1
00:03:47,027 --> 00:03:48,027
Al.
2
00:03:49,110 --> 00:03:50,360
Bu senin.
3
00:03:52,527 --> 00:03:54,277
Sağ ol hocam ya. Ne bu?
4
00:03:54,527 --> 00:03:56,027
Zeytinyağı işte. Sevmiştin ya.
5
00:03:56,193 --> 00:03:58,610
- O şeyden mi?
- Soğuk sıkım.
6
00:03:59,193 --> 00:04:00,193
Sağ ol ya.
7
00:04:01,402 --> 00:04:03,693
Sen ne yaptın? Gittin mi bir yerlere?
8
00:04:03,985 --> 00:04:06,068
Yok ya. Nasıl gideyim?
9
00:04:07,235 --> 00:04:09,110
Köydekilerin derdi bitmiyor ki.
10
00:04:09,277 --> 00:04:10,985
Peder kötüleşti yine.
11
00:04:11,985 --> 00:04:13,527
Hastanesiydi, iğnesiydi.
12
00:04:13,693 --> 00:04:17,235
Annem desen zaten başka bir hikâye.
Derdinden kara bağladı kadın ya.
13
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
Yapma ya. Ne oldu?
14
00:04:18,527 --> 00:04:20,527
Ya işte evlenmiyorum diye.
15
00:04:20,735 --> 00:04:22,818
Şu yılan hikâyesi.
16
00:04:23,068 --> 00:04:25,693
Ya ama yani görsen iyice azıttı artık.
17
00:04:25,693 --> 00:04:28,110
Küsüyor, surat asıyor, hastalanıyor hatta.
18
00:04:28,110 --> 00:04:29,152
Valla?
19
00:04:29,485 --> 00:04:31,902
Yani tatilin yarısı
resmen yattı kadın bu yüzden.
20
00:04:31,902 --> 00:04:36,067
Hayır, sanki kız var da doğru düzgün,
ben beğenmiyorum.
21
00:04:37,067 --> 00:04:40,401
Oğlum bana bak. Bekârdan vergi
alınacakmış, ona göre.
22
00:04:40,526 --> 00:04:41,860
Bırak Allah aşkına ya.
23
00:04:42,067 --> 00:04:44,567
Tatilden resmen yorulup geldim ya.
24
00:05:09,402 --> 00:05:11,610
- Hoş geldiniz hocam.
- Hoş bulduk.
25
00:05:11,777 --> 00:05:14,067
- Hoş geldiniz hocam.
- Hoş bulduk.
26
00:05:17,902 --> 00:05:19,817
Oğlum. Yavaş.
27
00:05:26,027 --> 00:05:27,817
- Günaydın.
- Günaydın.
28
00:05:27,817 --> 00:05:30,152
Vay, vay!
29
00:05:30,567 --> 00:05:32,442
Hoş geldin hocaların hocası.
30
00:05:32,442 --> 00:05:34,317
Vay! Nail Efendi, ne haber ya?
31
00:05:34,442 --> 00:05:35,360
İyiyiz, iyiyiz.
32
00:05:35,485 --> 00:05:37,360
Ne oldu, döndün yine kürkçü dükkânına.
33
00:05:37,527 --> 00:05:39,360
Öyle oldu ya, ne yapacaksın?
34
00:05:39,527 --> 00:05:41,942
- Ne yaptı, toplandı mı bizim sinekler?
- Toplandı.
35
00:05:42,110 --> 00:05:43,735
Bak hele Samet hoca.
36
00:05:43,902 --> 00:05:45,277
Yeni tavuk aldım.
37
00:05:45,402 --> 00:05:47,777
Bundan sonra yumurtaları benden alırsın.
38
00:05:47,942 --> 00:05:48,985
Tamam ya, bakarız.
39
00:05:49,152 --> 00:05:51,110
Ötekilere de söyle.
40
00:05:51,277 --> 00:05:52,485
Tamam.
41
00:05:53,192 --> 00:05:55,067
Mavisi çok iyi bence bunun esas.
42
00:05:55,277 --> 00:05:56,152
Selam.
43
00:05:56,317 --> 00:05:57,235
Hoş geldin.
44
00:05:57,485 --> 00:05:58,192
Hoş bulduk.
45
00:05:58,192 --> 00:06:00,527
Bu kadar mıyız ya?
46
00:06:00,652 --> 00:06:04,527
Ne oldu, az mı geldik sana
Samet hocam? Yetmez mi?
47
00:06:04,692 --> 00:06:08,402
Yeter hocam, yeter ya.
Sen varken yetmez mi Firdevs hocam?
48
00:06:08,567 --> 00:06:09,985
Koskoca Firdevs hoca yani.
49
00:06:10,110 --> 00:06:10,985
Değil mi yani?
50
00:06:11,110 --> 00:06:15,235
Öyle ama zamanında gelmiş enayi
durumuna da düşmeyelim diyorum.
51
00:06:15,360 --> 00:06:17,402
Yok ya, herkes burada.
52
00:06:17,902 --> 00:06:19,942
Ay bugün o kadar zor kalktım ki ben.
53
00:06:20,067 --> 00:06:22,567
Yemin ederim yataktan
o kadar zor çıktım ki.
54
00:06:22,735 --> 00:06:26,527
Böyle insan nasıl tembelliğe falan
alışıyor hemen, değil mi?
55
00:06:26,692 --> 00:06:28,942
- Öyle.
- Bekir hoca mı yok, ben onu göremedim.
56
00:06:29,152 --> 00:06:31,442
Geldi ya. Odasında. Ettin mi kahvaltı?
57
00:06:31,567 --> 00:06:34,360
Ya etmedim de yemeyeceğim galiba bir şey.
58
00:06:35,192 --> 00:06:37,442
Valla Firdevs hoca yemiyorsa ben de yemem.
59
00:06:37,567 --> 00:06:39,192
Vardır bir bildiği.
60
00:06:39,402 --> 00:06:40,817
Bunun da işi gücü benimle ya.
61
00:06:40,817 --> 00:06:43,027
- Kara kovan getirdim.
- Nail abi diğerinden ver.
62
00:06:43,152 --> 00:06:45,192
- Bir tadına bak.
- Senin oradan mı?
63
00:06:45,360 --> 00:06:46,902
Biraderin kovanları.
64
00:06:47,067 --> 00:06:48,610
Günaydın herkese, afiyet olsun.
65
00:06:48,610 --> 00:06:49,402
Günaydın.
66
00:06:49,567 --> 00:06:53,735
Ya benim bardağın içinde sigara
söndürmüşler Nail abi ya, nedir bu ya?
67
00:06:53,860 --> 00:06:56,442
Tatilde tesisatçılar
geldi hocam, onlardır.
68
00:06:56,567 --> 00:06:58,485
Görsem müsaade etmezdim tabii de...
69
00:06:58,485 --> 00:07:00,317
Ama ayıp diye bir şey var abicim ya.
70
00:07:00,317 --> 00:07:03,985
Sen ne diyorsun, adam çatlamış muslukları
çantasına koyup gitmiş hocam.
71
00:07:03,985 --> 00:07:04,860
Ayıp ama ya.
72
00:07:04,860 --> 00:07:06,567
Hadi otur. Gel buraya, gel.
73
00:07:06,692 --> 00:07:08,485
Yemek bitiyor. Çay senin.
74
00:07:08,485 --> 00:07:09,777
Oh, elinize sağlık.
75
00:07:09,777 --> 00:07:12,817
Nail yumurtayı benden alın diyor
bundan sonra, söyledi mi size de?
76
00:07:12,942 --> 00:07:16,152
Hayırdır Samet hocam,
komisyon mu alacaksın?
77
00:07:16,317 --> 00:07:19,402
Öyle valla ya. Ne yaparsın, maaş yetmiyor.
78
00:07:19,610 --> 00:07:22,152
Çocuk okutuyor adam şimdi uzakta,
bir desteğimiz olsun.
79
00:07:22,317 --> 00:07:25,192
Ben yiyemiyorum artık
buradakilerin şeylerini ya,
80
00:07:25,192 --> 00:07:26,902
valla kimse kusura bakmasın.
81
00:07:26,902 --> 00:07:30,067
Seyyardan parfüm alıyorsun da
yumurtayı niye yiyemiyorsun hocam ya.
82
00:07:30,067 --> 00:07:31,567
- Nasıl seyyar?
- Ha?
83
00:07:31,735 --> 00:07:33,817
Hayır, onlar orijinaldi.
84
00:07:34,152 --> 00:07:36,735
Yemin ediyorum,
gerçekten orijinaldi onlar.
85
00:07:36,860 --> 00:07:40,067
Ben baktım internetten.
Çakma olsa almam zaten yani.
86
00:07:40,235 --> 00:07:43,985
Ben de baktım, havaalanlarında unutulan
şeyleri satıyorlarmış ihaleyle alıp.
87
00:07:44,152 --> 00:07:47,442
Yani orijinal, kalan ürünler onlar.
88
00:07:47,860 --> 00:07:50,652
Ne ara araştırdın da hemen
öğrendin, baktın, Kenan hocam ya?
89
00:07:50,777 --> 00:07:51,777
Nasıl ihaleyle?
90
00:07:51,942 --> 00:07:54,192
- Bayağı. Adam yalan söylememiş.
- Evet, ben de baktım.
91
00:07:54,317 --> 00:07:57,317
Ne işi var orijinal parfümün
burada dağın başında Allah aşkına ya?
92
00:07:57,485 --> 00:07:58,442
Bana hiç şey gelmedi.
93
00:07:58,442 --> 00:08:00,152
Sana hiç ne gelmedi?
94
00:08:00,152 --> 00:08:01,985
Eşofmanlar çakmaydı mesela.
95
00:08:01,985 --> 00:08:03,942
Onların çakma olduğunu baştan söyledi.
96
00:08:03,942 --> 00:08:06,985
Benim beden eğitimi öğretmeni
olduğumu öğrenince söyledi ama.
97
00:08:06,985 --> 00:08:09,235
Nereden anlayacak
beden eğitimi öğretmeni olduğunu?
98
00:08:09,235 --> 00:08:10,692
Allah aşkına böyle şey mi olur?
99
00:08:10,692 --> 00:08:13,360
Eşofmanlarla çıktım karşısına.
Nasıl nereden anlayacak?
100
00:08:13,360 --> 00:08:16,152
Niye saklasın ki?
Sonuçta eşofman satabilme ihtimali de var.
101
00:08:16,152 --> 00:08:18,110
Oğlum var tabii de
102
00:08:18,110 --> 00:08:21,110
yani sonuçta adam sizi daha büyük
bir yalana inandırabilmek için
103
00:08:21,110 --> 00:08:23,152
küçük bir havuç göstermiş yani. Olay bu.
104
00:08:23,152 --> 00:08:24,817
Eşofman küçük bir havuç değil ama.
105
00:08:24,817 --> 00:08:26,152
Nereden biliyorsun oğlum?
106
00:08:26,152 --> 00:08:27,527
Sen nereden biliyorsun?
107
00:08:27,527 --> 00:08:29,735
Ya tamam, orijinal. Tamam.
108
00:08:29,902 --> 00:08:33,402
Orijinaldi, zaten ben de alerji yapıyor,
mümkün değil yani.
109
00:08:33,567 --> 00:08:37,027
Oh, kurmuşsunuz sofrayı.
Kim yaptı bunları?
110
00:08:37,192 --> 00:08:38,985
Kevser hocam yapmış ya, sağ olsun.
111
00:08:39,110 --> 00:08:40,692
Program ne oldu ya hocam?
112
00:08:40,817 --> 00:08:42,860
Bekir hoca yapıyor şimdi içeride.
113
00:08:43,110 --> 00:08:44,735
Gelir birazdan.
114
00:08:44,902 --> 00:08:47,277
Siz bugün yine kendi sınıflarınıza girin.
115
00:08:47,817 --> 00:08:49,110
Defterler burada.
116
00:08:49,277 --> 00:08:50,527
Bakarız.
117
00:08:59,360 --> 00:09:01,942
Çok komik. Ne oldu şimdi, hiç korkmadım.
118
00:09:02,110 --> 00:09:04,110
Yalan söylüyorsunuz hocam.
Gördüm, geriye kaçtınız.
119
00:09:04,235 --> 00:09:06,152
Hadi, hadi. Nasıl kaçmışım geriye?
120
00:09:06,152 --> 00:09:07,568
Böyle işte, geriye atıldınız.
121
00:09:07,568 --> 00:09:10,068
Tamam canım, o korku mu ya,
onda bir şey yok ki.
122
00:09:10,068 --> 00:09:12,277
Refleksif bir tepki, yani öyle düşün.
123
00:09:12,777 --> 00:09:14,027
İşte korku hocam.
124
00:09:14,193 --> 00:09:16,985
İyi hadi. Neyse, öyle olsun bakalım.
125
00:09:17,277 --> 00:09:19,693
Al bakalım, bu senin.
126
00:09:20,110 --> 00:09:22,693
Bayağı ağırlık yaptı,
atıyordum az daha yolda.
127
00:09:22,860 --> 00:09:25,527
- Ay çok güzel.
- Beğendin mi?
128
00:09:25,527 --> 00:09:26,610
- Tamam, şimdi...
- Ayna.
129
00:09:26,610 --> 00:09:29,360
Koy sen cebine onu,
sonra bakarsın evde, tamam.
130
00:09:29,527 --> 00:09:31,277
Çok teşekkür ederim hocam.
131
00:09:31,277 --> 00:09:33,568
Merak etmeyin, göstermem kimseye.
132
00:09:33,693 --> 00:09:35,443
Hocam.
133
00:09:35,860 --> 00:09:39,652
Şimdi siz demiştiniz ya,
fazladan karyolanız varmış.
134
00:09:39,777 --> 00:09:41,902
- Birine verecekmişsiniz.
- Evet.
135
00:09:42,152 --> 00:09:43,902
- Duruyor değil mi o?
- Evet.
136
00:09:44,027 --> 00:09:46,860
- Ben birini biliyorum da ihtiyacı olan.
- Kim?
137
00:09:46,985 --> 00:09:48,402
Sekizlerden Emirhan.
138
00:09:48,568 --> 00:09:50,152
Tamam. Ben bakayım onun durumuna.
139
00:09:50,318 --> 00:09:52,568
Sağlam mı, değil mi...
Bodruma mı atmıştım, ne...
140
00:09:52,693 --> 00:09:55,693
Hadi, koş hadi. Koş sınıfa.
141
00:09:56,693 --> 00:09:58,193
Ya hoca geldi, geç.
142
00:09:58,485 --> 00:09:59,860
Geç yerine.
