,720 --> 00:16:17,639 Eu nu cred asta. Ești nebun, știi? 281 00:16:17,760 --> 00:16:21,919 .Bine, dar tot timpul petreci cu oamenii nepotriviți 282 00:16:22,600 --> 00:16:24,039 De ce? 283 00:16:24,360 --> 00:16:27,399 În ziua aceea ne faceam check-in Din cărțile de identitate din cafenea 284 00:16:27,520 --> 00:16:29,799 Omul acela cu care tocmai te-am văzut 285 00:16:29,880 --> 00:16:31,200 , lua parte 286 00:16:31,240 --> 00:16:34,199 „De ce ar trebui să arăt actul de identitate în orașul meu?” 287 00:16:34,360 --> 00:16:35,999 I-am spus să nu mai fie prost 288 00:16:36,120 --> 00:16:37,959 .Este un control de rutină. tăcut 289 00:16:38,080 --> 00:16:39,399 cu adevărat? și apoi? 290 00:16:39,520 --> 00:16:42,119 .Și atunci bineînțeles că nu a arătat nimic 291 00:16:42,320 --> 00:16:44,439 Omul este un idiot 292 00:16:44,680 --> 00:16:45,999 .Jur 293 00:16:46,160 --> 00:16:49,239 Toți învinșii de aici ajung la ușa noastră 294 00:16:49,360 --> 00:16:51,919 Munca ta este cu adevărat distragătoare 295 00:16:52,040 --> 00:16:55,439 Nu știi jumătate din ce se întâmplă în ziua aceea 296 00:16:55,600 --> 00:16:58,279 Cineva a sunat la stație de la Blocat pe drum 297 00:16:58,361 --> 00:17:02,319 Trebuia să meargă la mijloc .noaptea să găsească combustibil și să-și umple rezervorul 298 00:17:02,420 --> 00:17:04,910 Jur? - Doamne, așa cum ți-am spus... 299 00:18:30,960 --> 00:18:32,479 .Bine ati venit - .Buna ziua - 300 00:18:32,640 --> 00:18:34,479 Tu ești Noray, nu-i așa? - .Da - 301 00:18:34,640 --> 00:18:37,279 Sper că nu ai așteptat prea mult. .Nu. decent - 302 00:18:37,400 --> 00:18:38,799 .ia loc 303 00:18:39,200 --> 00:18:41,279 Vrei ceai sau cafea? 304 00:18:42,200 --> 00:18:43,919 Aș dori un ceai slab 305 00:19:03,320 --> 00:19:04,759 .Mulțumiri 306 00:19:05,880 --> 00:19:07,399 Este suficient de lumina? 307 00:19:07,560 --> 00:19:08,919 .e bine 308 00:19:09,280 --> 00:19:10,359 .Zăhărul este aici 309 00:19:10,480 --> 00:19:11,799 .Mulțumiri 310 00:19:16,480 --> 00:19:19,079 Școala ta este foarte mare 311 00:19:19,880 --> 00:19:21,959 .A trebuit să întreb drumul spre cantină 312 00:19:22,080 --> 00:19:24,999 .Da, probabil e mare pentru zona asta 313 00:19:26,040 --> 00:19:29,759 În comparație cu depozitul nostru de gunoi, peste tot .mi se pare „Paris”. 314 00:19:31,400 --> 00:19:33,439 Din ce sat? - "Enjiso" - 315 00:19:35,560 --> 00:19:38,039 Nu am fost niciodată acolo, dar trebuie Situația lui poate fi mai dificilă de aici 316 00:19:38,160 --> 00:19:39,839 .natural 317 00:19:41,760 --> 00:19:43,519 Cât timp ai fost acolo? 318 00:19:43,720 --> 00:19:45,199 Acesta este al patrulea an al meu 319 00:19:46,120 --> 00:19:48,279 Acesta este timp suficient pentru a face mișcare. .Da - 320 00:19:48,560 --> 00:19:50,199 Nu ai de gând să aplici pentru un transfer? 321 00:19:50,320 --> 00:19:51,839 Glumești? 322 00:19:52,320 --> 00:19:55,879 Din momentul în care am ajuns, tot ce m-am gândit a fost să plec 323 00:19:56,240 --> 00:19:58,439 Spre ce? - spre Istanbul - 324 00:20:03,760 --> 00:20:06,719 .Nici aici nu poate fi ușor 325 00:20:06,880 --> 00:20:09,079 După atâta vreme în Ankara 326 00:20:09,880 --> 00:20:11,719 .Da, corect 327 00:20:12,440 --> 00:20:15,159 Dar familia ta este aici. Cred, și asta e bine 328 00:20:15,320 --> 00:20:17,519 Serjan a spus așa ceva 329 00:20:17,800 --> 00:20:18,919 .Da 330 00:20:19,040 --> 00:20:21,639 Că locuiești cu ei sau așa ceva 331 00:20:22,327 --> 00:20:24,359 Se pare că Serjan ți-a spus multe despre mine 332 00:20:24,447 --> 00:20:27,119 Nu, nu chiar. Nu vă faceți o idee greșită 333 00:20:27,840 --> 00:20:30,119 .El ştie că vin aici 334 00:20:30,280 --> 00:20:31,679 A insistat să sun 335 00:20:31,704 --> 00:20:32,999 A spus că ne vom înțelege bine 336 00:20:33,120 --> 00:20:35,399 Și tu pictezi, presupun? 337 00:20:36,160 --> 00:20:38,479 Sunt doar un amator 338 00:20:38,680 --> 00:20:41,399 Nivelul de educație comunitară 339 00:20:41,547 --> 00:20:43,959 .Asta e grozav. Într-adevăr mare 340 00:20:45,120 --> 00:20:47,279 .Am studiat-o la universitate, iar acum o predau 341 00:20:47,400 --> 00:20:49,079 Deci sunt profesor de artă 342 00:20:49,200 --> 00:20:51,439 Dar nu am mai desenat de mult 343 00:20:51,640 --> 00:20:53,519 .Sunt leneș, cred 344 00:20:55,160 --> 00:20:56,879 Dar uneori fac niște poze 345 00:20:56,960 --> 00:20:59,799 .Mă îndrept în pustie și lucruri de genul ăsta 346 00:21:00,446 --> 00:21:01,999 .Acest lucru este frumos 347 00:21:50,080 --> 00:21:51,959 Haide, profesore 348 00:21:52,320 --> 00:21:53,839 .Mulțumiri 349 00:22:02,680 --> 00:22:05,959 Apropie-te puțin de cal 350 00:22:06,240 --> 00:22:08,479 Îndoiți ușor capul 351 00:22:14,920 --> 00:22:16,679 .prin urmare. Bun 352 00:22:23,560 --> 00:22:25,239 Îndoiți-vă capul mai mult 353 00:22:25,600 --> 00:22:26,839 .Întoarceți-l în direcția aceea 354 00:22:26,920 --> 00:22:28,679 .Uită-te la mine, în lentilă 355 00:22:28,760 --> 00:22:30,199 .O voi ridica acum 356 00:23:12,200 --> 00:23:13,766 Astăzi vom studia portretele 357 00:23:13,840 --> 00:23:16,159 Ce sunt pozele de profil? - .calm - 358 00:23:16,280 --> 00:23:19,039 Chipurile oamenilor. Astăzi vei desena asta 359 00:23:19,173 --> 00:23:21,014 .Este foarte greu, domnule 360 00:23:21,039 --> 00:23:23,999 .Tăcere! Nu trebuie să fie o potrivire exactă 361 00:23:24,120 --> 00:23:26,839 Fă tot ce poți. Schimbați-l dacă este necesar 362 00:23:26,920 --> 00:23:28,839 Încercați să adăugați propria atingere 363 00:23:29,120 --> 00:23:31,279 Desenăm mereu aceleași lucruri 364 00:23:31,400 --> 00:23:33,519 Munți, stânci, zăpadă și măgari 365 00:23:33,680 --> 00:23:36,999 .Desenezi lucruri pe care le știi bine Ce vrei mai mult? 366 00:23:37,120 --> 00:23:39,759 Nu ar fi mai bine să desenăm marea? 367 00:23:40,160 --> 00:23:41,879 Marea? De ce? 368 00:23:41,960 --> 00:23:44,439 .ar fi drăguț. Mare și soare 369 00:23:45,400 --> 00:23:49,039 Dar cum vei desena? Lucruri pe care nu le știi bine? 370 00:23:49,139 --> 00:23:50,439 Dar o cunoaștem 371 00:23:50,560 --> 00:23:53,519 Cum? Cine dintre voi a văzut marea? 372 00:23:53,680 --> 00:23:54,879 unde l-ai vazut? 373 00:23:54,960 --> 00:23:56,959 La televizor, domnule 374 00:23:58,480 --> 00:24:00,439 .Nu vreau sa spun asta 375 00:24:00,600 --> 00:24:02,159 .Adică în viața reală 376 00:24:02,560 --> 00:24:03,879 Da, Delilah 377 00:24:03,960 --> 00:24:07,879 Am vizitat mătușa mea în Izmir 378 00:24:07,960 --> 00:24:09,328 Și l-ai văzut acolo. .Da - 379 00:24:09,353 --> 00:24:10,999 l-ai intrat? - .Da - 380 00:24:11,240 --> 00:24:13,319 .decent. Bun 381 00:24:13,720 --> 00:24:16,479 .Putem desena si marea 382 00:24:19,160 --> 00:24:23,439 O să-mi verific fotografiile în continuare Poate putem face ce vrei tu 383 00:24:23,600 --> 00:24:27,119 Cum se numește marea din Izmir? Îi știe cineva numele? 384 00:24:27,760 --> 00:24:29,639 "Cum se numeste? Spune-mi, Eileen." 385 00:24:29,720 --> 00:24:31,359 Marea Egee, domnule 386 00:24:31,480 --> 00:24:33,119 Bravo, draga mea 387 00:24:33,600 --> 00:24:35,799 Ce alte mări mai sunt? 388 00:24:37,960 --> 00:24:39,159 Spune-mi, Sevim 389 00:24:39,280 --> 00:24:43,359 Marea Marmara, Marea Mediterană și Marea Neagră 390 00:24:43,640 --> 00:24:44,719 .Bine bine făcut 391 00:24:44,757 --> 00:24:46,919 Întotdeauna este așa 392 00:24:48,520 --> 00:24:50,159 E ceva în neregulă, Bilal? 393 00:24:50,204 --> 00:24:53,999 Întotdeauna o întrebi pe Sevim și pe prietenii ei 394 00:24:54,280 --> 00:24:55,439 Ce înseamnă asta? 395 00:24:55,600 --> 00:24:59,239 De la începutul semestrului În primul rând, îi întrebi mereu 396 00:24:59,360 --> 00:25:00,719 Dacă am făcut-o? 397 00:25:00,771 --> 00:25:03,439 Acesta este un fel de discriminare 398 00:25:03,560 --> 00:25:05,799 Nu vorbi prostii 399 00:25:06,200 --> 00:25:08,039 Ce prost esti. fii deștept 400 00:25:08,160 --> 00:25:09,799 ...dar tu mereu... !Liniște - 401 00:25:09,880 --> 00:25:12,399 .Ai grijă când vorbești cu mine 402 00:25:13,720 --> 00:25:16,679 Nu profita de mine pentru că sunt drăguț 403 00:25:17,320 --> 00:25:18,919 Fi politicos 404 00:25:24,960 --> 00:25:27,719 Ai terminat de desenat? - Putem desena altceva? - 405 00:25:27,800 --> 00:25:30,079 Desenează orice vrei 406 00:25:38,040 --> 00:25:40,119 O să iau Honda 407 00:25:40,480 --> 00:25:42,359 Honda. vreau sa-l cumpar 408 00:25:42,480 --> 00:25:44,919 Jur? - .Da. Viata e scurta - 409 00:25:45,040 --> 00:25:47,679 A redus pretul? 410 00:25:47,920 --> 00:25:50,759 Nu, dar m-am uitat la chestiune 411 00:25:50,880 --> 00:25:52,439 .Ea o merita 412 00:25:52,920 --> 00:25:55,799 Văd că ți-ai luat decizia. .Da - 413 00:25:55,880 --> 00:25:57,319 .E chiar ieftin, jur 414 00:25:57,480 --> 00:25:59,439 Așa că cumpără-l și relaxează-te 415 00:25:59,560 --> 00:26:01,239 .Cumpar-o. da 416 00:26:01,680 --> 00:26:04,399 Vom merge în turnee cu el. .sigur desigur - 417 00:26:05,480 --> 00:26:07,439 Care este problema. Fetelor? 418 00:26:07,600 --> 00:26:09,319 Eileen vrea să-și contacteze tatăl 419 00:26:09,440 --> 00:26:11,199 În ceea ce privește șederea în perioada de studii 420 00:26:11,320 --> 00:26:14,439 .Perioada de studiu? Nu-ți face griji pentru asta 421 00:26:20,560 --> 00:26:23,199 .Nu lăsa pe nimeni să atingă aceste mingi de volei 422 00:26:23,320 --> 00:26:25,119 .De obicei ești aici 423 00:26:25,320 --> 00:26:27,079 Trimitemi-le - .Bun. Bun - 424 00:26:27,200 --> 00:26:30,399 Se spune volei, dar... Ei continuă să joace fotbal cu el 425 00:26:30,520 --> 00:26:32,359 Bun. Ți s-au îmbunătățit ochii? 426 00:26:32,480 --> 00:26:34,679 .Da - .Ajută-te - 427 00:26:34,760 --> 00:26:36,319 .Mulțumesc 428 00:26:38,080 --> 00:26:40,639 .Lordul meu. Ibrahim a căzut de pe sanie 429 00:26:40,720 --> 00:26:42,319 cu adevărat? Cum? 430 00:26:42,560 --> 00:26:44,959 .El mergea deasupra ei 431 00:26:45,880 --> 00:26:48,919 Așa că a meritat ce i s-a întâmplat Dacă trece peste el 432 00:26:52,920 --> 00:26:54,159 !Nu 433 00:26:54,280 --> 00:26:56,839 Ce ai făcut, fată? 434 00:26:57,440 --> 00:26:59,399 .Ai făcut mizerie 435 00:27:01,960 --> 00:27:03,799 Ce lectie ai? 436 00:27:05,000 --> 00:27:06,639 .Sociologie 437 00:27:09,640 --> 00:27:12,199 Domnul Kenan este foarte plictisitor 438 00:27:12,320 --> 00:27:14,839 Cum poți împărți casa cu el? 439 00:27:15,000 --> 00:27:17,959 .Tăcere! Bun? Nu ar trebui să vorbești așa 440 00:27:18,080 --> 00:27:19,159 Dar e adevărat 441 00:27:19,184 --> 00:27:21,119 Tatăl tău a fost de acord? - .Da - 442 00:27:21,240 --> 00:27:22,719 .Bun 443 00:27:24,000 --> 00:27:26,919 Domnule, puteți să mă scuzați? Și pentru ca Eileen să sară de la curs acum? 444 00:27:27,040 --> 00:27:30,919 .imposibil. Hai, du-te la curs 445 00:27:30,944 --> 00:27:33,399 Domnul Kenan oricum nu face nimic 446 00:27:33,520 --> 00:27:35,719 Arată doar videoclipuri stupide 447 00:27:35,747 --> 00:27:38,679 .Asta e corect - Ce mai vrei pentru numele lui Dumnezeu? - 448 00:27:38,760 --> 00:27:41,479 Ai prefera să iei notițe pentru o oră? 449 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 ..nu dar 450 00:27:42,680 --> 00:27:45,035 .Să mergem. Du-te la clasă. Să mergem 451 00:27:45,080 --> 00:27:46,575 ..dar - Nu vreau să vă văd pe voi doi! 452 00:27:46,600 --> 00:27:49,199 Nu vorbi așa despre profesorii tăi 453 00:27:49,320 --> 00:27:51,759 .Să mergem. Pleacă la curs acum. Să mergem 454 00:28:20,160 --> 00:28:21,759 Ce este acolo? 455 00:28:22,160 --> 00:28:24,279 .Să mergem să luăm apă de pe deal 456 00:28:27,400 --> 00:28:28,719 .Să mergem 457 00:28:29,360 --> 00:28:31,319 Să luăm apă de izvor 458 00:28:32,600 --> 00:28:35,359 Corect, dacă trebuie să suferim aici 459 00:28:35,920 --> 00:28:38,039 Așa că să profităm măcar de asta 460 00:28:38,240 --> 00:28:39,639 .exact 461 00:29:08,280 --> 00:29:09,679 .Uite 462 00:29:14,720 --> 00:29:16,279 Cine este aceasta? 463 00:29:17,200 --> 00:29:18,639 este ea? 464 00:29:18,720 --> 00:29:21,799 .Da. Ți-am spus că am cunoscut-o în ziua aceea 465 00:29:22,320 --> 00:29:23,399 I-ai facut poza asta? 466 00:29:23,520 --> 00:29:25,879 Nu, este de pe contul ei de Instagram 467 00:29:26,960 --> 00:29:28,439 .ea este frumoasa 468 00:29:29,160 --> 00:29:30,719 .nu-i rău 469 00:29:31,080 --> 00:29:32,679 Vrei să o cunoști? - Ce? - 470 00:29:32,760 --> 00:29:34,479 .Vă pot prezenta 471 00:29:35,440 --> 00:29:36,799 De ce? 472 00:29:36,880 --> 00:29:39,759 .Cred că voi doi vă veți potrivi unul altuia 473 00:29:41,040 --> 00:29:42,239 De ce? 474 00:29:42,360 --> 00:29:45,279 Nu știu, pur și simplu se vor potrivi 475 00:29:45,400 --> 00:29:48,159 .Amândoi sunteți de aici și amândoi sunteți profesori 476 00:29:48,880 --> 00:29:50,479 Ce stii? 477 00:29:50,640 --> 00:29:52,159 .Engleză 478 00:29:53,602 --> 00:29:55,142 .Grozav 479 00:29:55,440 --> 00:29:57,399 .Puteti invata si engleza 480 00:29:57,446 --> 00:29:59,199 .Întotdeauna ţi-ai dorit asta 481 00:30:00,200 --> 00:30:02,399 Și amândoi sunteți alauiți 482 00:30:02,520 --> 00:30:04,399 .acest lucru nu este important 483 00:30:04,680 --> 00:30:07,279 .Poate că nu pentru tine și pentru mine 484 00:30:07,400 --> 00:30:09,999 Dar este valabil și pentru familii 485 00:30:11,720 --> 00:30:14,359 Este minunată și inteligentă 486 00:30:15,000 --> 00:30:16,919 .Ea pictează etc 487 00:30:20,680 --> 00:30:23,839 Dacă e atât de frumoasă, de ce să nu te întâlnești cu ea? 488 00:30:24,360 --> 00:30:27,039 .Pentru că nu plănuiesc să mă stabilesc aici, omule 489 00:30:27,560 --> 00:30:29,719 În plus, nu vreau să mă căsătoresc 490 00:30:29,800 --> 00:30:32,199 Tu ești cel care vrea să se căsătorească. nu-i așa? 491 00:30:32,249 --> 00:30:33,255 .Asta e corect 492 00:30:33,282 --> 00:30:36,679 Mama ta va fi fericită Mi-ai spus că era deosebit de supărată 493 00:30:36,704 --> 00:30:38,199 Ei bine, este adevărat 494 00:30:38,720 --> 00:30:42,239 .Oricum voi rezolva anul acesta 495 00:30:47,166 --> 00:30:50,245 Să nu crezi că nu mă interesează problema picioarelor ei 496 00:30:50,270 --> 00:30:52,159 Mie personal nu-mi pasă deloc 497 00:30:52,320 --> 00:30:54,119 .Nu prea se observă 498 00:30:54,240 --> 00:30:56,359 Are doar o ușoară șchiopătare 499 00:30:58,400 --> 00:31:00,519 .Nici mie nu-mi pasă de asta 500 00:31:01,960 --> 00:31:03,959 .Ar putea fi chiar mai bine 501 00:31:05,520 --> 00:31:06,959 Cum? 502 00:31:07,760 --> 00:31:09,479 .ştii 503 00:31:17,000 --> 00:31:18,759 .staţi să văd 504 00:31:33,880 --> 00:31:35,439 „Nu vom rămâne tăcuți.” 505 00:31:35,514 --> 00:31:37,959 .E de stânga, cred 506 00:31:48,400 --> 00:31:50,159 .Doamne, e frumoasă 507 00:32:13,800 --> 00:32:15,639 .ea chiar este frumoasa 508 00:32:16,880 --> 00:32:19,839 .Buna dimineata. Vom face o inspecție rapidă 509 00:32:19,960 --> 00:32:21,679 .Lasă fetele să se alinieze la tablă 510 00:32:21,704 --> 00:32:23,719 Și copiii spre peretele din spate 511 00:32:23,840 --> 00:32:26,719 Grăbește-te, haide. Nu pierde timpul, grăbește-te! 512 00:32:27,000 --> 00:32:29,399 .Nu te atinge de geanta, băiete 513 00:32:31,800 --> 00:32:33,439 .Sta în linie 514 00:32:44,600 --> 00:32:45,679 Unde este cutia? 515 00:32:45,760 --> 00:32:46,919 .Acolo 516 00:32:53,760 --> 00:32:55,999 Ce este asta? Pentru cine stai aici? 517 00:32:56,120 --> 00:32:57,639 .Eu - este al tău? - 518 00:32:57,720 --> 00:33:00,239 .Da. Probabil sora mea l-a pus în geantă 519 00:33:01,200 --> 00:33:03,639 .Nu prea înțeleg asta 520 00:33:03,800 --> 00:33:06,119 .asa ceva la varsta ta 521 00:33:10,920 --> 00:33:12,439 Pentru cine este acesta? 522 00:33:13,040 --> 00:33:14,439 Pentru cine este acesta? 523 00:33:15,640 --> 00:33:17,839 Spune-mi, fiule, pentru cine este asta? 524 00:33:18,320 --> 00:33:19,439 Pentru dumneavoastră? 525 00:33:19,600 --> 00:33:21,839 Aduci un cuțit la școală? 526 00:33:22,200 --> 00:33:24,519 .Ti s-a spus de nenumarate ori 527 00:33:24,800 --> 00:33:26,719 Acest lucru este interzis 528 00:33:28,160 --> 00:33:30,119 Nu asculți niciodată 529 00:33:39,800 --> 00:33:42,719 Vii la școală sau la o prezentare de modă? 530 00:33:43,360 --> 00:33:45,399 Și aici este un laser 531 00:33:54,320 --> 00:33:55,919 Ce este asta? 532 00:33:56,120 --> 00:33:57,519 Pentru cine este asta? 533 00:33:57,880 --> 00:33:59,239 .pentru mine 534 00:33:59,600 --> 00:34:01,399 .Nu este un caiet de școală 535 00:34:01,520 --> 00:34:03,119 ce este atunci? 536 00:34:03,320 --> 00:34:04,999 .Ei bine, este privat 537 00:34:05,120 --> 00:34:06,279 privat? 538 00:34:06,400 --> 00:34:08,479 Ești la școală, cum este privat? 539 00:34:08,639 --> 00:34:10,439 Stai drept 540 00:34:15,960 --> 00:34:17,919 Unghiile tale - I-am spus povestea ei. 541 00:34:18,040 --> 00:34:19,638 Ieri? 542 00:34:20,679 --> 00:34:22,919 Crești atât de repede? 543 00:34:23,040 --> 00:34:25,039 Chiar am spus-o. domnule 544 00:34:26,760 --> 00:34:29,279 .Tăiați-l din nou înainte de mâine 545 00:34:41,159 --> 00:34:43,879 V-am spus anterior că brichetele nu sunt permise 546 00:34:44,199 --> 00:34:47,239 Vii la o școală sau o ceainărie? 547 00:34:53,120 --> 00:34:55,799 Care este problema? Despre ce șoptiți voi doi? 548 00:34:57,280 --> 00:34:58,919 .Ceva amuzant 549 00:34:59,480 --> 00:35:03,039 Ce e amuzant? - — Scrisoarea pe care am găsit-o de la elevul tău, Sevim! 550 00:35:03,280 --> 00:35:04,679 Ai cerut „Sevim”? 551 00:35:04,760 --> 00:35:06,079 ce e cu ea? 552 00:35:06,280 --> 00:35:10,159 Saraca fata. am scris O scrisoare de dragoste la vârsta ei 553 00:35:10,840 --> 00:35:13,279 O scrisoare de dragoste? „Sevim”? Yemen? 554 00:35:13,440 --> 00:35:15,759 Nu știu. Cine ai putea fi? 555 00:35:16,120 --> 00:35:17,679 Cine ai putea fi? 556 00:35:17,840 --> 00:35:19,439 Nu știu. Ce crezi? 557 00:35:19,640 --> 00:35:21,679 Nu știu. Ce crezi? 558 00:35:22,080 --> 00:35:25,439 Ce este tot acest secret? Nu înțeleg, pentru numele lui Dumnezeu 559 00:35:25,680 --> 00:35:27,439 Există un mesaj, deci ce? 560 00:35:27,560 --> 00:35:29,959 Ce vrei să spui prin „deci ce”? Există controale 561 00:35:30,080 --> 00:35:32,879 De ce altfel am face căutări? - Lasă-i să fumeze. 562 00:35:32,960 --> 00:35:35,719 Haide! Întelegi ce vreau să spun 563 00:35:35,763 --> 00:35:37,439 Nu este așa. .într-adevăr - 564 00:35:37,640 --> 00:35:40,359 Nu ai scris vreodată în viața ta o scrisoare de dragoste? 565 00:35:40,480 --> 00:35:42,839 .Ce vrei să spui? Nu la vârsta asta 566 00:35:42,920 --> 00:35:45,799 Bravo, atunci nu aveai viață 567 00:35:45,880 --> 00:35:48,639 Ce? Să nu fie unul Viața dacă nu a scris scrisori? 568 00:35:48,720 --> 00:35:52,399 Da. Voi doi nu aveți ceva mai bun de făcut? Cine și-a luat joc de mesajul unei fetițe? 569 00:35:52,520 --> 00:35:54,679 .Amândoi clar că sunteți foarte plictisit 570 00:35:54,760 --> 00:35:56,439 Ce sa întâmplat, Samad? 571 00:35:56,640 --> 00:35:59,319 De ce ne vorbești așa? 572 00:35:59,440 --> 00:36:02,039 Dă-mi mesajul și îl voi rezolva 573 00:36:02,160 --> 00:36:03,799 .Ia-o, nicio problemă 574 00:36:03,880 --> 00:36:05,319 Dar directorul școlii? 575 00:36:05,440 --> 00:36:08,199 Nu, „Samad” este profesorul clasei Și ia și lucrurile astea 576 00:36:08,320 --> 00:36:09,479 .Bun. decent 577 00:36:09,640 --> 00:36:11,519 — Nu trebuie să fii supărat, Samad 578 00:36:11,680 --> 00:36:13,719 .Nimeni nu se simte deranjat 579 00:36:36,160 --> 00:36:38,439 Du-te și stai în camera caldă a profesorilor 580 00:36:38,499 --> 00:36:40,519 De ce te ascunzi în această gaură? 581 00:36:40,619 --> 00:36:44,359 La naiba aia de casa de nebuni Măcar mă pot relaxa aici 582 00:36:44,482 --> 00:36:46,519 .Ai dreptate în privinţa asta 583 00:36:46,680 --> 00:36:48,759 Nu mă voi certa cu tine despre asta 584 00:36:49,080 --> 00:36:52,239 .Dar aici vei îngheța 585 00:36:52,985 --> 00:36:54,759 Faceți niște ceai pentru a ne încălzi atunci 586 00:36:54,840 --> 00:36:56,199 .Pot face ceai 587 00:36:56,400 --> 00:36:57,959 .Nici o problemă 588 00:36:58,200 --> 00:37:00,639 Managerul a venit din nou târziu 589 00:37:00,800 --> 00:37:02,359 cu adevărat? - .cu siguranță - 590 00:37:02,480 --> 00:37:04,239 .S-a căsătorit de curând 591 00:37:05,240 --> 00:37:07,679 .Soția lui trebuie să fie foarte sexy 592 00:37:08,640 --> 00:37:11,879 Dacă aș fi în locul lui, aș întârzia și eu 593 00:37:32,800 --> 00:37:34,799 „Ah.” Sevim 594 00:37:34,960 --> 00:37:36,479 .acesta esti tu 595 00:37:37,200 --> 00:37:38,200 Intrați 596 00:37:38,240 --> 00:37:40,279 .Aţi primit mesajul meu, domnule 597 00:37:40,440 --> 00:37:42,079 Pot sa il iau? 598 00:37:43,320 --> 00:37:46,199 Mesajul meu. Am înțeles 599 00:37:46,760 --> 00:37:48,759 Pot sa il iau? 600 00:37:53,680 --> 00:37:55,719 .Lordul meu. Da-mi-o inapoi 601 00:37:57,480 --> 00:37:58,999 "Sevim" 602 00:37:59,560 --> 00:38:01,039 De ce plângi? 603 00:38:01,160 --> 00:38:03,159 .Nu înțeleg 604 00:38:03,880 --> 00:38:06,399 Cine ți-a spus că am mesajul? 