143
00:10:01,693 --> 00:10:05,110
- Ya geç.
- Tamam, bitti. Oturun yerinize, otur.
144
00:10:05,777 --> 00:10:09,152
Oğlum bak, şu kalemleri atmayın
yerlere ya, topla şu kalemi.
145
00:10:09,360 --> 00:10:12,360
Bak, bunlar kayboluyor sonra,
kapaklarını da kapatın.
146
00:10:13,943 --> 00:10:14,985
Oturun.
147
00:10:17,401 --> 00:10:18,818
Tatil bitti, tamam.
148
00:10:18,818 --> 00:10:21,360
Evet hocam, bitti.
149
00:10:21,776 --> 00:10:22,943
Nasıl geçti?
150
00:10:23,151 --> 00:10:25,651
İyi.
151
00:10:26,943 --> 00:10:29,693
Özlediniz mi okulu? Özlediniz mi?
152
00:10:32,693 --> 00:10:34,568
Ne oluyor?
153
00:10:34,735 --> 00:10:36,485
Bitti tatil, tamam.
154
00:10:36,735 --> 00:10:38,068
İkinci döneme girdik.
155
00:10:38,193 --> 00:10:39,068
Evet.
156
00:10:39,193 --> 00:10:41,193
Bu dönem sınıf öğretmeniniz benim yine.
157
00:10:41,401 --> 00:10:42,276
Tamam.
158
00:10:42,443 --> 00:10:44,860
Bir sorununuz olursa
bana gelirsiniz, oldu mu?
159
00:10:44,985 --> 00:10:46,443
- Tamam.
- Ama öyle bak.
160
00:10:46,693 --> 00:10:49,485
Ufak tefek şeyler istemiyorum.
Arkadaşım bana vurdu falan.
161
00:10:49,651 --> 00:10:51,735
Ama hocam arkadaşım bana tekme attı.
162
00:10:51,860 --> 00:10:53,193
İşte atmayacak artık.
163
00:10:53,360 --> 00:10:54,651
Atıyor ama.
164
00:11:06,901 --> 00:11:08,276
Hoca, hoş geldin.
165
00:11:08,485 --> 00:11:10,276
Vahit’e uğrayacağım, gel.
166
00:11:12,860 --> 00:11:14,818
Ne yaptın ya, aradım tatilde, ulaşamadım.
167
00:11:14,985 --> 00:11:17,068
Kapandı telefon faturadan.
168
00:11:17,235 --> 00:11:19,110
Zaten lazım mı bize, boş ver.
169
00:11:19,651 --> 00:11:22,651
Senin borcu bile veremedik hocam
ama halledeceğim yakında.
170
00:11:22,860 --> 00:11:24,860
Tamam ya, boş ver, ne olacak.
171
00:11:26,568 --> 00:11:27,985
Ne oldu o güvenlik işi?
172
00:11:28,151 --> 00:11:29,693
O yalan dolan hocam ya.
173
00:11:30,068 --> 00:11:32,360
Köpeği alırlar oraya, bize kapı açmazlar.
174
00:11:32,526 --> 00:11:35,276
Bok var umutlandık, salaklık bizde.
175
00:11:35,401 --> 00:11:38,443
Doğru söyledin.
Ne yapsınlar senin gibi haini, teröristi.
176
00:11:38,568 --> 00:11:39,776
Tabii.
177
00:11:39,776 --> 00:11:41,526
Hocam, hoş geldin hocam.
178
00:11:42,401 --> 00:11:45,568
Hocam karakolda çay demletiyorum,
bekliyorum, ona göre.
179
00:11:45,776 --> 00:11:46,735
Hadi bakalım.
180
00:11:51,568 --> 00:11:53,943
Ama gideceğim hocam buradan.
181
00:11:54,110 --> 00:11:56,610
Bir gazino işi var.
Bakalım, haber bekliyorum.
182
00:11:56,818 --> 00:11:58,026
Gazino mu, nerede?
183
00:11:58,026 --> 00:11:59,193
Varto’da.
184
00:12:00,318 --> 00:12:02,276
Varto’da gazino mu varmış ya?
185
00:12:02,401 --> 00:12:03,401
İyi mi bari parası?
186
00:12:03,526 --> 00:12:05,151
Ya işte ne olursa.
187
00:12:05,360 --> 00:12:07,360
Valla iyi ki cigarayı migarayı bıraktık.
188
00:12:07,526 --> 00:12:11,110
Yoksa cami avlusundan
izmarit mi toplardık artık, ne yapardık?
189
00:12:12,110 --> 00:12:16,235
İyi. Yine bulanık sulardasın
ama hadi bakalım.
190
00:12:17,068 --> 00:12:20,651
İyi ya,
gir de biz de gelelim amına koyayım.
191
00:12:21,985 --> 00:12:23,818
Neredesin lan, amına koyduğumun evladı.
192
00:12:23,818 --> 00:12:24,901
Ne neredesin lan?
193
00:12:24,901 --> 00:12:26,943
Bir sürü it kopuğu
tıkmışsın buraya. Ne geleceğim?
194
00:12:26,943 --> 00:12:29,610
Lan iki saat önceydi o, iki.
195
00:12:29,610 --> 00:12:31,485
Dalyarak.
196
00:12:32,193 --> 00:12:34,110
Adamın asabını bozma.
197
00:12:34,943 --> 00:12:36,276
Şeref bize üç çay yolla.
198
00:12:36,443 --> 00:12:39,401
Ya çayı mayı geç,
kutuların ardındakini çıkar.
199
00:12:39,818 --> 00:12:42,860
Ben sana şimdi şöyle
bir tane aparkat çıkartırım da
200
00:12:43,026 --> 00:12:45,401
hocanın yanında ayıp olur şimdi.
201
00:12:45,943 --> 00:12:47,276
Hocam hoş geldin bu arada ya.
202
00:12:47,401 --> 00:12:48,276
Eyvallah.
203
00:12:48,443 --> 00:12:50,151
Adama diyorum ki evin önünde, "Oğlum,
204
00:12:50,276 --> 00:12:52,985
gel, yevmiyen hazır,
şu kutuları indiriver."
205
00:12:53,110 --> 00:12:55,735
O zaman onu kimse yokken diyeceksin.
206
00:12:55,985 --> 00:12:59,110
Ne kimse yokken,
kovacak mıyım lan ben adamları?
207
00:12:59,235 --> 00:13:02,068
Kovacak mıyım adamları,
ne yapayım ben adamları?
208
00:13:02,901 --> 00:13:06,651
Hayret bir şey ya, 20 dakikada
oradan buraya gelemiyor ya.
209
00:13:07,610 --> 00:13:11,110
Viski miski de var ya,
dakikasında burada. Ne dakikası,
210
00:13:11,443 --> 00:13:12,693
saniyesinde ışınlanır.
211
00:13:12,693 --> 00:13:14,360
Ya ne uzattın amına koyayım.
212
00:13:14,360 --> 00:13:15,485
Hadi çıkar şunu ya.
213
00:13:15,485 --> 00:13:17,735
Yok bende, bitti. Geç.
214
00:13:17,735 --> 00:13:19,610
Ya hocam bana söylemeseydin çay falan.
215
00:13:19,610 --> 00:13:22,401
Olur mu hocam, çay içmeden göndermem.
Hayatta olmaz.
216
00:13:22,401 --> 00:13:25,110
Hocam karakolda içecek ya, bekleniyor.
217
00:13:25,110 --> 00:13:27,985
Yok ya ne gideceğim, işim olmaz.
218
00:13:27,985 --> 00:13:30,026
Burada da içsin, orada da içsin ya.
219
00:13:30,151 --> 00:13:31,943
Biz üzümcüyüz ya.
220
00:13:32,276 --> 00:13:35,818
Bırakın viskiyi falan,
yakışıyor mu sizin gibi halkçı adamlara.
221
00:13:36,568 --> 00:13:39,151
Hocam bu ne ya, peri bacası gibi ya.
222
00:13:39,151 --> 00:13:41,360
Vay, vay.
223
00:13:41,360 --> 00:13:43,360
Yalnız senin dediğin olay bitmiş.
224
00:13:43,360 --> 00:13:46,568
Artık fabrikada üretiliyormuş.
Ama tat, aroma falan aynı diyorlar.
225
00:13:46,693 --> 00:13:48,818
- Olsun, canları sağ olsun.
- Doldur, doldur.
226
00:13:48,818 --> 00:13:50,943
- Şarap şaraptır ya.
- Ya usta
227
00:13:50,943 --> 00:13:55,110
bizim okulun çevresinde
uyuz köpekler dolanıp duruyor ya,
228
00:13:55,776 --> 00:13:57,610
bir çare bulamaz mıyız şuna?
229
00:13:57,901 --> 00:14:00,693
Hocam onlar çocuklara bir şey yapmaz ya.
230
00:14:01,151 --> 00:14:03,651
Çocuklar için demiyorum ya.
Köpekler için diyorum.
231
00:14:03,651 --> 00:14:06,276
Yazık ya, akşama kadar kaşınıp duruyorlar.
232
00:14:06,401 --> 00:14:08,776
Ya hocam burada insanların hâli belli,
233
00:14:08,776 --> 00:14:12,110
yanlış anlama da yani
insanlara sıra gelmemişken
234
00:14:12,276 --> 00:14:14,443
köpeklere nereden sıra gelecek ya?
235
00:14:14,443 --> 00:14:15,985
Ya orası öyle tabii de.
236
00:14:15,985 --> 00:14:19,068
Sen öyle hayvanına, insanına,
köpeğine acımaya kalkarsan
237
00:14:19,068 --> 00:14:21,776
valla sana acımazlar.
238
00:14:37,860 --> 00:14:39,860
Sivilde de mi
böyle tırışkadan iş yapıyordun
239
00:14:39,860 --> 00:14:42,193
yoksa askerdeyim diye mi siklemiyorsun?
240
00:14:42,193 --> 00:14:43,943
Ne alakası var komutanım?
241
00:14:46,276 --> 00:14:47,651
Şimdi.
242
00:14:47,776 --> 00:14:50,776
Bunları eksiksiz dolduruyorsun,
bana getiriyorsun. Tamam?
243
00:14:50,776 --> 00:14:51,818
Tamam komutanım.
244
00:14:51,818 --> 00:14:54,568
Ben yoksam da
nöbetçi amir kimse ona teslim ediyorsun.
245
00:14:54,568 --> 00:14:55,651
- Tamam.
- Hadi bakalım.
246
00:14:56,360 --> 00:14:57,693
Erdi?
247
00:14:58,151 --> 00:14:59,401
Komutanım buraya koymuştum.
248
00:14:59,568 --> 00:15:01,360
Ben onu mu sordum sana?
249
00:15:02,068 --> 00:15:06,276
- Komutanım yani yeri değişmiş olabilir.
- Oğlum ben onu mu sordum sana?
250
00:15:06,735 --> 00:15:10,026
- Benlik bir şey yok ki komutanım.
- Lan ben sana onu mu sordum?
251
00:15:10,026 --> 00:15:11,068
Sinirlendirme beni.
252
00:15:11,068 --> 00:15:14,193
Askerdeyim diye mi siklemiyorsun diye
sana bir soru sordum.
253
00:15:15,151 --> 00:15:16,860
Komutanım belki yeri değişmiştir.
254
00:15:17,026 --> 00:15:19,235
Oğlum soruma cevap ver lan!
255
00:15:19,526 --> 00:15:21,443
Askerdeyim diye şey yapmıyorum komutanım.
256
00:15:21,443 --> 00:15:24,568
- Ne yapmıyorsun Erdi?
- Askerdeyim diye siklemiyorum komutanım.
257
00:15:24,568 --> 00:15:27,151
Aferin lan, doğruyu söyledin.
Hadi git, bize çay getir.
258
00:15:27,151 --> 00:15:29,068
Emredersiniz komutanım.
259
00:15:29,068 --> 00:15:31,318
Ya böyle doğruyu söylesin,
benim canımı yesin ya.
260
00:15:31,318 --> 00:15:34,026
Vallahi. Süper çocuk bu.
261
00:15:35,610 --> 00:15:37,651
Hocam tekrar hoş geldin ya.
262
00:15:37,651 --> 00:15:40,526
Ne yaptın, ne ettin,
anlat bakalım ya. Nasıl geçti?
263
00:15:40,651 --> 00:15:44,651
İyi ya. Öyle işte normal,
ufak bir memleket havası.
264
00:15:44,651 --> 00:15:47,026
- Oh, valla.
- Sen ne yaptın?
265
00:15:47,026 --> 00:15:49,568
Ne yapalım, bizde
öyle tatil matil yok sizin gibi.
266
00:15:49,693 --> 00:15:52,193
Sürtüyoruz burada.
Bir iki Erzurum’a çıktık işte,
267
00:15:52,193 --> 00:15:55,068
onda da çocuklar tutturdu AVM diye,
268
00:15:55,068 --> 00:15:57,568
o yani. Yoksa bir yere kıpırdadığımız yok.
269
00:15:57,568 --> 00:15:59,943
Bana bak, Berkcan.
270
00:15:59,943 --> 00:16:01,693
Oğlum senin iş tamam, söyledim.
271
00:16:01,693 --> 00:16:04,276
Ciddi mi, sağ olun komutanım.
272
00:16:04,276 --> 00:16:07,276
Zor oldu,
bayağı zor oldu da oldurduk yani.
273
00:16:07,276 --> 00:16:09,526
Sağ olsun komutanım, çok makbule geçti.
274
00:16:09,526 --> 00:16:12,276
Tamam. Hadi, işine bak sen.
275
00:16:12,943 --> 00:16:14,693
Kapıyı da kapat.
276
00:16:17,943 --> 00:16:21,068
Hocam, bizim bir Dilek Astsubay var.
277
00:16:21,360 --> 00:16:24,360
Valla ben sizi
birbirinize çok yakıştırıyorum.
278
00:16:24,485 --> 00:16:26,193
Ya gülme hemen.
279
00:16:26,568 --> 00:16:28,276
Vallahi ben sizi tanıştırayım diyorum.
280
00:16:28,276 --> 00:16:29,651
Yok canım. Öyle şey mi olur?
281
00:16:29,651 --> 00:16:31,318
Ya dur, hemen ne itiraz ediyorsun?
282
00:16:31,318 --> 00:16:34,276
Bir tanış, bir görüş.
Ne bileyim, mesajlaş.
283
00:16:34,276 --> 00:16:36,360
Beğenmezsen tamam, görüşmezsiniz de.
284
00:16:36,360 --> 00:16:38,860
- Yok canım, gerek yok.
- Belki evliliğe kadar gider.
285
00:16:38,860 --> 00:16:40,901
Allah Allah. Ne yaptın ya, o kadar da...
286
00:16:40,901 --> 00:16:42,443
- Ya dur, bak...
- Daha genciz ya.
287
00:16:42,443 --> 00:16:44,818
Hayır hocam, bu iş çekingenlikle olmaz,
harekete geçeceksin.
288
00:16:44,818 --> 00:16:46,985
- Çekindiğimden falan değil...
- Dur, bir saniye.
289
00:16:46,985 --> 00:16:48,860
Ne yapıyorsun ya? Yok, gerek yok ya.
290
00:16:48,860 --> 00:16:49,818
Hocam bir saniye.
291
00:16:49,818 --> 00:16:51,318
Bir saniye. Çağırayım gelsin.
292
00:16:51,318 --> 00:16:54,235
- Alo.
- Bırak Allah aşkına, olur mu öyle şey?
293
00:16:54,235 --> 00:16:57,318
Tamam. Bak benim o taraklarda
bezim yok diyorum sana.
294
00:16:59,360 --> 00:17:02,443
Hayda, ne yaptın sen ya?
Valla âlem adamsın.
295
00:17:02,610 --> 00:17:07,110
Öyle diyorsun da sen de hep
yanlış adamlarla takılıyorsun hocam ama.
296
00:17:07,610 --> 00:17:09,151
Niye ki?
297
00:17:09,485 --> 00:17:12,568
Geçen gün kahvehanede
kimlik kontrolü yapıyoruz.
298
00:17:12,693 --> 00:17:15,068
Senin bu eleman var ya,
daha demin yanında gördüğüm.
299
00:17:15,235 --> 00:17:16,526
Çıkmış artistlik yapıyor.
300
00:17:16,693 --> 00:17:19,276
Ben kendi memleketimde
kimlik mi göstereceğim diye.
301
00:17:19,818 --> 00:17:23,735
Oğlum dedim saçma sapan konuşma,
rutin uygulama bu, ortalığı da germe.
302
00:17:23,735 --> 00:17:25,026
Allah Allah.
303
00:17:25,235 --> 00:17:28,151
Sike sike gösterdi tabii de.
304
00:17:28,151 --> 00:17:30,360
Hocam o herif hıyarın teki ya.
305
00:17:30,651 --> 00:17:31,651
Valla.
306
00:17:32,235 --> 00:17:35,360
Zaten hayattan istediğini alamayan da
gelir, bize çatar arkadaş.
307
00:17:35,360 --> 00:17:38,192
Valla zor, hakikaten sizi işiniz de zor.
308
00:17:38,317 --> 00:17:40,651
Hocam daha o ne ki, daha neler neler var.
309
00:17:40,651 --> 00:17:44,651
Geçen gün vatandaşın teki
yolda kalmış, karakolu arıyor.
310
00:17:44,817 --> 00:17:47,651
Hadi gecenin bir yarısı git,
adama benzin bul,
311
00:17:47,651 --> 00:17:49,027
deposunu doldur.
312
00:17:49,027 --> 00:17:51,277
- Valla mı ya?
- Valla, sen ne diyorsun ya.
313
00:19:21,402 --> 00:19:22,942
- Merhaba.
- Selam.
314
00:19:23,110 --> 00:19:25,027
- Nuray, değil mi?
- Evet.
315
00:19:25,192 --> 00:19:26,235
Çok bekletmedim umarım.
316
00:19:26,235 --> 00:19:27,817
Yok canım, olur mu öyle şey?
317
00:19:28,027 --> 00:19:29,235
Otursana.
318
00:19:29,942 --> 00:19:31,735
Çay, kahve, bir şey içer misin?
319
00:19:33,110 --> 00:19:34,735
Açık bir çay alayım hadi.
320
00:19:55,027 --> 00:19:56,152
Sağ ol.
321
00:19:57,692 --> 00:19:59,402
Nasıl olmuş bilemedim ama açıklığı.
322
00:19:59,527 --> 00:20:00,817
Yok, gayet iyi.
323
00:20:01,192 --> 00:20:03,192
- Şeker burada.
- Sağ ol.
324
00:20:08,777 --> 00:20:11,317
Sizin okul da bayağı büyükmüş ya.
325
00:20:12,317 --> 00:20:14,442
Valla kantini bile zor buldum sora sora.
326
00:20:14,692 --> 00:20:17,692
Yani evet, işte buralara göre belki.
327
00:20:18,692 --> 00:20:22,567
Yani bizim gariban köyden sonra
gerçi bana her yer Paris gibi geliyor da.
328
00:20:24,277 --> 00:20:26,192
- Hangi köydesin?
- İncesu.
329
00:20:28,652 --> 00:20:31,152
Hiç gitmedim o tarafa
ama buradan zordur tabii.
330
00:20:31,317 --> 00:20:32,985
Tabii canım, hiç sorma.
331
00:20:35,027 --> 00:20:36,860
Kaç yıldır oradasın?
332
00:20:37,152 --> 00:20:38,652
Bu dördüncü yılım.
333
00:20:39,652 --> 00:20:41,860
- Tayin zamanın gelmiş.
- Evet.
334
00:20:42,152 --> 00:20:43,902
Ne yapacaksın, düşünüyor musun?
335
00:20:43,902 --> 00:20:45,360
Şaka mı yapıyorsun?
336
00:20:46,110 --> 00:20:49,652
Yani geldiğim ilk dakikadan beri
aklımda sadece gitmek var.
337
00:20:50,192 --> 00:20:52,067
- Nereye?
- İstanbul.
338
00:20:58,027 --> 00:21:01,110
Senin için de kolay değildir
herhâlde şimdi yani buralar.
339
00:21:01,277 --> 00:21:03,692
Onca yıl Ankara’dan sonra.
340
00:21:04,360 --> 00:21:06,567
Yani, evet.
341
00:21:06,942 --> 00:21:09,735
Ama senin ailen falan
buradaymış galiba, bak o iyi.
342
00:21:09,902 --> 00:21:12,277
Sercan demişti sanki öyle bir şeyler.
343
00:21:12,567 --> 00:21:13,652
Evet.
344
00:21:13,817 --> 00:21:16,067
Beraber yaşıyormuşsunuz hatta falan.
345
00:21:17,442 --> 00:21:19,692
Bu Sercan da beni bayağı anlatmış galiba.
346
00:21:19,860 --> 00:21:22,402
Yok, öyle şey değil, yanlış anladın.
347
00:21:23,110 --> 00:21:25,527
Yani benim de burada olduğumu biliyor ya.
348
00:21:25,692 --> 00:21:28,402
Ara dedi muhakkak, iyi anlaşırsınız falan.
349
00:21:28,567 --> 00:21:30,985
Sen de resim yapıyormuşsun galiba.
350
00:21:31,777 --> 00:21:36,235
Yani o amatör olarak yaptığım
bir şey işte, halk eğitim düzeyi...
351
00:21:36,485 --> 00:21:37,152
...gibi.
352
00:21:37,442 --> 00:21:40,277
Çok güzel ya, valla çok güzel.
353
00:21:41,067 --> 00:21:43,317
Ya bak, ben okulunu okudum,
dersini veriyorum.
354
00:21:43,485 --> 00:21:45,027
Resim öğretmeniyim yani ama...
355
00:21:45,360 --> 00:21:47,610
...ne zamandır resim mesim yaptığım yok.
356
00:21:47,777 --> 00:21:49,652
Tembellik de var biraz galiba.
357
00:21:51,485 --> 00:21:54,652
Ama fotoğraf çekiyorum ara sıra,
kırlara mırlara çıkıyorum.
358
00:21:54,652 --> 00:21:57,067
Yine yapıyorum öyle şeyler.
359
00:21:57,067 --> 00:21:58,067
Güzel.
360
00:22:48,777 --> 00:22:50,652
Hadi hocam, hadi.
361
00:22:51,110 --> 00:22:52,067
Sağ ol ya.
362
00:23:02,735 --> 00:23:04,692
Biraz daha yaklaş ata şimdi.
363
00:23:04,692 --> 00:23:05,527
Tamam.
364
00:23:05,527 --> 00:23:08,027
Kafanı eğ biraz, eğ şöyle.
365
00:23:14,652 --> 00:23:16,317
Tamam, öyle.
366
00:23:23,652 --> 00:23:25,192
Eğ biraz daha başını.
367
00:23:25,692 --> 00:23:26,985
Böyle çevir.
368
00:23:27,152 --> 00:23:28,860
Bana bak ama objektife.
369
00:23:29,027 --> 00:23:30,277
Çekiyorum.
370
00:24:14,235 --> 00:24:15,777
Evet, konumuz bugün portre.
371
00:24:15,777 --> 00:24:17,235
Portre ne hocam?
372
00:24:17,235 --> 00:24:18,442
Sessiz.
373
00:24:18,442 --> 00:24:20,152
İnsan yüzü yani.
374
00:24:20,317 --> 00:24:23,360
- Bunu çizmeye çalışacaksınız bugün.
- Hocam ama bu çok zor.
375
00:24:23,902 --> 00:24:24,777
Ne oluyor ya?
376
00:24:24,777 --> 00:24:28,027
Aynısını çizin diyen yok.
Yapabildiğiniz kadarını yapmaya çalışın.
377
00:24:28,027 --> 00:24:29,442
Yapamıyorsanız değiştirin,
378
00:24:29,610 --> 00:24:31,277
kendi yorumunuzu katın.
379
00:24:31,817 --> 00:24:33,902
Ama hocam
hep aynı şeyleri çizdiriyorsunuz,
380
00:24:33,902 --> 00:24:36,527
hep dağ, taş, kar, eşek çizdiriyorsunuz.
381
00:24:36,527 --> 00:24:40,192
İyi işte, iyi bildiğiniz şeyleri
çizdiriyorum. Daha ne istiyorsunuz?
382
00:24:40,192 --> 00:24:43,110
Ama hocam deniz çizsek
daha iyi olmaz mı?
383
00:24:43,360 --> 00:24:45,152
Deniz mi, ne yapacaksın denizi ya?
384
00:24:45,317 --> 00:24:47,817
Hocam güzel olur, deniz, güneş.
385
00:24:48,902 --> 00:24:50,817
Ya oğlum, güzel olur olmasına da
386
00:24:50,817 --> 00:24:52,735
iyi bilmediğin şeyi nasıl çizeceksin?
387
00:24:52,735 --> 00:24:55,192
- Hocam biliyoruz da söylüyoruz.
- Nasıl biliyorsun ya?
388
00:24:55,192 --> 00:24:58,817
Var mı deniz gören daha önce?
Gördün mü, nerede gördün bakayım?
389
00:24:58,817 --> 00:25:00,902
Hocam ben televizyonda gördüm.
390
00:25:02,527 --> 00:25:04,567
Onu demiyorum ya, gerçek hayatta yani,
391
00:25:04,735 --> 00:25:06,152
var mı deniz gören?
392
00:25:06,817 --> 00:25:08,027
Delila söyle bakayım.
393
00:25:08,192 --> 00:25:12,192
Hocam İzmir’de
halalarımın yanına gitmiştim.
394
00:25:12,360 --> 00:25:13,692
- Orada gördün.
- Evet.
395
00:25:13,860 --> 00:25:15,360
- Girdin mi?
- Evet.
396
00:25:15,860 --> 00:25:17,902
İyi, tamam.
397
00:25:18,402 --> 00:25:21,192
Çizeriz ya, deniz de çizeriz çizmesine de...
398
00:25:24,067 --> 00:25:24,985
İyi, neyse.
399
00:25:24,985 --> 00:25:27,360
Ben bakarım bir ara
çektiğim fotoğrafların arasına,
400
00:25:27,360 --> 00:25:28,402
şey yaparız belki.
401
00:25:28,527 --> 00:25:30,527
O İzmir’deki denizin adı ne peki?
402
00:25:30,527 --> 00:25:32,277
Var mı bilen?
403
00:25:33,027 --> 00:25:34,860
Ne oradaki denizin adı? Aylin, söyle.
404
00:25:35,027 --> 00:25:36,692
Ege Denizi hocam.
405
00:25:36,860 --> 00:25:38,235
Aferin güzelim.
406
00:25:39,152 --> 00:25:40,942
Başka hangi denizler vardı?
407
00:25:43,610 --> 00:25:44,860
Sevim sen söyle.
408
00:25:45,027 --> 00:25:49,152
Hocam Marmara Denizi var,
Akdeniz var, Karadeniz var.
409
00:25:49,317 --> 00:25:50,567
Bravo, aferin sana.
410
00:25:50,735 --> 00:25:52,735
Her zaman aynı, hep...
411
00:25:54,652 --> 00:25:56,317
Ne diyorsun Bilal mıy mıy, ne?
412
00:25:56,485 --> 00:25:58,277
Dedim ki hocam, her zaman aynı hocam.
413
00:25:58,277 --> 00:26:00,527
Hep Sevimler’e söz veriyorsunuz.
414
00:26:00,652 --> 00:26:01,860
Ne diyorsun oğlum sen ya?
415
00:26:02,027 --> 00:26:04,277
Birinci dönemde de
aynıydı, şimdi de hocam.
416
00:26:04,277 --> 00:26:05,777
Hep onlara söz veriyorsunuz.
417
00:26:05,942 --> 00:26:07,192
Ne olmuş veriyorsam?
418
00:26:07,360 --> 00:26:10,235
Ama hocam ayrımcılık gibi oluyor da
o yüzden söylüyorum.
419
00:26:10,235 --> 00:26:12,567
Ya oğlum bana bak, zırvalama karşımda.
420
00:26:13,067 --> 00:26:14,985
Sersem. Akıllı ol oğlum, akıllı.
421
00:26:14,985 --> 00:26:16,860
- Ne sorsanız onlar...
- Ya oğlum sus.
422
00:26:16,860 --> 00:26:19,027
Ne konuştuğunu bileceksin karşımda.
423
00:26:20,902 --> 00:26:23,652
İki güler yüz gösterdik diye
hemen tepemize çıkmayın.
424
00:26:24,652 --> 00:26:25,777
Önüne bak.
425
00:26:32,527 --> 00:26:35,402
- Hadi, şunları çizin.
- Hocam başka bir şey çizsek olur mu?
426
00:26:35,402 --> 00:26:37,567
Ya çiz, ne istiyorsan onu çiz.
427
00:26:46,067 --> 00:26:47,610
Alacağım hocam Honda'yı ya.
428
00:26:47,610 --> 00:26:48,567
Ha?