605 00:38:10,080 --> 00:38:12,119 din? doamna Kawthar? 606 00:38:21,080 --> 00:38:22,519 "Sevim" 607 00:38:23,600 --> 00:38:25,439 Ce s-a întâmplat? 608 00:38:36,360 --> 00:38:37,479 ..Sevim.Uite. 609 00:38:37,640 --> 00:38:39,479 .bine, bine 610 00:38:43,800 --> 00:38:45,719 .Da. am primit mesajul tau 611 00:38:45,920 --> 00:38:47,839 Dar nu l-am citit și nici nu o voi face 612 00:38:47,960 --> 00:38:50,999 .L-am rupt și l-am aruncat. Nu trebuie să vă faceți griji 613 00:38:51,120 --> 00:38:53,999 Unde, domnule? Dacă cineva îl găsește? 614 00:38:54,160 --> 00:38:57,799 .Chiar dacă ar fi făcut-o, nu ar putea să o citească Sunt doar mici resturi, bine? 615 00:38:57,920 --> 00:38:59,239 .Nu vă faceți griji 616 00:38:59,360 --> 00:39:01,399 Nu este nimic de care să vă faceți griji 617 00:39:04,840 --> 00:39:08,119 Crezi că am fost ca alți profesori? 618 00:39:08,880 --> 00:39:11,239 Aceste lucruri sunt normale pentru mine 619 00:39:15,018 --> 00:39:16,919 ..îndrăgostirea 620 00:39:17,040 --> 00:39:18,959 .Este un lucru minunat 621 00:39:19,360 --> 00:39:20,519 Bun? 622 00:39:20,680 --> 00:39:22,959 Nu este nimic de care să-ți fie rușine 623 00:39:26,920 --> 00:39:29,079 Cand eram de varsta ta 624 00:39:29,600 --> 00:39:31,919 Am fost îndrăgostit 625 00:39:32,960 --> 00:39:34,839 Cu un profesor de literatură 626 00:39:34,960 --> 00:39:38,679 Jur că i-am văzut fața peste tot 627 00:39:39,320 --> 00:39:43,239 Timpul a trecut și lucrurile s-au schimbat, desigur 628 00:39:45,240 --> 00:39:48,239 Dar există un lucru de care sunt sigur 629 00:39:48,520 --> 00:39:54,279 .sentimente atât de puternice nu m-au mai trezit niciodată 630 00:39:55,080 --> 00:39:56,399 Bun? 631 00:39:56,600 --> 00:39:59,199 ..nu mai am sentimente.. nu-mi mai pasa 632 00:39:59,400 --> 00:40:03,919 .A fost atât de pur, inocent și puternic 633 00:40:04,280 --> 00:40:05,759 .cu adevărat 634 00:40:07,360 --> 00:40:11,239 Ar trebui să apreciezi acești ani, bine? 635 00:40:13,280 --> 00:40:16,359 Aceste experiențe sunt foarte valoroase 636 00:40:16,480 --> 00:40:18,079 ...si este foarte greu de gasit 637 00:40:18,200 --> 00:40:19,919 .Vă rog, domnule 638 00:40:20,080 --> 00:40:22,919 .Dă-mi scrisoarea, te implor 639 00:40:23,960 --> 00:40:27,399 Pentru numele lui Dumnezeu, ce-ți spuneam, Sevim? 640 00:40:28,040 --> 00:40:32,079 Nu mă asculți? am spus .L-am rupt și l-am aruncat 641 00:40:33,120 --> 00:40:35,039 Nu mă crezi? 642 00:40:37,200 --> 00:40:40,519 Mesajul a dispărut. Nu mai există 643 00:40:43,360 --> 00:40:46,679 Introduce. Nu vezi ușa deschisă? 644 00:40:47,720 --> 00:40:51,079 .Iată ceaiul tău 645 00:40:51,640 --> 00:40:53,439 Bine, Sevim? 646 00:40:58,560 --> 00:41:00,999 .Bun? Acesta este darul tău 647 00:41:01,440 --> 00:41:04,439 .Pune-l înapoi în geantă 648 00:41:05,880 --> 00:41:07,479 .Este al tău, știi 649 00:41:08,280 --> 00:41:11,079 Dar nu o mai aduce la școală 650 00:41:12,440 --> 00:41:15,279 Idioții ăștia nu înțeleg astfel de lucruri 651 00:41:16,800 --> 00:41:20,439 .Mi-a fost teamă că vei spune că este un cadou de la mine 652 00:41:20,560 --> 00:41:22,759 .Ai facut bine sa nu vorbesti 653 00:41:24,000 --> 00:41:27,359 Nu am înțeles exact ce se întâmplă acolo 654 00:41:27,600 --> 00:41:30,359 Dacă aș avea ceva, nu i-aș lăsa să facă asta 655 00:41:30,680 --> 00:41:32,239 .În orice caz 656 00:41:36,840 --> 00:41:39,839 Ai citit vreuna din cărțile pe care ți le-am dat? 657 00:41:47,640 --> 00:41:50,439 Nu vrei să-mi dai mesajul? 658 00:42:05,240 --> 00:42:07,119 Nu ai de gând să-ți iei cadoul? 659 00:42:28,560 --> 00:42:30,199 Ce e în neregulă cu ea? 660 00:42:31,640 --> 00:42:32,959 nu vei veni? 661 00:42:33,080 --> 00:42:35,439 .Îmi aduc haina 662 00:42:42,920 --> 00:42:45,239 Săptămâna viitoare mergem în Trangol 663 00:42:45,360 --> 00:42:47,159 De ce? - Părinții vizitează - 664 00:42:47,320 --> 00:42:49,079 cu adevărat? - .Da - 665 00:42:50,920 --> 00:42:55,999 M-am săturat de toate proiectele Comportamentul detestabil pe care îl face fiecare nou manager 666 00:42:56,440 --> 00:42:59,839 Facem totul, chiar și Se pot agăța de direcție 667 00:42:59,920 --> 00:43:02,359 Acest lucru este enervant și pentru familii 668 00:43:02,480 --> 00:43:04,399 Unele sunt mai proaste decât altele 669 00:43:04,520 --> 00:43:06,959 Copiii se pot simți stânjeniți .de unde locuiesc 670 00:43:07,080 --> 00:43:10,439 Cineva trebuie să spună Clovnul ăla trebuie să oprească prostiile astea 671 00:43:11,440 --> 00:43:14,879 Ceva s-a întâmplat la ultima vizită a părinților 672 00:43:15,040 --> 00:43:16,719 .a fost îngrozitor 673 00:43:16,880 --> 00:43:19,919 .Nu am vazut ca fermoarul meu era jos. Am intrat și ne-am așezat 674 00:43:19,944 --> 00:43:22,199 .Toată lumea se holba la mine 675 00:43:22,320 --> 00:43:25,759 Ceva nu era în regulă, dar nu știam ce este 676 00:43:28,960 --> 00:43:31,319 M-am rezemat 677 00:43:31,800 --> 00:43:35,679 Și iată, fundul cămășii mele .Prin fermoarul deschis 678 00:43:36,240 --> 00:43:38,519 A fost un dezastru 679 00:43:39,240 --> 00:43:43,159 Atunci m-a întrebat .Omule dacă vreau zahăr 680 00:43:43,880 --> 00:43:45,439 M-am trezit 681 00:43:45,464 --> 00:43:48,439 Am luat niște zahăr și m-am înclinat imediat 682 00:44:19,200 --> 00:44:20,919 .A sosit 683 00:44:25,720 --> 00:44:27,799 .Bine ati venit - .Bine ati venit. Hei, tu - 684 00:44:27,880 --> 00:44:29,679 scuze. Sper că nu am întârziat? 685 00:44:29,760 --> 00:44:31,479 .Nu. deloc 686 00:44:31,720 --> 00:44:35,399 Acesta este prietenul meu Kenan. El este colegul meu de cameră 687 00:44:35,520 --> 00:44:37,199 Am venit împreună în oraș astăzi 688 00:44:37,320 --> 00:44:38,320 .Eu sunt incantat sa te cunosc 689 00:44:38,400 --> 00:44:40,079 Si eu sunt la fel. Bine ati venit - .Mulțumiri - 690 00:44:40,200 --> 00:44:42,679 .ia loc - Nu, stai lângă fereastră. 691 00:44:42,760 --> 00:44:45,239 .nu ​​este nevoie - .Nu. Vă rog - 692 00:44:47,080 --> 00:44:48,519 .Mulțumiri 693 00:44:50,480 --> 00:44:53,079 Îți iau haina. .Mulțumiri - 694 00:45:00,920 --> 00:45:02,999 .Bei prost? Am mai întrebat 695 00:45:03,070 --> 00:45:04,799 .Nici o problemă 696 00:45:05,160 --> 00:45:06,919 Ceai din nou, lumină 697 00:45:07,160 --> 00:45:08,759 Vrei ceva dulce? 698 00:45:08,840 --> 00:45:10,279 .Nu, mulțumesc. Nu e nimic în neregulă cu ceaiul 699 00:45:10,400 --> 00:45:11,839 .ușoară 700 00:45:12,720 --> 00:45:15,519 Care-i treaba? cum este școala? 701 00:45:15,680 --> 00:45:17,679 .amenda. Situație obișnuită 702 00:45:18,040 --> 00:45:19,639 .Școala, apoi noaptea acasă 703 00:45:19,720 --> 00:45:21,879 Petrec timpul desenând și așa mai departe 704 00:45:21,960 --> 00:45:23,119 desenezi? 705 00:45:23,240 --> 00:45:25,679 .Da, vreau să spun că încerc 706 00:45:25,840 --> 00:45:28,239 Este grozav să faci așa ceva 707 00:45:28,360 --> 00:45:31,799 Am început-o când eram înăuntru Spitalul din Ankara 708 00:45:31,920 --> 00:45:33,519 Mi-a plăcut, așa că am continuat 709 00:45:33,544 --> 00:45:34,550 .Acest lucru este frumos 710 00:45:34,575 --> 00:45:36,839 Ați organizat vreodată o expoziție? 711 00:45:36,920 --> 00:45:38,279 .oarecum 712 00:45:39,160 --> 00:45:41,319 Avem o asociație în Ankara 713 00:45:41,440 --> 00:45:44,839 Am organizat o expoziție pentru a sprijini familiile deținuților 714 00:45:44,920 --> 00:45:46,359 .Nimic major 715 00:45:46,520 --> 00:45:48,839 Ești profesor de engleză, nu-i așa? 716 00:45:49,560 --> 00:45:53,250 Da, dar nu știu dacă sunt Le predau engleza 717 00:45:53,280 --> 00:45:56,759 Sau mă învață limba kurdă? 718 00:45:58,160 --> 00:46:00,479 Este primul tău an aici? 719 00:46:00,960 --> 00:46:02,199 .Da 720 00:46:02,320 --> 00:46:04,239 Deci mai sunt doi ani înainte de a putea transfera 721 00:46:04,264 --> 00:46:08,359 Nu, din cauza handicapului meu, pot merge oricând vreau 722 00:46:08,520 --> 00:46:09,919 cu adevărat? 723 00:46:10,320 --> 00:46:11,719 Și oriunde vreau 724 00:46:11,800 --> 00:46:13,199 .Asta e grozav 725 00:46:14,400 --> 00:46:18,279 Uneori mă gândesc să cer „Istanbul”. Sora mea este acolo 726 00:46:18,400 --> 00:46:19,799 Grozav 727 00:46:20,080 --> 00:46:22,919 Da, există așa ceva în legi 728 00:46:23,000 --> 00:46:24,199 Deci, mergi? 729 00:46:24,320 --> 00:46:25,719 .pot fi 730 00:46:25,880 --> 00:46:27,959 Dar părinții mei nu vor să fac asta 731 00:46:28,560 --> 00:46:31,039 Incidentul nu este atât de vechi 732 00:46:32,240 --> 00:46:34,319 .Lucrurile sunt în regulă aici 733 00:46:35,246 --> 00:46:37,005 Dar poate fi dificil 734 00:46:37,120 --> 00:46:38,679 .Nu știu 735 00:46:39,960 --> 00:46:42,079 .Cred că ar trebui să pleci 736 00:46:42,400 --> 00:46:43,799 .Nu. Nu 737 00:46:44,560 --> 00:46:45,999 .Am înțeles 738 00:46:53,280 --> 00:46:55,439 Am avut un cerc larg De la prietenii din Ankara 739 00:46:55,532 --> 00:46:57,759 Eram atât de liber - .cu siguranță - 740 00:46:58,680 --> 00:47:01,759 .Am crezut că nu mă voi mai întoarce niciodată aici 741 00:47:03,240 --> 00:47:04,759 Dar sunt aici 742 00:47:04,840 --> 00:47:06,719 Nu te emoționa așa 743 00:47:07,000 --> 00:47:10,038 Nu toate visele devin realitate 744 00:47:10,120 --> 00:47:12,119 .Nu a fost un vis, a fost ceva perfect 745 00:47:12,240 --> 00:47:13,919 Bineînțeles că a fost 746 00:47:14,960 --> 00:47:18,079 Dar lucrurile nu au mers 747 00:47:25,800 --> 00:47:30,159 Dacă rămân aici, poate ar trebui să iau o mașină? 748 00:47:30,280 --> 00:47:32,079 .Aceasta este o idee bună - .Da - 749 00:47:32,200 --> 00:47:33,679 Mașina înseamnă libertate 750 00:47:33,760 --> 00:47:34,919 .cu siguranță 751 00:47:35,040 --> 00:47:38,839 .Se poate măcar să ieși și să exploreze peisajul rural 752 00:47:38,864 --> 00:47:39,855 .complet 753 00:47:39,880 --> 00:47:42,679 .Îmi place să călătoresc - .cu adevărat? Şi eu - 754 00:47:42,760 --> 00:47:44,639 .Fac asta tot timpul 755 00:47:44,800 --> 00:47:50,039 .Grozav - Călătoria este bună, dar dificilă în zăpadă. 756 00:47:50,160 --> 00:47:52,919 Nu, încă poți călători. Ignora ce a spus 757 00:47:53,040 --> 00:47:54,719 Toate drumurile sunt deschise 758 00:47:54,800 --> 00:47:57,719 Unde vei călători? - Unde vrei - 759 00:47:57,764 --> 00:48:00,919 Există o mulțime de locuri grozave aici. precum ce? - 760 00:48:01,080 --> 00:48:03,879 La fel ca Deadwood Canyon, ai fost vreodată acolo? 761 00:48:04,120 --> 00:48:06,519 În apropiere de „Ağrı”? - Imediat după „Ağrı” - 762 00:48:06,680 --> 00:48:10,759 Cum vom ajunge acolo? - Vom ajunge cu mașina. 763 00:48:11,040 --> 00:48:14,239 Bine, dar dacă e furtună Snowy, nu o vei putea trece 764 00:48:14,360 --> 00:48:16,719 .Dacă îți vei face mereu griji, nu vei face niciodată nimic 765 00:48:16,800 --> 00:48:18,719 .Trebuie doar să o faci 766 00:48:18,800 --> 00:48:21,039 Cu siguranță e frumos acolo, cred 767 00:48:21,160 --> 00:48:23,199 .Este un loc foarte frumos 768 00:48:24,080 --> 00:48:27,439 .Am fost acolo acum cativa ani cu prieteni 769 00:48:27,720 --> 00:48:29,039 Priveliștea este incredibilă 770 00:48:29,160 --> 00:48:30,719 .uimitor - .Da - 771 00:48:30,800 --> 00:48:33,639 Există locuri grozave de văzut în apropiere 772 00:48:33,720 --> 00:48:35,119 .cu siguranță 773 00:48:35,400 --> 00:48:37,919 .Pot să te iau într-o zi, dacă vrei 774 00:48:38,733 --> 00:48:39,735 Ce? 775 00:48:39,760 --> 00:48:41,919 Putem merge într-o zi dacă vrei 776 00:48:42,000 --> 00:48:43,119 ai mașină? 777 00:48:43,240 --> 00:48:44,879 .epavă veche 778 00:48:44,960 --> 00:48:48,199 ..Da, până când îți iei mașina 779 00:48:48,360 --> 00:48:50,999 ..Eu sunt și epava mea 780 00:48:52,160 --> 00:48:54,159 .ascultă-ți porunca 781 00:48:56,640 --> 00:48:58,239 .Mulțumesc foarte mult 782 00:49:56,200 --> 00:49:57,039 "Kenan" 783 00:49:57,064 --> 00:49:58,055 Lovitură de la colț 784 00:49:58,080 --> 00:49:59,119 "Kenan" 785 00:49:59,240 --> 00:50:00,519 .Vino aici 786 00:50:02,800 --> 00:50:06,399 Directorul de educație vrea să vă vadă pe tine și pe Samad 787 00:50:06,520 --> 00:50:08,279 De ce? - Unde este Samad? - 788 00:50:08,400 --> 00:50:10,479 .acasă - Sună-l imediat, bine? - 789 00:50:10,640 --> 00:50:14,399 E ceva în neregulă? - Nu știu. Repede, bine? - 790 00:50:14,840 --> 00:50:16,039 „Samad” acolo. 791 00:50:16,160 --> 00:50:17,919 Spune-i - Nu ne-au contactat. 792 00:50:17,998 --> 00:50:20,519 .Nu știu - Sper sa nu fie grav. 793 00:50:46,208 --> 00:50:47,799 Care este problema? 794 00:50:49,880 --> 00:50:51,479 Directorul de educație vrea să ne vadă 795 00:50:51,640 --> 00:50:53,119 din? - .noi amandoi - 796 00:50:53,240 --> 00:50:56,879 De ce? - Nu știu, managerul tocmai mi-a spus... 797 00:50:57,000 --> 00:50:59,199 Bakr"?" - .Da - 798 00:50:59,800 --> 00:51:00,959 Nu ai întrebat de ce? 799 00:51:01,080 --> 00:51:03,119 Sigur, dar nu a spus 800 00:51:03,280 --> 00:51:04,319 Ce vrei să spui? 801 00:51:04,379 --> 00:51:07,359 A mormăit ceva ce nu am înțeles 802 00:51:07,720 --> 00:51:10,519 N-ai fi putut să-l întrebi oricum? Adevărat și descoperi subiectul? 803 00:51:10,680 --> 00:51:11,919 .În orice caz 804 00:51:11,953 --> 00:51:13,999 Ce a spus mai exact? 805 00:51:14,120 --> 00:51:15,919 .ceva despre proiect 806 00:51:16,640 --> 00:51:17,919 A spus că nu știe 807 00:51:18,040 --> 00:51:21,879 .La naiba. Daca nu stie 808 00:51:22,920 --> 00:51:24,439 când? - .acum - 809 00:51:24,600 --> 00:51:26,439 acum? - .Da - 810 00:51:26,824 --> 00:51:28,290 .blestemul 811 00:51:30,160 --> 00:51:32,079 O să-l sun pe Bakr 812 00:51:32,640 --> 00:51:34,519 Daca nu stie 813 00:51:34,760 --> 00:51:38,639 Poate că te vor face director, iar eu voi fi director adjunct 814 00:51:39,357 --> 00:51:40,416 Ce? 815 00:51:40,560 --> 00:51:42,519 .totul este posibil 816 00:51:45,640 --> 00:51:47,759 Prostul nu răspunde 817 00:51:49,240 --> 00:51:50,439 Cine era cu el? 818 00:51:50,535 --> 00:51:51,839 .Nu știu 819 00:51:55,280 --> 00:51:57,479 Deci crezi că avem o promovare? 820 00:51:57,880 --> 00:52:00,319 Uită-te la starea ta. Te simți entuziasmat? 821 00:52:15,960 --> 00:52:17,479 .Introduce 822 00:52:22,360 --> 00:52:23,919 Te rog, intra 823 00:52:34,800 --> 00:52:36,399 Aşezaţi-vă 824 00:52:37,480 --> 00:52:39,279 Tu stai acolo 825 00:52:53,582 --> 00:52:56,159 O să vină ceea ce nu-mi amintesc .Numele lui va fi aici într-un minut 826 00:52:57,640 --> 00:52:59,159 !"Ușoară" 827 00:53:02,040 --> 00:53:03,159 .Da domnule 828 00:53:03,211 --> 00:53:04,519 Adu-ne ceai 829 00:53:04,840 --> 00:53:06,919 Aduceți o ceașcă în plus 830 00:53:12,680 --> 00:53:14,279 cum stă treaba? 831 00:53:14,520 --> 00:53:16,439 .bine - .multumesc domnule - 832 00:53:16,536 --> 00:53:18,319 Ce mai faci? 833 00:53:19,040 --> 00:53:20,959 Este școala suficient de încălzită? 834 00:53:22,280 --> 00:53:24,999 .Nici o problemă anul acesta 835 00:53:25,400 --> 00:53:27,013 .bun 836 00:53:27,280 --> 00:53:31,159 .pastreaza-l. Dorim sa instalam centrala termica 837 00:53:31,600 --> 00:53:33,279 Am făcut asta în șase sate 838 00:53:33,304 --> 00:53:36,919 Vom face asta treptat peste tot După cum permite bugetul 839 00:53:37,154 --> 00:53:40,359 Avem deja centrala termica 840 00:53:41,720 --> 00:53:45,479 Așa e, Doamne, te-am încurcat 841 00:53:45,640 --> 00:53:47,439 Și între Karasu 842 00:53:47,720 --> 00:53:49,839 Vrem să o facem și acolo 843 00:53:49,920 --> 00:53:51,319 .in speranta 844 00:53:52,240 --> 00:53:53,919 ..Decide 845 00:53:54,280 --> 00:53:56,879 Înlocuiți toate sobele din zonă 846 00:53:56,960 --> 00:53:58,159 .corect 847 00:53:58,440 --> 00:54:01,799 Domnule, domnul Bakr a spus că doriți să ne vedeți 848 00:54:01,880 --> 00:54:04,879 ...Am venit imediat, iar el nu a spus de ce 849 00:54:04,960 --> 00:54:06,679 Bea niște ceai 850 00:54:09,960 --> 00:54:11,399 .Mulțumiri 851 00:54:12,200 --> 00:54:13,639 Intră, Atakan 852 00:54:13,720 --> 00:54:15,639 .scuze ca am intarziat 853 00:54:15,720 --> 00:54:17,239 .Sta 854 00:54:21,440 --> 00:54:24,279 Atakan „Ghid educațional” .la internat 855 00:54:24,400 --> 00:54:26,199 .Bine ati venit - .Bine ati venit - 856 00:54:31,800 --> 00:54:33,039 .Bine, băieţi 857 00:54:33,720 --> 00:54:36,079 Eram pe cale să închidem cortina asupra ta 858 00:54:36,320 --> 00:54:40,359 Amândoi ați supraviețuit asta în mod miraculos 859 00:54:41,280 --> 00:54:43,119 Ce vrei să spui, domnule? 860 00:54:44,320 --> 00:54:48,719 ..Doamne, nu este ușor să vorbim despre asta, totuși 861 00:54:49,320 --> 00:54:52,759 Există acuzații de contact inadecvat cu eleve 862 00:54:52,840 --> 00:54:53,879 Ce? 863 00:54:53,960 --> 00:54:54,960 Cum? 864 00:54:55,080 --> 00:54:56,479 ... managerul tău genial 865 00:54:56,640 --> 00:54:58,679 Trimite-ne imediat raportul lui 866 00:54:58,760 --> 00:55:00,919 De aceea știa și guvernatorul regiunii 867 00:55:01,040 --> 00:55:02,239 despre ce? 868 00:55:02,360 --> 00:55:05,719 Nu înțeleg. Există vreo plângere împotriva noastră? 869 00:55:05,800 --> 00:55:06,800 .Da 870 00:55:06,880 --> 00:55:09,399 În ceea ce privește apropierea dvs. de studenții 871 00:55:09,520 --> 00:55:10,999 Ce am făcut? 872 00:55:11,079 --> 00:55:14,032 Din fericire, guvernatorul este un om înțelept 873 00:55:14,080 --> 00:55:15,679 Raportul a fost îngropat 874 00:55:15,760 --> 00:55:18,639 Nu am fost aici, altfel m-aș fi oprit singur 875 00:55:18,664 --> 00:55:20,679 Nu există nicio îndoială că problema este o neînțelegere 876 00:55:20,760 --> 00:55:23,199 ... Care este mai exact problema? din 877 00:55:23,252 --> 00:55:25,439 .Nu. Nu există nicio neînțelegere 878 00:55:25,560 --> 00:55:27,959 Din păcate, plângerea vă privește pe amândoi 879 00:55:28,080 --> 00:55:31,879 Legat de noi? Vreo reclamație? 880 00:55:31,960 --> 00:55:32,960 .Uite 881 00:55:33,040 --> 00:55:35,359 Lucruri de genul acesta se întâmplă în fiecare an 882 00:55:35,480 --> 00:55:38,759 Investimăm și adesea nu găsim nimic 883 00:55:38,840 --> 00:55:40,999 Deoarece școala dumneavoastră nu are un ghid educațional 884 00:55:41,120 --> 00:55:42,999 Plângerea a ajuns la manager 885 00:55:43,120 --> 00:55:46,199 .și l-a trimis aici cu viteza luminii 886 00:55:46,360 --> 00:55:49,719 L-am sunat să-l avertizez să nu adauge combustibil la foc 887 00:55:49,880 --> 00:55:52,239 Aceste situații au potențialul de a escalada situația 888 00:55:52,360 --> 00:55:54,399 .Nu se știe niciodată ce s-ar putea întâmpla 889 00:55:54,481 --> 00:55:56,055 Nu, Atakan? - .Da domnule - 890 00:55:56,080 --> 00:55:58,039 Jur, lucrurile ar putea scăpa de sub control 891 00:55:58,160 --> 00:56:00,759 .Deodată ai o mulţime de gloate 892 00:56:00,840 --> 00:56:03,199 .Ar trebui să investighezi întotdeauna primul 893 00:56:03,320 --> 00:56:05,919 Guvernatorul s-a supărat pe director 894 00:56:06,080 --> 00:56:07,479 .Nu înțeleg, domnule 895 00:56:07,640 --> 00:56:10,479 Cine ne acuză de comunicare inadecvată? 896 00:56:10,640 --> 00:56:12,919 .De altfel, directorul ne-a trimis aici 897 00:56:13,000 --> 00:56:14,959 Nu ne-a spus nimic 898 00:56:15,080 --> 00:56:17,319 .El crede că acţionează într-o manieră profesionistă 899 00:56:17,440 --> 00:56:21,119 Uite, voi doi iubiți copiii Și ciupiți-le de obraji sau ceva de genul ăsta 900 00:56:21,240 --> 00:56:23,759 Dar la această vârstă, mintea lor funcționează diferit 901 00:56:23,840 --> 00:56:27,999 Nu arătăm niciodată afecțiune în acest fel .nu 902 00:56:28,120 --> 00:56:30,439 ..Nici măcar nu arăt nicio emoție 903 00:56:30,544 --> 00:56:33,550 Pentru nepoata mea la școală, pentru a evita orice neînțelegere 904 00:56:33,624 --> 00:56:38,159 Despre ce vorbiți voi doi? Ce legătură are asta cu subiectul? 905 00:56:38,238 --> 00:56:41,199 Lucrez în acea școală de șapte ani 906 00:56:41,360 --> 00:56:42,959 Și vezi ce se întâmplă 907 00:56:43,080 --> 00:56:45,959 Lucrez aici de treizeci de ani 908 00:56:46,062 --> 00:56:48,079 Și încă se cacă pe mine 909 00:56:48,200 --> 00:56:50,402 Este atât de ușor să defăimăm pe cineva? 910 00:56:50,476 --> 00:56:54,319 Da, ușor. Ridică lutul și vezi ce se lipește de ea 911 00:56:54,440 --> 00:56:56,319 Dar „onoare și demnitate”? 912 00:56:56,440 --> 00:56:58,199 Este ușor să-l distrugi? 913 00:56:58,320 --> 00:57:00,439 Îmi pare rău, dar aceasta este o acuzație foarte gravă 914 00:57:00,560 --> 00:57:03,119 Pentru numele lui Dumnezeu, cine spune altceva? 915 00:57:03,240 --> 00:57:06,119 Nu acţiona copilăresc pentru dragostea lui Dumnezeu 916 00:57:06,280 --> 00:57:08,279 Cine s-a plâns de studentele? 917 00:57:08,400 --> 00:57:09,519 .Uite 918 00:57:09,720 --> 00:57:12,039 Acesta este destinul Trebuie să știți amândoi. Bun? 919 00:57:12,160 --> 00:57:13,759 ..Există o plângere 920 00:57:13,840 --> 00:57:17,879 Ghidul a vorbit cu elevii pentru a clarifica situația 921 00:57:17,960 --> 00:57:19,079 .Da 922 00:57:19,240 --> 00:57:20,839 Și ce au spus? 923 00:57:21,040 --> 00:57:23,319 .Nu pot să-ți spun asta 924 00:57:23,344 --> 00:57:25,199 Ce vrei să spui? 925 00:57:25,320 --> 00:57:27,999 Suntem acuzați, dar nu știm ce este în neregulă 926 00:57:28,120 --> 00:57:30,522 Cum s-ar putea întâmpla asta? - ..Da. Dar - 927 00:57:30,560 --> 00:57:32,319 Kenan, tocmai ți-am spus. 928 00:57:32,440 --> 00:57:33,440 Pentru Dumnezeu! 929 00:57:33,600 --> 00:57:37,264 Este vorba despre comunicarea ta cu studenții Ce mai putem spune? 930 00:57:37,289 --> 00:57:41,439 Dar care este mai exact revendicarea? ...Dacă am fi știut, măcar am fi putut 931 00:57:41,466 --> 00:57:44,239 Vrei să spun „Am... „Am făcut asta, am făcut asta”? 932 00:57:44,360 --> 00:57:46,079 De parca ai fi copil? 933 00:57:46,240 --> 00:57:49,879 Sunteți adulți, uitați 934 00:57:49,960 --> 00:57:53,119 .Am vorbit personal cu elevii 935 00:57:53,240 --> 00:57:54,240 ..Din fericire 936 00:57:54,280 --> 00:57:57,759 ...si repet, din fericire Plângerea se referă la comportamentul dumneavoastră în sala de clasă 937 00:57:57,840 --> 00:57:59,199 Și ce am făcut? 938 00:57:59,320 --> 00:58:02,319 Nu pot să-ți spun asta... Ce am făcut? - 939 00:58:02,440 --> 00:58:05,879 Calmează-te, Kenan. Lasă-l pe Atakan să termine 940 00:58:05,960 --> 00:58:09,158 Dacă era vorba de ceva S-a întâmplat în afara clasei 941 00:58:09,200 --> 00:58:11,639 Când nu mai e nimeni în preajmă 942 00:58:11,720 --> 00:58:14,639 Nimeni nu te-ar fi putut ajuta 943 00:58:14,720 --> 00:58:17,839 Cine a făcut acuzațiile? Cel puțin, în ce clasă sunt? 944 00:58:17,920 --> 00:58:19,839 .Din nou, în astfel de cazuri 945 00:58:19,920 --> 00:58:22,759 Aceste informații vor rămâne întotdeauna confidențiale 946 00:58:22,840 --> 00:58:24,879 .E destul. Acest lucru este cunoscut 947 00:58:24,960 --> 00:58:27,359 .Nu putem da nume, domnule 948 00:58:27,520 --> 00:58:31,039 Atunci nu poți fi obiectiv 949 00:58:31,160 --> 00:58:32,879 Ascultă-mă aici 950 00:58:33,120 --> 00:58:37,039 Nu încercați niciodată să aflați cine sunt ei sau altfel Vei avea mari probleme 951 00:58:37,160 --> 00:58:39,039 Îți jur că nici măcar eu nu te voi putea salva 952 00:58:39,240 --> 00:58:42,199 Îndoiți genunchii Veți obține putere de la genunchi 953 00:58:46,520 --> 00:58:47,879 .Să mergem 954 00:58:48,000 --> 00:58:49,079 .nu ​​ca asta 955 00:58:49,200 --> 00:58:50,879 Cum stai? 956 00:58:51,040 --> 00:58:52,479 .Aştept. uită-te la mine 957 00:58:52,640 --> 00:58:53,719 Umeri afară 958 00:58:53,800 --> 00:58:55,319 .Trasează acum 959 00:58:59,160 --> 00:59:00,679 .nu ​​ca asta 960 00:59:03,280 --> 00:59:05,519 Ce se întâmplă? Ce este prostia asta? 961 00:59:05,680 --> 00:59:07,479 Nu știu, Tolga 962 00:59:07,880 --> 00:59:09,879 Cum ai auzit despre asta? - De la Bakr. 963 00:59:10,280 --> 00:59:12,199 A spus că va vorbi cu amândoi 964 00:59:12,320 --> 00:59:13,439 A vorbit și a terminat 965 00:59:13,600 --> 00:59:15,479 Raportați-ne guvernoratului 966 00:59:15,640 --> 00:59:18,119 cu adevărat? - E rândul nostru acum să vorbim. 967 00:59:18,240 --> 00:59:21,199 E în biroul lui? - Aștepta. Aştept - 968 00:59:23,920 --> 00:59:26,759 Lordul meu? Pot să am o discuție rapidă? 969 00:59:54,360 --> 00:59:55,479 Care este problema? 970 00:59:55,640 --> 00:59:58,439 Ne-ai raportat fără să ne spui. De ce? 971 00:59:58,560 --> 01:00:01,479 Doar am respectat regulile 972 01:00:01,680 --> 01:00:03,799 reguli? Care sunt regulile? 973 01:00:03,960 --> 01:00:06,839 ..Uite - Prejudiciul a fost cauzat de - 974 01:00:06,960 --> 01:00:08,639 Nu e nimic de spus 975 01:00:08,720 --> 01:00:11,159 ... atât directorul cât și guvernatorul 976 01:00:11,280 --> 01:00:13,199 A fost șocat de felul în care ai tratat problema 977 01:00:13,224 --> 01:00:15,959 .Am urmat doar regulamentul 978 01:00:16,080 --> 01:00:17,759 .Nu e vorba de reglementări 979 01:00:17,840 --> 01:00:19,439 Uită de ea 980 01:00:19,600 --> 01:00:21,759 .Nu te ascunde în spatele regulilor 981 01:00:21,840 --> 01:00:24,239 Știți mai multe decât alți manageri? 982 01:00:24,360 --> 01:00:26,439 Uită-i 983 01:00:26,600 --> 01:00:29,319 .Ei vă spun un lucru, iar ei îmi spun altceva 984 01:00:29,440 --> 01:00:31,399 Au spus chiar că am făcut cel mai bun lucru 985 01:00:31,520 --> 01:00:34,679 .Nu minți pe - de ce aș minți? - 986 01:00:34,760 --> 01:00:37,199 Am vorbit și cu ei - și apoi? - 987 01:00:37,320 --> 01:00:39,119 .Nu trebuie să vorbiți despre minciună 988 01:00:39,240 --> 01:00:40,879 Calmează-te, băieți 989 01:00:40,960 --> 01:00:43,999 .ușa e deschisă. Elevii ne vor auzi 990 01:00:45,240 --> 01:00:46,719 .Du-te afara 991 01:00:46,880 --> 01:00:49,279 Nu sta pe aici. Să mergem 992 01:00:56,400 --> 01:00:59,879 .Înțeleg că ești supărat pe mine 993 01:00:59,960 --> 01:01:01,839 Și s-ar putea chiar să aibă dreptate 994 01:01:01,920 --> 01:01:05,399 Dar de îndată ce am auzit despre asta... Am contactat consilierul educațional al unui prieten 995 01:01:05,520 --> 01:01:07,719 Aceasta este specialitatea lor, nu-i așa? 996 01:01:07,744 --> 01:01:08,719 .cu siguranță 997 01:01:08,744 --> 01:01:10,999 El mi-a spus: „Nu-l acoperi”. 998 01:01:11,120 --> 01:01:12,759 „Altfel vei fi învinovățit.” 999 01:01:12,840 --> 01:01:15,039 .Asta e corect 1000 01:01:15,320 --> 01:01:17,839 Încerc să mă pun în locul tău 1001 01:01:17,920 --> 01:01:20,199 Și mă gândesc și la profesorii noștri 1002 01:01:20,320 --> 01:01:23,279 .Gândesc cu voce tare ...poate ai putea 1003 01:01:23,400 --> 01:01:24,479 .Nu. Nu 1004 01:01:24,640 --> 01:01:26,199 ..Încerc să spun 1005 01:01:26,320 --> 01:01:29,239 .Să uităm cine a făcut asta sau asta 1006 01:01:29,360 --> 01:01:32,479 Toți cei de aici trebuie să-și declare intenția 1007 01:01:32,640 --> 01:01:35,519 Ce intentie? Ce intenție aș putea avea? 1008 01:01:35,680 --> 01:01:37,679 Asta încerc să înțeleg 1009 01:01:37,800 --> 01:01:39,759 Haide acum 1010 01:01:39,840 --> 01:01:41,639 .Pune-te în locul meu 1011 01:01:41,720 --> 01:01:43,279 ,Bun. Încerc 1012 01:01:43,440 --> 01:01:45,919 Dar tot nu cred .ca eu as fi facut ce ai facut tu 1013 01:01:46,040 --> 01:01:48,399 Și ce ai face? - Voi vorbi mai întâi cu profesorii. 1014 01:01:48,520 --> 01:01:49,879 ..Bine, dar să presupunem 1015 01:01:49,960 --> 01:01:51,759 Că profesorii erau vinovați? 1016 01:01:51,784 --> 01:01:53,239 .doar să presupunem 1017 01:01:53,360 --> 01:01:56,839 Vor spune: „Da, am făcut asta”? .Nu se va intampla niciodata 1018 01:01:56,920 --> 01:02:01,479 Dacă ar fi o imaginație a copiilor Să-i manipulezi pentru a pedepsi profesorul? 1019 01:02:01,640 --> 01:02:03,439 Cine îl va proteja atunci pe profesor? 1020 01:02:03,600 --> 01:02:06,479 Nu ar trebui managerul să asculte ambele părți? 1021 01:02:06,573 --> 01:02:10,119 Și fii suficient de curajos Să folosești bunul simț? 1022 01:02:10,182 --> 01:02:12,999 Dacă ai fi la conducere, ai vorbi altfel 1023 01:02:13,120 --> 01:02:17,759 Doar încercai să-ți protejezi poziția 1024 01:02:17,840 --> 01:02:19,799 Nu încercați să evitați acest fapt 1025 01:02:19,880 --> 01:02:23,799 .Eu nu evadez. Arată niște respect 1026 01:02:23,880 --> 01:02:25,479 .Am urmat doar regulile 1027 01:02:25,578 --> 01:02:27,919 .Nu te ascunde în spatele regulilor 1028 01:02:27,992 --> 01:02:31,839 De câți ani putrezim? Împreună în acest loc murdar? 1029 01:02:31,920 --> 01:02:33,919 ..Nu am câștigat dreptul? 1030 01:02:34,040 --> 01:02:36,279 Că ar trebui să fim informați înainte de a depune raportul? 1031 01:02:36,345 --> 01:02:40,399 Ai dreptate, dar asta .Nu este o problemă de zi cu zi 1032 01:02:40,520 --> 01:02:44,239 Nu sunt sigur ce să fac .Când cineva aude astfel de lucruri 1033 01:02:44,360 --> 01:02:47,719 Deci chiar și tu ai fi crezut că... Mai bine întrebați un expert, nu? 1034 01:02:48,360 --> 01:02:50,439 Continuăm să spunem aceleași lucruri 1035 01:02:50,600 --> 01:02:54,999 Spune-ne ce s-a întâmplat de la început, pentru numele lui Dumnezeu 1036 01:02:55,120 --> 01:02:58,319 Trebuie să înțelegem asta - .Asta e corect - 1037 01:02:59,240 --> 01:03:01,359 ,Vineri 1038 01:03:01,720 --> 01:03:03,119 Băiatul ăla, Demir 1039 01:03:03,360 --> 01:03:07,239 Adu un laser la școală Îl îndrepta spre fustele fetelor 1040 01:03:07,360 --> 01:03:09,679 Fetele m-au plâns 1041 01:03:09,760 --> 01:03:14,519 Așa că i-am reunit pe toți copiii 1042 01:03:14,800 --> 01:03:17,919 În clasa a opta - .Da. Și Tolga era și acolo... 1043 01:03:18,000 --> 01:03:19,839 Kawthar a adunat fetele 1044 01:03:19,920 --> 01:03:20,658 Unde? 1045 01:03:20,683 --> 01:03:23,879 Kawthar și Saimah erau acolo Dar Kawthar a vorbit 1046 01:03:23,960 --> 01:03:25,359 te-am intrebat unde? 1047 01:03:25,480 --> 01:03:27,439 În sala de clasa a cincea - .Da - 1048 01:03:27,600 --> 01:03:30,959 Stai, ce le-a spus Kawthar fetelor? 1049 01:03:31,120 --> 01:03:33,199 Doar sfaturi generale 1050 01:03:33,320 --> 01:03:36,199 sfat? Ce a spus ea mai exact? 1051 01:03:36,320 --> 01:03:38,759 „De post”, mi-a spus ea 1052 01:03:38,880 --> 01:03:41,919 A fost o chestiune de prudență Despre aspectul și comportamentul lor 1053 01:03:42,000 --> 01:03:44,319 Și nu se apropie de profesori bărbați 1054 01:03:44,440 --> 01:03:45,440 Sunteți adulți acum 1055 01:03:45,560 --> 01:03:47,839 Ai grijă chiar și când treci pe lângă ei 1056 01:03:47,920 --> 01:03:49,879 Desigur, acesta este un păcat 1057 01:03:49,960 --> 01:03:51,879 Când trec pe lângă noi. nu-i așa? 1058 01:03:51,960 --> 01:03:53,759 Prefăcând o modestie neruşinată! 1059 01:03:53,840 --> 01:03:55,839 Bakr știe restul. El a fost acolo 1060 01:03:55,920 --> 01:04:01,119 Kawthar le-a cerut fetelor să se protejeze Păstrați lucrurile echilibrate și formale 1061 01:04:01,240 --> 01:04:03,759 despre ce? Despre să nu te apropii prea mult? 1062 01:04:03,840 --> 01:04:07,239 De exemplu, profesorii au nevoie Sa respecte si distantele 1063 01:04:07,360 --> 01:04:10,399 Așa că am întrebat dacă are cineva vreo plângere 1064 01:04:10,520 --> 01:04:12,439 Ce s-a intamplat cu ea? 1065 01:04:12,680 --> 01:04:14,439 .Nu înțeleg 1066 01:04:14,600 --> 01:04:16,959 Acest lucru este rușinos! acest lucru nu este posibil 1067 01:04:16,991 --> 01:04:19,399 Ea a spus să fii atent. Deci care este problema? 1068 01:04:19,520 --> 01:04:22,879 .Cred că e plin de ură, dar oricum 1069 01:04:22,960 --> 01:04:25,239 Bun. și apoi? 1070 01:04:25,321 --> 01:04:27,679 Apoi două fete au ridicat mâinile 1071 01:04:27,760 --> 01:04:30,759 Înainte să vorbească, le-am rugat să iasă 1072 01:04:30,840 --> 01:04:32,079 Și am venit aici 1073 01:04:32,200 --> 01:04:34,759 Cine au fost ei? - .nu-ti pasa de asta - 1074 01:04:34,840 --> 01:04:36,839 Hai, ne poți spune 1075 01:04:36,960 --> 01:04:40,759 .Macar spune-ne in ce clasa esti Clasa a saptea? VIII? 1076 01:04:40,840 --> 01:04:43,879 .Nici asta nu pot spune Există o regulă strictă în special 1077 01:04:43,960 --> 01:04:46,439 Directorul Educației a subliniat acest lucru 1078 01:04:46,560 --> 01:04:49,079 Fără nume care să îi protejeze pe cei doi studenți 1079 01:04:49,200 --> 01:04:51,399 Cine era în cameră la acea oră, în afară de ei? 1080 01:04:51,520 --> 01:04:53,639 Eu și Kawthar 1081 01:04:53,720 --> 01:04:55,719 „Saimah” și cele două fete 1082 01:04:55,800 --> 01:04:58,959 Am vorbit cu ei aici .Și nu în fața altor copii 1083 01:04:59,080 --> 01:05:03,239 .Nu contează. Kawthar le va spune oricum tuturor 1084 01:05:03,333 --> 01:05:05,252 Ce au spus cei doi elevi? 1085 01:05:08,760 --> 01:05:11,879 Jur că mă simt rău .chiar si cand vorbesc despre asta 1086 01:05:11,960 --> 01:05:15,839 .Nu. Nu. Trebuie să știm acuzațiile 1087 01:05:17,320 --> 01:05:21,679 Au spus că le-ai pus brațul în jurul taliei și umerilor 1088 01:05:21,760 --> 01:05:23,159 eu? 1089 01:05:24,000 --> 01:05:25,839 .Nu am mai făcut asta până acum 1090 01:05:25,960 --> 01:05:29,679 .Nici nu le fac asta celor mai apropiați prieteni 1091 01:05:29,760 --> 01:05:32,159 ce naiba? - Ce au spus despre mine? - 1092 01:05:32,760 --> 01:05:36,679 Tu continui să le ciupești obrajii. Asta au spus ei 1093 01:05:36,760 --> 01:05:39,359 Ciupi? Ce vrei să spui că ciupesc? 1094 01:05:39,480 --> 01:05:41,919 Și erau gata să spună mai multe 1095 01:05:42,000 --> 01:05:45,479 Dar m-am simțit îngrijorat și i-am oprit 1096 01:05:45,556 --> 01:05:47,119 !O Allah 1097 01:05:47,400 --> 01:05:50,679 acum. i-ai crezut...? - Nu contează - 1098 01:05:50,760 --> 01:05:52,239 Problema nu este despre tine 1099 01:05:52,360 --> 01:05:54,999 Încercăm să înțelegem ce s-a întâmplat 1100 01:05:55,120 --> 01:05:58,439 Da, asta vreau să spun .Credința nu este problema aici 1101 01:05:58,565 --> 01:06:00,919 Pentru numele lui Dumnezeu, nu mă enerva 1102 01:06:01,040 --> 01:06:03,639 .I-am vazut aici de sapte ani pe directori de scoli 1103 01:06:03,720 --> 01:06:05,719 .Tragi sforile ca să obții slujba 1104 01:06:05,800 --> 01:06:08,119 Și atunci dai peste cap lucrurile și noi suntem cei care suferim 1105 01:06:08,240 --> 01:06:09,639 .Asta e o prostie 1106 01:06:09,720 --> 01:06:11,239 Cum este o prostie? 1107 01:06:11,360 --> 01:06:14,239 Kenan, te înșeli. Ceea ce a mers prost este ceea ce s-a întâmplat. 1108 01:06:14,302 --> 01:06:17,319 Uite, Kenan. ştii .Nu sunt membru al sindicatului 1109 01:06:17,440 --> 01:06:19,157 Nu am prieteni în direcție 1110 01:06:19,182 --> 01:06:21,759 .şi ce dacă? Toată lumea știe totul 1111 01:06:21,784 --> 01:06:24,959 .firesc - Toată lumea știe totul, nu-ți face griji - 1112 01:06:25,080 --> 01:06:29,999 Managerul ar trebui să știe Cum să faci față unei crize ca asta 1113 01:06:30,120 --> 01:06:33,279 haide! S-ar putea să fii supărat pe mine pentru că gândești 1114 01:06:33,400 --> 01:06:35,279 .Tu ar trebui să fii directorul școlii 1115 01:06:35,400 --> 01:06:37,959 Niciodată - Și poate ai dreptate. 1116 01:06:38,024 --> 01:06:40,039 .Ești aici de mai mult timp 1117 01:06:40,160 --> 01:06:42,839 Dar nu e vina mea Daca nu primesti oferta 1118 01:06:43,000 --> 01:06:44,479 ..Jur pe Dumnezeu 1119 01:06:44,640 --> 01:06:47,839 Atunci mi l-au oferit ..sarcina, primul lucru pe care l-am spus este 1120 01:06:47,920 --> 01:06:51,959 Oricine a stat aici o vreme Cel mai înalt trebuie să fie manager 1121 01:06:52,400 --> 01:06:53,919 Du-te și întreabă-i singur 1122 01:06:54,000 --> 01:06:55,199 Nu aceasta este problema 1123 01:06:55,230 --> 01:06:56,456 .asta este 1124 01:06:56,520 --> 01:06:57,799 Nu, nu este 1125 01:06:58,080 --> 01:07:01,079 .Vă cunoașteți de ani de zile 1126 01:07:01,200 --> 01:07:03,919 Am venit la această școală după tine 1127 01:07:03,944 --> 01:07:05,439 .și aud o acuzație 1128 01:07:05,600 --> 01:07:07,839 .Nu te cunosc bine 1129 01:07:07,920 --> 01:07:09,655 Desigur, nu pot fi sigur 1130 01:07:09,680 --> 01:07:12,639 Așa că trebuie să fac ceea ce dictează regulamentul 1131 01:07:14,520 --> 01:07:16,519 .Ceea ce sa întâmplat s-a întâmplat 1132 01:07:16,680 --> 01:07:18,679 Spune-ne cine sunt 1133 01:07:18,760 --> 01:07:21,279 Nu mă trage în ea, te rog 1134 01:07:21,400 --> 01:07:23,799 .Ești deja până la gât în ​​el 1135 01:07:23,880 --> 01:07:25,279 .imposibil 1136 01:07:25,480 --> 01:07:27,199 Nu mă pune în necazuri 1137 01:07:27,360 --> 01:07:29,879 Amândoi știți că există reguli stricte 1138 01:07:29,960 --> 01:07:32,199 Nu vorbi ca un manager! 1139 01:07:32,320 --> 01:07:34,799 Ce ar trebui sa facem? Vom ridica arme împotriva ta? 1140 01:07:34,880 --> 01:07:36,159 Asta spun eu 1141 01:07:36,280 --> 01:07:39,079 Ce ar fi important dacă ai ști? 1142 01:07:39,200 --> 01:07:41,399 Să rămână un mister. şi ce dacă? 1143 01:07:41,520 --> 01:07:45,495 Toată lumea de la școală va ști, în afară de noi 1144 01:07:45,520 --> 01:07:48,479 .Acest lucru este ridicol. Paranoia ne va ucide 1145 01:07:48,640 --> 01:07:51,799 Toată lumea va auzi în curând Oricum, nu ne lăsa spânzurați 1146 01:07:51,880 --> 01:07:54,159 Atunci vei afla 1147 01:07:54,320 --> 01:07:56,959 Fii răbdător. Nu mă pune în necazuri 1148 01:07:57,080 --> 01:07:58,959 .Ești atât de laș 1149 01:07:59,200 --> 01:08:01,199 Care sunt beneficiile prieteniei? 1150 01:08:01,238 --> 01:08:04,119 Fără vreun risc sau sacrificiu? 1151 01:08:04,240 --> 01:08:07,279 Nu încerca să mă influențezi vorbind despre prietenie 1152 01:08:07,400 --> 01:08:08,400 Acest lucru nu va funcționa 1153 01:08:08,520 --> 01:08:10,319 .Vezi cum vorbeşte 1154 01:08:10,440 --> 01:08:14,239 Știai că au încercat? Te-a concediat pentru că te întâlneai cu Firdaus? 1155 01:08:14,360 --> 01:08:16,000 Ne-am dus și am rezolvat problema 1156 01:08:16,040 --> 01:08:19,639 Am mințit și am jurat pentru tine. Ne-am asumat un risc 1157 01:08:19,720 --> 01:08:24,439 De ce să păstrezi un secret care va ieși la iveală Oricum, în curând? 1158 01:08:24,600 --> 01:08:27,439 Haide, cine avea să mă concedieze din cauza lui „Firdaus”? 1159 01:08:27,720 --> 01:08:30,799 .Aceasta este o prostie - Primarul a avut sentimente pentru fata ta. 1160 01:08:30,880 --> 01:08:34,199 .Știu, dar de îndată ce l-am respins, s-a dat înapoi 1161 01:08:34,319 --> 01:08:37,239 Asa de. Nu este normal? Că a vrut să scape de tine? 1162 01:08:37,920 --> 01:08:41,119 Oricum, asta nu are sens 1163 01:08:41,240 --> 01:08:42,135 ..Uite 1164 01:08:42,160 --> 01:08:45,294 .Bine, ia-o cum vrei .Nu mai am nimic de spus 1165 01:08:45,319 --> 01:08:46,879 .Uite 1166 01:08:47,240 --> 01:08:50,079 Promitem că nu vom spune că știm 1167 01:08:50,200 --> 01:08:51,799 Nu-i așa, Kenan? 1168 01:08:51,856 --> 01:08:53,919 Desigur, știm că este interzis 1169 01:08:54,000 --> 01:08:55,759 Nu pentru studenți 1170 01:08:55,840 --> 01:08:57,999 Nimeni altcineva nu ar avea habar 1171 01:08:58,120 --> 01:09:02,519 Nu este ușor să faci asta Suntem etichetați cu această acuzație 1172 01:09:02,680 --> 01:09:04,278 Caz închis, bine? 1173 01:09:04,336 --> 01:09:06,519 Nu are rost să-l deschizi din nou 1174 01:09:07,399 --> 01:09:12,318 Tu ești cel care ne înțelege cel mai mult Aceasta este o groapă, nu-i așa? 1175 01:09:15,560 --> 01:09:17,679 La naiba, Tolga 1176 01:09:31,480 --> 01:09:33,159 Așa funcționează mintea copiilor 1177 01:09:33,279 --> 01:09:35,039 .I-ai luat mesajul 1178 01:09:35,160 --> 01:09:37,999 .Se răzbună 1179 01:09:38,160 --> 01:09:42,839 Și are un prieten prost care este supărat pe Kenan. Ce? - 1180 01:09:42,920 --> 01:09:46,119 Vedeți cum le funcționează mintea la vârsta asta? 1181 01:09:46,240 --> 01:09:48,054 .. Hei. Aștepta. ne spui? 1182 01:09:48,120 --> 01:09:49,439 .Uite 1183 01:09:49,560 --> 01:09:53,364 Nu ai auzit nimic de la mine, înțelegi? 1184 01:09:53,440 --> 01:09:55,839 Desigur, ne vom comporta ca și cum nu am ști 1185 01:09:55,920 --> 01:09:57,919 Acesta este cel mai bun lucru pe care îl puteți face voi doi 1186 01:09:58,040 --> 01:10:00,119 .natural. Nu ne vom comporta ca niște copii 1187 01:10:00,240 --> 01:10:02,999 ..Stai, ești sigur că ne spui că este... 1188 01:10:03,120 --> 01:10:04,919 Exact, acești doi idioți 1189 01:10:05,200 --> 01:10:07,159 „Sevim” și „Aileen” 1190 01:10:07,560 --> 01:10:10,759 Din păcate, asta m-a surprins și pe mine 1191 01:10:11,360 --> 01:10:14,399 Dar poate că nu ar fi trebuit să mă surprindă 1192 01:10:15,320 --> 01:10:17,959 Ei spun: „Nimic în om nu-mi este străin”. 1193 01:10:18,080 --> 01:10:20,439 ..Bine, dar nu sunt 1194 01:10:20,960 --> 01:10:23,079 Cine a găsit mesajul? 1195 01:10:23,320 --> 01:10:25,799 .Chiar am luat-o să o protejez 1196 01:10:25,880 --> 01:10:28,679 Cum putea ea să cunoască aceste detalii? 1197 01:10:28,760 --> 01:10:30,119 Credeam că ai citit-o 1198 01:10:30,240 --> 01:10:32,439 Ei bine, cum m-am implicat? 1199 01:10:32,560 --> 01:10:36,959 Nici măcar nu știam de scrisoare. Habar n-am, Kenan. 1200 01:10:38,960 --> 01:10:43,119 Dar nici să nu visezi să vorbești .cu ei despre acest subiect 1201 01:10:43,240 --> 01:10:45,399 Vă jur că veți avea mari probleme 1202 01:10:45,600 --> 01:10:47,239 Cazul a fost închis 1203 01:10:47,440 --> 01:10:48,959 Nu escalada lucrurile 1204 01:10:49,080 --> 01:10:51,759 Știm asta.Directorul ne-a avertizat 1205 01:10:51,840 --> 01:10:53,799 Dar este rușinos 1206 01:10:53,960 --> 01:10:56,319 Continui să spui „rușinos”. 1207 01:10:56,440 --> 01:10:59,439 .A devenit dincolo de rușinos acum 1208 01:11:02,720 --> 01:11:06,519 Dar ți-am spus să nu le mai oferi cadouri 1209 01:11:08,640 --> 01:11:10,319 .uita-te la asta 1210 01:11:11,280 --> 01:11:13,039 Sunt eu de vina acum? 1211 01:11:13,160 --> 01:11:15,959 .Nu am vrut să spun așa 1212 01:11:16,080 --> 01:11:17,399 Bun? 1213 01:11:17,520 --> 01:11:20,759 Locul ăsta de aici nu este ca de unde ai venit 1214 01:11:21,120 --> 01:11:23,719 ..Fiecare regiune are propria sa 1215 01:11:23,920 --> 01:11:25,919 De fapte și tradiții 1216 01:11:26,000 --> 01:11:27,319 nu-i așa? 1217 01:11:27,440 --> 01:11:29,919 Lucruri de genul acesta ar putea fi înțelese greșit aici 1218 01:11:30,000 --> 01:11:31,919 ..Nu mă face să încep 1219 01:11:32,040 --> 01:11:35,199 Vorbind despre tradițiile tale, pentru dragostea lui Dumnezeu 1220 01:11:35,320 --> 01:11:37,999 .Când e vorba doar, vorbești cu putere 1221 01:11:38,120 --> 01:11:40,319 Dar când e timpul să lucrezi, ți-e frică 1222 01:11:40,440 --> 01:11:43,719 Care este legătura cu asta? Îți spun doar situația 1223 01:11:43,800 --> 01:11:45,959 La naiba! 