429
00:26:48,692 --> 00:26:50,692
Honda'yı diyorum, alayım ben onu.
430
00:26:50,860 --> 00:26:52,027
Valla?
431
00:26:52,027 --> 00:26:53,360
Ne olacak, üç günlük dünya.
432
00:26:53,360 --> 00:26:56,027
İyi ya. Ne yaptı, indirdi mi fiyatı?
433
00:26:56,527 --> 00:26:59,360
Yok, indirmedi de araştırdım ya.
434
00:26:59,527 --> 00:27:01,110
Eder yani o kadar.
435
00:27:01,735 --> 00:27:03,985
İyi oğlum,
sen yakmışın gemileri. Belli zaten.
436
00:27:03,985 --> 00:27:06,402
Yok ya. Valla ucuz bile.
437
00:27:06,402 --> 00:27:09,942
Oğlum al da rahatla ya.
Al, ne olacak ya, al.
438
00:27:10,777 --> 00:27:12,777
- Gezeriz.
- Tamam, hadi şey yaparız.
439
00:27:12,777 --> 00:27:13,652
Tamam.
440
00:27:14,817 --> 00:27:16,902
Evet kızlar, ne oluyor bakayım?
441
00:27:16,902 --> 00:27:20,692
Şey hocam, Aylin babasını arayacaktı da
akşam benimle kursa kalmak için.
442
00:27:20,942 --> 00:27:23,527
Ya ne yapacaksınız kursu mursu, boş verin.
443
00:27:30,527 --> 00:27:33,317
Ya hocam şu voleybol toplarını
kimseye vermeyelim ya.
444
00:27:33,317 --> 00:27:35,360
Sen burada oluyorsun çoğunlukla.
445
00:27:35,360 --> 00:27:36,610
Gerekirse bana yönlendir.
446
00:27:36,610 --> 00:27:37,317
Tamam.
447
00:27:37,317 --> 00:27:40,777
Voleybol oynayacağız diye alıyorlar,
her seferinde futbol oynarken yakalıyorum.
448
00:27:40,777 --> 00:27:42,735
Tamam hocam. Geçti mi bakayım gözün?
449
00:27:42,902 --> 00:27:43,652
Geçti hocam.
450
00:27:43,652 --> 00:27:46,360
- Al bakayım, hadi.
- Teşekkür ederim.
451
00:27:48,777 --> 00:27:51,277
Hocam, İbrahim kaydıraktan düştü.
452
00:27:51,442 --> 00:27:52,902
Yapma ya, nasıl?
453
00:27:53,442 --> 00:27:55,442
Üstünde yürümeye çalışırken.
454
00:27:56,902 --> 00:28:00,027
İyi, hak etmiş o zaman, üstünde yürüyorsa.
455
00:28:04,192 --> 00:28:05,527
Hayda.
456
00:28:05,692 --> 00:28:08,317
Ne yaptın kızım ya, dikkat etsene.
457
00:28:08,942 --> 00:28:10,567
Dağıttın ortalığı.
458
00:28:11,735 --> 00:28:12,985
Allah Allah.
459
00:28:13,610 --> 00:28:15,192
Ne dersiniz var bakayım?
460
00:28:16,777 --> 00:28:17,902
Sosyal.
461
00:28:20,067 --> 00:28:21,317
Hocam.
462
00:28:21,527 --> 00:28:24,235
Kenan hoca çok sıkıcı bir insan ya.
463
00:28:24,442 --> 00:28:26,777
Siz nasıl onunla
aynı evde kalıyorsunuz ki?
464
00:28:27,235 --> 00:28:30,277
Tamam kızım, tamam.
Söylenmez öyle şeyler. Hadi.
465
00:28:30,442 --> 00:28:31,485
Ama hocam yani...
466
00:28:31,652 --> 00:28:33,567
- İzin verdi mi baban?
- Verdi hocam.
467
00:28:33,735 --> 00:28:34,860
İyi, hadi bakalım.
468
00:28:36,527 --> 00:28:39,610
Hocam. Aylin’le bizi
dersten alsanız şimdi?
469
00:28:39,777 --> 00:28:42,067
Hayır, olmaz öyle şey. Hadi bakalım, hadi.
470
00:28:42,067 --> 00:28:44,235
Hayda, hadi derse. Koş, hadi bakalım
471
00:28:44,235 --> 00:28:46,360
Zaten Kenan hoca hiçbir şey
yapmıyor ki derste,
472
00:28:46,360 --> 00:28:48,902
biliyorsunuz, tahtadan boş boş video
açıyor, izletiyor.
473
00:28:48,902 --> 00:28:49,610
Evet hocam.
474
00:28:49,777 --> 00:28:51,902
Tamam, daha ne istiyorsunuz
siz de, Allah Allah.
475
00:28:51,902 --> 00:28:54,860
Sürekli ders yapsa daha mı iyi
ya da yazdırsa, anlatsa?
476
00:28:54,860 --> 00:28:55,985
Ya hayır ama...
477
00:28:55,985 --> 00:28:58,402
Hadi bakalım, hadi. Koşun sınıfa.
478
00:28:58,527 --> 00:28:59,942
- Hocam.
- Bakın, gebertirim sizi.
479
00:28:59,942 --> 00:29:02,777
Öyle konuşmayın hocalarınız hakkında.
Hadi bakalım, koş.
480
00:29:02,942 --> 00:29:05,360
Hadi, fırla sınıfa hemen. Hadi.
481
00:29:35,110 --> 00:29:36,277
Hocam ne yapıyorsun?
482
00:29:37,152 --> 00:29:39,402
Ebedük’ten su doldurup gelelim, gel.
483
00:29:42,652 --> 00:29:43,692
Gel ya.
484
00:29:44,692 --> 00:29:46,610
Hiç olmazsa doğal su içelim.
485
00:29:48,067 --> 00:29:50,985
Aynen ya,
madem çekiyoruz kahrını buraların,
486
00:29:51,527 --> 00:29:53,777
suyunu bari içelim, değil mi?
487
00:29:53,902 --> 00:29:55,110
Aynen hocam.
488
00:30:25,235 --> 00:30:26,442
Bak.
489
00:30:31,902 --> 00:30:33,110
Kim bu ya?
490
00:30:34,527 --> 00:30:35,860
O şey mi?
491
00:30:36,110 --> 00:30:39,317
Geçen gün görüştüm falan dedim ya.
492
00:30:39,860 --> 00:30:40,985
Sen mi çektin bunu?
493
00:30:41,152 --> 00:30:43,360
Yok ya, kızın Instagram hesabı.
494
00:30:44,692 --> 00:30:45,985
Güzel kızmış.
495
00:30:46,985 --> 00:30:48,192
Fena değil.
496
00:30:48,985 --> 00:30:50,610
- Tanıştırayım istiyorsan.
- Ha?
497
00:30:50,610 --> 00:30:52,402
Tanıştırayım diyorum.
498
00:30:53,567 --> 00:30:54,527
Niye?
499
00:30:55,027 --> 00:30:57,985
İyi anlaşırsınız bence, uygunsunuz yani.
500
00:30:59,402 --> 00:31:00,277
Niye?
501
00:31:00,735 --> 00:31:03,735
Ne bileyim lan. Uygunsunuz işte,
Allah Allah. “Niye, niye?”
502
00:31:03,902 --> 00:31:06,735
İkiniz de buralısınız.
İkiniz de öğretmensiniz.
503
00:31:07,527 --> 00:31:08,942
Ne öğretmeniymiş?
504
00:31:09,360 --> 00:31:10,485
İngilizce.
505
00:31:12,527 --> 00:31:13,567
İyiymiş.
506
00:31:14,317 --> 00:31:16,442
İşte İngilizceyi de çıkarırsın aradan.
507
00:31:16,610 --> 00:31:17,860
İstiyordun hem.
508
00:31:19,360 --> 00:31:21,152
İkiniz de Alevisiniz sonra.
509
00:31:21,735 --> 00:31:23,610
Onun pek bir önemi yok da.
510
00:31:23,985 --> 00:31:26,735
Ya senin benim için önemli olmayabilir de
511
00:31:26,902 --> 00:31:29,442
aileler falan
önem verir oğlum böyle şeylere.
512
00:31:31,317 --> 00:31:33,817
Hem akıllı kız sonra bayağı,
kafası da çalışıyor.
513
00:31:34,735 --> 00:31:36,735
Resim mesim yapıyor.
514
00:31:40,652 --> 00:31:43,942
Madem bu kadar iyi,
sen niye şey yapmıyorsun?
515
00:31:44,527 --> 00:31:47,317
Ben gidiyorum oğlum
buradan ya. Allah Allah.
516
00:31:47,777 --> 00:31:49,985
Hem ben öyle evlenmek falan
istemiyorum ki yani.
517
00:31:50,152 --> 00:31:52,567
Bunu isteyen,
sürekli dile getiren sensin, değil mi?
518
00:31:52,692 --> 00:31:53,692
Öyle tabii de.
519
00:31:53,817 --> 00:31:57,360
Tamam işte, anan manan da mutlu olur.
“Küsüyor, bozuluyor.” falan diyordun.
520
00:31:57,485 --> 00:31:58,942
Yok, yok.
521
00:31:59,485 --> 00:32:03,152
Bu işi zaten bu sene
artık halledeceğim ben de.
522
00:32:08,235 --> 00:32:11,317
Öyle bacağı falan şey diye de
istemiyorum zannetme.
523
00:32:11,567 --> 00:32:13,567
Benim için zerre önemi yok böyle şeylerin.
524
00:32:13,567 --> 00:32:15,485
Zaten öyle çok da bir şey belli olmuyor.
525
00:32:15,610 --> 00:32:18,067
Ufak bir aksama var sadece, o kadar.
526
00:32:19,985 --> 00:32:22,110
Benim için de bir önemi yok tabii canım.
527
00:32:23,652 --> 00:32:25,567
Hatta belki daha bile iyi.
528
00:32:27,360 --> 00:32:28,235
Nasıl?
529
00:32:29,692 --> 00:32:30,735
Yani.
530
00:32:39,317 --> 00:32:40,485
Ver bakayım.
531
00:32:58,610 --> 00:33:01,067
Solcu falan galiba bu kız.
532
00:33:12,027 --> 00:33:13,817
Valla güzel kız.
533
00:33:38,527 --> 00:33:40,360
Güzel kız hocam.
534
00:33:41,692 --> 00:33:42,817
Hocam iyi dersler.
535
00:33:42,817 --> 00:33:44,692
Bir arama yapacağız hemen, iki dakika.
536
00:33:44,902 --> 00:33:46,652
Kızlar tahtaya sıralansın.
537
00:33:46,777 --> 00:33:48,610
Erkekler de geriye, duvara doğru.
538
00:33:48,942 --> 00:33:51,442
- Çabuk. Hadi.
- Oyalanmadan.
539
00:33:52,277 --> 00:33:54,277
Hadi oğlum, oynama çantanla. Hadi.
540
00:33:57,235 --> 00:33:58,652
Sıra ol, sıra.
541
00:34:10,610 --> 00:34:11,692
Şu şey nerede hocam?
542
00:34:11,817 --> 00:34:12,902
Şurada.
543
00:34:20,110 --> 00:34:21,110
Bu ne?
544
00:34:21,110 --> 00:34:22,485
Kim oturuyor burada?
545
00:34:22,610 --> 00:34:23,402
Ben.
546
00:34:23,402 --> 00:34:24,192
Senin mi bu?
547
00:34:24,192 --> 00:34:26,860
Evet hocam, kardeşim koymuş çantama.
548
00:34:27,902 --> 00:34:30,443
Anlamıyorum, gerçekten anlamıyorum yani.
549
00:34:30,568 --> 00:34:32,568
Bu yaşta böyle şeyler...
550
00:34:38,027 --> 00:34:39,152
Kimin bu?
551
00:34:40,193 --> 00:34:41,527
Kimin bu?
552
00:34:42,902 --> 00:34:44,735
Oğlum söylesenize, kimin bu?
553
00:34:45,693 --> 00:34:46,777
Senin mi?
554
00:34:46,943 --> 00:34:49,027
Oğlum sen okula çakıyla mı geliyorsun?
555
00:34:49,735 --> 00:34:51,902
Kaç kere söylemedik mi yasak diye?
556
00:34:52,443 --> 00:34:54,027
Dilimizde tüy bitti ya.
557
00:34:55,943 --> 00:34:57,318
Laftan anlamıyorsunuz ki.
558
00:35:08,068 --> 00:35:10,818
Okula mı geliyorsunuz,
defileye mi, belli değil.
559
00:35:11,860 --> 00:35:13,568
Lazer ya, lazer çıktı.
560
00:35:23,193 --> 00:35:24,402
Ne bu?
561
00:35:25,068 --> 00:35:26,318
Kimin bu?
562
00:35:26,860 --> 00:35:27,902
Benim.
563
00:35:28,693 --> 00:35:30,568
O ders defterim değil yalnız hocam.
564
00:35:30,568 --> 00:35:31,860
Ne o zaman?
565
00:35:32,568 --> 00:35:34,235
Yani özel.
566
00:35:34,402 --> 00:35:35,610
Özel mi?
567
00:35:35,777 --> 00:35:37,735
Burası okul, nasıl özel?
568
00:35:38,110 --> 00:35:39,735
Topla şu üstünü başını, topla.
569
00:35:45,735 --> 00:35:47,818
- Ne bu tırnaklar?
- Hocam dün kesmiştim.
570
00:35:47,943 --> 00:35:49,443
Nasıl dün kestin oğlum?
571
00:35:50,652 --> 00:35:52,860
Hızlı uzama rekoru kırmış senin tırnaklar.
572
00:35:53,110 --> 00:35:54,735
Gerçekten kesmiştim.
573
00:35:56,985 --> 00:35:59,152
Yarına kesip geleceksin tekrar.
574
00:36:11,943 --> 00:36:14,360
Şu çakmağa bin kere yasak dedik.
575
00:36:15,152 --> 00:36:18,235
Okula mı geliyorsunuz,
kahveye mi, belli değil.
576
00:36:24,485 --> 00:36:26,985
Ne o ya? Ne kaynatıyorsunuz?
577
00:36:28,735 --> 00:36:30,027
Komikmiş ya.
578
00:36:31,027 --> 00:36:32,068
Neymiş komik olan?
579
00:36:32,068 --> 00:36:34,610
Demin aramada çıkan mektup. Senin Sevim.
580
00:36:35,110 --> 00:36:36,402
"Benim Sevim."
581
00:36:36,568 --> 00:36:38,027
Ne olmuş ona?
582
00:36:38,152 --> 00:36:41,902
Canım ya. Senin yaşın kaç, başın kaç?