1224 01:11:46,480 --> 01:11:48,399 .Te înclini în fața consensului 1225 01:11:48,455 --> 01:11:51,759 Atunci de ce să se plângă de alte nedreptăți? 1226 01:11:52,320 --> 01:11:53,519 .relaxează-te 1227 01:11:53,680 --> 01:11:57,079 A fost o greșeală să încerci? Extindeți-vă obiceiurile cu mintea îngustă? 1228 01:11:57,400 --> 01:11:59,999 Riști să aduci civilizația aici? 1229 01:12:00,120 --> 01:12:01,759 Va aduce asta civilizație? 1230 01:12:01,840 --> 01:12:04,119 Cum s-ar întâmpla altfel? 1231 01:12:04,280 --> 01:12:08,359 Uita-te in jurul tau. Dacă nu o facem profesori deci. Cine va? 1232 01:12:08,520 --> 01:12:12,439 Dacă și noi suntem prinși în capcană În această cultură apăsătoare a ta 1233 01:12:12,600 --> 01:12:14,159 Cine va face asta? 1234 01:12:15,120 --> 01:12:17,959 Uite, acest loc ți-a distorsionat gândirea 1235 01:12:18,080 --> 01:12:21,279 Si de unde esti? .Poate că suntem de fapt în instanţă acum 1236 01:12:21,400 --> 01:12:22,679 ce vrei sa spui? 1237 01:12:22,760 --> 01:12:26,319 ..Deci ai gandit mereu asa 1238 01:12:26,440 --> 01:12:28,719 .despre cadouri dar nu a fost niciodată scandalos 1239 01:12:28,880 --> 01:12:32,799 .Ai asteptat pana acum Acesta este de fapt ceea ce mă deranjează 1240 01:12:33,720 --> 01:12:37,039 şi ce dacă? Nu putem face un cadou unui student bun? 1241 01:12:37,160 --> 01:12:39,039 Nimeni nu spune asta 1242 01:12:39,160 --> 01:12:40,799 Dar dacă administraţia şcolii 1243 01:12:40,880 --> 01:12:44,439 Veți auzi despre aceste cadouri mai târziu 1244 01:12:44,680 --> 01:12:47,719 Acest lucru poate cauza probleme grave 1245 01:12:47,840 --> 01:12:49,839 De aceea 1246 01:12:55,680 --> 01:12:58,199 M-ai făcut să mănânc totul 1247 01:12:59,320 --> 01:13:02,239 .Am mâncat-o pe toate și nu s-a irosit 1248 01:13:17,760 --> 01:13:20,719 .buna dimineata domnule - .Buna dimineata - 1249 01:13:25,080 --> 01:13:26,359 .buna dimineata domnule 1250 01:13:26,480 --> 01:13:27,879 .Buna dimineata 1251 01:13:41,200 --> 01:13:42,759 Aşezaţi-vă 1252 01:13:47,400 --> 01:13:49,279 Scoate-ți caietele 1253 01:13:49,800 --> 01:13:51,359 .caietul 1254 01:13:52,120 --> 01:13:54,119 L-am scos. nu vorbi - 1255 01:13:54,280 --> 01:13:55,999 Scoate-ți caietele 1256 01:13:56,360 --> 01:13:57,839 .adresa 1257 01:13:57,960 --> 01:13:58,999 .Punct de vedere 1258 01:13:59,120 --> 01:14:00,239 Ce? 1259 01:14:00,400 --> 01:14:01,400 .Punct de vedere 1260 01:14:01,480 --> 01:14:03,639 Ce este asta? 1261 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 Taci 1262 01:14:07,120 --> 01:14:10,479 Scriem pe planșele noastre de desen? - Cum doriți - 1263 01:14:14,040 --> 01:14:17,119 Vorbirea este interzisă. Scrie în tăcere 1264 01:14:21,280 --> 01:14:23,399 Vorbirea este interzisă. Vorbirea este interzisă 1265 01:14:36,480 --> 01:14:39,799 Încerc să introduc ceva util în mințile voastre mici 1266 01:14:40,000 --> 01:14:41,839 Nu face mai greu 1267 01:14:42,080 --> 01:14:43,479 Bun? 1268 01:14:44,680 --> 01:14:47,439 .Niciunul dintre voi nu va deveni artist 1269 01:14:47,760 --> 01:14:49,359 .Acesta este un clar 1270 01:14:49,800 --> 01:14:53,359 Veți cultiva cartofi și sfeclă de zahăr 1271 01:14:53,423 --> 01:14:57,119 Pentru ca cei bogați să trăiască confortabil 1272 01:14:57,440 --> 01:14:59,919 .nu-i așa? Din păcate, acest lucru este adevărat 1273 01:15:00,160 --> 01:15:02,479 .Asta e realitatea. Nu putem face nimic 1274 01:15:04,280 --> 01:15:05,919 .Dar spectacolul trebuie să continue 1275 01:15:06,040 --> 01:15:08,439 Așa că nu vorbi și nu scrie ceea ce spun 1276 01:15:09,280 --> 01:15:12,279 Să scriem partea de jos, domnule? 1277 01:15:13,200 --> 01:15:14,175 Ce? 1278 01:15:14,200 --> 01:15:17,279 Partea de jos, o scriem și noi? 1279 01:15:20,080 --> 01:15:21,279 De ce întrebi? 1280 01:15:21,400 --> 01:15:24,119 Există spațiu acolo. O scriem? 1281 01:15:24,240 --> 01:15:26,439 Ți-am spus de ce întrebi? 1282 01:15:28,000 --> 01:15:30,319 ..Să scriem asta? te intreb de ce... 1283 01:15:30,440 --> 01:15:31,879 nu înțelegi? 1284 01:15:32,160 --> 01:15:33,759 Ce limbă ar trebui să vorbesc? 1285 01:15:33,791 --> 01:15:37,399 Ea nu ne-a explicat ce ar trebui să scriem 1286 01:15:41,080 --> 01:15:43,439 .scrie ce vrei 1287 01:15:46,240 --> 01:15:48,759 Ce naiba fac aici? 1288 01:16:20,080 --> 01:16:22,759 Ai vrut să mă vezi? - .Introduce - 1289 01:16:28,920 --> 01:16:32,519 ..Niște studenți au venit la mine 1290 01:16:32,880 --> 01:16:35,439 Au spus că i-ai insultat 1291 01:16:35,640 --> 01:16:37,575 S-au speriat, cred. cu adevărat? - 1292 01:16:37,640 --> 01:16:39,879 .Au fost șocați de asta 1293 01:16:40,160 --> 01:16:41,160 cine sunt ei? 1294 01:16:41,200 --> 01:16:43,399 .Nu contează cine sunt ei 1295 01:16:43,520 --> 01:16:47,999 Au spus că le-ai cerut Ei cresc cartofi sau ceva de genul ăsta 1296 01:16:48,800 --> 01:16:51,359 .Îți spun doar să fii atent 1297 01:16:51,384 --> 01:16:52,319 .corect 1298 01:16:52,440 --> 01:16:55,439 Pentru că ar fi o problemă dacă le-ar spune părinților 1299 01:16:55,600 --> 01:16:57,239 .Stii ca sunt visatori 1300 01:16:57,360 --> 01:16:58,759 .Am înțeles 1301 01:16:59,200 --> 01:17:00,759 Să o luăm simplu. Bun? 1302 01:17:00,840 --> 01:17:02,319 .Bun. Înțeles 1303 01:17:02,520 --> 01:17:04,239 .Eu chiar înțeleg asta 1304 01:17:10,240 --> 01:17:11,799 Aşezaţi-vă 1305 01:17:14,080 --> 01:17:16,319 .Vino aici. Vino aici 1306 01:17:18,200 --> 01:17:19,999 Tu, iti spun asta 1307 01:17:20,120 --> 01:17:21,999 .Vino aici. Aici in fata 1308 01:17:33,960 --> 01:17:36,159 .Ești norocos că locuiești atât de departe 1309 01:17:36,840 --> 01:17:39,079 Ai o călătorie lungă până aici 1310 01:17:39,480 --> 01:17:43,239 Altfel, te-aș fi dat afară din clasa mea, înțelegi? 1311 01:17:46,040 --> 01:17:47,519 Du-te afară acum 1312 01:17:48,080 --> 01:17:50,199 Du-te și stai la ușă 1313 01:17:52,720 --> 01:17:54,439 Haide, ieși afară 1314 01:17:58,880 --> 01:18:00,119 Ieși 1315 01:18:00,240 --> 01:18:01,319 Ieși 1316 01:18:01,440 --> 01:18:02,759 Ieși 1317 01:18:17,960 --> 01:18:20,519 Mai are cineva poftă de probleme? 1318 01:18:21,040 --> 01:18:24,360 Nu fi timid, vom rezolva 1319 01:18:27,040 --> 01:18:28,040 „Safa” 1320 01:18:28,360 --> 01:18:29,919 Super cravata! 1321 01:18:30,040 --> 01:18:33,159 .Da. domnule - Ar trebui să mi-l împrumuți într-o zi. 1322 01:18:33,320 --> 01:18:35,759 .E în regulă, domnule. o să o fac 1323 01:18:39,640 --> 01:18:40,719 Lordul meu? - Da? - 1324 01:18:40,800 --> 01:18:43,759 Ești primul profesor care s-a supărat pe Sevim 1325 01:18:44,200 --> 01:18:46,199 .nu ​​ma asteptam la asta 1326 01:18:46,720 --> 01:18:48,119 Așa vor merge lucrurile 1327 01:18:48,240 --> 01:18:49,919 .Sunt foarte surprins 1328 01:18:50,000 --> 01:18:52,639 „Nu numi niciodată pe nimeni fericit până nu moare.” 1329 01:18:52,840 --> 01:18:54,959 Nu este adevărat? - .Da. domnule - 1330 01:18:55,240 --> 01:18:57,439 ..Sfatul meu este 1331 01:18:57,720 --> 01:19:01,799 Nu-i crede pe bârfele și conspiratorii din clasă 1332 01:19:01,880 --> 01:19:03,439 Bun? - Bine domnule. 1333 01:19:03,560 --> 01:19:06,519 Dacă auzi ceva de la... Prostia lor, așa că vino și spune-mi 1334 01:19:06,680 --> 01:19:08,919 Bun? - Bine domnule. 1335 01:19:09,200 --> 01:19:10,679 .Bun 1336 01:19:11,480 --> 01:19:12,375 Da? 1337 01:19:12,400 --> 01:19:13,999 „Sevim” i-a spus surorii mele 1338 01:19:14,035 --> 01:19:17,479 .Bine, puștiule. nu acum .Adică de acum înainte 1339 01:19:17,880 --> 01:19:20,639 Nu aduceți în discuție trecutul în acest fel 1340 01:19:25,280 --> 01:19:26,799 ..toti stim 1341 01:19:26,880 --> 01:19:31,639 Cine și ce sunt mai exact acești oameni? 1342 01:19:33,000 --> 01:19:34,639 Sunt doar puțini la număr, nu-i așa? 1343 01:19:34,720 --> 01:19:36,039 .Da 1344 01:19:37,200 --> 01:19:40,679 .Întotdeauna sunt oameni ca ăsta 1345 01:19:40,840 --> 01:19:43,799 Important este să știi cum să le faci față 1346 01:19:43,880 --> 01:19:47,919 Cel mai bun mod este să vă păstrați distanța 1347 01:19:48,400 --> 01:19:50,639 .Nu mai fii prieten cu ei 1348 01:19:50,880 --> 01:19:52,039 Bun? 1349 01:19:52,160 --> 01:19:53,319 .Bine domnule 1350 01:20:22,200 --> 01:20:24,279 .Nu te sprijini de perete 1351 01:20:26,480 --> 01:20:28,039 Am spus să nu te apleci 1352 01:20:28,160 --> 01:20:30,359 Stai departe de perete 1353 01:20:33,080 --> 01:20:35,239 .Da tu. departe de zid 1354 01:20:36,000 --> 01:20:37,439 .Departe 1355 01:21:05,018 --> 01:21:07,319 „Uită-te la situația noastră”, a spus el 1356 01:21:07,760 --> 01:21:10,119 Problemele noastre nu s-au terminat încă 1357 01:21:10,240 --> 01:21:12,919 .Chiar stau departe de nepoata mea 1358 01:21:13,000 --> 01:21:15,159 Totuși, uite ce spun ei 1359 01:21:15,440 --> 01:21:18,159 Mi-am pierdut pofta de mancare de atunci 1360 01:21:18,760 --> 01:21:21,601 .Ar fi trebuit să rămân pastor în loc să predau 1361 01:21:21,680 --> 01:21:23,919 Măcar aș avea puțină liniște 1362 01:21:24,120 --> 01:21:25,679 .asta e sigur 1363 01:21:26,040 --> 01:21:29,679 A pășuna oile la munte este mai bine decât a merge la școală 1364 01:21:31,240 --> 01:21:33,959 Tolga se preface că ne simpatizează 1365 01:21:34,080 --> 01:21:37,039 Dar ne bate joc de noi la spate cu Firdaus 1366 01:21:37,160 --> 01:21:40,359 Le-am auzit azi si ma gandesc .Se bucură de asta 1367 01:21:40,480 --> 01:21:41,480 Jur? Unde? 1368 01:21:41,600 --> 01:21:42,999 În camera profesorilor 1369 01:21:43,400 --> 01:21:46,039 Au încetat să mai vorbească când m-au văzut 1370 01:21:47,400 --> 01:21:49,999 Lasă-i pe acești doi nenorociți să râdă 1371 01:21:50,840 --> 01:21:52,759 .dacă aș putea părăsi această gaură 1372 01:21:52,840 --> 01:21:54,919 .Nu i-aș mai vedea niciodată 1373 01:21:55,040 --> 01:21:56,479 .Bun 1374 01:21:57,160 --> 01:21:59,039 Dar problema este încă greu de digerat 1375 01:21:59,160 --> 01:22:00,719 .Suntem colegi, până la urmă 1376 01:22:00,800 --> 01:22:03,439 La naiba colegi 1377 01:22:03,960 --> 01:22:06,439 .Toată lumea vrea să-și strice treburile 1378 01:22:06,680 --> 01:22:08,759 Toți sunt nefericiți, nu înțelegi? 1379 01:22:08,840 --> 01:22:10,879 .Da exact 1380 01:22:12,200 --> 01:22:14,799 Dar ceea ce s-a întâmplat a fost o situație dificilă 1381 01:22:14,880 --> 01:22:17,239 Aproape că am făcut prima pagină a ziarelor 1382 01:22:17,520 --> 01:22:20,239 .nu ​​faceti prea mult. Nu trebuie să-ți fie frică 1383 01:22:20,360 --> 01:22:24,439 De ce ar trebui să simt? Speriat după tot ce am trecut? 1384 01:22:24,600 --> 01:22:26,279 .Ești aici de șapte ani 1385 01:22:26,400 --> 01:22:28,279 Plictiseala este tot ce ai văzut 1386 01:22:28,400 --> 01:22:31,639 .nu ​​este adevarat. nu spune asta 1387 01:22:33,240 --> 01:22:35,239 Chiar la început 1388 01:22:35,440 --> 01:22:36,959 Nu a fost ușor 1389 01:22:37,120 --> 01:22:39,039 ... când am aflat că am fost repartizat aici 1390 01:22:39,160 --> 01:22:41,479 ..in august 1391 01:22:42,120 --> 01:22:43,639 Acum șapte ani 1392 01:22:43,800 --> 01:22:46,519 ..Eram în munții lângă satul nostru 1393 01:22:46,720 --> 01:22:48,799 Am grijă de turma tatălui meu 1394 01:22:49,360 --> 01:22:52,399 M-am simțit ușurat .Acum ai un loc de muncă 1395 01:22:52,520 --> 01:22:55,199 .Am fost foarte fericit 1396 01:22:57,000 --> 01:23:01,079 În aceeași zi, am auzit că soțul surorii mele a murit 1397 01:23:01,720 --> 01:23:03,359 .Tocmai se căsătorise cu sora mea 1398 01:23:03,480 --> 01:23:05,439 Ce s-a întâmplat? 1399 01:23:06,320 --> 01:23:10,119 A mers la Diyarbakir, unde preda sora mea 1400 01:23:10,520 --> 01:23:12,919 Desigur, nimeni de acolo nu l-a cunoscut 1401 01:23:13,080 --> 01:23:16,439 Au crezut că este un spion și au concediat A fost împușcat în mijlocul orașului 1402 01:23:16,600 --> 01:23:18,079 .imposibil 1403 01:23:19,520 --> 01:23:21,999 Apoi organizația și-a cerut scuze 1404 01:23:22,200 --> 01:23:24,479 Au crezut că este un spion militar 1405 01:23:24,800 --> 01:23:26,519 Bărbatul a fost ucis de iad 1406 01:23:26,960 --> 01:23:28,879 Care este beneficiul scuzei? 1407 01:23:29,360 --> 01:23:30,719 .Asta e rău 1408 01:23:30,800 --> 01:23:34,919 Vorbirea despre sânge a devenit soarta Orientului nostru, din păcate 1409 01:23:35,560 --> 01:23:39,239 Adică nici nu puteam Pentru a sărbători că ai devenit profesor 1410 01:23:39,360 --> 01:23:43,279 Am descoperit cum se simte Cu bucurie și tristețe în același timp 1411 01:23:57,840 --> 01:24:00,439 .Asculta. Pleci anul acesta 1412 01:24:01,240 --> 01:24:04,959 Și nu avem o singură fotografie împreună .De doi ani suntem colegi de cameră 1413 01:24:05,200 --> 01:24:06,799 .Să facem o poză aici 1414 01:24:06,880 --> 01:24:08,839 Ce? - Bun? - 1415 01:24:09,960 --> 01:24:11,719 Bun. Ce? Fotografie? 1416 01:24:11,800 --> 01:24:13,839 .Nu. Dar ceva mai bun 1417 01:24:13,920 --> 01:24:15,879 Cu priveliștea în spate 1418 01:24:19,320 --> 01:24:20,719 .Bun 1419 01:24:21,760 --> 01:24:22,760 Cum doriți? 1420 01:24:22,792 --> 01:24:24,159 .Vino aici 1421 01:24:26,880 --> 01:24:29,799 Pune-l acolo - Voi seta cronometrul. 1422 01:24:32,400 --> 01:24:33,879 .Privesterea este frumoasa 1423 01:24:33,960 --> 01:24:35,959 O să stăm așa? - .Da - 1424 01:24:37,080 --> 01:24:39,279 sunteţi gata? - .Ajută-te - 1425 01:26:14,760 --> 01:26:16,199 Ce mai faci? Există vreo îmbunătățire? 1426 01:26:16,320 --> 01:26:18,159 .Sunt bine. Mulțumiri 1427 01:26:18,480 --> 01:26:20,159 Ai terminat picurarea IV? 1428 01:26:20,320 --> 01:26:21,719 .Da, corect 1429 01:26:23,080 --> 01:26:24,359 .Voi lua asta 1430 01:26:24,480 --> 01:26:25,719 .Ajută-te 1431 01:26:26,200 --> 01:26:27,999 Vrei să aduc pe cineva? 1432 01:26:28,280 --> 01:26:29,719 .nu ​​este nevoie. voi gestiona 1433 01:26:29,800 --> 01:26:32,839 .Meniu din interior. Chiar și măsurătorile pantofilor 1434 01:26:32,920 --> 01:26:34,919 Preda-o. .Bun - 1435 01:26:40,680 --> 01:26:42,199 .Introduce 1436 01:26:45,480 --> 01:26:47,239 .Am comandat o haină pentru tine 1437 01:26:47,360 --> 01:26:49,439 Luați orice haină doriți din cutie 1438 01:26:49,600 --> 01:26:51,079 .Bine domnule 1439 01:27:07,960 --> 01:27:09,359 .Am luat unul 1440 01:27:09,600 --> 01:27:12,799 .bun. Sunt saci acolo. Pune-l într-una dintre ele 1441 01:27:12,880 --> 01:27:14,159 .Bun 1442 01:27:18,280 --> 01:27:20,719 Uită-te în cutie, Delilah 1443 01:27:21,280 --> 01:27:24,959 Poți lua orice haină și jachetă vrei, bine? 1444 01:27:39,480 --> 01:27:40,839 Pot să iau asta, domnule? 1445 01:27:40,920 --> 01:27:44,519 .Bine, e o geantă în spatele tău 1446 01:27:44,680 --> 01:27:46,399 .Pune-le în el 1447 01:27:47,840 --> 01:27:51,439 Bucurați-vă de ele și nu le arătați nimănui 1448 01:27:54,520 --> 01:27:57,039 Spune-i următoarei persoane să intre 1449 01:28:01,760 --> 01:28:03,919 .Multumesc domnule. Pe curând 1450 01:28:11,360 --> 01:28:12,839 .Introduce 1451 01:28:16,360 --> 01:28:18,479 Ești de partea mea? 1452 01:28:18,750 --> 01:28:19,916 .Da 1453 01:28:20,080 --> 01:28:22,039 Cum te numești - "Halima" - 1454 01:28:22,160 --> 01:28:23,519 .Bun 1455 01:28:24,560 --> 01:28:26,839 Ia ce vrei din cutie 1456 01:28:26,920 --> 01:28:28,279 Îmi amintesc de pantofii de aici 1457 01:28:28,310 --> 01:28:29,719 .Bun 1458 01:28:30,920 --> 01:28:32,479 Ce face tatăl tău? 1459 01:28:32,640 --> 01:28:34,159 .El nu este aici 1460 01:28:35,360 --> 01:28:37,359 E în oraș? 1461 01:28:39,520 --> 01:28:42,199 Dar părinții tăi sunt în viață, nu? 1462 01:28:42,379 --> 01:28:43,725 .Da 1463 01:28:44,200 --> 01:28:45,479 .Bun 1464 01:29:07,480 --> 01:29:09,039 Ai ales tu? - .Da 1465 01:29:09,160 --> 01:29:10,999 .bun. Bună alegere 1466 01:29:11,120 --> 01:29:12,479 Nu este prea mic pentru tine? 1467 01:29:12,640 --> 01:29:14,039 Nu, mi se va potrivi 1468 01:29:14,480 --> 01:29:16,399 .E o geantă în spatele tău 1469 01:29:16,600 --> 01:29:18,199 .Pune-l în el 1470 01:30:19,440 --> 01:30:21,079 Esti bine? 1471 01:31:04,920 --> 01:31:07,719 Am fost aruncați în aer 1472 01:31:07,920 --> 01:31:09,639 .Îmi amintesc că eram la pământ 1473 01:31:09,720 --> 01:31:12,159 Toată lumea țipa și gemea 1474 01:31:12,280 --> 01:31:13,999 .Eram tot într-o bucată acolo 1475 01:31:14,120 --> 01:31:18,359 Ai tăiat o minge de oțel .vena, iar gangrena s-a strecurat 1476 01:31:18,480 --> 01:31:19,639 .asta este de necrezut 1477 01:31:19,720 --> 01:31:21,919 și apoi? Ambulanțe și poliție? 1478 01:31:22,000 --> 01:31:27,159 Doamne, nu. Chiar și acel ofițer .Poliţie I-a spus trupei sale: Mătură-i 1479 01:31:27,360 --> 01:31:28,759 Asta se află în raport 1480 01:31:28,840 --> 01:31:33,199 Ambulanțele au întârziat foarte mult Taxiurile au refuzat să transporte răniții 1481 01:31:33,360 --> 01:31:35,119 Pentru că nu vor ca scaunele lor să se păteze 1482 01:31:35,240 --> 01:31:36,479 .Da 1483 01:31:36,840 --> 01:31:38,759 .Din acest motiv si mult mai rau 1484 01:31:39,160 --> 01:31:43,279 Tocmai am ajuns la spital .Pentru că un bărbat a convins un taximetrist 1485 01:31:43,440 --> 01:31:45,999 Altfel.. Am pierdut mulți prieteni acolo 1486 01:31:46,440 --> 01:31:48,679 L-ai văzut pe acel bărbat mai târziu? 1487 01:31:48,716 --> 01:31:49,922 .Da 1488 01:31:50,040 --> 01:31:52,359 .A sosit după cinci-şase luni 1489 01:31:52,480 --> 01:31:54,399 El este din ramura de est 1490 01:31:54,520 --> 01:31:56,119 Perioada de spital a fost proastă 1491 01:31:56,240 --> 01:31:57,839 Am petrecut opt ​​luni acolo 1492 01:31:57,920 --> 01:32:00,319 Majoritatea medicilor erau de la sindicatul nostru 1493 01:32:00,680 --> 01:32:03,399 .Chiar au încercat să salveze piciorul, dar nu au reușit 1494 01:32:03,560 --> 01:32:06,319 După ce l-au întrerupt, am crezut că o să mor 1495 01:32:06,440 --> 01:32:10,519 Niciodată nu am crezut că se poate întâmpla o asemenea durere 1496 01:32:12,320 --> 01:32:15,279 Dacă ar spune: „Vom ucide părinții tăi și durerea va înceta”. 1497 01:32:15,400 --> 01:32:17,479 Aș fi spus cu plăcere da 1498 01:32:17,640 --> 01:32:19,879 .doar pentru a opri durerea 1499 01:32:22,120 --> 01:32:24,839 Îmi cer scuze că nu v-am spus pe toate Asta în timp ce mănânci 1500 01:32:24,920 --> 01:32:27,279 Nu, este in regula 1501 01:32:29,080 --> 01:32:31,119 .Este cu adevărat de necrezut 1502 01:32:31,240 --> 01:32:32,959 Cuvintele nu ma ajuta 1503 01:32:33,080 --> 01:32:36,079 Nu se pot înțelege anumite lucruri fără experiență 1504 01:32:36,200 --> 01:32:38,039 Acesta este cu siguranță unul dintre ele 1505 01:32:38,064 --> 01:32:42,079 Alți profesori știu? La școală cu un ordin de explozie? 1506 01:32:42,176 --> 01:32:45,399 Nu, ei cred că a fost un accident .S-ar putea ca unii să știe 1507 01:32:45,520 --> 01:32:46,999 Nu intreaba ei? 1508 01:32:47,120 --> 01:32:49,079 Nu chiar. Scoala mea este mare 1509 01:32:49,200 --> 01:32:51,759 .Fiecare se gândește la treburile lui 1510 01:32:51,840 --> 01:32:54,439 Și nu sunt aproape de nimeni 1511 01:32:54,800 --> 01:32:57,159 E mai bine să nu știe 1512 01:32:57,680 --> 01:33:00,839 Ei doar te vor judeca 1513 01:33:00,920 --> 01:33:03,839 Lucrul amuzant este că până s-a întâmplat asta 1514 01:33:04,040 --> 01:33:06,719 Nici măcar familia mea nu știa nimic 1515 01:33:06,880 --> 01:33:09,759 Ei urmează politica, dar nu sunt extremiști 1516 01:33:09,840 --> 01:33:11,679 Și familia mea este așa 1517 01:33:13,600 --> 01:33:16,839 Cum ar putea familia ta să se radicalizeze? 1518 01:33:16,960 --> 01:33:19,719 .Si-au petrecut viata intr-un sat mic 1519 01:33:19,960 --> 01:33:24,239 Singura lor preocupare este efectivul lor și să te căsătorească 1520 01:33:24,400 --> 01:33:25,799 .nu ​​spune asta 1521 01:33:25,880 --> 01:33:29,799 Am văzut astfel de extremiști Și fanaticii din acel mic sat 1522 01:33:30,200 --> 01:33:32,279 Kenan este dintr-un sat alawit. 1523 01:33:32,400 --> 01:33:34,279 Adică din aceeași cultură ca și tine 1524 01:33:34,480 --> 01:33:36,999 Nu-mi pasă de aceste chestiuni sectare 1525 01:33:37,160 --> 01:33:39,719 Totul este primitiv. .cu siguranță - 1526 01:33:39,800 --> 01:33:41,119 .cu siguranță 1527 01:33:41,360 --> 01:33:44,999 Dar trebuie să fi simțit devastarea 1528 01:33:45,960 --> 01:33:47,799 din? - .familia ta - 1529 01:33:47,920 --> 01:33:49,679 .natural 1530 01:33:50,520 --> 01:33:53,079 Aceasta este o dramă complet diferită 1531 01:33:53,200 --> 01:33:54,879 Nu voi intra în ea 1532 01:33:54,960 --> 01:33:56,919 Nu se poate spune din mersul tău 1533 01:33:57,000 --> 01:33:59,159 .Jur! Mergi mai bine decât mine 1534 01:33:59,280 --> 01:34:00,280 .Mulțumiri 1535 01:34:00,400 --> 01:34:02,119 .Sunt proteze de înaltă calitate 1536 01:34:02,240 --> 01:34:05,959 Guvernul oferă unele dintre ele Dar nimic nu este mai bun decât asta 1537 01:34:06,080 --> 01:34:08,079 Membrele lor fac o șchiopătare 1538 01:34:08,280 --> 01:34:11,119 Dacă îl primești singur Ei plătesc doar o sumă mică 1539 01:34:11,240 --> 01:34:13,279 Ei bine, e în regulă. .Da - 1540 01:34:15,440 --> 01:34:17,879 Ce zici de mașină, apropo? 1541 01:34:17,960 --> 01:34:20,039 .Aștept să-l aducă comerciantul 1542 01:34:20,160 --> 01:34:21,479 Oh, deci ai unul? 1543 01:34:21,640 --> 01:34:22,919 .cu siguranță 1544 01:34:24,240 --> 01:34:25,240 !uimitor 1545 01:34:25,270 --> 01:34:28,879 O să ia ceva timp Pentru a înlocui pedalele de gaz și de frână 1546 01:34:28,960 --> 01:34:31,319 Este grozav, minunat, jur 1547 01:34:31,440 --> 01:34:32,440 Felicitări 1548 01:34:32,600 --> 01:34:35,999 Îți va schimba viața, o vei vedea 1549 01:34:36,160 --> 01:34:39,359 dacă? Când va veni de la dealer? 1550 01:34:47,080 --> 01:34:49,319 Pot să-ți fac o poză? 1551 01:34:50,080 --> 01:34:51,519 De ce? 1552 01:34:52,205 --> 01:34:54,479 Adică, sigur că poți 1553 01:34:55,040 --> 01:34:57,639 .Ai o față cu adevărat interesantă, de fapt 1554 01:34:57,800 --> 01:35:01,679 Un chip care întruchipează într-un fel povestea acestui pământ 1555 01:35:02,200 --> 01:35:04,519 crezi asta? - .Da, desigur - 1556 01:35:07,080 --> 01:35:10,199 Îl voi folosi în desenele mele personale 1557 01:35:10,320 --> 01:35:11,999 Ei bine, sigur 1558 01:35:12,160 --> 01:35:14,399 Mișcați ușor placa 1559 01:35:17,200 --> 01:35:18,719 Și tu, mișcă-ți brațul 1560 01:35:18,880 --> 01:35:20,759 .in afara cadrului 1561 01:35:21,720 --> 01:35:22,919 .O sa fac asa 1562 01:35:23,000 --> 01:35:25,119 Ce ar trebuii să fac? Mă uit la tine? 1563 01:35:25,240 --> 01:35:27,879 .nimic. Uită-te doar la cameră 1564 01:35:28,560 --> 01:35:32,639 .La început, arată ca o față obișnuită 1565 01:35:32,840 --> 01:35:35,839 ..dar apoi pare să fie o tristețe ciudată 1566 01:35:35,960 --> 01:35:38,879 .Undeva adânc înăuntru 1567 01:35:39,492 --> 01:35:41,519 Dar nu sunt complet sigur 1568 01:35:42,200 --> 01:35:44,239 .scuze daca devin putin ciudat 1569 01:35:44,360 --> 01:35:46,159 Nu, e în regulă, mulțumesc 1570 01:35:46,280 --> 01:35:47,799 Nu vă mișcați. 1571 01:35:48,880 --> 01:35:50,359 .nu ​​zambi 1572 01:35:57,960 --> 01:36:01,879 Apropo. Părinții mei sunt în vizită Sora mea este la Istanbul în curând 1573 01:36:01,960 --> 01:36:04,159 Poți veni și eu gătesc pentru tine 1574 01:36:04,280 --> 01:36:08,199 Bine, dar nu vrem să te îngrijorăm 1575 01:36:08,320 --> 01:36:10,039 .Nu este nicio problemă 1576 01:36:10,560 --> 01:36:13,279 Nu te aștepta la un festin, dar nu vei muri de foame 1577 01:36:13,400 --> 01:36:15,959 Spaghetele și vinul sunt garantate 1578 01:36:16,080 --> 01:36:17,439 .Asta e grozav 1579 01:36:17,760 --> 01:36:19,399 Acestea sunt practic lucrurile mele preferate - cu adevărat? - 1580 01:36:19,489 --> 01:36:20,959 .Îmi plac spaghetele și vinul 1581 01:36:21,080 --> 01:36:22,359 .Bun 1582 01:36:22,560 --> 01:36:24,119 .Îi iubesc 1583 01:36:33,320 --> 01:36:35,079 Vremea este groaznică 1584 01:36:35,200 --> 01:36:36,239 cu adevărat? 1585 01:36:36,360 --> 01:36:38,199 Îngheț peste tot, jur 1586 01:36:38,320 --> 01:36:41,199 Au lăsat robinetul din moschee să înghețe 1587 01:36:41,400 --> 01:36:44,679 Le-am spus de o sută de ori să lase apa curgătoare 1588 01:36:44,760 --> 01:36:47,919 Chiar și o picurare va fi suficientă 1589 01:36:48,000 --> 01:36:50,519 Un idiot o închide mereu 1590 01:36:52,840 --> 01:36:56,439 E foarte frig. Și nu am putut .de a vedea unde să meargă 1591 01:36:56,560 --> 01:36:59,159 E întuneric ca o temniță acolo 1592 01:37:01,400 --> 01:37:03,839 Atunci ar fi bine să plec după ce termin asta 1593 01:37:04,000 --> 01:37:05,039 Ce? 1594 01:37:05,240 --> 01:37:06,919 .Am spus că mai bine plec 1595 01:37:07,080 --> 01:37:09,280 .De ce? Încă prea devreme 1596 01:37:09,880 --> 01:37:12,439 Nu, mai bine plec. Electricitatea este întreruptă 1597 01:37:12,600 --> 01:37:15,159 Exact, de ce să stai în întuneric acasă? 1598 01:37:15,280 --> 01:37:17,119 Mama lui așteaptă. Ce? - 1599 01:37:17,240 --> 01:37:18,999 Mama lui așteaptă 1600 01:37:20,040 --> 01:37:23,679 Mergeți pe strada lor la orice oră din noapte 1601 01:37:23,840 --> 01:37:27,439 .Și vei vedea o poză cu o mică siluetă în fereastră 1602 01:37:28,360 --> 01:37:30,359 Acea imaginație în oglindă este mama lui 1603 01:37:30,840 --> 01:37:34,359 Ea așteaptă acolo toată noaptea până se întoarce el 1604 01:37:35,240 --> 01:37:37,039 I-am spus de un milion de ori 1605 01:37:37,160 --> 01:37:39,759 .Nu stiu cand ma voi intoarce 1606 01:37:39,840 --> 01:37:41,319 Dar ea nu mă ascultă 1607 01:37:41,440 --> 01:37:45,079 De îndată ce mă apropii, se stinge .luminează și mergi la culcare 1608 01:37:45,200 --> 01:37:47,999 De parcă n-aș vedea Măcar așteptați cu luminile stinse 1609 01:37:48,120 --> 01:37:51,079 .Nu o învinovăţesc, nu are încredere în tine 1610 01:37:51,240 --> 01:37:52,959 Situația este mai bună acum 1611 01:37:53,126 --> 01:37:55,125 ...Când el era mai mic, ea ieșea 1612 01:37:55,240 --> 01:37:58,279 Și îl cauți la amurg 1613 01:37:58,600 --> 01:38:00,719 Ea nu mai poate face la fel 1614 01:38:00,840 --> 01:38:03,199 Biata femeie care doar așteaptă la fereastră 1615 01:38:03,480 --> 01:38:06,279 .Așa că și-a dat seama în acel moment 1616 01:38:08,477 --> 01:38:09,879 Ce? 1617 01:38:10,280 --> 01:38:12,439 Dar ce? - ce ti-ai dat seama? - 1618 01:38:12,525 --> 01:38:17,919 Ești un vagabond neliniștit, nu bun la nimic 1619 01:38:18,560 --> 01:38:21,079 Acesta este cazul aici 1620 01:38:21,640 --> 01:38:25,319 Nu este doar mama mea Mamele de aici dorm pe ace 1621 01:38:25,560 --> 01:38:27,239 Când aveam doar șapte ani 1622 01:38:27,920 --> 01:38:31,319 Într-o noapte întunecată ca asta 1623 01:38:31,440 --> 01:38:35,479 Poliția a venit și l-a luat pe tatăl meu, chiar din patul lui 1624 01:38:36,520 --> 01:38:39,039 În timp ce îl duceau, el a spus: „Stai 1625 01:38:39,160 --> 01:38:40,359 Așa că toată lumea s-a oprit 1626 01:38:40,640 --> 01:38:42,999 I-am cercetat buzunarele 1627 01:38:43,440 --> 01:38:48,079 Am găsit un bilet de loterie I-am dat mamei mele și asta a fost tot 1628 01:38:48,200 --> 01:38:50,199 .Nu l-am mai văzut niciodată 1629 01:38:50,640 --> 01:38:54,079 De aceea mama e îngrijorată pentru mine de ani de zile 1630 01:38:54,200 --> 01:38:56,759 Nu pentru că nu sunt calm 1631 01:38:56,840 --> 01:38:58,239 ,În orice caz 1632 01:38:58,760 --> 01:39:02,239 ..ce e interesant în asta 1633 01:39:02,800 --> 01:39:06,399 Este singurul lucru pe care mi-l amintesc din noaptea aceea 1634 01:39:06,640 --> 01:39:08,239 Nu tatăl meu 1635 01:39:08,520 --> 01:39:11,919 Dar fulgerul aragazului căzut pe tavan 1636 01:39:14,800 --> 01:39:17,399 ..M-am întrebat de ani de zile 1637 01:39:17,520 --> 01:39:19,719 De ce mi-am amintit asta? 1638 01:39:20,000 --> 01:39:25,719 Apoi mi-am dat seama că nu era vorba despre ceea ce s-a întâmplat 1639 01:39:25,920 --> 01:39:28,319 Dar dincolo de ceea ce este vizibil 1640 01:39:28,440 --> 01:39:30,439 .cu ce se întâmplă înăuntru 1641 01:39:31,600 --> 01:39:34,039 Ai câștigat ceva? - Ce? - 1642 01:39:34,480 --> 01:39:36,759 Biletul de loterie, ai câștigat? 1643 01:39:36,840 --> 01:39:37,840 .nimic 1644 01:39:37,880 --> 01:39:39,719 Nici măcar banii înapoi? 1645 01:39:40,960 --> 01:39:44,519 blestemul. Cum de nu ai câștigat nimic dintr-un astfel de bilet? 1646 01:39:44,680 --> 01:39:45,999 Uită aceste lucruri 1647 01:39:46,120 --> 01:39:48,439 .Întotdeauna aceeași poveste 1648 01:39:48,640 --> 01:39:51,519 Și aceleași cuvinte vechi În fiecare an se preface că pleacă 1649 01:39:51,680 --> 01:39:55,439 Apoi îl văd intrând în ceainărie 1650 01:39:55,880 --> 01:39:59,439 .Trebuie să te controlezi Nu vorbi de dragul de a vorbi 1651 01:39:59,600 --> 01:40:01,999 Dacă nu vă puteți îmbarca în călătorie 1652 01:40:02,120 --> 01:40:03,959 .vrei să mergi. nu-i așa? du-te atunci 1653 01:40:04,160 --> 01:40:06,079 Crezi că viața războiului între bande este o plimbare? 1654 01:40:06,200 --> 01:40:08,519 Găsiți un loc de muncă decent 1655 01:40:08,680 --> 01:40:11,119 Așa că mama ta poate dormi noaptea 1656 01:40:11,240 --> 01:40:12,719 Salvează-ți mai întâi mama 1657 01:40:12,800 --> 01:40:15,279 .Atunci poți salva lumea 1658 01:40:15,400 --> 01:40:18,919 decent. Oh, singuratic. Dacă aceasta .Orice ai crede, o să tac 1659 01:40:19,040 --> 01:40:20,040 .Uite 1660 01:40:20,095 --> 01:40:22,079 Vremurile s-au schimbat 1661 01:40:22,240 --> 01:40:25,399 .nu ​​mai este la fel. Epoca este acum epoca răzbunării 1662 01:40:25,520 --> 01:40:27,439 .Toată lumea se ridică pentru răzbunare 1663 01:40:27,640 --> 01:40:30,159 Nimic nu mai este clar 1664 01:40:30,400 --> 01:40:32,399 Nimeni nu știe cine vrea ce 1665 01:40:32,520 --> 01:40:34,879 Sau cine nu va da ce și de ce nu? 1666 01:40:34,960 --> 01:40:38,919 .Este misterios din toate punctele de vedere 1667 01:40:39,280 --> 01:40:40,759 .uite aici 1668 01:40:40,880 --> 01:40:42,759 Intră în mlaștină și te vei îneca 1669 01:40:42,840 --> 01:40:44,519 .Acest lucru este sigur 1670 01:40:44,800 --> 01:40:47,519 Dar dacă vrei să scurgi mlaștina 1671 01:40:47,680 --> 01:40:50,919 Trebuie să fii inteligent și să nu intri în el 1672 01:40:51,000 --> 01:40:54,799 Și trebuie să-i dai timp 1673 01:40:55,080 --> 01:40:58,439 Dacă vrei să faci pasul, asta este Depinde de tine, nu-i așa, Maestre? 1674 01:40:58,560 --> 01:40:59,639 Știi ce cred? 1675 01:40:59,720 --> 01:41:03,919 Dacă puneți rafturi Și pune mizeria aia deasupra 1676 01:41:04,000 --> 01:41:06,439 Magazinul va arata mai bine 1677 01:41:07,320 --> 01:41:10,119 Inima ta este uscată, singură 1678 01:41:10,560 --> 01:41:12,439 Se pare că ești stăpânit de frică 1679 01:41:12,560 --> 01:41:14,639 Motivul trebuie să fie vârsta ta, dar e în regulă 1680 01:41:14,720 --> 01:41:16,399 Cine vorbeste despre frica? 1681 01:41:16,520 --> 01:41:18,719 Nu există nimic mai important în viață decât o burtă plină 1682 01:41:18,800 --> 01:41:20,999 precum ce? - .Multe lucruri - 1683 01:41:21,120 --> 01:41:24,799 Mă voi îneca dacă va trebui Ce am de pierdut? 1684 01:41:24,880 --> 01:41:26,279 Cum ce ai? 1685 01:41:26,400 --> 01:41:28,879 Dar viața ta, idiotule? 1686 01:41:28,960 --> 01:41:31,159 Și ferestrele tale. Tinerețea ta 1687 01:41:31,560 --> 01:41:33,839 Crezi că asta nu are valoare? 1688 01:41:35,160 --> 01:41:37,919 Pur și simplu suflă respirații fierbinți 1689 01:41:38,000 --> 01:41:40,039 Și vorbești prostii 1690 01:41:40,160 --> 01:41:43,159 Viața are valoare, chiar dacă nu are rost? 1691 01:41:43,280 --> 01:41:45,119 Fără credință și fără cinste? 1692 01:41:45,240 --> 01:41:47,039 Dă-mi puțin whisky 1693 01:41:47,280 --> 01:41:49,119 Bineinteles ca are valoare 1694 01:41:49,240 --> 01:41:50,999 .desigur ea 1695 01:41:51,840 --> 01:41:53,439 .cu siguranţă ea 1696 01:41:53,960 --> 01:41:58,639 Crezi că oricine .Mauser nu are nicio mizerie 1697 01:41:59,880 --> 01:42:01,159 nu-i așa? 1698 01:42:01,400 --> 01:42:03,359 :care a spus 1699 01:42:04,640 --> 01:42:06,679 „Tinerețea este un lucru minunat.” 1700 01:42:06,760 --> 01:42:09,759 Cât de regretabil că tinerii sunt risipiti? 1701 01:42:10,600 --> 01:42:11,719 Asa de. Suntem fără scop 1702 01:42:11,800 --> 01:42:13,999 Fără credință și fără cinste? 1703 01:42:14,120 --> 01:42:15,879 Nimeni nu a spus asta 1704 01:42:15,960 --> 01:42:18,119 Dar dacă continui așa, cineva va spune asta 1705 01:42:18,240 --> 01:42:20,479 Dacă ar fi? 1706 01:42:20,640 --> 01:42:23,159 E problema ta, deci de ce mă întrebi? 1707 01:42:23,280 --> 01:42:25,199 Dar într-o zi vor spune asta 1708 01:42:25,360 --> 01:42:29,079 Vor avea nevoie de ceva curaj să spună asta 1709 01:42:29,280 --> 01:42:31,439 Ar avea nevoie de bile de oțel pentru a spune asta 1710 01:42:31,600 --> 01:42:33,199 Cine spune asta 1711 01:42:33,320 --> 01:42:36,479 Îl voi face să urineze din stomac 1712 01:42:38,240 --> 01:42:41,919 Nu te comporta ca un copil. Care este scopul armei? 1713 01:42:43,720 --> 01:42:45,519 Ce mă uimește despre asta? 1714 01:42:45,680 --> 01:42:49,439 .Nu i-ai dat acel idiot ce merita 1715 01:42:49,720 --> 01:42:51,759 Și mereu vorbești despre onoare 1716 01:42:51,840 --> 01:42:54,679 Ce, pentru numele lui Dumnezeu, trebuia să-i spun omului? 1717 01:42:54,960 --> 01:42:56,055 .ştii ce vreau să spun 1718 01:42:56,080 --> 01:42:58,079 Nu vorbi în ghicitori 1719 01:42:58,280 --> 01:43:01,279 Ţi-am spus. Deci el știe O persoană are mai mulți dușmani decât prietenii săi 1720 01:43:01,400 --> 01:43:04,279 Dacă cineva se ridică... bine? 1721 01:43:04,400 --> 01:43:07,479 În mijlocul satului blestemat 1722 01:43:07,640 --> 01:43:09,359 Și te-a insultat 1723 01:43:09,560 --> 01:43:11,439 Când am acceptat asta 1724 01:43:11,640 --> 01:43:13,279 .Sunt chiar asa 1725 01:43:13,400 --> 01:43:15,279 Nu voi permite asta 1726 01:43:15,400 --> 01:43:17,399 Sunt eu de vina acum? 1727 01:43:17,560 --> 01:43:20,279 Mi-aș fi dorit să nu fi deschis gura, jur! 1728 01:43:20,400 --> 01:43:22,839 Nimeni nu este vinovat 1729 01:43:23,160 --> 01:43:25,999 ..dacă nu-l taci pe omul 1730 01:43:26,120 --> 01:43:27,799 Dacă îl lași să vorbească 1731 01:43:27,880 --> 01:43:29,879 Va continua să vorbească 1732 01:43:30,840 --> 01:43:33,919 Întotdeauna vorbești mare 1733 01:43:34,080 --> 01:43:38,479 .Dar nu vei opri pe nimeni să vorbească despre tine 1734 01:43:39,200 --> 01:43:40,639 .nu ​​este adevarat 1735 01:43:40,720 --> 01:43:42,279 .Îmi pare rău 1736 01:43:44,920 --> 01:43:46,839 .Oricum, ma duc 1737 01:43:48,360 --> 01:43:50,399 .Stai unde esti, vom merge impreuna 1738 01:43:50,520 --> 01:43:52,119 .Nu - Vom pleca împreună. 1739 01:43:52,240 --> 01:43:54,679 .Nu voi putea sa ma trezesc dimineata 1740 01:43:54,760 --> 01:43:57,319 Atunci nu te ridica. Sta 1741 01:43:57,440 --> 01:43:58,759 .Nu. Nu 1742 01:43:59,320 --> 01:44:00,919 Bucura-te de timpul tau 1743 01:44:01,040 --> 01:44:02,639 Hai, stai jos 1744 01:44:03,240 --> 01:44:04,759 .Aştept 1745 01:44:18,720 --> 01:44:21,039 Care este problema ta, pentru numele lui Dumnezeu? 1746 01:44:22,240 --> 01:44:26,279 Adică, nu ești prea strict cu el? 1747 01:44:26,640 --> 01:44:29,439 Despre ce te certai? nici nu am inteles 1748 01:44:29,640 --> 01:44:32,479 ..Vine aici și îmi tot spune 1749 01:44:32,800 --> 01:44:36,159 — Unul și așa a spus așa și așa despre tine. 1750 01:44:36,280 --> 01:44:37,799 .Toate felurile de prostie 1751 01:44:37,880 --> 01:44:40,919 Ce naiba ai făcut cu asta? 1752 01:44:41,080 --> 01:44:42,759 Ești o statuie sau ce? 1753 01:44:42,840 --> 01:44:44,959 Nu poți vorbi? 1754 01:44:46,280 --> 01:44:47,639 Aceasta nu este prima dată 1755 01:44:47,720 --> 01:44:48,879 .da bine 1756 01:44:49,000 --> 01:44:50,839 Nu mai suport 1757 01:44:50,870 --> 01:44:53,399 .Încă cred că ești prea dur cu el 1758 01:44:53,520 --> 01:44:56,359 Nu este întotdeauna ușor să intervii 1759 01:44:56,480 --> 01:44:58,479 Oamenii vorbesc. Să uităm asta 1760 01:44:58,640 --> 01:45:01,519 Uite, ai supărat copilul fără motiv 1761 01:45:01,840 --> 01:45:04,919 Trebuie doar să te împaci cu asta 1762 01:45:09,680 --> 01:45:14,479 După cum puteți vedea, nu este ușor să stați singur aici 1763 01:45:14,680 --> 01:45:17,159 .Toată lumea vrea să alegi o parte 1764 01:45:17,320 --> 01:45:20,319 Unii te numesc laș, alții trădător 1765 01:45:20,480 --> 01:45:23,679 Vine altcineva și spune că ești un apostat 1766 01:45:23,800 --> 01:45:26,439 Așa se trăiește viața aici 1767 01:45:26,640 --> 01:45:29,519 .Am tratat două vaci pentru un bărbat 1768 01:45:29,960 --> 01:45:32,439 Apoi a venit și mi-a împușcat câinele 1769 01:45:33,160 --> 01:45:34,319 De ce? 1770 01:45:34,440 --> 01:45:36,239 Pentru că este un om 1771 01:45:36,840 --> 01:45:38,639 Da, el este o ființă umană 1772 01:47:15,920 --> 01:47:17,239 Care este problema? Ești încă treaz? 1773 01:47:17,326 --> 01:47:18,799 .Da 1774 01:47:19,080 --> 01:47:21,279 .Trebuie să sting luminile școlii 1775 01:47:21,400 --> 01:47:22,999 Eram de serviciu și am uitat 1776 01:47:23,120 --> 01:47:24,239 Ai ceai? 1777 01:47:24,360 --> 01:47:25,999 Nu, dar pot să iau câteva 1778 01:47:26,120 --> 01:47:29,039 Bine, fă ceaiul și voi stinge luminile 1779 01:47:29,200 --> 01:47:30,639 .Bun 1780 01:47:31,000 --> 01:47:32,039 chei? 1781 01:47:32,160 --> 01:47:33,319 .corect 1782 01:48:24,000 --> 01:48:26,879 Ce este asta? Ai desenat toate aceste lucruri? 1783 01:48:27,000 --> 01:48:28,759 Ce? - Pe pereti - 1784 01:48:28,791 --> 01:48:29,726 .Nu 1785 01:48:29,750 --> 01:48:33,279 A fost un profesor de istorie aici înaintea mea 1786 01:48:35,960 --> 01:48:37,239 Când a plecat 1787 01:48:37,440 --> 01:48:40,479 Mi-a cerut chiar să plătesc masa din bucătărie 1788 01:48:41,760 --> 01:48:44,159 Ce a trebuit să plătești... Desigur, nu am plătit. 1789 01:48:44,800 --> 01:48:48,359 .când nu am plătit. A încercat să ia masa cu el 1790 01:48:48,560 --> 01:48:49,919 ..prost 1791 01:48:50,280 --> 01:48:53,799 Nu am mai întâlnit un asemenea idiot până acum 1792 01:48:54,880 --> 01:48:59,639 A continuat să ardă cărbunele până în mai Pentru ca nimeni altcineva să nu-l poată folosi 1793 01:49:00,840 --> 01:49:02,239 .Asa de. da 1794 01:49:02,560 --> 01:49:06,079 .Era un adevărat idiot 1795 01:49:09,040 --> 01:49:10,999 Fiul lui trebuie să fi desenat 1796 01:49:11,120 --> 01:49:13,399 De ce nu ai pictat locul de atunci? 1797 01:49:13,520 --> 01:49:15,479 De ce naiba aș face asta? 1798 01:49:18,920 --> 01:49:20,319 .În orice caz 1799 01:49:21,320 --> 01:49:22,919 ,Apropo 1800 01:49:23,680 --> 01:49:26,719 .Poate că ceea ce s-a întâmplat s-ar fi răspândit în tot satul 1801 01:49:27,120 --> 01:49:28,479 Ce? 1802 01:49:28,760 --> 01:49:30,359 Vrei să spui că este...? - .Da - 1803 01:49:30,560 --> 01:49:32,439 .Ei insinuează 1804 01:49:32,680 --> 01:49:35,679 De exemplu, ce? - Nimic adevărat - 1805 01:49:36,080 --> 01:49:37,439 Doar indicii 1806 01:49:37,600 --> 01:49:40,439 La naiba, dacă se răspândește? 1807 01:49:40,840 --> 01:49:42,399 „Dacă se răspândește?” 1808 01:49:42,640 --> 01:49:44,279 Ne vor sfâșia 1809 01:49:44,400 --> 01:49:46,199 Nu se va întâmpla nimic 1810 01:49:46,400 --> 01:49:47,919 Nu deveni paranoic 1811 01:49:48,200 --> 01:49:50,079 .Nu e paranoia 1812 01:49:51,840 --> 01:49:54,039 .Doar că nu pot trece peste asta 1813 01:49:54,160 --> 01:49:55,999 Transcende ce? 1814 01:49:57,720 --> 01:50:00,999 .Nu pot să-mi întorc capul departe de el 1815 01:50:01,120 --> 01:50:03,079 Sau, mai degrabă, nu pot să înțeleg 1816 01:50:03,200 --> 01:50:05,279 Cum au putut aceste două fete... 1817 01:50:05,760 --> 01:50:10,239 Pe care l-am apreciat foarte mult Și păreau să mă iubească 1818 01:50:10,360 --> 01:50:12,719 Să spui astfel de lucruri despre mine? 1819 01:50:12,800 --> 01:50:15,159 Aceasta este psihologia copiilor 1820 01:50:15,280 --> 01:50:17,479 Cine știe ce s-ar fi putut gândi? 1821 01:50:17,640 --> 01:50:21,319 Da, dar acest lucru este ilogic și asta mă deranjează 1822 01:50:21,440 --> 01:50:24,039 .la naiba cu asta. Nu lăsa asta să te deranjeze 1823 01:50:25,360 --> 01:50:28,159 — La dracu de tine, Tolga. .Ești mereu atât de confortabil 1824 01:50:28,280 --> 01:50:31,199 .Nu aveți dreptate. Si eu sunt in soc 1825 01:50:32,080 --> 01:50:36,199 Am spus chiar: „Uite, fetelor „Sunt acuzații foarte grave 1826 01:50:36,360 --> 01:50:38,519 Ei au spus: „Da, dar ne deranjează”. 1827 01:50:38,680 --> 01:50:41,719 Așa că am întrebat: „De ce ai stat cu profesorul tău atunci?” 1828 01:50:41,800 --> 01:50:42,959 Ce au spus ei? 1829 01:50:43,080 --> 01:50:45,159 Nimic nu este clar, desigur 1830 01:50:45,360 --> 01:50:47,319 ...dar, domnule, și niște prostii... 1831 01:50:47,440 --> 01:50:48,295 ..Așa că am spus: „Uite 1832 01:50:48,320 --> 01:50:50,479 Bine, dar ce au spus? 1833 01:50:50,640 --> 01:50:52,759 Ce a spus Sevim, de exemplu? 1834 01:50:53,040 --> 01:50:56,239 .Nu-mi amintesc exact 1835 01:50:56,560 --> 01:51:00,159 .doar lucruri de genul ea e supărată 1836 01:51:01,458 --> 01:51:03,159 Ea a mai spus că îi era frică 1837 01:51:03,280 --> 01:51:04,280 Speriat? 1838 01:51:04,320 --> 01:51:06,519 .ceva de genul - Ți-e frică de ce, în numele lui Dumnezeu? - 1839 01:51:06,760 --> 01:51:08,359 .Nu știu 1840 01:51:09,440 --> 01:51:12,319 Dar se pare că sunt mai deranjați de Kenan 1841 01:51:12,600 --> 01:51:14,279 Ce zici de asta? 1842 01:51:14,480 --> 01:51:16,439 Adică, parcă sunt supărați pe Kenan 1843 01:51:16,560 --> 01:51:18,999 Și ai fost târât în ​​asta 1844 01:51:19,238 --> 01:51:21,759 Ce vrei să spui? 1845 01:51:22,680 --> 01:51:25,839 Spun doar că poate Kenan a fost ținta lor 1846 01:51:25,960 --> 01:51:27,639 De ce? 1847 01:51:28,480 --> 01:51:33,079 Poate Kenan este gelos pe asta Fete ca tine, nu el 1848 01:51:33,560 --> 01:51:36,399 Așa că se poartă foarte prietenos cu ei 1849 01:51:40,520 --> 01:51:42,359 Este posibil? 