Oturmuş, aşk mektubu yazmış.
583
00:36:42,902 --> 00:36:45,527
Aşk mektubu mu yazmış?
Sevim mi, kime yazmış?
584
00:36:45,652 --> 00:36:48,027
Bilmiyorum, kime yazmış olabilir ki?
585
00:36:48,402 --> 00:36:49,860
Kime yazmış olabilir?
586
00:36:50,193 --> 00:36:51,943
Bilmiyorum işte, sence?
587
00:36:52,110 --> 00:36:54,110
Valla bilmiyorum, sence?
588
00:36:54,652 --> 00:36:58,193
Ne bu gizemli tavırlar falan ya,
Allah Allah. Ne olmuş yani, anlamadım ki.
589
00:36:58,360 --> 00:37:00,235
Ne var mektup çıktıysa yani, bize ne.
590
00:37:00,360 --> 00:37:02,818
Ne demek bize ne Samet hocam?
O işler öyle olmuyor.
591
00:37:02,943 --> 00:37:05,693
O zaman hiç arama da yapmayalım,
isteyen sigara da içsin.
592
00:37:05,902 --> 00:37:08,818
Bırak Allah aşkına hocam ya,
ne dediğimi gayet iyi anlıyorsunuz.
593
00:37:08,943 --> 00:37:09,610
Aynı şey mi?
594
00:37:09,610 --> 00:37:10,735
Aynı şey.
595
00:37:10,860 --> 00:37:13,693
Sanki siz hiç aşk mektubu
yazmadınız hayatınızda.
596
00:37:13,693 --> 00:37:16,235
Nasıl yani? O yaşta tabii ki yazmadım.
597
00:37:16,235 --> 00:37:19,193
Bravo. O zaman sen
hiç yaşamamışsın demek ki.
598
00:37:19,360 --> 00:37:22,318
Nasıl yani ya?
Yaşamak mektup yazmakla mı oluyor sadece?
599
00:37:22,443 --> 00:37:23,277
Bence öyle.
600
00:37:23,277 --> 00:37:26,277
İşiniz gücünüz yok, bir çocuğun
mektubuyla kafa mı buluyorsunuz?
601
00:37:26,277 --> 00:37:28,610
Valla sıkıntı tavan yapmış sizde belli ki.
602
00:37:28,610 --> 00:37:30,235
Ne oluyor Samet hoca?
603
00:37:30,610 --> 00:37:33,443
Böyle bize karşı
bir tavırlar falan, hayırdır?
604
00:37:33,568 --> 00:37:35,568
Hocam siz verin o mektubu isterseniz bana.
605
00:37:35,568 --> 00:37:38,027
- Ben onun bir çaresine bakarım.
- Vereyim hocam yani...
606
00:37:38,027 --> 00:37:39,735
Bir dakika, müdüre göstermeyecek miyiz?
607
00:37:39,735 --> 00:37:40,943
Onu sınıf öğretmeni alır.
608
00:37:40,943 --> 00:37:43,985
- Onlar diğer öğrencilerinizden çıkanlar.
- Tamam, aldım bunları da.
609
00:37:43,985 --> 00:37:46,402
Samet hoca
o kadar gerilecek bir şey de yok yalnız.
610
00:37:46,402 --> 00:37:48,402
Tamam canım, zaten gerilen de yok.
611
00:38:11,902 --> 00:38:14,193
Sıcacık öğretmenler odasında otursana.
612
00:38:14,360 --> 00:38:16,402
Ne diye bu deliğe kaçıp duruyorsun hocam?
613
00:38:16,568 --> 00:38:20,277
Ya bırak şu tımarhaneyi,
burada kafam rahat hiç olmazsa.
614
00:38:20,610 --> 00:38:22,693
Bak ona bir şey diyemem,
615
00:38:22,860 --> 00:38:24,902
orada haklısın yerden göğe.
616
00:38:25,318 --> 00:38:28,485
Orada haklısın da
burada da buz keseceksin be hocam.
617
00:38:29,402 --> 00:38:31,235
Bir çay koy da ısınalım o zaman.
618
00:38:31,402 --> 00:38:32,860
Çay koyarız,
619
00:38:33,027 --> 00:38:34,360
çay koyarız da
620
00:38:34,818 --> 00:38:36,902
Başmüdür Efendi on buçukta geldi yine.
621
00:38:36,902 --> 00:38:38,027
Valla?
622
00:38:38,027 --> 00:38:40,943
Tabii canım. Yeni evli ne de olsa.
623
00:38:42,068 --> 00:38:44,402
Karının koynu sıcak geliyor tabii.
624
00:38:45,610 --> 00:38:48,527
Ne yapsın? Ben olsam ben de gelmem.
625
00:39:10,693 --> 00:39:12,277
Sevim.
626
00:39:13,027 --> 00:39:14,277
Sen misin ya?
627
00:39:15,402 --> 00:39:16,277
Gel.
628
00:39:16,443 --> 00:39:18,318
Hocam mektubum sizdeymiş.
629
00:39:18,735 --> 00:39:19,693
Verir misiniz?
630
00:39:19,693 --> 00:39:20,818
Efendim?
631
00:39:21,735 --> 00:39:24,610
Evet hocam, mektubum sizdeymiş.
632
00:39:25,277 --> 00:39:26,652
Verir misiniz?
633
00:39:32,485 --> 00:39:34,235
Hocam verin.
634
00:39:36,485 --> 00:39:37,777
Sevim, hoppala.
635
00:39:38,652 --> 00:39:40,193
Niye ağlıyorsun şimdi ya?
636
00:39:40,318 --> 00:39:41,902
Valla hiçbir şey anlamadım.
637
00:39:43,193 --> 00:39:45,443
Kim söyledi bende olduğunu mektubun?
638
00:39:49,652 --> 00:39:51,485
Kim söyledi, Kevser hoca mı?
639
00:40:01,110 --> 00:40:02,110
Sevim.
640
00:40:03,777 --> 00:40:05,110
Ne oldu şimdi ya?
641
00:40:11,527 --> 00:40:12,610
Ha?
642
00:40:16,985 --> 00:40:18,110
Sevim.
643
00:40:18,360 --> 00:40:19,902
Tamam, bir şey yok.
644
00:40:24,777 --> 00:40:26,402
Evet, mektubun bende.
645
00:40:27,027 --> 00:40:29,027
Ama okumadım, okumam da.
646
00:40:29,027 --> 00:40:30,527
Yırtıp attım ben zaten onu.
647
00:40:30,527 --> 00:40:32,277
Tamam? Merak etmene gerek yok yani.
648
00:40:32,277 --> 00:40:35,485
Nereye attınız hocam, biri bulursa?
649
00:40:35,485 --> 00:40:36,193
Yok canım.
650
00:40:36,193 --> 00:40:38,902
Bulsa da okuyamaz ki zaten,
paramparça hâlde çünkü.
651
00:40:39,027 --> 00:40:40,860
Tamam? Takma kafana yani.
652
00:40:40,860 --> 00:40:43,068
Merak edecek bir şey yok diyorum sana.
653
00:40:46,652 --> 00:40:49,860
Ya sen beni diğer öğretmenler gibi mi
zannettin yoksa?
654
00:40:50,902 --> 00:40:53,110
Benim için böyle şeyler normal şeyler ya.
655
00:40:57,318 --> 00:41:01,068
Sevmek, âşık olmak,
bunlar muhteşem şeyler.
656
00:41:01,818 --> 00:41:02,568
Tamam?
657
00:41:03,193 --> 00:41:05,443
Öyle utanılacak,
ayıplanacak şeyler değil ki.
658
00:41:09,652 --> 00:41:11,610
Bak, ben de senin yaşlarındayken
659
00:41:12,443 --> 00:41:14,860
edebiyat öğretmenim
bir kadın vardı mesela,
660
00:41:15,985 --> 00:41:17,610
ona âşık olmuştum ben de.
661
00:41:18,068 --> 00:41:21,818
Valla dağ, taş, dere, tepe,
nereye baksam onun yüzünü görüyordum.
662
00:41:22,610 --> 00:41:26,402
Yani sonra yıllar geçti tabii,
yığınla şey yaşandı, etti.
663
00:41:28,735 --> 00:41:31,652
Ama bak, kesinlikle
emin olduğum bir şey varsa
664
00:41:32,110 --> 00:41:33,027
o da
665
00:41:33,818 --> 00:41:38,027
o kadar güçlü duyguları bir daha hiçbir
zaman hissetmediğim, hissedemediğim.
666
00:41:39,027 --> 00:41:39,985
Tamam?
667
00:41:40,568 --> 00:41:43,068
Onlar kadar saf, onlar kadar temiz,
668
00:41:43,443 --> 00:41:46,277
o duygular kadar masum ve etkili şeyler
669
00:41:46,277 --> 00:41:48,360
bir daha hiçbir zaman yaşamadım.
670
00:41:48,610 --> 00:41:49,693
Gerçekten.
671
00:41:51,818 --> 00:41:55,610
Onun için sana diyeceğim şu ki
bu yaşlarının kıymetini bil, tamam?
672
00:41:57,985 --> 00:42:01,152
Yani yaşadığın şeylerin ne kadar değerli,
673
00:42:01,277 --> 00:42:02,985
ne kadar kolay bulunamayacak şeyler...
674
00:42:02,985 --> 00:42:04,360
Hocam mektubumu verin.
675
00:42:05,068 --> 00:42:07,985
Yalvarıyorum, lütfen
mektubumu verin hocam.
676
00:42:09,152 --> 00:42:12,818
Ben sana ne diyorum, sen bana
ne diyorsun Sevim, Allah aşkına.
677
00:42:13,318 --> 00:42:14,610
Sen dinlemiyor musun beni?
678
00:42:14,610 --> 00:42:16,735
Dedim ya sana mektubu yırtıp attım diye.
679
00:42:16,735 --> 00:42:17,652
Ha?
680
00:42:18,610 --> 00:42:19,777
İnanmıyor musun bana?
681
00:42:21,277 --> 00:42:22,152
Ha?
682
00:42:22,860 --> 00:42:26,235
Yok o, bitti. Uçtu, gitti artık o.
Öyle düşün yani.
683
00:42:29,318 --> 00:42:31,152
Gelsene, kapı açık. Görmüyor musun ya?
684
00:42:31,277 --> 00:42:32,735
Allah Allah.
685
00:42:33,860 --> 00:42:37,277
Şuraya koydum kahveyi.
686
00:42:37,902 --> 00:42:39,277
Tamam mı Sevimciğim?
687
00:42:45,193 --> 00:42:46,235
Tamam?
688
00:42:46,485 --> 00:42:47,235
Hadi bak.
689
00:42:48,110 --> 00:42:51,110
Al şu hediyeni de, koy tekrar çantana.
690
00:42:52,777 --> 00:42:54,485
Senin bu, biliyorsun.
691
00:42:55,277 --> 00:42:57,943
Ama evde dursun,
bir daha okula falan getirme.
692
00:42:59,610 --> 00:43:02,193
Bu kaz kafalılar
anlamazlar şimdi böyle şeylerden.
693
00:43:02,943 --> 00:43:03,985
İyi.
694
00:43:04,193 --> 00:43:05,443
Valla korktum,
695
00:43:05,443 --> 00:43:07,943
aynayı benim verdiğimi
söyleyeceksin sınıfta diye.
696
00:43:08,110 --> 00:43:10,318
Bravo, söylemedin.
697
00:43:11,652 --> 00:43:15,027
Ya ben tam anlamadım
orada ne oluyor tabii, yani şimdi...
698
00:43:15,485 --> 00:43:18,277
Bilseydim müsaade etmezdim
böyle bir şeye de...
699
00:43:18,860 --> 00:43:20,068
Neyse.
700
00:43:23,568 --> 00:43:24,485
Ee?
701
00:43:24,985 --> 00:43:27,485
Ne yaptın, okuduğun oldu mu
sana verdiğim kitaplardan?
702
00:43:36,235 --> 00:43:38,318
Hocam vermeyecek misiniz mektubumu şimdi?
703
00:43:54,735 --> 00:43:56,568
Almayacak mısın hediyeni?
704
00:44:18,943 --> 00:44:20,235
Ne oldu buna ya?
705
00:44:22,152 --> 00:44:23,568
Gelmiyor musun?
706
00:44:23,568 --> 00:44:25,610
Montu alayım, geliyorum.
707
00:44:33,902 --> 00:44:36,068
Turnagöl’e gidiyormuşuz haftaya.
708
00:44:36,443 --> 00:44:38,360
- Niye?
- Veli ziyareti.
709
00:44:38,360 --> 00:44:39,943
Valla?
710
00:44:42,360 --> 00:44:43,777
Başlayacağım ama ya.
711
00:44:43,943 --> 00:44:47,235
Her yeni gelen müdürün
dandik projeleriyle uğraşmaktan ya.
712
00:44:48,068 --> 00:44:51,360
Herif Milli Eğitim’e yaranacak,
iki aferin alacak diye biz uğraşıyoruz.
713
00:44:51,527 --> 00:44:54,110
Hayır, ailelere de
gereksiz külfet hocam yani.
714
00:44:54,277 --> 00:44:56,235
Olan var, olmayan var. Yeri geliyor,
715
00:44:56,402 --> 00:44:58,902
çocuklar da mahcup oluyor
kendi ortamlarından falan.
716
00:44:59,068 --> 00:45:02,527
Ya oğlum biri konuşsun
şu Kunta Kinte’yle ya, saçmalamasın.
717
00:45:03,527 --> 00:45:07,110
Var ya, zaten son veli ziyaretinde
başıma bir şey geldi.
718
00:45:07,110 --> 00:45:08,735
Çok fenaydı ya.
719
00:45:09,235 --> 00:45:12,360
Fermuarı açık unutmuşum, tamam mı...
Abi girdik, oturduk falan.
720
00:45:12,527 --> 00:45:14,902
Ama sanki herkes
özellikle bana bakıyor gibi geliyor.
721
00:45:16,152 --> 00:45:18,568
Bir şey var, anlamadım yani ne var tam.
722
00:45:21,860 --> 00:45:24,277
Neyse. Geriye doğru bir yaslandım abi,
723
00:45:24,818 --> 00:45:28,402
fermuar açık, benim mavi gömleğin ucu
dışarıya doğru fırlamış.
724
00:45:29,568 --> 00:45:31,610
Var ya, tam bir rezillikti.
725
00:45:32,485 --> 00:45:36,402
Adam tam o anda bana demesin mi,
“Şeker almaz mısınız hocam?” diye.