1850 01:51:42,560 --> 01:51:44,119 .Nu știu 1851 01:51:44,520 --> 01:51:46,679 .Ar putea fi ceva de genul acesta 1852 01:51:47,520 --> 01:51:50,039 ..Vrei să spui că „Kenan” era ținta lor adevărată? 1853 01:51:50,160 --> 01:51:52,679 Și sunt doar blocat la mijloc? 1854 01:51:53,280 --> 01:51:54,759 .Da 1855 01:51:55,320 --> 01:51:57,959 De fapt, Aileen s-a plâns mai mult decât Kenan 1856 01:51:58,080 --> 01:52:00,199 Dar și Sevim a spus câteva lucruri 1857 01:52:01,120 --> 01:52:02,879 Parcă ciupește obrajii fetelor 1858 01:52:02,960 --> 01:52:04,119 Eşti serios? 1859 01:52:04,240 --> 01:52:06,759 Se uită la ei în timpul lecțiilor 1860 01:52:10,320 --> 01:52:12,199 Ce zici de asta? 1861 01:52:12,880 --> 01:52:16,319 .Nu pare suficient de curajos pentru astfel de lucruri 1862 01:52:18,120 --> 01:52:19,286 .deși poate fi așa 1863 01:52:19,320 --> 01:52:20,919 .Nu știu 1864 01:52:21,800 --> 01:52:26,079 Poate că Sevim a încurajat-o pe Aileen Pentru a evita să fii singur 1865 01:52:26,200 --> 01:52:27,399 Îl cunoști pe Sevim 1866 01:52:27,520 --> 01:52:28,959 .nu ​​atât de mult 1867 01:52:29,080 --> 01:52:31,199 .asta cred eu 1868 01:52:33,640 --> 01:52:34,959 Ce fac eu aici? 1869 01:52:35,080 --> 01:52:38,359 Cu ce ​​fel de oameni avem de-a face? 1870 01:52:38,480 --> 01:52:41,999 De ce am intrat în această profesie blestemată? 1871 01:52:42,760 --> 01:52:45,479 Toți acei ani pe care i-am petrecut studiind 1872 01:52:46,840 --> 01:52:49,719 Nu menționați asta nimănui 1873 01:52:50,160 --> 01:52:51,639 Sigur, cui i-aș spune? 1874 01:52:51,720 --> 01:52:54,439 Exact asta cred eu 1875 01:52:55,080 --> 01:52:56,879 .s-ar putea să nu fie adevărat 1876 01:52:56,960 --> 01:52:59,399 Nu, poate fi adevărat 1877 01:53:01,160 --> 01:53:02,919 .uita-te la el 1878 01:53:03,400 --> 01:53:05,679 Vorbesc despre calul negru! 1879 01:53:09,200 --> 01:53:11,079 Îmi dă prelegeri despre etică 1880 01:53:11,200 --> 01:53:15,119 El spune că nu trebuie să aplic .cadouri şi să respecte sensibilităţile 1881 01:53:15,240 --> 01:53:16,839 .Bun. Bun. Bun 1882 01:53:17,160 --> 01:53:20,039 El crede că poate să-mi arunce în poală 1883 01:53:24,760 --> 01:53:26,519 Ce șobolan 1884 01:54:34,035 --> 01:54:35,935 .Bine ati venit - .Bine ati venit - 1885 01:54:48,320 --> 01:54:49,320 Ai mâncat? 1886 01:54:49,440 --> 01:54:52,279 Da. Am adus niște produse de patiserie .din oras, mananca niste 1887 01:54:52,400 --> 01:54:53,879 .uimitor 1888 01:55:02,880 --> 01:55:05,039 Nu am putut să mănânc toată ziua 1889 01:55:05,240 --> 01:55:06,799 .Asta e grozav 1890 01:55:09,600 --> 01:55:10,719 Încălzește-l 1891 01:55:10,756 --> 01:55:13,719 .nu ​​este nevoie. E în regulă așa 1892 01:55:14,640 --> 01:55:15,959 ceai? 1893 01:55:16,600 --> 01:55:17,919 .Nu. Mulțumiri 1894 01:55:19,160 --> 01:55:20,679 .în stare bună de sănătate 1895 01:55:21,120 --> 01:55:22,479 Care este problema? 1896 01:55:22,800 --> 01:55:23,879 Ce vrei să spui? 1897 01:55:23,960 --> 01:55:25,919 De ce nu ai mâncat? 1898 01:55:27,560 --> 01:55:29,759 Medicina tatălui meu s-a epuizat 1899 01:55:29,960 --> 01:55:31,999 .Le trebuia o nouă rețetă 1900 01:55:32,170 --> 01:55:35,439 Farmacistul a refuzat și a spus asta Ei trebuie să participe personal 1901 01:55:35,600 --> 01:55:38,199 Cum pot bătrânii Să vină până aici? 1902 01:55:38,520 --> 01:55:40,359 Ai fost și tu în oraș? 1903 01:55:40,480 --> 01:55:43,799 Ei bine, de cele mai multe ori în spital 1904 01:55:44,200 --> 01:55:47,679 cu adevărat? Dacă aș fi știut, așa ar fi fost .Este posibil să ne putem întoarce împreună 1905 01:55:48,320 --> 01:55:52,639 Am fi putut face asta Dar întâlnirile mele au fost cam ocupate 1906 01:55:53,120 --> 01:55:54,639 aglomerat? 1907 01:55:54,880 --> 01:55:56,279 .Am fost si la un mecanic 1908 01:55:56,400 --> 01:55:59,639 Nu puteam să mănânc tot Necazul asta. Ce-ai făcut? 1909 01:55:59,920 --> 01:56:01,439 ..vă amintiți 1910 01:56:01,880 --> 01:56:03,639 Că au alterat rezultatul serviciului meu? 1911 01:56:03,720 --> 01:56:06,079 Așa că m-am dus să o corectez. Au făcut-o? - 1912 01:56:06,200 --> 01:56:07,839 S-au plâns, dar problema a fost rezolvată 1913 01:56:07,920 --> 01:56:10,799 Nicăieri altundeva nu există așa ceva Acest birou educațional îngrozitor 1914 01:56:10,880 --> 01:56:13,319 Cum pot ei să uite rezultatul serviciului? 1915 01:56:13,680 --> 01:56:14,999 .Da într-adevăr 1916 01:56:15,680 --> 01:56:17,679 Funcționarii publici sunt oameni până la urmă 1917 01:56:17,760 --> 01:56:18,999 .corect 1918 01:56:19,240 --> 01:56:22,319 .Dar acest lucru are un mare impact asupra soartei profesorului 1919 01:56:22,440 --> 01:56:26,405 Unele puncte pot schimba locul Unde îți petreci toată tinerețea 1920 01:56:26,480 --> 01:56:29,519 Dacă nu ai observat, mulți au făcut-o 1921 01:56:29,680 --> 01:56:31,603 Vor fi nedrepți cu tine 1922 01:56:31,680 --> 01:56:32,919 .exact 1923 01:56:33,040 --> 01:56:35,039 .E bine că ai rezolvat problema 1924 01:56:37,000 --> 01:56:40,199 .Am crezut că ți-am văzut mașina acolo 1925 01:56:40,400 --> 01:56:42,839 .Aproape că am alergat după tine, dar nu eram sigură 1926 01:56:43,000 --> 01:56:44,639 De ce nu ai sunat? 1927 01:56:46,360 --> 01:56:48,719 .Nu am vrut sa te deranjez 1928 01:56:49,080 --> 01:56:51,479 De ce m-ai deranja? 1929 01:56:52,160 --> 01:56:54,119 Nu știu. Eu as? 1930 01:56:54,680 --> 01:56:55,799 Ce vei face? 1931 01:56:55,880 --> 01:56:57,399 .Pentru a te enerva 1932 01:56:57,560 --> 01:56:59,239 Nu. De ce? 1933 01:57:23,935 --> 01:57:26,209 „Banca Ziraat” 1934 01:58:03,520 --> 01:58:06,279 Te văd luând pâine acasă tovarășul Noray 1935 01:58:08,520 --> 01:58:11,919 Și totuși lași câinii Biata femeie moare de foame 1936 01:58:14,640 --> 01:58:16,319 .Au si ei destinul lor 1937 01:58:16,440 --> 01:58:17,719 .uimitor 1938 01:58:18,000 --> 01:58:20,359 .Nu credeam că crezi în soartă 1939 01:58:20,760 --> 01:58:22,919 .Sunt plin de surprize 1940 01:58:23,520 --> 01:58:25,359 Ce faci aici? 1941 01:58:26,440 --> 01:58:29,759 Am plecat devreme de la școală Să merg la biroul de educație 1942 01:58:29,840 --> 01:58:31,399 .Si eu aveam nevoie de niste bani 1943 01:58:31,520 --> 01:58:32,919 Tocmai ai ieșit? 1944 01:58:33,040 --> 01:58:36,159 Da. Am avut vânzări Caritate la școală astăzi 1945 01:58:36,320 --> 01:58:38,119 O pierdere de timp, ca de obicei 1946 01:58:38,240 --> 01:58:41,719 Te asteptai la un festival? Fi Recunoscător doar pentru caritate 1947 01:58:42,960 --> 01:58:44,239 Ce aveți de gând să faceți? 1948 01:58:44,360 --> 01:58:46,279 Ai timp pentru o cafea? 1949 01:58:46,400 --> 01:58:47,959 .Nu pot acum 1950 01:58:48,080 --> 01:58:49,719 .Bun 1951 01:58:49,960 --> 01:58:52,679 .De fapt, nici eu nu prea am timp 1952 01:58:52,760 --> 01:58:54,039 .Trebuie să mă întorc 1953 01:58:54,160 --> 01:58:55,839 .Ei bine, altă dată atunci 1954 01:58:55,920 --> 01:58:56,920 .scuze 1955 01:58:57,000 --> 01:58:59,359 .Nu. decent 1956 01:58:59,600 --> 01:59:01,079 .Data viitoare - .Bun - 1957 01:59:01,200 --> 01:59:03,919 Ce face "Kenan"? Este el acasă? 1958 01:59:04,320 --> 01:59:07,079 "Kenan? Nu știu. A spus că tatăl său este bolnav." 1959 01:59:07,104 --> 01:59:08,759 Nu am mai vorbit niciodată cu el 1960 01:59:08,840 --> 01:59:10,919 .Așa cum am spus, am plecat devreme 1961 01:59:11,360 --> 01:59:12,919 Nu l-ai văzut? 1962 01:59:13,040 --> 01:59:15,319 Nu. Cum îl voi vedea? 1963 01:59:15,640 --> 01:59:17,439 Nu știu, doar am întrebat 1964 01:59:17,560 --> 01:59:20,615 Oricum, o să vorbesc cu tine mai târziu 1965 01:59:20,640 --> 01:59:23,199 Ei bine, ce faci weekend-ul asta? 1966 01:59:23,320 --> 01:59:25,719 Puteți veni amândoi. Ce? - 1967 01:59:25,744 --> 01:59:29,039 v-am spus amandoi. Familia mea pleacă Vino la cină 1968 01:59:29,160 --> 01:59:30,479 .Da. da 1969 01:59:30,680 --> 01:59:33,199 Poate sambata? - .Bun - 1970 01:59:33,400 --> 01:59:35,319 Nu ne supărăm. Au plecat? 1971 01:59:35,440 --> 01:59:37,119 .Nu. Mâine vor pleca 1972 01:59:37,240 --> 01:59:39,639 Atunci spune-i lui Kenan 1973 01:59:39,840 --> 01:59:40,895 Șapte vi se potrivește amândoi? 1974 01:59:40,920 --> 01:59:43,279 Da, ora șapte e grozav 1975 01:59:43,960 --> 01:59:46,319 .Bine, vă trimit adresa mea mai târziu 1976 01:59:46,440 --> 01:59:47,679 .Bun 1977 01:59:47,800 --> 01:59:51,279 Nu va fi vreo problemă cu vecinii? 1978 01:59:51,400 --> 01:59:52,799 Vecin? - .Da - 1979 01:59:52,880 --> 01:59:55,759 .Ne-am luptat și am avut niște drepturi, știi 1980 01:59:55,840 --> 01:59:57,839 .Nu fii prostuț - doar intreb - 1981 01:59:57,920 --> 02:00:00,439 Ne-am luptat de zeci de ani - .cu siguranță - 1982 02:00:00,600 --> 02:00:02,279 .Mai bine să crezi 1983 02:00:02,560 --> 02:00:05,479 Așa cum mă așteptam de la tine tovarășul Noray 1984 02:00:05,640 --> 02:00:06,999 .Ne vedem mai tarziu 1985 02:00:07,120 --> 02:00:09,679 .Pe curând - .Dă-te mie - 1986 02:01:37,451 --> 02:01:38,891 .Bine ati venit - .Bine ati venit - 1987 02:01:39,040 --> 02:01:40,319 Te rog, intra 1988 02:01:41,800 --> 02:01:45,239 Esti bine? - .blestemul. m-am impiedicat - 1989 02:01:47,160 --> 02:01:48,479 Unde este "Kenan"? 1990 02:01:48,640 --> 02:01:50,319 Și dacă aș spune că sunt singur? 1991 02:01:50,433 --> 02:01:51,266 De ce? 1992 02:01:51,291 --> 02:01:54,519 Kenan are multe îngrijorări 1993 02:01:55,160 --> 02:01:57,479 Tatăl lui este bolnav și bătrân, după cum știți 1994 02:01:57,640 --> 02:01:59,839 Ar fi trebuit să-mi spui 1995 02:02:00,680 --> 02:02:04,479 Am fi putut amâna sau ceva 1996 02:02:04,777 --> 02:02:08,919 ..Crezi asta? M-am gândit la asta, dar 1997 02:02:09,320 --> 02:02:11,839 M-am comportat prostesc? 1998 02:02:11,874 --> 02:02:12,696 .Nu 1999 02:02:12,720 --> 02:02:14,399 Mă duc dacă vrei. .Nu - 2000 02:02:14,520 --> 02:02:17,719 .cu adevărat - Nu este o mare problemă. 2001 02:02:17,856 --> 02:02:21,359 .Este foarte rău pentru el să rateze banchetul 2002 02:02:21,680 --> 02:02:23,999 .Vino aici - Pierderea este oricum pierderea lui. 2003 02:02:24,480 --> 02:02:25,719 .Nu. nu este nevoie 2004 02:02:25,800 --> 02:02:27,919 Te-a văzut cineva intrând? 2005 02:02:28,080 --> 02:02:29,919 Te-a văzut cineva? - .Nu - 2006 02:02:30,000 --> 02:02:31,639 .M-am strecurat ca un hoţ 2007 02:02:31,720 --> 02:02:33,799 Dar cum rămâne cu acele drepturi pe care le-ai câștigat? 2008 02:02:33,880 --> 02:02:37,199 .Bine, dar nu e nevoie să apeși pentru asta 2009 02:02:40,760 --> 02:02:42,359 ..Apropo 2010 02:02:43,560 --> 02:02:45,319 .Multumesc, nu a fost nevoie 2011 02:02:45,480 --> 02:02:47,079 .Nu-i nimic 2012 02:02:59,501 --> 02:03:01,267 .Grozav 2013 02:03:03,240 --> 02:03:04,959 Nu e nimeni acasă? 2014 02:03:05,480 --> 02:03:09,639 Am închis oamenii în dulap Nu vor cauza probleme 2015 02:03:12,560 --> 02:03:14,279 .Arăți foarte frumos, de altfel 2016 02:03:14,440 --> 02:03:16,119 Fusta ți se potrivește 2017 02:03:16,720 --> 02:03:18,159 .Mulțumiri 2018 02:03:20,800 --> 02:03:22,719 Ai luat asta de la băcan? 2019 02:03:23,320 --> 02:03:25,039 .E învelit ca pătrunjelul 2020 02:03:25,160 --> 02:03:28,359 Doar un memento, știi Cum merg lucrurile aici? 2021 02:03:28,960 --> 02:03:31,759 O voi pune în apă. .Bun - 2022 02:03:31,840 --> 02:03:34,279 Luați loc, ți-e foame? 2023 02:03:34,400 --> 02:03:35,839 .Putem mânca imediat 2024 02:03:35,920 --> 02:03:37,759 .Da poate 2025 02:03:39,680 --> 02:03:41,359 .Bun. Mă voi așeza atunci 2026 02:03:41,480 --> 02:03:43,359 .Bine, mă întorc într-un minut 2027 02:04:38,120 --> 02:04:41,399 Dacă ai spune că ai pictat aceste tablouri, nu te-aș crede 2028 02:04:42,200 --> 02:04:43,759 Da de ce? 2029 02:04:43,840 --> 02:04:45,119 .E chiar bun 2030 02:04:45,240 --> 02:04:47,679 Numiți asta „nivel de educație comunitară”? 2031 02:04:47,760 --> 02:04:48,919 Haide 2032 02:04:49,040 --> 02:04:51,479 Nu, vorbesc serios, jur 2033 02:04:52,080 --> 02:04:54,279 .Ești mult mai bun decât mine 2034 02:04:54,600 --> 02:04:58,239 Nu înțeleg cum poți găsi sens 2035 02:04:58,400 --> 02:05:00,199 În fața lui Kenan 2036 02:05:03,720 --> 02:05:06,919 .Nu se știe niciodată unde va găsi sensul 2037 02:05:09,280 --> 02:05:12,319 E timpul pentru transferuri. Ce vei face? 2038 02:05:13,400 --> 02:05:17,399 Voi încerca fiecare truc pentru a scăpa de aici 2039 02:05:17,840 --> 02:05:20,679 Vom vedea dacă va fi vreo oportunitate 2040 02:05:21,520 --> 02:05:24,159 Și tu? Încă nu te gândești la asta? 2041 02:05:24,720 --> 02:05:27,319 ..Puteti merge oriunde. Daca as fi in locul tau 2042 02:05:27,440 --> 02:05:29,703 Îmi este greu să plec. De ce? - - 2043 02:05:29,760 --> 02:05:32,439 În primul rând, familia nu este pregătită pentru această idee 2044 02:05:32,800 --> 02:05:34,279 Cunosc oameni din Istanbul 2045 02:05:34,400 --> 02:05:36,279 Prieteni din organizație 2046 02:05:36,440 --> 02:05:39,279 Dacă merg acolo, nu o voi face .Ma confrunt cu orice probleme sociale 2047 02:05:39,400 --> 02:05:43,119 .cu siguranță. Este imposibil să nu te amesteci cu oamenii de acolo 2048 02:05:43,240 --> 02:05:45,799 Dacă nu o poți face acolo Nu vei putea face asta nicăieri 2049 02:05:45,880 --> 02:05:48,039 .Cineva trebuie să rămână aici 2050 02:05:48,160 --> 02:05:50,879 Ce s-ar întâmpla dacă am pleca cu toții? 2051 02:05:50,960 --> 02:05:53,239 Da, este și un motiv 2052 02:05:53,840 --> 02:05:56,759 Dar trebuie să te gândești la propria ta viață 2053 02:05:56,840 --> 02:06:00,239 Viața va avea grijă de ea însăși 2054 02:06:00,400 --> 02:06:03,919 .Mi-am făcut partea mea de sarcină Alții își pot face partea 2055 02:06:04,000 --> 02:06:05,679 patru ani. Nu este suficient? 2056 02:06:05,760 --> 02:06:08,079 Daca asta e parerea ta 2057 02:06:08,480 --> 02:06:11,439 Dar cred că exagerezi puțin 2058 02:06:11,800 --> 02:06:12,879 Exagerezi ce? 2059 02:06:12,960 --> 02:06:16,639 Că dai vina pe acest loc .Toate problemele tale, sunt false 2060 02:06:16,920 --> 02:06:19,895 La ce să te aștepți la Istanbul? - .Nu am nici o idee - 2061 02:06:19,920 --> 02:06:22,079 Oriunde ai merge, problemele tale vor merge cu tine 2062 02:06:22,200 --> 02:06:24,999 .Nu mă pot gândi la asta acum 2063 02:06:25,280 --> 02:06:28,159 Tot ce știu este asta Locul mă trage în jos 2064 02:06:28,320 --> 02:06:29,759 Tot ce văd este gol 2065 02:06:29,840 --> 02:06:32,159 Lucrurile s-au ofilit și s-au îndoit din cauza frigului 2066 02:06:32,280 --> 02:06:33,919 Câini flămânzi, bolnavi și neputincioși 2067 02:06:33,961 --> 02:06:37,799 Puteți vedea aceleași lucruri, chiar și în Elveția 2068 02:06:37,880 --> 02:06:40,454 .Nu vă faceți griji - .Nu contează 2069 02:06:40,600 --> 02:06:43,639 .Îmi voi înfrunta soarta. Bine sau rău 2070 02:06:43,720 --> 02:06:46,399 „Du-te sus sau du-te acasă!” spun eu 2071 02:06:46,600 --> 02:06:47,919 .corect 2072 02:06:48,280 --> 02:06:50,479 Eram ca tine înainte de bombardament 2073 02:06:50,640 --> 02:06:54,799 M-am repezit ca și cum aș fi fost .Am pierdut ceva fără prevedere 2074 02:06:54,960 --> 02:06:57,479 Ar trebui să fiu sensibil, mulțumit și recunoscător? 2075 02:06:57,640 --> 02:06:59,439 .deloc - și dacă? - 2076 02:06:59,600 --> 02:07:03,879 Atâta timp cât te plângi, înseamnă că Se poate sau ar trebui făcut ceva 2077 02:07:03,960 --> 02:07:06,479 Îți dai seama, te enervezi și te plângi 2078 02:07:06,640 --> 02:07:09,119 .Ar trebui să reacționezi, dar nu faci nimic 2079 02:07:09,240 --> 02:07:11,159 Mai degrabă, tu fugi. Ce ar trebuii să fac? - 2080 02:07:11,300 --> 02:07:14,508 Ar trebui să-mi dedic viața acestui loc? - .Nu - 2081 02:07:14,640 --> 02:07:18,399 .Mi-am făcut serviciul și acum plec 2082 02:07:18,760 --> 02:07:22,999 Am petrecut patru ani acolo Acesta este iadul. Nu este suficient? 2083 02:07:23,097 --> 02:07:26,479 .Da, dar cineva trebuie să facă ceva 2084 02:07:26,760 --> 02:07:30,439 Susțin întotdeauna munca Și oamenii ar trebui să participe la el 2085 02:07:30,600 --> 02:07:32,359 De asta are nevoie lumea 2086 02:07:32,480 --> 02:07:33,480 vrei mai mult? 2087 02:07:33,640 --> 02:07:34,799 .cu siguranță 2088 02:07:41,760 --> 02:07:46,439 De exemplu, urmărești politica Și ea se enervează pentru tot 2089 02:07:47,080 --> 02:07:48,399 eu? 2090 02:07:48,600 --> 02:07:49,839 .sa faci asta 2091 02:07:50,120 --> 02:07:54,159 Am citit știrile, dar nu Urmăresc orice îndeaproape 2092 02:07:54,400 --> 02:07:56,799 Crezi că e pentru că mă plâng mult? 2093 02:07:56,880 --> 02:07:59,719 Da, te plângi. Dar ce se schimba? 2094 02:08:01,400 --> 02:08:03,319 De exemplu, și tatăl meu este ca tine 2095 02:08:03,440 --> 02:08:06,279 E pensionat și nu are ce face Așa că doar se înfurie 2096 02:08:06,640 --> 02:08:08,919 Ar trebui să-și dea foc lângă Parlament? 2097 02:08:09,000 --> 02:08:11,759 .Nu. Dar plângerea nu schimbă nimic 2098 02:08:11,840 --> 02:08:14,119 Și sensul? - Sensul este să te concentrezi pe acțiune - 2099 02:08:14,240 --> 02:08:16,319 Cum vezi lumea? 2100 02:08:16,440 --> 02:08:17,879 Cum îți faci un loc? 2101 02:08:17,960 --> 02:08:19,039 Un loc pentru mine? 2102 02:08:19,160 --> 02:08:21,479 Adică din ce „religie” ești? 2103 02:08:21,720 --> 02:08:24,279 Doctrină? Ce dracu este asta? 2104 02:08:24,600 --> 02:08:28,360 Trebuie să faceți parte dintr-unul dintre grupuri 2105 02:08:28,680 --> 02:08:31,719 .Nu simt nevoia sa ma prezint cu nimic 2106 02:08:32,000 --> 02:08:35,919 Poate sunt obișnuit să fac asta, dar... Acea etapă a devenit un lucru din trecut 2107 02:08:36,000 --> 02:08:37,639 .Nu e vorba de etape 2108 02:08:37,664 --> 02:08:40,719 Cum contribuiți la lume? 2109 02:08:40,800 --> 02:08:41,839 Ce faci? 2110 02:08:41,920 --> 02:08:44,799 Este o competiție pentru a face bine? .Nu - 2111 02:08:44,880 --> 02:08:48,439 Te întreb unde stai și unde simți că aparții 2112 02:08:48,813 --> 02:08:50,892 Daca vrei sa raspunzi 2113 02:08:52,520 --> 02:08:57,319 O viață protejată în cadrul unui grup ..are aceleasi ideologii 2114 02:08:57,440 --> 02:08:59,879 Nu chiar pentru mine 2115 02:08:59,960 --> 02:09:00,759 De ce? 2116 02:09:00,784 --> 02:09:03,679 Nu crezi în solidaritate? - Nu este cazul - 2117 02:09:03,760 --> 02:09:06,799 Poate mi se pare incompatibil cu libertatea 2118 02:09:06,880 --> 02:09:08,799 De ce? - .Nu știu - 2119 02:09:08,960 --> 02:09:13,159 ..Tot ce știu este că ceva din mine refuză cu tărie 2120 02:09:13,320 --> 02:09:15,279 .acest gen de existenţă 2121 02:09:15,400 --> 02:09:17,919 Dar nu este vorba doar despre tine 2122 02:09:18,120 --> 02:09:20,919 Ce faci pentru lume? Asta intreb eu 2123 02:09:21,040 --> 02:09:24,799 Toată lumea contribuie într-un fel Aceasta nu este mare lucru 2124 02:09:24,960 --> 02:09:28,359 Cei care pot face .Lucruri pe care le fac ei, alții nu 2125 02:09:28,480 --> 02:09:32,079 În societate, toată lumea poate face ceva - .Da - 2126 02:09:32,200 --> 02:09:34,233 ..Cum te simti cand vezi 2127 02:09:34,266 --> 02:09:37,359 Viol, corupție și refugiați în știri? 2128 02:09:37,480 --> 02:09:40,079 .Fii supărat, dar problemele lumii sunt nesfârșite 2129 02:09:40,200 --> 02:09:41,879 Adică închizi ochii... .Nu - 2130 02:09:41,960 --> 02:09:44,319 .Pastrezi distanta fata de probleme 2131 02:09:44,440 --> 02:09:47,433 Dacă fac? Toată lumea trebuie să fie un erou? 2132 02:09:47,520 --> 02:09:50,799 Nu, dar pari egoist 2133 02:09:50,880 --> 02:09:55,279 Nu acesta este motivul pentru care Lumii îi lipsește rațiunea, egalitatea și conștiința? 2134 02:09:55,400 --> 02:09:57,079 ..Credeti aceleasi reguli? 2135 02:09:57,104 --> 02:09:59,399 Se poate aplica peste tot? 2136 02:09:59,560 --> 02:10:03,479 Este aceasta o idee logică? Avem sens și noi în „Mongolia”? 2137 02:10:03,640 --> 02:10:04,919 Culturile diferă 2138 02:10:04,968 --> 02:10:08,296 Dar nu sunt nevoile oamenilor? De bază este la fel peste tot? 2139 02:10:08,320 --> 02:10:11,879 Nu mă întreba, nu pot .deci adună-mi gândurile împreună 2140 02:10:11,988 --> 02:10:13,365 precum ce? 2141 02:10:13,590 --> 02:10:14,777 .Nu știu 2142 02:10:14,802 --> 02:10:18,119 Cred că dreptatea este o idee .Utopie, și egalitate 2143 02:10:18,240 --> 02:10:21,759 Din acest motiv, toată lumea ar trebui .sa fi la fel, asta e o prostie 2144 02:10:21,840 --> 02:10:23,279 Totul este diferit 2145 02:10:23,400 --> 02:10:27,799 Lumea este o luptă între Forțe diferite și în mișcare constantă 2146 02:10:27,960 --> 02:10:31,159 Istoria este suma ei Dar nu o acceptăm 2147 02:10:31,280 --> 02:10:35,159 Nici nu-mi place să vorbesc despre Adică, pentru că duce la haos 2148 02:10:35,360 --> 02:10:37,919 În timp ce ordinea este necesară pentru ca viața să continue 2149 02:10:38,000 --> 02:10:41,399 ..Deci preferăm să credem poveștile tale fermecătoare 2150 02:10:41,536 --> 02:10:44,039 .Sunt fapte, nu povești 2151 02:10:44,160 --> 02:10:47,759 Ai menționat istorie. Care este structura istoriei? 2152 02:10:47,840 --> 02:10:51,399 .Vedeți haosul ca pe o forță negativă și distructivă 2153 02:10:51,520 --> 02:10:54,439 „Dacă omenirea ar avea o istorie mai frumoasă!” 