726
00:45:37,568 --> 00:45:39,027
Bir kalktım şöyle,
727
00:45:39,152 --> 00:45:42,152
şekerleri aldım, öne büzüldüm hemen tabii.
728
00:46:14,152 --> 00:46:15,360
Geldi.
729
00:46:21,068 --> 00:46:21,860
Selam.
730
00:46:21,860 --> 00:46:25,027
- Selam, hoş geldin.
- Kusura bakma. Çok bekletmedim, değil mi?
731
00:46:25,193 --> 00:46:27,152
Yok canım, olur mu öyle şey?
732
00:46:27,318 --> 00:46:31,027
Ev arkadaşım, daha doğrusu lojmanı
birlikte paylaştığım arkadaşım Kenan.
733
00:46:31,193 --> 00:46:32,943
Bugün birlikte geldik ilçeye.
734
00:46:33,110 --> 00:46:34,152
Öyle mi? Memnun oldum.
735
00:46:34,318 --> 00:46:35,943
- Ben de, hoş geldiniz.
- Hoş bulduk.
736
00:46:36,110 --> 00:46:38,652
- Otursana.
- Yok, siz böyle geçin, cam kenarına.
737
00:46:38,818 --> 00:46:41,277
- Yok, gerek yok.
- Yok, lütfen buyurun.
738
00:46:43,277 --> 00:46:44,152
Sağ ol.
739
00:46:46,818 --> 00:46:49,235
- Paltonuzu da alayım.
- Sağ olasın.
740
00:46:57,652 --> 00:46:59,818
Bir şey içer misin?
Beklemedik, söyledik bir şeyler.
741
00:46:59,985 --> 00:47:01,610
Olsun canım, ne olacak?
742
00:47:02,027 --> 00:47:03,818
Çay olabilir yine, açık.
743
00:47:04,193 --> 00:47:07,402
- Tatlı falan? Fırın sütlaç bayağı iyi.
- Yok, sağ ol. Çay iyidir.
744
00:47:07,527 --> 00:47:08,527
Açık.
745
00:47:09,943 --> 00:47:12,860
Ne yapıyorsun, ne ediyorsun,
nasıl gidiyor okul?
746
00:47:13,027 --> 00:47:15,027
İyi ya işte. Ne olsun,
747
00:47:15,402 --> 00:47:19,443
sabah okul, akşam ev.
Arada resim mesim öyle oyalanıyorum.
748
00:47:19,443 --> 00:47:23,443
- Öyle mi, resim mi yapıyorsunuz?
- Yani işte öyle, kendi çapımda.
749
00:47:23,443 --> 00:47:26,193
Çok güzel bir şey resim yapmak.
750
00:47:26,193 --> 00:47:27,318
Güzel.
751
00:47:27,318 --> 00:47:29,735
Hastanede yatarken başlamıştım, Ankara’da.
752
00:47:29,902 --> 00:47:31,777
Sonra baktım sevdim, devam ettim işte.
753
00:47:31,777 --> 00:47:32,693
Ne güzel ya.
754
00:47:32,693 --> 00:47:35,027
Sergi falan, oldu mu öyle şeyler?
755
00:47:35,193 --> 00:47:36,443
Yani.
756
00:47:37,443 --> 00:47:39,485
Ankara’da dernek var bizim,
757
00:47:39,777 --> 00:47:41,568
orada öyle bir şey yaptık.
758
00:47:41,693 --> 00:47:44,943
Tutuklu yakınlarına moral gecesinde
ama öyle küçük bir şey tabii.
759
00:47:45,110 --> 00:47:47,402
İngilizceydi galiba sizin, değil mi?
760
00:47:48,277 --> 00:47:49,277
Yani, evet.
761
00:47:49,277 --> 00:47:51,610
İngilizce de, ben mi onlara
İngilizce öğretiyorum
762
00:47:51,610 --> 00:47:53,777
yoksa onlar mı bana Kürtçe öğretiyor,
763
00:47:53,777 --> 00:47:55,568
orası pek belli olmasa da...
764
00:47:57,277 --> 00:47:59,527
Bu senin ilk yılındı ama burada, değil mi?
765
00:48:00,152 --> 00:48:01,068
Evet.
766
00:48:01,485 --> 00:48:03,610
Daha iki yıl var tayin için demek ki.
767
00:48:03,777 --> 00:48:07,943
Yok yani ben, engel durumundan
her an tayin isteyebiliyorum galiba.
768
00:48:07,943 --> 00:48:09,360
- Öyle mi?
- Ha...
769
00:48:09,902 --> 00:48:11,443
Hem de nereye istersem oraya.
770
00:48:11,443 --> 00:48:12,902
İyiymiş.
771
00:48:14,027 --> 00:48:16,235
İşte hatta ablamlar İstanbul’a yakın,
772
00:48:16,235 --> 00:48:18,235
o tarafları istesem mi diyorum bazen de...
773
00:48:18,235 --> 00:48:21,777
Süpermiş. Aa... Bilmiyordum bak.
Doğru, var öyle bir şey yönetmelikte.
774
00:48:21,777 --> 00:48:24,360
- Var.
- E, ne yapacaksın, gidecek misin?
775
00:48:24,527 --> 00:48:28,277
Ya olabilir tabii de
annemler falan istemiyor pek.
776
00:48:28,943 --> 00:48:31,110
Olay da yeni oldu sayılır daha.
777
00:48:32,777 --> 00:48:34,818
Burayı da sevmiyorum diyemem aslında ama...
778
00:48:35,985 --> 00:48:39,068
Yani zor, bilemiyorum yani.
779
00:48:40,777 --> 00:48:42,193
Git bence ya.
780
00:48:43,402 --> 00:48:44,443
Yok, yok.
781
00:48:45,693 --> 00:48:46,902
Ben anladım.
782
00:48:54,610 --> 00:48:58,068
Ankara’da okurken çevrem genişti.
Müthiş bir özgürlük vardı tabii.
783
00:48:58,068 --> 00:48:59,235
Tabii ya.
784
00:49:00,277 --> 00:49:03,152
Bir daha dönmem buralara
falan diyordum hatta ama işte...
785
00:49:04,985 --> 00:49:06,443
Geldiğim nokta.
786
00:49:06,693 --> 00:49:08,568
Yok canım, o kadar da şey yapma.
787
00:49:09,027 --> 00:49:12,152
İnsanın hayal ettiği her şey
gerçekleşmeyebiliyor.
788
00:49:12,360 --> 00:49:14,443
Hayal değildi ki bu. Olması gerekendi.
789
00:49:14,443 --> 00:49:15,860
Tabii canım ya.
790
00:49:17,235 --> 00:49:20,193
Ama işte, işler yolunda gitmedi pek.
791
00:49:28,610 --> 00:49:31,443
Burada kalacaksam da en azından
şöyle taksitle falan
792
00:49:31,443 --> 00:49:33,110
bir araba mı alsam diyorum.
793
00:49:33,277 --> 00:49:35,193
Süper olur ya. Gayet mantıklı, evet.
794
00:49:35,193 --> 00:49:38,068
- Yani. Araba büyük özgürlük sonuçta.
- Tabii canım ya.
795
00:49:38,068 --> 00:49:42,110
Ne bileyim, en azından atlarsın,
bir kırlara çıkarsın, çevreyi keşfedersin.
796
00:49:42,235 --> 00:49:43,110
Aynen öyle.
797
00:49:43,110 --> 00:49:44,360
Çok severim gezmeyi de.
798
00:49:44,360 --> 00:49:45,818
Öyle mi, ben de çok seviyorum.
799
00:49:45,818 --> 00:49:48,110
- Ya?
- Çıkıyorum sürekli.
800
00:49:48,110 --> 00:49:48,818
Güzel.
801
00:49:48,818 --> 00:49:51,443
Ya gezmek güzel tabii de, zor ya.
802
00:49:51,568 --> 00:49:52,943
Karda, kışta, kıyamette.
803
00:49:52,943 --> 00:49:53,777
Epey zor.
804
00:49:53,777 --> 00:49:56,818
Yok, gezilir ya. Ne olacak, bakma hocama.
805
00:49:56,818 --> 00:49:58,652
Her yer, yollar falan açık. Gezilir.
806
00:49:58,652 --> 00:50:01,735
- Nereye gezilir mesela Kenan hocam?
- Neresi olursa hocam ya.
807
00:50:02,360 --> 00:50:05,193
- O kadar güzel yerler var ki çevrede.
- Neresi var mesela?
808
00:50:05,193 --> 00:50:07,985
Mesela Diyadin Kanyonu var.
Hiç gördünüz mü orayı?
809
00:50:07,985 --> 00:50:09,693
Ha... Şu Ağrı tarafındaki?
810
00:50:09,693 --> 00:50:10,985
Hemen Ağrı’yı geçince.
811
00:50:10,985 --> 00:50:12,777
Uzak oğlum o. Nasıl gidilecek oraya?
812
00:50:12,777 --> 00:50:15,152
Gidilir ya,
arabayla gideceksin işte hocam.
813
00:50:15,652 --> 00:50:18,193
Tamam da zor işte.
Bir tipi mipi oldu mu bitti işte,
814
00:50:18,193 --> 00:50:19,985
yol kapandı. Onu diyorum.
815
00:50:19,985 --> 00:50:23,693
Tipiyi beklersek de hiçbir şey yapamayız.
İnsanın istemesi önemli galiba hocam.
816
00:50:23,693 --> 00:50:26,027
Yani, güzel mi? Güzeldir herhâlde.
817
00:50:26,027 --> 00:50:28,943
Çok güzel ya, harika bir yer. Yani...
818
00:50:29,235 --> 00:50:32,652
Ben şeyde gittim yıllar önce,
arkadaşlarla falan gittim oraya.
819
00:50:32,985 --> 00:50:35,152
- O kadar güzel bir manzarası vardı ki.
- İşte.
820
00:50:35,277 --> 00:50:36,152
Evet.
821
00:50:36,152 --> 00:50:39,152
Bence yakınlarda güzel yerler var,
gidip görmek lazım.
822
00:50:39,152 --> 00:50:40,568
Tabii canım ya.
823
00:50:40,985 --> 00:50:43,443
İsterseniz götürebilirim sizi bir gün.
824
00:50:44,527 --> 00:50:45,443
Nasıl?
825
00:50:45,443 --> 00:50:47,610
Gidebiliriz diyorum isterseniz bir gün.
826
00:50:47,860 --> 00:50:49,985
- Araba mı var?
- Naçizane, var bir külüstür.
827
00:50:49,985 --> 00:50:50,902
Ha.
828
00:50:51,068 --> 00:50:51,818
Evet.
829
00:50:51,818 --> 00:50:55,568
Ama tabii yani siz arabayı alana kadar
ben ve benim külüstür,
830
00:50:55,568 --> 00:50:57,235
öyle diyorum da ben ona,
831
00:50:58,485 --> 00:51:00,193
her zaman emrinizdeyiz.
832
00:51:03,152 --> 00:51:04,610
Eyvallah, sağ ol.
833
00:52:05,193 --> 00:52:05,943
Kenan.
834
00:52:06,110 --> 00:52:07,027
Korner.
835
00:52:07,193 --> 00:52:08,068
Kenan.
836
00:52:08,318 --> 00:52:09,402
Bir gelsene.
837
00:52:12,360 --> 00:52:15,818
Milli eğitim müdürü sizi bekliyor ya,
bir gitsenize yanına.
838
00:52:15,818 --> 00:52:17,652
- Hayırdır hocam?
- Samet nerede?
839
00:52:17,860 --> 00:52:20,110
- Lojmandadır.
- Onu ara. Hemen bir gidin, tamam mı?
840
00:52:20,110 --> 00:52:22,527
- Ne oldu, önemli mi?
- Valla bilmiyorum da...
841
00:52:22,527 --> 00:52:23,985
Hemen bir gidin, tamam mı?
842
00:52:24,568 --> 00:52:25,735
Samet hoca geliyor.
843
00:52:25,902 --> 00:52:27,860
- İyi, haber verirsin.
- Bizi aramadılar ama.
844
00:52:27,860 --> 00:52:30,318
- Bilmiyorum valla.
- Mühim bir şey yok inşallah.
845
00:52:32,152 --> 00:52:33,693
Aç, aç.
846
00:52:57,402 --> 00:52:58,693
Ne oldu ya?
847
00:53:01,110 --> 00:53:02,943
Milli eğitim müdürü
bizi görmek istiyormuş.
848
00:53:02,943 --> 00:53:04,443
- Kimi?
- İkimizi.
849
00:53:04,610 --> 00:53:06,777
- Niye?
- Bilmiyorum ki,
850
00:53:06,777 --> 00:53:08,360
demin müdür söyledi.
851
00:53:08,568 --> 00:53:10,027
Bekir mi?
852
00:53:10,235 --> 00:53:10,943
Ee?
853
00:53:11,443 --> 00:53:12,735
Neymiş, sormadın mı?
854
00:53:12,902 --> 00:53:14,902
Sordum da söylemedi.
855
00:53:15,068 --> 00:53:16,110
Nasıl söylemedi?
856
00:53:16,277 --> 00:53:19,067
Geveledi bir şeyler de anlamadım tam.
857
00:53:19,692 --> 00:53:22,652
Kenan, oğlum doğru dürüst sorup
tam anlasana şunu canım sen de.
858
00:53:22,652 --> 00:53:24,067
Gidilecek canım sonuçta yani.
859
00:53:24,067 --> 00:53:26,067
Ne dedi yani tam olarak, ne dedi?
860
00:53:26,485 --> 00:53:28,235
Valla işte proje dedi,
861
00:53:28,942 --> 00:53:30,360
bilmiyorum falan dedi.
862
00:53:30,527 --> 00:53:33,027
Ya siktirsin gitsin, neyi bilmiyormuş?
863
00:53:33,027 --> 00:53:34,402
Olur mu öyle şey?
864
00:53:35,527 --> 00:53:37,192
- Ne zaman gideceğiz?
- Hemen.
865
00:53:37,360 --> 00:53:39,110
Hemen mi?
866
00:53:39,777 --> 00:53:40,777
Hayda.
867
00:53:43,027 --> 00:53:44,567
Arayayım şunu ben bir ya.
868
00:53:45,610 --> 00:53:47,692
Bekir de bilmiyorsa,
869
00:53:47,817 --> 00:53:52,192
valla bunlar seni müdür beni
müdür yardımcısı falan yapmış olmasın?
870
00:53:52,652 --> 00:53:53,735
Ha?
871
00:53:53,860 --> 00:53:55,777
Olur mu olur valla.
872
00:53:59,192 --> 00:54:01,110
Açmıyor puşt.
873
00:54:02,942 --> 00:54:04,192
Kimdi yanındaki?
874
00:54:04,192 --> 00:54:05,527
Tanımıyorum.
875
00:54:09,235 --> 00:54:11,152
Öyle mi diyorsun ya?
876
00:54:11,902 --> 00:54:14,485
Ne oldu ya, heyecanlandın mı?
877
00:54:30,692 --> 00:54:31,985
Gel.
878
00:54:37,317 --> 00:54:38,567
Gelin hocam.
879
00:54:50,360 --> 00:54:51,567
Oturun.
880
00:54:53,277 --> 00:54:54,360
Sen geç şöyle.
881
00:55:10,027 --> 00:55:12,485
Bir gelsin şey de, iki dakika.
882
00:55:14,192 --> 00:55:15,235
Fatih.
883
00:55:18,777 --> 00:55:19,902
Buyurun müdürüm.
884
00:55:20,027 --> 00:55:23,317
Çay veriver bize. Bir tane de fazla getir.
885
00:55:29,817 --> 00:55:31,110
Nasıl gidiyor?
886
00:55:31,735 --> 00:55:33,817
- İyi valla hocam. Ne olsun?
- Sağ olun hocam.
887
00:55:33,817 --> 00:55:35,360
Siz iyisiniz?
888
00:55:36,527 --> 00:55:38,152
Isınıyor mı okul?
889
00:55:39,860 --> 00:55:42,692
- İyi hocam bu yıl, iyi.
- Gayet iyi.
890
00:55:43,067 --> 00:55:44,110
Güzel.
891
00:55:45,110 --> 00:55:49,027
Bu yıl da idare edin de sizi de
kalorifere geçirmeyi düşünüyoruz.
892
00:55:49,527 --> 00:55:51,152
Altı köy okulunu geçirdik.
893
00:55:51,152 --> 00:55:54,860
Bakalım işte bütçe el verdikçe
yavaş yavaş hepsini geçireceğiz.
894
00:55:55,442 --> 00:55:58,317
Bizimki zaten kaloriferli hocam.
895
00:56:00,192 --> 00:56:01,985
Aman doğru ya.
896
00:56:02,442 --> 00:56:06,067
Şeyle karıştırdım, sen söyle,
Karasu ile karıştırdım ben sizi.
897
00:56:06,317 --> 00:56:08,527
Ama onları da bu yaz
geçirmeyi düşünüyoruz.
898
00:56:08,527 --> 00:56:10,027
Evet, inşallah.
899
00:56:11,027 --> 00:56:15,860
Bölgede sobalı okul
bırakmamaya kararlıyım.
900
00:56:16,027 --> 00:56:16,985
Evet.
901
00:56:17,485 --> 00:56:20,942
Hocam, Bekir Bey söyledi
bizi çağırmışsınız diye.
902
00:56:20,942 --> 00:56:24,192
Biz de hemen geldik. Konudan bahsetmedi...
903
00:56:24,192 --> 00:56:25,692
Çaylarımız da geldi.
904
00:56:26,777 --> 00:56:27,902
Alın.
905
00:56:29,527 --> 00:56:30,652
Sağ olasın.
906
00:56:31,902 --> 00:56:33,402
Gel Atakan hocam.
907
00:56:33,402 --> 00:56:35,402
Müdürüm kusura bakmayın, biraz geç kaldım.
908
00:56:35,402 --> 00:56:36,735
Otur, otur.
909
00:56:41,485 --> 00:56:44,277
Atakan hocam yatılıda rehberlikçi.
910
00:56:44,527 --> 00:56:46,277
- Merhaba hocam.
- Merhaba.
911
00:56:52,277 --> 00:56:56,527
Valla gençler, az daha
gümbürtüye gidiyordunuz.
912
00:56:57,027 --> 00:57:01,152
Kıl payı yani, böyle kulağınızın
dibinden sıyırdı geçti resmen.
913
00:57:02,192 --> 00:57:03,735
Hayırdır hocam?
914
00:57:05,317 --> 00:57:09,860
Valla hocalarım, şimdi kolay değil tabii
böyle şeyleri söylemek de
915
00:57:10,527 --> 00:57:14,192
bazı öğrencilere temasta
bulunduğunuza dair iddialar var okulda.
916
00:57:14,192 --> 00:57:16,402
Ne? Nasıl?
917
00:57:16,402 --> 00:57:20,192
Sizin o akıllı müdür de hemen
bize buradan belge geçmiş.
918
00:57:20,317 --> 00:57:22,652
Kaymakam Bey de gördü,
öğrendi yani konuyu.
919
00:57:22,777 --> 00:57:24,067
Hangi konuyu?
920
00:57:24,192 --> 00:57:26,485
Nasıl hocam? Olay nedir, anlamadım?
921
00:57:26,485 --> 00:57:27,610
Şikâyet bizden mi?
922
00:57:27,610 --> 00:57:28,735
Aynen.
923
00:57:28,735 --> 00:57:31,442
Ya işte bu öğrencilerle
yakınlaşma ile ilgili.
924
00:57:31,442 --> 00:57:33,277
Yani yakınlaşma derken...
925
00:57:33,277 --> 00:57:36,067
Allah'tan Kaymakam Bey
serinkanlı, aklı başında bir adam da
926
00:57:36,067 --> 00:57:37,985
hemen kaldırtmış yazıyı.
927
00:57:38,152 --> 00:57:41,110
O sırada ben burada değildim,
olsaydım ben durdururdum zaten de.
928
00:57:41,110 --> 00:57:45,860
Hocam bir yanlış anlaşılma falan olmasın,
nedir tam olarak mesele?
929
00:57:45,860 --> 00:57:48,110
Yok, öyle yanlış anlaşılma falan yok.
930
00:57:48,110 --> 00:57:50,860
İşte durum bu, maalesef şikâyet sizden.
931
00:57:50,860 --> 00:57:53,277
Yani bizden derken nasıl yani hocam?
932
00:57:53,277 --> 00:57:54,652
Yani şikâyet derken?
933
00:57:54,652 --> 00:57:55,942
Şimdi hocam bakın.
934
00:57:55,942 --> 00:57:58,442
Bizim her sene
önümüze bu tür olaylar gelir.
935
00:57:58,442 --> 00:58:01,985
Araştırırız bakarız çoğu zaman da
aslı astarı çıkmaz.
936
00:58:01,985 --> 00:58:06,402
Sizin okulda rehberlikçi olmadığı için
şikâyet direkt müdüre gitmiş.
937
00:58:06,402 --> 00:58:09,817
O da arkadaş yememiş, içmemiş,
belgeyi buraya göndermiş ya.
938
00:58:09,942 --> 00:58:13,317
Aradım, onu da uyardım.
Yangına böyle körükle gidilir mi diye.
939
00:58:13,317 --> 00:58:16,027
Bu tür konular
pimi çekilmiş el bombası gibidir.
940
00:58:16,027 --> 00:58:18,317
Nerede, ne zaman,
ne şekilde patlayacağını bilemezsin.
941
00:58:18,317 --> 00:58:19,985
- Öyle değil mi Atakan hocam?
- Öyle.
942
00:58:20,152 --> 00:58:24,902
Büyür gider bir çığ gibi, ondan sonra da
linçler minçler önünü alamazsın.
943
00:58:25,027 --> 00:58:27,527
Onun için iyice araştırmadan şey yapılmaz.
944
00:58:27,692 --> 00:58:30,277
Kaymakam Bey de kızdı bana,
“Bu nasıl müdür?” dedi ya.
945
00:58:30,485 --> 00:58:33,735
Hocam şimdi biz kime
temasta bulunmuşuz tam olarak,
946
00:58:33,735 --> 00:58:35,067
ben orasını anlamadım.
947
00:58:35,067 --> 00:58:38,485
Üstelik bizi müdür yolladı hocam buraya,
Bekir Hoca yolladı.
948
00:58:38,485 --> 00:58:39,735
Hiçbir şey de demedi bize.
949
00:58:39,735 --> 00:58:42,110
Dememiş işte,
aklınca profesyonel davranıyor.
950
00:58:42,110 --> 00:58:42,817
Şimdi bakın.
951
00:58:42,817 --> 00:58:46,067
Siz bu çocukları seversiniz,
böyle yanağını falan sıkarsınız ama...
952
00:58:46,067 --> 00:58:48,860
...bu yaştaki bu çocukların kafası
bambaşka çalışır.
953
00:58:48,860 --> 00:58:52,485
Bizim bu tarz bir sevgi gösterme huyumuz,
alışkanlığımız yok.
954
00:58:52,485 --> 00:58:53,735
Olmadı da hiçbir zaman.
955
00:58:53,735 --> 00:58:55,860
Yok hocam, benim kendi yeğenim var ya.
956
00:58:56,027 --> 00:58:59,152
Yani yanlış anlaşılmasın,
ben ona bile sevgi göstermem.
957
00:58:59,317 --> 00:59:02,567
Hocam olur mu öyle şey,
durun ya. Allah Allah.
958
00:59:02,692 --> 00:59:03,817
Ne alakası var şimdi ya?
959
00:59:03,817 --> 00:59:07,110
Ben tam yedi sene emek
vermişim bu okula hocam,
960
00:59:07,110 --> 00:59:08,985
şu başıma gelene bakın şimdi ya.
961
00:59:09,152 --> 00:59:12,027
Ya Kenan hocam, ona bakacak olsan
ben 30 senedir buradayım,
962
00:59:12,027 --> 00:59:14,027
arkamdan teneke çalmayan yok. Bırakın...
963
00:59:14,027 --> 00:59:16,777
Ya ama yani bu işler bu kadar
kolay mı ki hocam?
964
00:59:16,777 --> 00:59:19,527
Kolay hocam, kolay.
Ne var, çamur at, izi kalsın.
965
00:59:19,527 --> 00:59:20,817
İşte bu kadar kolay.
966
00:59:20,817 --> 00:59:22,817
Şeref, haysiyet diye bir şey var ya.
967
00:59:22,942 --> 00:59:25,027
Yıkmak bu kadar kolay olmamalı yani,
968
00:59:25,027 --> 00:59:27,110
kusura bakmayın da bu çok ciddi bir olay.
969
00:59:27,235 --> 00:59:29,942
Allah Allah, ciddi değil diyen mi var
şimdi hocam?
970
00:59:30,110 --> 00:59:33,067
Akşam akşam bir çocuk da sen
olma başımıza, Allah’ını seversen ya.
971
00:59:33,192 --> 00:59:35,277
Hocam peki şikâyet eden öğrenciler kim?
972
00:59:35,277 --> 00:59:39,235
Hocam bakın, bu kadarını bilmeniz
sizin için yeterli.
973
00:59:39,360 --> 00:59:41,942
Hakkınızda bir şikâyet var,
hocam da sağ olsun gitti,
974
00:59:41,942 --> 00:59:45,317
öğrencilerle konuştu,
olayı aydınlatmakta yardımcı oldu bize.
975
00:59:45,317 --> 00:59:46,192
Tabii.
976
00:59:46,652 --> 00:59:48,152
Ne diyorlar?
977
00:59:48,610 --> 00:59:51,027
Yani şimdi ben ne dediğini
size söyleyemem de...
978
00:59:51,027 --> 00:59:52,985
“Söyleyemem.” olur mu hocam ya.
979
00:59:52,985 --> 00:59:55,817
Bir şeyle suçlanıyoruz, neyle
suçlandığımızdan haberimiz yok.
980
00:59:55,817 --> 00:59:56,902
Olur mu böyle şey?
981
00:59:56,902 --> 00:59:58,235
Olur mu ya böyle saçma şey?
982
00:59:58,402 --> 01:00:00,277
Kenan hocam, söyledik ya.
983
01:00:00,442 --> 01:00:01,527
Allah Allah.
984
01:00:01,527 --> 01:00:05,735
Öğrencilerle yakınlaşmayla ilgili, temasla
ilgili diye söyledik. Daha ne diyeceğiz?
985
01:00:05,735 --> 01:00:09,817
Ama iddia ne tam olarak hocam,
biz onu bilirsek ona göre en azından...
986
01:00:09,817 --> 01:00:11,485
Kenan hocam ben size çocuk gibi
987
01:00:11,485 --> 01:00:14,735
“Şöyle yapmışsınız, böyle yapmışsınız.” mı
diyeceğim, Allah’ını seversen.
988
01:00:14,735 --> 01:00:18,527
Koskoca, aklı başında adamlarsınız,
unutun. Bırakın, geçsin gitsin ya.
989
01:00:18,652 --> 01:00:21,985
Hocam ben öğrencilerle bizzat görüştüm.
990
01:00:22,152 --> 01:00:26,860
Allah’tan, bakın hocam Allah’tan şikâyette
sınıftaki davranışlarınızdan bahsediliyor.
991
01:00:26,985 --> 01:00:28,277
Ne yapmışız hocam?
992
01:00:28,277 --> 01:00:30,777
Hocam çocukla konuştuğum şeyi
size nasıl söyleyeyim ki?
993
01:00:30,777 --> 01:00:31,652
Ne yapmışız ya?
994
01:00:31,652 --> 01:00:35,277
Kenan hocam bir saniye, bir sakin olun.
Atakan hoca lafını bir bitirsin.
995
01:00:35,442 --> 01:00:38,985
Sınıftaki davranışlar değil de
böyle hani kimsenin olmadığı ortamda...
996
01:00:38,985 --> 01:00:43,317
...gibi bir ifade geçse zaten
sizi kimse kurtaramazdı yani.
997
01:00:43,317 --> 01:00:44,442
Onu da söyleyeyim size.
998
01:00:44,567 --> 01:00:45,942
Peki iddialarda bulunanlar kim?
999
01:00:45,942 --> 01:00:47,902
En azından hangi sınıftan, o belli mi?
1000
01:00:47,902 --> 01:00:49,442
Şimdi Kenan hocama da söyledim.
1001
01:00:49,442 --> 01:00:52,902
Böyle durumlarda meselenin sağlığı için
gizli tutmamız lazım.
1002
01:00:52,902 --> 01:00:55,067
Atakan hocam bir saniye ya. Ne oluyor?
1003
01:00:55,192 --> 01:00:57,442
Hocam öğrenci söylenir mi ya,
isim verilir mi?
1004
01:00:57,860 --> 01:00:59,860
İsim verilir mi, Allah Allah. Sen de.
1005
01:00:59,860 --> 01:01:01,485
Objektif olamazsınız sonra.
1006
01:01:01,485 --> 01:01:03,567
Bu arada hocam, bakın.
1007
01:01:03,567 --> 01:01:06,567
Öyle kim olduğunu araştırmaya,
soruşturmaya kalkmayın.
1008
01:01:06,567 --> 01:01:07,735
Büyük suç bu.
1009
01:01:07,735 --> 01:01:09,735
Vallahi ben bile
kurtaramam sizi, ona göre.
1010
01:01:09,735 --> 01:01:12,735
Dizler kırık.
Dizlerden güç alacaksınız, hadi.
1011
01:01:17,567 --> 01:01:18,567
Hadi bakalım.
1012
01:01:19,110 --> 01:01:21,942
Olmadı. Gönder,
nasıl duruyorsunuz bir göreyim.
1013
01:01:22,110 --> 01:01:23,692
Bir dur Halil İbo. Nasıl duruyorsunuz?
1014
01:01:23,860 --> 01:01:26,777
Omuzları da çıkart.
Hadi bakalım, gönder Halil İbo.
1015
01:01:30,735 --> 01:01:31,902
Olmadı.
1016
01:01:35,027 --> 01:01:37,402
Hayırdır hocam, ne bu saçmalık?
1017
01:01:37,567 --> 01:01:39,317
Ne bileyim Tolga, bilmiyorum ya.
1018
01:01:39,817 --> 01:01:41,692
- Sen nereden duydun?
- Bekir’den.
1019
01:01:42,317 --> 01:01:44,277
Ben konuşacağım dedi onlarla,
o yüzden karışmadım.
1020
01:01:44,402 --> 01:01:47,777
Konuştu, çok konuştu.
Gitmiş, ilçeye şikâyet etmiş bizi.
1021
01:01:47,777 --> 01:01:48,735
Ciddi mi?
1022
01:01:48,902 --> 01:01:50,402
Ama konuşma sırası şimdi bizde.
1023
01:01:50,567 --> 01:01:51,442
Odasında mı?
1024
01:01:51,567 --> 01:01:53,692
Hocam, dur bir hocam.
1025
01:01:56,527 --> 01:01:59,277
Hocam bir iki dakika konuşalım, gel.
1026
01:02:28,067 --> 01:02:29,360
Hayırdır hocam ya?
1027
01:02:29,360 --> 01:02:32,402
Hakkımızda iddialar var, biz bilmiyoruz,
ilçeye kadar duyurmuşsun.
1028
01:02:32,402 --> 01:02:34,442
Yok hocam, duyurmak falan değil ya.
1029
01:02:34,442 --> 01:02:35,652
Kuralları uyguladık.
1030
01:02:35,652 --> 01:02:37,860
Neyi? Hangi kuralı hocam?
1031
01:02:37,860 --> 01:02:38,902
Hocam bakın.
1032
01:02:38,902 --> 01:02:41,152
Sen yapacağını yapmışsın zaten hocam.
1033
01:02:41,152 --> 01:02:42,860
Başka söze gerek yok.
1034
01:02:42,860 --> 01:02:45,610
Yani yaptığın rezalete ilçedekiler de,
kaymakam da şaşırmış.
1035
01:02:45,610 --> 01:02:47,860
Hatta nasıl müdür bu falan demişler.
Biliyorsun belki.
1036
01:02:47,860 --> 01:02:49,485
Yok, öyle değil. Hocam öyle değil.
1037
01:02:49,485 --> 01:02:50,817
Bakın, yönetmelik ne diyor?
1038
01:02:50,817 --> 01:02:52,567
Yönetmelik falan değil hocam şimdi.
1039
01:02:52,567 --> 01:02:54,317
Bırak şimdi yönetmeliği falan.
1040
01:02:54,317 --> 01:02:56,652
Hiçbir şeyin arkasına sığınmana gerek yok.
1041
01:02:56,652 --> 01:02:59,317
İlçeden, kaymakamdan
daha mı iyi bileceksin yönetmeliği?
1042
01:02:59,317 --> 01:03:00,735
Bırak canım sen de onları.
1043
01:03:00,735 --> 01:03:01,777
Onlara ne bakıyorsun?
1044
01:03:01,777 --> 01:03:04,692
Onlar sen gidersin bir şey söyler,
ben giderim başka bir şey söyler.
1045
01:03:04,692 --> 01:03:06,735
Bana da “En doğrusunu yapmışsın.” dediler.
1046
01:03:06,735 --> 01:03:08,485
- Yalan söyleme.
- Ne yalan söyleyeyim?
1047
01:03:08,485 --> 01:03:10,317
- Yalan söyleme.
- Niye yalan söyleyeyim?
1048
01:03:10,317 --> 01:03:12,567
- Biz de gittik konuştuk adamlarla.
- Allah Allah.
1049
01:03:12,985 --> 01:03:14,110
Yalanlı falan konuşmayın.
1050
01:03:14,110 --> 01:03:15,360
Bir de bize haber vermiyorsun.
1051
01:03:15,360 --> 01:03:19,235
Arkadaşlar bir sakin olun. Kapı açık,
öğrenciler duyacak, Allah aşkına ya.
1052
01:03:21,027 --> 01:03:22,817
Yürüyün oğlum bahçeye, hadi.
1053
01:03:22,942 --> 01:03:24,192
Beklemeyin burada.
1054
01:03:24,192 --> 01:03:24,942
Hadi.
1055
01:03:32,860 --> 01:03:36,277
Bakın arkadaşlar şimdi,
bana kızgınsınız, tamam, anlıyorum.
1056
01:03:36,442 --> 01:03:39,527
Kendinizce haklı da olabilirsiniz
ama bakın, ben olayı duyar duymaz
1057
01:03:39,692 --> 01:03:42,277
hemen rehberlikçi bir arkadaşımı
aradım, ne yapayım diye.
1058
01:03:42,277 --> 01:03:44,860
Sonuçta böyle şeyler
onların uzmanlık alanı, değil mi Tolga?
1059
01:03:44,860 --> 01:03:45,652
Tabii.
1060
01:03:45,652 --> 01:03:48,067
O da bana dedi ki
sakın olayı kapatmaya çalışma.
1061
01:03:48,067 --> 01:03:49,902
Bir patlarsa altında sen kalırsın.
1062
01:03:49,902 --> 01:03:52,442
Tabii, o da doğru. Yani o da doğru hocam.
1063
01:03:52,567 --> 01:03:55,817
Acaba yani hocam şimdi kendimi
senin yerine de koymaya çalışıyorum,
1064
01:03:55,817 --> 01:03:57,652
işte hocalarımı da düşünüyorum yani,
1065
01:03:57,817 --> 01:04:00,777
tamamen sesli düşünüyorum hocam,
şöyle yapılabilseydi diye yani...
1066
01:04:00,777 --> 01:04:03,942
- Hayır...
- Bak, ara bir çözüm noktasında ama ben...
1067
01:04:03,942 --> 01:04:06,902
Bak, onu yaptım, bunu yaptım,
falan filanı bırakalım şimdi.
1068
01:04:07,067 --> 01:04:10,402
Adam gibi herkes neyi amaçlayarak
ne yaptığını anlatsın.
1069
01:04:10,567 --> 01:04:11,942
Neyi amaçlayarak mı?
1070
01:04:11,942 --> 01:04:13,692
Benim ne gibi bir amacım olabilir?
1071
01:04:13,692 --> 01:04:15,652
Ben de onu anlamaya çalışıyorum işte ya.
1072
01:04:15,817 --> 01:04:17,902
Abicim saçmalamayın Allah aşkına.
1073
01:04:18,110 --> 01:04:19,942
Kendinizi benim yerime koymaya çalışın.
1074
01:04:20,110 --> 01:04:21,692
Abi koymaya çalışıyoruz biz.
1075
01:04:21,860 --> 01:04:24,110
Ama ben hiç de senin gibi
yapacağımı zannetmiyorum.
1076
01:04:24,567 --> 01:04:27,067
- Ne yapardın?
- Öğretmenlerle konuşurdum önce, bizimle.
1077
01:04:27,235 --> 01:04:28,442
Ya tamam konuşurdun da
1078
01:04:28,610 --> 01:04:30,360
diyelim ki öğretmen gerçekten suçlu.
1079
01:04:30,527 --> 01:04:31,942
Yani mesela diyorum.
1080
01:04:32,110 --> 01:04:34,652
“Evet, ben yaptım,
çocuk haklı.” mı diyecek?
1081
01:04:34,652 --> 01:04:35,735
Böyle bir seçenek yok.
1082
01:04:35,735 --> 01:04:37,067
Ya çocukların hayal gücü
1083
01:04:37,067 --> 01:04:40,692
öğretmeni cezalandırmak için başka
nedenlerle manipüle olmuş durumdaysa?
1084
01:04:40,692 --> 01:04:42,777
O zaman öğretmeni kim koruyacak?
1085
01:04:42,777 --> 01:04:45,860
Yani müdürün burada hiç değilse
önce iki tarafı da bir dinleyerek
1086
01:04:45,860 --> 01:04:49,360
sağduyusunu da devreye sokma cesaretini
gösterebilmesi gerekmez mi?
1087
01:04:49,360 --> 01:04:52,610
Sorumluluk sende olunca o işler
hiç oradan göründüğü gibi olmuyor işte.
1088
01:04:52,610 --> 01:04:56,192
Bırak, sen sadece kendi pozisyonunu
garanti altına almaktan başka
1089
01:04:56,192 --> 01:04:57,485
hiçbir şey düşünmemişsin.
1090
01:04:57,485 --> 01:04:59,652
Şimdi kıvırmaya çalışma sen orada hocam.
1091
01:04:59,652 --> 01:05:00,942
Kıvırma falan değil hocam.
1092
01:05:00,942 --> 01:05:03,902
Kıvırma falan değil, saygılı ol.
1093
01:05:04,027 --> 01:05:05,652
Ben yönetmeliği uyguladım.
1094
01:05:05,652 --> 01:05:08,152
Bırak. Yönetmeliğin arkasına sığınma,
arkasına sığınma.
1095
01:05:08,152 --> 01:05:12,192
Kaç senedir şurada, göt içi kadar yerde
birlikte dirsek çürütüyoruz.
1096
01:05:12,360 --> 01:05:14,485
Hiç mi hak, hukuk oluşmadı yani aramızda?
1097
01:05:14,485 --> 01:05:16,817
Direkt bizimle konuşmadan
tutanak tutacak kadar...
1098
01:05:16,817 --> 01:05:21,235
Hocam haklısın da şimdi böyle şeyler de
her gün olan şeyler değil ki yani.
1099
01:05:21,235 --> 01:05:25,152
İnsan duyunca ne yapacağını,
ne düşüneceğini şaşırıyor tabii bir anda.
1100
01:05:25,317 --> 01:05:28,817
Öyle olunca da işin uzmanlarına
danışıyorsun ister istemez, ne yapayım?
1101
01:05:29,527 --> 01:05:31,652
Aynı şeyleri konuşup duruyoruz ya.
1102
01:05:31,817 --> 01:05:32,777
Vallahi hocam ya.
1103
01:05:32,777 --> 01:05:35,860
Sen şu olayı bir en baştan
anlatır mısın bize, Allah’ını seversen.
1104
01:05:35,860 --> 01:05:37,777
- Evet hocam.
- Bir anlayalım neler dönmüş.
1105
01:05:37,777 --> 01:05:39,610
Geri doğru sararak öğrenelim olayı.
1106
01:05:40,817 --> 01:05:44,985
Hocam, Cuma günü bu Demir yok mu? Şey...
1107
01:05:45,110 --> 01:05:49,277
O, okula lazer gibi bir şey getirmiş,
işte kızların eteklerine falan tutuyormuş.
1108
01:05:49,277 --> 01:05:51,567
Kızlar da gelip şikâyet ettiler bunu bana.
1109
01:05:51,777 --> 01:05:53,527
İşte geldikleri için ben de tabii artık
1110
01:05:53,527 --> 01:05:56,817
ayyuka çıkan bu şikâyetler neticesinde
tüm erkekleri topladım.
1111
01:05:56,985 --> 01:05:59,067
- Sekizinci sınıfa.
- Aynen, sekizinci sınıfa.
1112
01:05:59,067 --> 01:06:02,277
- Tolga hocam da oradaydı.
- O sırada Kevser hoca da kızları topladı.
1113
01:06:02,277 --> 01:06:03,067
Nereye?
1114
01:06:03,235 --> 01:06:05,110
Yok, Kevser hoca ile Saime hoca
birlikte topladılar da
1115
01:06:05,110 --> 01:06:07,817
- konuşmayı Kevser hoca yaptı.
- Nereye?
1116
01:06:08,152 --> 01:06:09,860
- Beşinci sınıfa.
- Beş, değil mi hocam?
1117
01:06:09,860 --> 01:06:11,067
- O zaman...
- Bir dakika.
1118
01:06:11,067 --> 01:06:13,902
Konuşma derken?
Ne konuşması yaptı Kevser hoca?
1119
01:06:14,067 --> 01:06:16,192
İşte yani genel, öğüt möğüt verme gibi ya.
1120
01:06:16,192 --> 01:06:19,317
Öğüt möğüt derken?
Yani tam olarak ne demiş kızlara ya?
1121
01:06:19,317 --> 01:06:22,110
Saime hocanın bana anlattığı işte,
1122
01:06:22,110 --> 01:06:24,777
“Giyiminize kuşamınıza,
hareketlerinize dikkat edin,
1123
01:06:24,777 --> 01:06:28,985
erkek hocalarınızla
öyle yakınlaşmayın, büyüdünüz artık.
1124
01:06:28,985 --> 01:06:31,442
Onların yanından geçerken
bile dikkat edeceksiniz.” falan.
1125
01:06:31,442 --> 01:06:35,567
Caiz değil tabii. Yanından geçerken...
1126
01:06:35,735 --> 01:06:37,610
Ahlakçı şeytan, utanmaz ya.
1127
01:06:37,735 --> 01:06:39,777
Gerisini zaten Bekir hocam
oradaydı, biliyordur.
1128
01:06:39,777 --> 01:06:43,442
Evet, Kevser hoca genel olarak
yakınlaşmada dengeden,
1129
01:06:43,442 --> 01:06:45,317
resmiyetten falan bahsetti yani.
1130
01:06:45,485 --> 01:06:47,985
Peki bu “yanından geçerken” konusu ne?
1131
01:06:48,110 --> 01:06:51,610
O da “Hocalarınız sizin yanınızdan
geçerken bile dikkat etmek zorunda.”
1132
01:06:51,777 --> 01:06:54,610
Hani “Şikâyeti olan var mı?”
gibisinden bir şeyler.
1133
01:06:55,067 --> 01:06:59,152
Bu ne ya, ne demekmiş bu