2154 02:10:54,560 --> 02:10:56,159 Din păcate, nu are asta 2155 02:10:56,280 --> 02:10:58,879 .Tu continui să insinuezi supunere 2156 02:10:58,960 --> 02:11:01,279 Asta nu este împotriva principiilor tale? 2157 02:11:01,400 --> 02:11:03,039 .Absolut 2158 02:11:03,160 --> 02:11:07,639 Cuvintele fanteziste nu vor face niciodată șmecheria ...un loc unde să aduci o găleată cu apă 2159 02:11:07,720 --> 02:11:09,959 Într-un loc care suferă de secetă 2160 02:11:10,240 --> 02:11:12,439 Poate fi ajutată această lume mizerabilă? 2161 02:11:12,560 --> 02:11:14,879 Aceasta este singura întrebare 2162 02:11:14,960 --> 02:11:17,239 .Nu mă opun asta 2163 02:11:17,360 --> 02:11:20,159 Dar de ce mă ataci? - .pentru ca esti aici - 2164 02:11:20,280 --> 02:11:23,279 .M-am săturat să-mi pun aceste întrebări 2165 02:11:23,400 --> 02:11:25,479 Nu crezi că este necesară schimbarea? 2166 02:11:25,640 --> 02:11:29,759 Sunt lucruri care trebuie schimbate Și lucruri de care nu ai nevoie 2167 02:11:29,840 --> 02:11:33,919 .Sunt fericit cu starea lumii? Nu 2168 02:11:34,000 --> 02:11:37,879 Dar asta nu înseamnă că trebuie să aparțin unei cliche 2169 02:11:37,960 --> 02:11:40,759 Aceasta este problema reală - Ce? - 2170 02:11:40,840 --> 02:11:45,959 Că oamenii educați ca tine sunt pierduți .într-o stare de incertitudine 2171 02:11:46,080 --> 02:11:48,519 Ei lasă arena publică în seama ignoranților 2172 02:11:48,680 --> 02:11:52,199 Poate că piața publică a fost proiectată în primul rând pentru acești oameni 2173 02:11:52,320 --> 02:11:55,759 Nu este evident că diviziunea este umană? 2174 02:11:55,840 --> 02:11:59,959 Poate fi ușor abuzat Ideologii și chiar scopuri 2175 02:12:00,080 --> 02:12:03,519 Pentru a îndeplini pur și simplu obiectivele 2176 02:12:03,720 --> 02:12:06,736 Nu mă gândesc prea mult la aceste lucruri 2177 02:12:06,760 --> 02:12:10,319 Omul visează, încearcă, construiește și apoi dărâmă 2178 02:12:10,440 --> 02:12:12,199 Așa se desfășoară istoria 2179 02:12:12,320 --> 02:12:15,199 Pentru mine, este istorie .Îmi amintește că m-am săturat de speranță 2180 02:12:15,320 --> 02:12:18,079 Nu ești și tu un produs al acestei istorii? 2181 02:12:18,200 --> 02:12:23,719 Adică dacă privim istoria ca pe un sistem Nu ne-ar salva asta de confuzie? 2182 02:12:23,800 --> 02:12:27,879 Crezi că oamenii vor fi... Sunt cu adevărat mulțumiți dacă nevoile lor sunt satisfăcute? 2183 02:12:27,960 --> 02:12:30,959 .De ce nu? Această speranță este tot ce avem 2184 02:12:31,080 --> 02:12:34,639 Speranța nu a fost întotdeauna putere? Principala forță motrice pentru umanitate? 2185 02:12:34,720 --> 02:12:38,696 Ca să-l aștepți pe Hristos? - Nu, nu prostiile astea. 2186 02:12:38,720 --> 02:12:41,959 A face ceva nu este posibil Nu este niciodată echivalent cu slăbiciune 2187 02:12:42,080 --> 02:12:44,376 Libertate pentru societate și nu pentru indivizi? 2188 02:12:44,400 --> 02:12:47,479 Lupta socială implicată Despre responsabilitatea socială 2189 02:12:47,640 --> 02:12:49,919 Unde te vezi in asta? 2190 02:12:50,040 --> 02:12:52,159 Sunt un susținător al libertății 2191 02:12:52,280 --> 02:12:54,999 Ce libertate? Ce intelegi prin libertate? 2192 02:12:55,120 --> 02:12:56,639 .libertatea omului 2193 02:12:56,720 --> 02:12:59,439 Istoria are o cale, la fel și planeta 2194 02:12:59,560 --> 02:13:01,639 Calea umanității este libertatea 2195 02:13:01,664 --> 02:13:05,919 Crezi ca socialisti Să trăiești într-o cușcă cu libertate limitată? 2196 02:13:06,000 --> 02:13:08,519 Libertatea oamenilor este pentru care luptăm 2197 02:13:08,680 --> 02:13:12,119 Ei bine, s-a întâmplat să fiu membru În unele organizații caritabile 2198 02:13:12,240 --> 02:13:14,319 .Nu sunt eu cel pe care ar trebui să-l întrebi 2199 02:13:14,440 --> 02:13:16,919 Deși stilul tău este ciudat 2200 02:13:17,040 --> 02:13:20,679 Te comporți puțin stângaci Și nu vrei să te implici 2201 02:13:20,760 --> 02:13:23,319 Dar dacă munca se va termina, o vei sprijini 2202 02:13:23,440 --> 02:13:25,239 Ar trebui să fiu bătut de poliție? 2203 02:13:25,264 --> 02:13:26,719 .Vorbeşti ca un liberal 2204 02:13:26,800 --> 02:13:30,519 Nu ar putea fi așa ceva Sprijin asemănător cu cel puternic? 2205 02:13:30,680 --> 02:13:33,799 De ce nu o faci acum? Du-te și sprijină guvernul 2206 02:13:33,920 --> 02:13:37,199 Vă mulțumesc pentru că m-ați făcut un susținător al guvernului 2207 02:13:37,320 --> 02:13:38,999 Măsurați sensibilitatea 2208 02:13:39,400 --> 02:13:41,999 Acest lucru este la fel de inutil ca și hotărârea sinuciderii 2209 02:13:42,120 --> 02:13:44,359 .Nu. Nu voi măsura nimic 2210 02:13:44,480 --> 02:13:48,679 Sunt deranjat de stigmatizarea ta asupra celor care... Ei fac ceva când tu nu faci 2211 02:13:48,800 --> 02:13:49,919 Nu asta e ideea? 2212 02:13:50,000 --> 02:13:53,519 Ai fi mai fericit? Dacă spun că am încredere în oameni? 2213 02:13:53,680 --> 02:13:55,799 .Spune ce gândeşti. O faci oricum 2214 02:13:55,884 --> 02:13:57,439 Dar generalizezi 2215 02:13:57,464 --> 02:14:00,039 Există excepții și au motivele lor 2216 02:14:00,160 --> 02:14:02,535 ..Doamne, chiar cred că sacrificiul de sine 2217 02:14:02,560 --> 02:14:05,119 .Înseamnă adesea îndatorare față de altul 2218 02:14:05,280 --> 02:14:07,879 Chiar și un atacator sinucigaș face asta pentru a avea o prezență 2219 02:14:07,960 --> 02:14:10,319 .si sa nu inceteze sa existe 2220 02:14:10,560 --> 02:14:13,319 Nu pot să nu mă enervez pe încrederea nemeritată 2221 02:14:13,440 --> 02:14:16,319 .de public motivat ideologic 2222 02:14:16,680 --> 02:14:19,719 Și morala lor oarbă și plină de ură 2223 02:14:19,800 --> 02:14:23,919 Iar fericirea lor este pentru că au aceleași gânduri 2224 02:14:24,013 --> 02:14:25,359 .Îmi pare rău 2225 02:14:25,480 --> 02:14:29,319 De ce este atât de important ca Toți gândesc la fel? 2226 02:14:29,920 --> 02:14:34,119 Și sunt complet singur în mijlocul acestui zgomot 2227 02:14:34,520 --> 02:14:35,759 Dar în ciuda tuturor 2228 02:14:35,840 --> 02:14:40,719 ...acea sursă unică din mine a șoptit 2229 02:14:40,880 --> 02:14:45,919 Îmi amintește cât de uman este Să te opui și să te plictisești 2230 02:14:47,240 --> 02:14:51,919 ...Văzând relația dintre obsesii și gânduri 2231 02:14:52,000 --> 02:14:53,519 Nu mă face un degenerat 2232 02:14:53,680 --> 02:14:58,959 Nu contează ce are o persoană? ...curajul de a se sacrifica 2233 02:14:59,080 --> 02:15:04,439 Fie pentru o cauză ideală sau înaltă Chiar dacă i s-a spălat creierul? 2234 02:15:04,840 --> 02:15:05,840 .mai ales astăzi 2235 02:15:05,886 --> 02:15:07,485 Bineînțeles că contează 2236 02:15:07,510 --> 02:15:10,439 Aceasta înseamnă că ar trebui ..sa intelegi intr-un fel sau altul 2237 02:15:10,560 --> 02:15:13,919 Și iartă-l pe atacatorul sinucigaș care te-a făcut să-ți pierzi piciorul 2238 02:15:14,040 --> 02:15:17,439 Poti sa faci asta? Oricare ar fi gândurile sau convingerile lui 2239 02:15:18,200 --> 02:15:20,416 Pot dacă este necesar, nu este cazul 2240 02:15:20,440 --> 02:15:22,919 .Și nu am sugerat că ești degenerat 2241 02:15:23,040 --> 02:15:28,079 Dacă oamenii s-au adunat? Pe cine țineți împreună în legătură cu idealurile comune? 2242 02:15:28,200 --> 02:15:33,919 Nu există rele care să nu poată fi învinse? Doar cu solidaritatea pe care o urăști? 2243 02:15:34,040 --> 02:15:36,039 .firesc - "în mod firesc" - 2244 02:15:36,160 --> 02:15:39,879 Bineînțeles că există. Nu spun contrariul 2245 02:15:39,960 --> 02:15:41,999 ..ceea ce spun eu este 2246 02:15:42,093 --> 02:15:45,239 ..Știi foarte bine că acțiunile societății... 2247 02:15:45,360 --> 02:15:49,839 Nu este egal cu rezultatul acțiunilor părților sale individuale 2248 02:15:49,920 --> 02:15:53,119 Nu este acest motiv suficient pentru a te desprinde de turmă? 2249 02:15:53,240 --> 02:15:57,439 Oricare ar fi motivele și motivele lor? 2250 02:15:57,560 --> 02:16:00,799 Cei bogați se pot bucura de acest lux 2251 02:16:00,880 --> 02:16:04,319 Proverbul spune: „Dacă călătorești în turmă 2252 02:16:04,440 --> 02:16:06,399 „Tot ce vei vedea sunt funduri 2253 02:16:06,520 --> 02:16:10,239 Ei bine, pentru unii Aceste mucuri ar putea însemna o binecuvântare 2254 02:16:10,360 --> 02:16:12,759 .Securitate și căldură 2255 02:16:12,800 --> 02:16:14,799 corect? - .Așa cred - 2256 02:16:20,800 --> 02:16:22,359 Şi tu? 2257 02:16:23,120 --> 02:16:25,119 Cum contribuiți? 2258 02:16:25,720 --> 02:16:27,094 eu? - .Da - 2259 02:16:27,194 --> 02:16:28,747 eu? - .Da - 2260 02:16:35,080 --> 02:16:36,638 Nu mai pot face asta 2261 02:16:36,840 --> 02:16:39,439 .Vezi, m-am oprit din cauza handicapului meu 2262 02:16:42,040 --> 02:16:43,439 .nu ​​spune asta 2263 02:16:43,575 --> 02:16:46,679 .Adică nu asta văd 2264 02:16:47,080 --> 02:16:49,199 Nu aici caut 2265 02:16:49,559 --> 02:16:51,718 .Ma uit in alta parte 2266 02:17:58,920 --> 02:18:00,959 Să te completez? - .decent - 2267 02:18:29,520 --> 02:18:31,239 ..Unul are nevoie de timp 2268 02:18:31,480 --> 02:18:34,479 .a cunoaste pe cineva 2269 02:18:35,840 --> 02:18:39,159 Pe de altă parte, există ... anumite lucruri, dacă sunt lăsate la timp 2270 02:18:39,719 --> 02:18:42,399 Va fi doar o pierdere de timp 2271 02:18:42,520 --> 02:18:43,919 corect? 2272 02:18:44,367 --> 02:18:45,859 .Da 2273 02:18:47,480 --> 02:18:51,879 Acest proces poate fi gestionat .Treceți rapid câteva întrebări 2274 02:18:53,160 --> 02:18:55,039 .Sunt sigur că se poate 2275 02:18:56,840 --> 02:18:59,279 .Nu trebuie să pierdeți timpul 2276 02:19:00,400 --> 02:19:02,239 Acest lucru nu este necesar 2277 02:19:03,799 --> 02:19:05,239 Bun? 2278 02:19:08,719 --> 02:19:10,519 .Acum, de exemplu 2279 02:19:11,719 --> 02:19:13,519 ce arata ca? 2280 02:19:15,600 --> 02:19:17,079 ce vrei să spui? 2281 02:19:17,280 --> 02:19:19,679 Ce fel de persoana esti? 2282 02:19:22,120 --> 02:19:23,839 După ce logică? 2283 02:19:25,639 --> 02:19:28,199 Răspundeți la întrebare așa cum o înțelegeți 2284 02:19:28,400 --> 02:19:31,079 Cum înțelegi acesta este un răspuns în sine 2285 02:19:33,920 --> 02:19:36,919 Ar trebui să spun adevărul sau să încerc să te fac fericit? 2286 02:19:37,025 --> 02:19:38,919 Adevărul, desigur 2287 02:19:40,000 --> 02:19:41,399 .Bun 2288 02:19:43,040 --> 02:19:46,039 Foarte romantic, iubitor de familia lui 2289 02:19:47,120 --> 02:19:49,159 .caritabil 2290 02:19:51,680 --> 02:19:54,159 Ce? Nu ar putea fi adevărat? 2291 02:19:54,560 --> 02:19:56,719 Ce crezi că sunt? 2292 02:19:57,040 --> 02:20:00,919 Și cea mai proastă trăsătură a ta este empatia excesivă, nu? 2293 02:20:01,000 --> 02:20:02,999 corect. Cum ai ghicit asta? 2294 02:20:05,080 --> 02:20:06,439 .Sunt serios 2295 02:20:06,560 --> 02:20:08,439 De exemplu, ești religios? 2296 02:20:08,920 --> 02:20:10,359 .uneori 2297 02:20:11,200 --> 02:20:13,079 Crezi că există un Dumnezeu? 2298 02:20:13,320 --> 02:20:15,479 Pentru cei care cred, El există 2299 02:20:15,760 --> 02:20:17,519 Eviți întrebarea 2300 02:20:17,880 --> 02:20:19,639 Să trecem peste asta 2301 02:20:20,520 --> 02:20:22,519 Îți admiri familia? 2302 02:20:23,240 --> 02:20:25,919 .Nu-mi place nimic în exces 2303 02:20:26,440 --> 02:20:29,959 .Bine, acum ajungem treptat undeva 2304 02:20:31,160 --> 02:20:32,919 si ce? 2305 02:20:33,720 --> 02:20:35,239 Esti egoist? 2306 02:20:35,440 --> 02:20:36,839 .foarte 2307 02:20:37,080 --> 02:20:38,919 .uimitor. Ești curajos 2308 02:20:39,240 --> 02:20:41,839 .Când nu mi-e frică, da 2309 02:20:42,560 --> 02:20:44,439 Iti plac copii? 2310 02:20:45,120 --> 02:20:47,159 .Depinde de copil, cred 2311 02:20:49,000 --> 02:20:51,359 Ești un iubit loial? 2312 02:20:53,240 --> 02:20:55,439 Cu excepția unor circumstanțe speciale, da 2313 02:20:55,600 --> 02:20:57,319 Ce vrei să spui? 2314 02:20:58,000 --> 02:20:59,479 .Cred că ai înțeles 2315 02:20:59,720 --> 02:21:01,159 Urmați-mă 2316 02:21:03,240 --> 02:21:05,119 Ai o prietenă? 2317 02:21:06,920 --> 02:21:08,999 Nu cu mult timp în urmă - De ce nu? - 2318 02:21:09,360 --> 02:21:10,999 .Să zicem că sunt pretențios 2319 02:21:11,200 --> 02:21:12,879 .Si tu esti umil 2320 02:21:13,200 --> 02:21:14,799 .Să facem un toast pentru asta 2321 02:21:23,560 --> 02:21:25,719 Bine, ultima întrebare 2322 02:21:32,840 --> 02:21:36,199 De ce nu i-ai spus lui Kenan despre invitația mea? 2323 02:21:49,280 --> 02:21:50,959 Ghiceste-ma 2324 02:22:21,560 --> 02:22:24,439 .Ai menționat ceva despre istorie mai devreme 2325 02:22:25,360 --> 02:22:26,919 .Speranţă 2326 02:22:27,320 --> 02:22:29,399 Speranță și ce? 2327 02:22:29,520 --> 02:22:32,319 Obosit de speranta? 2328 02:22:33,000 --> 02:22:34,399 .corect 2329 02:22:35,200 --> 02:22:37,399 .Obosit de speranţă 2330 02:22:38,720 --> 02:22:40,119 .Frumoasa formula 2331 02:22:44,360 --> 02:22:46,159 .Sunt atat de obosit 2332 02:22:49,600 --> 02:22:52,159 .de parcă am trăit foarte mult timp 2333 02:22:56,080 --> 02:22:58,959 Totul pare să dureze mult aici 2334 02:23:00,120 --> 02:23:01,399 ..Tutoriale 2335 02:23:01,680 --> 02:23:03,039 ..frână 2336 02:23:04,080 --> 02:23:06,079 ..așteptând weekendul 2337 02:23:08,760 --> 02:23:10,239 .nopti 2338 02:23:11,520 --> 02:23:12,959 .Tot 2339 02:26:08,200 --> 02:26:10,399 Poți stinge luminile din sufragerie? 2340 02:26:10,720 --> 02:26:12,439 Locul este foarte luminos 2341 02:26:25,280 --> 02:26:27,279 .lumini - .Bun - 2342 02:29:29,200 --> 02:29:31,439 ..Sincer, la început m-am simțit puțin ciudat 2343 02:29:31,560 --> 02:29:33,799 Când piciorul meu a atins piciorul tău 2344 02:29:34,040 --> 02:29:35,639 Dar m-am obișnuit 2345 02:29:35,720 --> 02:29:38,439 .E interesant că chiar încep să-mi placă de ea 2346 02:29:38,640 --> 02:29:40,839 Te enervează că spun asta? 2347 02:29:40,920 --> 02:29:42,439 Nu, dimpotrivă 2348 02:29:42,560 --> 02:29:45,199 Mai mult, dacă nu luăm în considerare Este normal imediat 2349 02:29:45,320 --> 02:29:49,439 Va atârna peste noi ca sabia lui Damocles 2350 02:29:49,560 --> 02:29:51,199 .Asta e corect 2351 02:29:52,160 --> 02:29:54,719 ..De fapt, pentru o clipă m-am simțit ca și cum... 2352 02:29:55,440 --> 02:29:58,439 Prin ce ai trecut ai fost destinat 2353 02:29:58,600 --> 02:30:01,399 .De parcă s-a întâmplat să-ți dea o a doua viață 2354 02:30:01,520 --> 02:30:04,919 De parcă aceasta ar fi o stare de inexistență Perfecțiunea te-a făcut perfect 2355 02:30:05,220 --> 02:30:06,959 .Întotdeauna exagerezi 2356 02:30:07,067 --> 02:30:09,526 Dar ideea m-a atras 2357 02:30:11,240 --> 02:30:12,719 Eşti tu? 2358 02:30:14,707 --> 02:30:16,186 .Da 2359 02:30:17,720 --> 02:30:20,199 Primii doi ani au fost drăguți 2360 02:30:20,360 --> 02:30:22,839 Unul a trăit cum îi plăcea fără planuri 2361 02:30:22,920 --> 02:30:25,199 Totul este planificat acum 2362 02:30:36,200 --> 02:30:37,919 Aceasta reglează aspirația 2363 02:30:38,080 --> 02:30:40,159 Ridicarea acestuia forțează aerul să iasă 2364 02:30:40,320 --> 02:30:42,959 Te ajută să mergi mai lin 2365 02:30:43,080 --> 02:30:44,399 .Asta e bine 2366 02:30:44,520 --> 02:30:46,919 Dar face ca bateria să se epuizeze 2367 02:30:46,969 --> 02:30:49,839 .uimitor. Este un dispozitiv cu adevărat avansat 2368 02:30:49,920 --> 02:30:51,479 Și și scump 2369 02:30:52,080 --> 02:30:54,919 .Aproximativ prețul unei mașini noi de gamă medie 2370 02:30:55,000 --> 02:30:58,319 .imposibil - Poate chiar mai mult, din moment ce dolarul a crescut acum. 2371 02:30:58,366 --> 02:30:59,879 .Asculta 2372 02:31:00,120 --> 02:31:01,440 Ce? 2373 02:31:09,760 --> 02:31:12,039 Nu-i vei spune lui Kenan, nu-i așa? 2374 02:31:12,680 --> 02:31:14,199 Spune-i ce? 2375 02:31:17,160 --> 02:31:19,159 .cu ceea ce tocmai sa întâmplat 2376 02:31:25,240 --> 02:31:26,719 Nu-i voi spune 2377 02:31:27,200 --> 02:31:28,799 Dar eu de ce nu? 2378 02:31:32,680 --> 02:31:34,079 .Nu este nici un motiv 2379 02:31:34,200 --> 02:31:35,639 Nu-i spune doar lui 2380 02:31:40,760 --> 02:31:42,759 .Bine, nu-i voi spune 2381 02:31:43,000 --> 02:31:47,359 Nu o voi face, dar unde este problema? 2382 02:31:59,440 --> 02:32:02,919 L-ai întâlnit vreodată? 2383 02:32:06,040 --> 02:32:08,759 .cu siguranță. Mă învață să conduc 2384 02:32:08,840 --> 02:32:12,719 .cu adevărat? Asta e grozav 2385 02:32:16,360 --> 02:32:18,239 „Kenan este minunat.” 2386 02:32:18,640 --> 02:32:21,079 Nu ai menționat niciodată nimic despre asta 2387 02:32:31,440 --> 02:32:33,399 Deschizi magazinul duminica? 2388 02:32:33,520 --> 02:32:38,439 Soția mea bârfea și bârfea acasă Într-un fel care mă înnebunește 2389 02:32:39,080 --> 02:32:40,439 Așa că am fugit la magazin 2390 02:32:40,560 --> 02:32:43,119 Mi-am făcut micul dejun, vino să bem 2391 02:32:43,240 --> 02:32:45,239 .Nu. Mulțumesc, am mâncat 2392 02:32:45,520 --> 02:32:48,639 Ce sa întâmplat cu băiatul? El nu este aici 2393 02:32:49,840 --> 02:32:51,919 Cine știe unde să iasă? 2394 02:32:52,120 --> 02:32:54,359 .A pomenit de o slujbă la un club de noapte 2395 02:32:54,461 --> 02:32:57,679 Aceleași povești vechi, nu contează 2396 02:32:57,760 --> 02:32:59,279 De ce? 2397 02:32:59,535 --> 02:33:00,603 .doar o întrebare 2398 02:33:00,640 --> 02:33:02,199 Nu putea să aducă banii? 2399 02:33:02,440 --> 02:33:03,759 Ce bani? 2400 02:33:03,840 --> 02:33:05,399 Nu-ți este dator? 2401 02:33:05,600 --> 02:33:08,719 Acest lucru nu este important 2402 02:33:08,800 --> 02:33:11,719 Nu l-am mai văzut de ceva vreme. am fost ingrijorat 2403 02:33:12,040 --> 02:33:15,159 Şi tu? Ai eliberat aerul? 2404 02:33:15,880 --> 02:33:18,119 .Nu l-am mai văzut atunci 2405 02:33:18,280 --> 02:33:19,639 cu adevărat? 2406 02:33:20,400 --> 02:33:22,479 Pot să te sun? - .Nu - 2407 02:33:34,840 --> 02:33:35,959 Ce mai faci? 2408 02:33:36,080 --> 02:33:37,479 .Bine, domnule 2409 02:33:37,680 --> 02:33:39,719 Este ea sora ta? - .Da - 2410 02:34:02,600 --> 02:34:04,439 .Bine ati venit - .Bine ati venit - 2411 02:34:05,280 --> 02:34:06,479 Unde ai fost? 2412 02:34:06,640 --> 02:34:07,759 Este totul în regulă? 2413 02:34:07,960 --> 02:34:09,439 .Sunt aici acum 2414 02:34:10,280 --> 02:34:12,519 Și tu? Nu te-ai dus în satul tău? 2415 02:34:12,680 --> 02:34:14,359 .Nu. Nu plănuisem asta 2416 02:34:14,480 --> 02:34:16,119 .Am avut lecții în plus 2417 02:34:19,120 --> 02:34:21,679 Am adus produse de patiserie calde. Sper că nu ești plin 2418 02:34:21,760 --> 02:34:23,199 Cu branza? - .Da - 2419 02:34:23,320 --> 02:34:24,919 Voi mânca atunci 2420 02:34:37,880 --> 02:34:39,919 Este ușor? - .decent - 2421 02:34:42,280 --> 02:34:44,279 .arata delicios - .Da - 2422 02:34:55,280 --> 02:34:56,919 Unde ai fost? 2423 02:34:57,600 --> 02:34:59,159 Unde ai fost? 2424 02:35:01,000 --> 02:35:02,439 Știați? 2425 02:35:02,640 --> 02:35:04,719 .Viața este atât de ciudată 2426 02:35:04,880 --> 02:35:08,959 Uneori se întâmplă .Lucruri la care nu te aşteptai niciodată 2427 02:35:09,240 --> 02:35:11,079 Ce s-a întâmplat? 2428 02:35:11,600 --> 02:35:13,959 .Am fost ieri la biroul de educatie 2429 02:35:14,240 --> 02:35:16,759 .Capul meu era plin de chestiile astea miscatoare 2430 02:35:16,960 --> 02:35:19,159 Mă plimbam năucit 2431 02:35:19,360 --> 02:35:21,639 .Am adus bani de la bancomat 2432 02:35:21,840 --> 02:35:22,919 Pe cine am văzut? 2433 02:35:23,040 --> 02:35:24,040 din? 2434 02:35:24,120 --> 02:35:25,279 "Noray" 2435 02:35:26,080 --> 02:35:26,959 Si dupa? 2436 02:35:26,984 --> 02:35:30,039 Am stat și am vorbit o vreme 2437 02:35:30,400 --> 02:35:33,519 Apoi m-a invitat la ea acasă să mănânc 2438 02:35:33,960 --> 02:35:35,359 Așa că am spus că e în regulă 2439 02:35:35,480 --> 02:35:38,399 Familia ei a plecat undeva 2440 02:35:39,640 --> 02:35:42,399 Ne-am dus acolo și am vorbit 2441 02:35:43,040 --> 02:35:45,879 A fost o discuție frumoasă, jur 2442 02:35:46,000 --> 02:35:49,719 .nu ​​ma asteptam la asta. E chiar inteligentă 2443 02:35:52,080 --> 02:35:54,439 Era ceva de mâncat și de băut 2444 02:35:54,960 --> 02:35:57,439 Apoi vin, alcool etc 2445 02:36:00,480 --> 02:36:01,919 și apoi? 2446 02:36:02,800 --> 02:36:04,199 ,și apoi 2447 02:36:04,360 --> 02:36:05,759 .Nu știu 2448 02:36:06,360 --> 02:36:11,519 Nu știu, jur Am făcut ceva ce voi regreta mai târziu? 2449 02:36:11,720 --> 02:36:13,359 .Nu știu 2450 02:36:16,400 --> 02:36:17,959 Sens? 2451 02:36:19,560 --> 02:36:24,279 .Nu se știe niciodată ce va aduce viața 2452 02:36:24,440 --> 02:36:28,439 Nu cred în soartă sau în acele lucruri Dar am simțit că ceea ce s-a întâmplat a fost așa 2453 02:36:32,840 --> 02:36:36,079 Cred că aceste lucruri sunt în afara controlului nostru 2454 02:36:36,200 --> 02:36:39,959 Se întâmplă în acele zone Incertitudine dincolo de controlul nostru 2455 02:36:40,080 --> 02:36:43,199 ...și de aceea este un tip de verb 2456 02:36:43,320 --> 02:36:47,079 Pentru care nu trebuie să ne simțim responsabili 2457 02:36:48,720 --> 02:36:50,679 .mananca mancarea. Nu voi mânca mult 2458 02:36:50,760 --> 02:36:52,159 .Eu voi 2459 02:36:56,240 --> 02:36:58,199 .Sunt foarte obosit 2460 02:37:00,120 --> 02:37:02,399 Din fericire, astăzi este duminică 2461 02:37:02,560 --> 02:37:04,239 .Mă voi odihni 2462 02:40:12,440 --> 02:40:14,679 Bine ati venit. Ce mai faci? - .Bine ati venit - 2463 02:41:21,240 --> 02:41:22,919 "Noray" - .Bine ati venit - 2464 02:41:23,160 --> 02:41:25,079 .Îmi pare rău, am venit neinvitat 2465 02:41:25,200 --> 02:41:27,919 .Nici o problemă. Bine ai venit, te rog intră 2466 02:41:28,120 --> 02:41:29,759 Ce te-a adus aici? 2467 02:41:30,040 --> 02:41:31,719 .Ajută-te. Te rog, intra 2468 02:41:31,800 --> 02:41:34,919 Cu pantofii mei? - Desigur, locul este deja o mizerie. 2469 02:41:35,080 --> 02:41:36,839 V-am surprins pe amândoi, nu-i așa? 2470 02:41:37,120 --> 02:41:39,439 Pun pariu că nu te așteptai să vin 2471 02:41:39,560 --> 02:41:42,839 .Asta e corect. Dar ce surpriză frumoasă 2472 02:41:42,920 --> 02:41:47,119 L-am sunat pe Kenan, dar nu mi-a răspuns Așa că m-am gândit să-mi încerc norocul 2473 02:41:47,240 --> 02:41:51,479 ,Nu am auzit. Lucram Telefonul meu era în modul silențios 2474 02:41:52,840 --> 02:41:56,279 Așează-te, te rog, îți iau haina 2475 02:41:56,400 --> 02:41:59,159 Nu e nevoie, mulțumesc. Nu voi sta mult 2476 02:42:02,480 --> 02:42:05,159 Deci, cum ai ajuns aici? La acest moment al zilei? 2477 02:42:05,400 --> 02:42:06,799 Cu mașina 2478 02:42:07,040 --> 02:42:08,279 Ce mașină? 2479 02:42:08,400 --> 02:42:09,439 .mașina mea 2480 02:42:09,600 --> 02:42:11,319 Apoi a venit mașina 2481 02:42:12,720 --> 02:42:14,399 Asta e grozav. când? 2482 02:42:14,520 --> 02:42:16,159 Cu câteva zile în urmă 2483 02:42:16,400 --> 02:42:19,879 L-am sunat pe Kenan să-l întreb L-a rugat să vină, dar nu a răspuns 2484 02:42:19,960 --> 02:42:21,479 Așa că am adus-o singură. Felicitări - 2485 02:42:21,640 --> 02:42:22,959 .Mulțumiri 2486 02:42:23,320 --> 02:42:27,239 Felicitări, dar cum îndrăznești să vii aici 2487 02:42:27,360 --> 02:42:30,119 Doar pe vremea asta? 2488 02:42:30,240 --> 02:42:31,759 Te-am fi putut lua 2489 02:42:31,840 --> 02:42:33,439 .Multumesc, nu era nevoie de asta 2490 02:42:33,600 --> 02:42:36,199 .Trebuie să mă obişnuiesc cu asta 2491 02:42:36,480 --> 02:42:38,759 Kenan era ocupat, cred 2492 02:42:38,840 --> 02:42:40,999 .Așa că a trebuit să o fac eu 2493 02:42:41,280 --> 02:42:44,239 .De fapt, asta a fost bine Cel mai bine se învață singur 2494 02:42:44,360 --> 02:42:48,399 Voiam să vin, dar m-am gândit... Că nu mai ai nevoie de mine 2495 02:42:48,960 --> 02:42:50,319 .Mulțumiri 2496 02:42:52,240 --> 02:42:55,039 Am preparat ceai. Vrei niste? 2497 02:42:55,160 --> 02:42:56,999 Sau ceva rece? bere? 2498 02:42:57,090 --> 02:42:58,120 Nu e nimic în neregulă cu ceaiul 2499 02:42:58,240 --> 02:42:59,919 Imediat, și tu, Kenan? 2500 02:43:00,040 --> 02:43:01,719 .Nu. Nu vreau acum 2501 02:43:17,440 --> 02:43:19,439 .Mulțumiri - .in stare buna de sanatate - 2502 02:43:21,440 --> 02:43:24,159 Cum ai găsit acest loc în întuneric? 2503 02:43:24,280 --> 02:43:25,344 GPS! 2504 02:43:25,400 --> 02:43:27,839 O, așa e, bravo! 2505 02:43:27,920 --> 02:43:29,519 .Nu doar am venit aici 2506 02:43:29,680 --> 02:43:32,519 Cunoști acel sat numit Kirginder? 2507 02:43:32,880 --> 02:43:35,479 Pe acest drum - Am un student bolnav acolo. 2508 02:43:35,640 --> 02:43:37,199 .abia a venit anul acesta 2509 02:43:37,320 --> 02:43:40,879 Acum că conduc, pot Educandu-l astfel incat sa nu ramana in urma 2510 02:43:41,120 --> 02:43:43,999 .Deoarece erai în apropiere, am decis să vin 2511 02:43:44,160 --> 02:43:45,679 .a fost bine 2512 02:43:48,280 --> 02:43:49,799 Ce este? 2513 02:43:50,600 --> 02:43:53,359 Subiectul elevului tău. A fost o idee bună 2514 02:44:00,400 --> 02:44:01,959 ..Deci, domnule Kenan 2515 02:44:02,440 --> 02:44:04,879 De ce nu răspunzi la telefon? 2516 02:44:09,160 --> 02:44:10,840 .Nu există un motiv anume 2517 02:44:11,061 --> 02:44:12,860 Nu există un motiv anume? 2518 02:44:13,000 --> 02:44:14,479 .Nu - Deci care e problema? - 2519 02:44:18,480 --> 02:44:19,879 .nimic 2520 02:44:21,560 --> 02:44:23,039 Ce înseamnă toate acestea? 2521 02:44:23,160 --> 02:44:24,919 Nu înțeleg, jur 2522 02:44:25,000 --> 02:44:30,319 Adică, ce a mers prost? Printre noi pentru a justifica adoptarea acestei poziții? 2523 02:44:30,640 --> 02:44:33,839 Ce s-a întâmplat? - Da, asta intreb. 2524 02:44:33,920 --> 02:44:36,999 ..Prietenii care au început cu atâta modestie 2525 02:44:37,120 --> 02:44:39,959 Cum devii brusc arogant? 2526 02:44:40,960 --> 02:44:43,479 Eşti serios? 2527 02:44:44,120 --> 02:44:45,919 Ce s-a întâmplat? 2528 02:44:49,360 --> 02:44:51,839 Lasă-mă să întreb așa 2529 02:44:54,320 --> 02:44:56,439 Am greșit cu ceva? 2530 02:44:59,743 --> 02:45:01,129 .Nu 2531 02:45:03,134 --> 02:45:07,359 Ce sa întâmplat cu Samad mă face vinovat față de tine? 2532 02:45:12,800 --> 02:45:15,759 Ți-am trădat prietenia? 2533 02:45:20,720 --> 02:45:25,879 Sau ating standardul Ce morală îți imaginezi la o fată? 2534 02:45:28,840 --> 02:45:31,839 Te rog să nu crezi că aștept ceva de la tine 2535 02:45:32,200 --> 02:45:33,799 .Nu astept 2536 02:45:34,160 --> 02:45:35,799 sunt doar curios 2537 02:45:38,134 --> 02:45:40,919 ..Este prima dată în starea mea actuală 2538 02:45:41,680 --> 02:45:44,919 În care testez modul în care alții mă privesc ca femeie 2539 02:45:45,800 --> 02:45:47,479 ..Ma intreb eu 2540 02:45:48,080 --> 02:45:50,199 ..despre ce este dreptul meu 2541 02:45:50,560 --> 02:45:53,039 Sau despre puterea de a o face în această nouă situație 2542 02:45:53,160 --> 02:45:58,119 Încerc să văd unde .ocupă-l în această lume acum 2543 02:46:01,080 --> 02:46:04,239 Vreau să știu ce îmi lipsește cu acest picior 2544 02:46:05,440 --> 02:46:07,759 Și ce mai am 2545 02:46:08,280 --> 02:46:11,399 .Nu mă aștept la milă, milă sau înțelegere 2546 02:46:11,680 --> 02:46:14,159 Adică, nu se așteaptă nimic aici 2547 02:46:14,280 --> 02:46:16,159 .Nu trebuie să ne vedem din nou 2548 02:46:16,280 --> 02:46:17,879 E în regulă și asta 2549 02:46:19,120 --> 02:46:21,839 .Poate să ai dreptate în felul tău 2550 02:46:21,920 --> 02:46:24,119 .Nu știu. Este posibil 2551 02:46:24,515 --> 02:46:25,908 ..Dar 2552 02:46:26,440 --> 02:46:28,199 ..mi se pare că 2553 02:46:28,640 --> 02:46:30,719 ..Totul este frumos pe lumea asta 2554 02:46:30,880 --> 02:46:33,039 ... rămâne prins în pânzele pe care le țesem pentru noi înșine 2555 02:46:33,400 --> 02:46:36,079 Dar nu ajunge niciodată la noi 2556 02:46:42,800 --> 02:46:44,119 ..În general 2557 02:46:44,594 --> 02:46:47,319 Îmi pare rău că am venit pe neașteptate .Avertizare. Mai bine aș pleca 2558 02:46:47,440 --> 02:46:49,119 .Aștepta - Mulțumesc pentru ceai. 2559 02:46:49,240 --> 02:46:51,039 Stai jos, te rog nu merge așa 2560 02:46:51,160 --> 02:46:54,199 Anunță-mă, sunt bine. Voi merge așa cum am venit 2561 02:46:54,320 --> 02:46:55,839 Vremea este mai rea 2562 02:46:55,907 --> 02:46:57,826 — Norai. Pentru numele lui Dumnezeu, Noray. 2563 02:46:58,360 --> 02:47:01,455 Întoarce-te. Uite, hai să vorbim mai mult 2564 02:47:01,528 --> 02:47:03,160 Noray, stai. 2565 02:47:03,240 --> 02:47:04,240 — Noray! 2566 02:47:05,400 --> 02:47:06,719 — Noray! 2567 02:47:30,360 --> 02:47:31,959 Ce se întâmplă? 2568 02:47:37,640 --> 02:47:39,039 .nimic 2569 02:47:40,920 --> 02:47:42,719 Ce vrei să spui prin „nimic”? 2570 02:47:54,400 --> 02:47:56,239 Poți să mă duci înapoi în oraș? 2571 02:47:56,360 --> 02:47:58,199 Zăpada este mult mai grea 2572 02:49:16,800 --> 02:49:19,319 Când am venit prima dată aici 2573 02:49:19,680 --> 02:49:22,039 Mi-au spus că sunt doar două capitole 2574 02:49:22,160 --> 02:49:24,319 .iarna si vara 2575 02:49:25,680 --> 02:49:27,439 Și aveau dreptate 2576 02:49:28,200 --> 02:49:30,759 Vara vine imediat, fără primăvară 2577 02:49:32,720 --> 02:49:36,479 ...ierburi acoperite cu zăpadă luni lungi 2578 02:49:36,680 --> 02:49:39,159 Se îngălbenește fără a deveni verde 2579 02:49:41,840 --> 02:49:43,039 ..chiar și păsări 2580 02:49:43,065 --> 02:49:47,079 Pe care o cânta bucuroasă acum câteva săptămâni A început să ciripească plictisită 2581 02:49:51,840 --> 02:49:53,759 ..Eram ca o moară părăsită 2582 02:49:53,840 --> 02:49:56,439 ...o moară inutilă și dărăpănată 2583 02:49:56,720 --> 02:50:00,879 Până și păsările l-au ignorat, așteptând demolarea 2584 02:50:02,160 --> 02:50:04,959 În acest colț îndepărtat, uitat de pământ 2585 02:50:05,080 --> 02:50:07,159 Ca multe alte lucruri 2586 02:50:07,800 --> 02:50:10,119 Linia de despărțire între bine și rău 2587 02:50:10,240 --> 02:50:12,919 Între durere și fericire, nu era clar 2588 02:50:13,000 --> 02:50:15,959 ..se pare că totul se întâmplă 2589 02:50:16,080 --> 02:50:17,999 .Doar ca să uit timpul 2590 02:50:19,840 --> 02:50:23,719 De parcă ar fi fost zăpadă continuă Se străduiește să îngroape totul 2591 02:50:23,800 --> 02:50:26,959 Și face uitarea posibilă 2592 02:50:28,920 --> 02:50:30,719 Anotimpurile vin și pleacă 2593 02:50:30,800 --> 02:50:32,999 Speranțele se nasc și mor 2594 02:50:33,920 --> 02:50:35,519 ..dar viata merge inainte 2595 02:50:35,680 --> 02:50:40,639 Cu credință răbdătoare construită pe ceva necunoscut 2596 02:50:44,320 --> 02:50:48,400 Era aproape timpul să plec de aici 2597 02:50:48,800 --> 02:50:49,879 ,In aceasta dimineata 2598 02:50:49,960 --> 02:50:52,719 Pentru prima dată de la problema cu Sevim 2599 02:50:52,744 --> 02:50:56,279 Mi-am pieptănat părul cu grijă .Ba chiar fluieram 2600 02:50:57,680 --> 02:51:00,199 .Au fost ultimele zile de școală, până la urmă 2601 02:51:00,480 --> 02:51:01,919 .Au fost vânzări de caritate 2602 02:51:02,000 --> 02:51:04,479 Și ceremonia de absolvire mai târziu 2603 02:51:09,200 --> 02:51:11,959 Bravo, Tolga Veți primi o cină gratuită 2604 02:51:12,080 --> 02:51:13,799 Unde ai fost? 2605 02:51:14,120 --> 02:51:16,119 .De ce? Îmi împachetam lucrurile 2606 02:51:16,240 --> 02:51:18,319 Nu ați sigilat cărțile de punctaj ale studenților dvs 2607 02:51:18,440 --> 02:51:19,279 .Ai grijă, băiete 2608 02:51:19,304 --> 02:51:22,479 .relaxează-te. Nu trebuie să intri în panică. Voi face asta acum 2609 02:51:22,640 --> 02:51:24,239 .fa ce vrei 2610 02:51:24,520 --> 02:51:27,719 Dar ei spun că vine directorul educației 2611 02:51:28,920 --> 02:51:29,920 Jur? 2612 02:51:30,000 --> 02:51:31,000 .Da 2613 02:51:31,800 --> 02:51:32,959 .Grozav 2614 02:52:34,240 --> 02:52:37,159 Care este problema? Te-ai hotărât să fii drăguț? 2615 02:52:39,160 --> 02:52:41,919 Te vor salva aceste mici acte de bunătate? 2616 02:52:42,280 --> 02:52:44,880 Îl vrei pe podea? 2617 02:52:44,984 --> 02:52:46,330 ,Nu 2618 02:52:46,600 --> 02:52:48,319 .Ai făcut ceea ce trebuie 2619 02:52:49,680 --> 02:52:51,079 Cine a trimis tortul? 2620 02:52:51,200 --> 02:52:53,359 O parte dintre ele le livrăm tuturor profesorilor 2621 02:52:53,600 --> 02:52:57,519 .Nu asta am întrebat. Gândește-te din nou la întrebare 2622 02:53:01,320 --> 02:53:02,999 Și tu râzi 2623 02:53:03,240 --> 02:53:05,879 .Esti amuzant. Jur că e amuzant 2624 02:53:06,000 --> 02:53:09,679 Tortul a fost tăiat, restul ne-am ocupat 2625 02:53:09,798 --> 02:53:11,639 Cine a trimis-o? din? 2626 02:53:12,080 --> 02:53:14,039 .Noi înșine, domnule 2627 02:53:14,760 --> 02:53:17,479 .Am adus tortul. Și mama a pregătit-o 2628 02:53:18,080 --> 02:53:19,319 !cu adevărat 2629 02:53:19,600 --> 02:53:21,359 .decent. Înțeleg 2630 02:53:22,680 --> 02:53:24,719 Nu este interzis rujul? 2631 02:53:24,880 --> 02:53:27,479 Nu vei absolvi. De ce te imbraci? 2632 02:53:30,600 --> 02:53:34,879 Ai noroc că jur că plec .Altfel ţi-aş da greu 2633 02:53:37,040 --> 02:53:38,519 .scuze 2634 02:53:39,760 --> 02:53:42,199 De parcă totul ar fi fost rezolvat 2635 02:53:43,080 --> 02:53:45,679 Îți ceri scuze pentru ruj? 2636 02:53:47,040 --> 02:53:50,759 .Nu-mi pasă. Aplicați asfalt dacă doriți 2637 02:53:51,720 --> 02:53:53,639 .Nu. Nu-l închide 2638 02:53:54,280 --> 02:53:55,719 .nu ​​fa 2639 02:53:56,019 --> 02:53:57,479 Lasă-l deschis 2640 02:54:05,480 --> 02:54:06,959 .Bun 2641 02:54:08,360 --> 02:54:10,359 Așa se termină, Sevim 2642 02:54:10,760 --> 02:54:12,439 .Adică pentru mine 2643 02:54:12,720 --> 02:54:14,999 .Această poveste, acest loc 2644 02:54:15,920 --> 02:54:20,479 E timpul să uităm ce s-a întâmplat Și această groapă de gunoi 2645 02:54:21,320 --> 02:54:23,079 Să vedem ce gust are 2646 02:54:24,280 --> 02:54:27,519 Aşezaţi-vă. Nu sta acolo ca un soldat 2647 02:54:30,480 --> 02:54:31,919 Este delicios, jur 2648 02:54:33,040 --> 02:54:34,679 Prajitura de biscuiti. Obișnuiam să-l pregătesc 2649 02:54:34,760 --> 02:54:37,039 .este ușor. Eu chiar l-am pregătit 2650 02:54:37,200 --> 02:54:38,639 cu adevărat? 2651 02:54:40,040 --> 02:54:41,799 .Facut bine 2652 02:54:49,120 --> 02:54:53,519 .E ceva despre care voiam să vă vorbesc 2653 02:54:54,640 --> 02:54:57,919 Nu e mare lucru, dar din moment ce ești aici 2654 02:54:59,840 --> 02:55:01,079 ,Bun 2655 02:55:01,320 --> 02:55:05,319 .De fapt, am vrut să te întreb ceva 2656 02:55:05,720 --> 02:55:07,959 Ceva care mă face curios 2657 02:55:09,960 --> 02:55:11,279 Aşezaţi-vă 2658 02:55:11,480 --> 02:55:13,279 Adică, dacă vrei 2659 02:55:27,000 --> 02:55:29,799 .Am solicitat un transfer. Poate ai auzit asta 2660 02:55:30,040 --> 02:55:33,319 Voi pleca curând și nu mă voi întoarce 2661 02:55:33,600 --> 02:55:36,959 Deci, în vremuri ca acestea 2662 02:55:38,240 --> 02:55:40,879 Unul este tentat să se uite .înapoi despre toate 2663 02:55:40,960 --> 02:55:44,159 Totul s-a întâmplat 2664 02:55:45,600 --> 02:55:48,439 ..se întreabă dacă există 2665 02:55:49,040 --> 02:55:51,439 .Oricine a fost rănit 2666 02:55:51,600 --> 02:55:54,359 ... Oricine ar putea avea nevoie de câteva cuvinte finale 2667 02:55:54,480 --> 02:55:56,519 Sau scuze 2668 02:56:01,280 --> 02:56:05,919 Ținând cont că nu mă voi mai întoarce niciodată 2669 02:56:06,400 --> 02:56:11,119 ma intrebam daca Sevim vrea să-mi spună orice. 2670 02:56:13,800 --> 02:56:15,119 .Ieși 2671 02:56:15,268 --> 02:56:16,694 !Ieși 2672 02:56:23,040 --> 02:56:24,919 Unde ai fost? 2673 02:56:25,320 --> 02:56:27,439 ..Da. De când mă duc 2674 02:56:27,800 --> 02:56:30,279 Și nu mă voi întoarce 2675 02:56:30,880 --> 02:56:35,319 Vrei să spui ceva înainte să plec? 2676 02:56:35,560 --> 02:56:37,439 Dragul meu Sevim? 2677 02:56:39,240 --> 02:56:41,079 Ca ce, domnule? 2678 02:56:42,000 --> 02:56:44,239 ..spun eu, plec 2679 02:56:44,640 --> 02:56:46,519 Nu mă voi întoarce anul viitor 2680 02:56:46,680 --> 02:56:49,679 Dacă e ceva de spus Acesta este momentul potrivit 2681 02:56:49,880 --> 02:56:52,919 Nu vei mai avea niciodată o șansă 2682 02:56:54,000 --> 02:56:56,199 Ce fel de lucruri vrei să spui, domnule? 2683 02:56:59,800 --> 02:57:02,479 .Nu știu. Acesta este ceea ce ar trebui să știți 2684 02:57:10,640 --> 02:57:14,319 Dacă spui că nu știi, este și un răspuns 2685 02:57:18,360 --> 02:57:20,279 ..ar însemna că 2686 02:57:21,000 --> 02:57:25,639 Ești o persoană superficială care nu are valori 2687 02:57:25,720 --> 02:57:27,799 Asta m-ar supăra, sincer 2688 02:57:27,960 --> 02:57:32,439 .M-aș simți puțin prost că ți-ar păsa de tine 2689 02:57:41,160 --> 02:57:42,959 ..ceea ce vreau sa spun este 2690 02:57:43,760 --> 02:57:46,359 .M-ai supărat cu adevărat și m-ai dezamăgit 2691 02:57:46,520 --> 02:57:49,399 Dacă vrei să spui asta... nu știu 2692 02:57:51,014 --> 02:57:54,239 Oricum nu-mi mai pasa de motiv 2693 02:57:54,480 --> 02:57:57,959 Pentru că mi-am dat seama că încă nu înțeleg oamenii 2694 02:57:59,160 --> 02:58:01,399 ..Inca nu inteleg 2695 02:58:02,240 --> 02:58:05,879 Cine merită și cine nu. Cine este special și cine nu 2696 02:58:07,000 --> 02:58:09,439 Aceasta a fost cea mai mare greșeală a mea 2697 02:58:10,600 --> 02:58:12,799 Dacă greșesc în orice moment 2698 02:58:17,760 --> 02:58:20,159 Deci, nu ai nimic de spus? 2699 02:58:23,320 --> 02:58:25,439 Ce ar trebui să spun. domnule? 2700 02:58:26,440 --> 02:58:28,039 Uita-te la tine 2701 02:58:28,600 --> 02:58:30,159 ... în loc să te simți rușinat 2702 02:58:30,280 --> 02:58:31,999 Râzi 2703 02:58:34,240 --> 02:58:35,919 .Nu rad 2704 02:58:37,840 --> 02:58:39,279 ,tot ceea ce 2705 02:58:39,880 --> 02:58:41,359 .Nu vă faceți griji 2706 02:58:42,520 --> 02:58:44,679 .Eu nu te condamn 2707 02:58:45,120 --> 02:58:49,999 Ce poți spune? După toate astea, oricum? 2708 02:58:51,080 --> 02:58:53,159 Ce e de spus? 2709 02:58:54,800 --> 02:58:56,199 .Bun 2710 02:58:57,600 --> 02:58:59,079 .decent 2711 02:59:06,200 --> 02:59:07,839 Care este problema? 2712 02:59:09,560 --> 02:59:11,439 pot să plec? 2713 02:59:12,320 --> 02:59:14,919 .cu siguranță. Oricum am lucruri de făcut 2714 02:59:21,600 --> 02:59:23,759 Dar vei veni la sărbătoare? 2715 02:59:27,520 --> 02:59:29,239 .decent. eu voi 2716 03:00:21,920 --> 03:00:24,279 .Vino aici. Puțin mai aproape 2717 03:01:22,360 --> 03:01:24,359 Și după ce le-am părăsit 2718 03:01:24,800 --> 03:01:28,679 Am început să merg pe deal Acoperit cu ierburi uscate 2719 03:01:33,920 --> 03:01:37,519 Ierburi uscate delicate ale căror nume nici nu le cunosc 2720 03:01:38,600 --> 03:01:42,519 Aceste ierburi umile, necunoscute ...de care nimănui nu-i pasă 2721 03:01:43,000 --> 03:01:47,159 .Mi s-a părut important pentru prima dată 2722 03:01:48,000 --> 03:01:51,999 Pentru că este văzut ca fără valoare .ca viața mea aici 2723 03:01:57,360 --> 03:01:59,319 Apoi m-am gândit la Sevim 2724 03:02:00,200 --> 03:02:02,439 Ceea ce căutam la ea 2725 03:02:03,840 --> 03:02:08,279 În acest peisaj fără viață ...și nicio mișcare, ceea ce căutam în ea 2726 03:02:10,200 --> 03:02:13,159 Poate a fost ceva ce nu am putut găsi în mine 2727 03:02:14,360 --> 03:02:16,119 Un tip de energie 2728 03:02:17,000 --> 03:02:19,479 Un mic semn de excelență 2729 03:02:20,840 --> 03:02:24,279 Nu am visat la asta, dar era dincolo de asta 2730 03:02:25,480 --> 03:02:26,639 ..Am vrut doar 2731 03:02:26,720 --> 03:02:31,239 Pentru a face din asta un mijloc pentru o lume Visele pe care le-am construit în spatele ei 2732 03:02:33,200 --> 03:02:34,879 ..dar stiam 2733 03:02:35,520 --> 03:02:37,359 ..că între noi 2734 03:02:37,560 --> 03:02:42,239 Era un abis adânc Și suficient de largi pentru a ne înăbuși țipetele 2735 03:02:43,760 --> 03:02:48,119 O distanţă prea dură pentru un nu Conștiința noastră se poate apropia de el 2736 03:02:54,960 --> 03:02:57,399 .Am visat la imposibil 2737 03:02:58,600 --> 03:03:00,039 Si acum 2738 03:03:00,440 --> 03:03:03,079 .Iar vorbesc cu ea în capul meu 2739 03:03:08,080 --> 03:03:09,439 "Sevim" 2740 03:03:14,480 --> 03:03:17,399 .Te-am mințit ultima dată când am vorbit 2741 03:03:19,360 --> 03:03:23,639 În ciuda eforturilor mele de a convinge Eu însumi, nu regret că te-am cunoscut 2742 03:03:27,000 --> 03:03:29,879 .Aş vrea să mă pot vedea prin ochii tăi 2743 03:03:31,440 --> 03:03:34,359 Evident, nu vei mai fi ca mine în viitor 2744 03:03:35,400 --> 03:03:39,159 Vei fi o femeie violentă și feroce ..si fericit si plin de speranta 2745 03:03:39,280 --> 03:03:42,999 O femeie care poate crea o conexiune .Mai aproape si mai direct cu viata 2746 03:03:46,360 --> 03:03:48,919 De aceea mă simt trist 2747 03:03:49,280 --> 03:03:51,919 .Dar ma bucur si pentru tine 2748 03:03:53,560 --> 03:03:55,439 .Asa este viata 2749 03:03:56,400 --> 03:03:59,199 ..Chiar și această coincidență care ne-a adus împreună 2750 03:03:59,320 --> 03:04:01,799 Este un mister uimitor 2751 03:04:03,320 --> 03:04:06,799 Sentimentul care apare atunci când se formează această idee 2752 03:04:07,080 --> 03:04:10,399 Înseamnă că tot ce s-a întâmplat nu este posibil .Considerând că nu are valoare 2753 03:04:11,640 --> 03:04:12,839 .Da 2754 03:04:13,040 --> 03:04:15,319 Experiențe și cuvinte 2755 03:04:15,480 --> 03:04:16,959 ..si emotii 2756 03:04:17,800 --> 03:04:22,719 .Poate reflectat în niște coridoare întunecate ale universului 2757 03:04:25,320 --> 03:04:27,039 ..dar după cum poate deveni clar 2758 03:04:27,760 --> 03:04:30,999 Adevărul este pe cât de dur, pe atât de plictisitor 2759 03:04:33,080 --> 03:04:34,879 ..Vă veți da seama de asta 2760 03:04:35,040 --> 03:04:36,919 .ca toți ceilalți 2761 03:04:39,960 --> 03:04:41,959 Timpul va trece 2762 03:04:42,920 --> 03:04:48,279 Și dacă supraviețuiești în acest loc geografic Suferind de nesfârșite eșecuri 2763 03:04:49,800 --> 03:04:53,839 Cu toate acestea, vei deveni... .Culoare galbena si uscare la final 2764 03:04:55,920 --> 03:04:59,159 Te vei afla la jumătatea vieții tale 2765 03:05:00,280 --> 03:05:04,079 Și vei vedea că nu ai câștigat Cu excepția deșertului din interiorul tău 2766 03:05:05,640 --> 03:05:07,519 .nimic altceva 2767 03:06:10,160 --> 03:06:14,333 Traducere: Nizar Ezz El-Din 2768 03:06:15,175 --> 03:06:19,561 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz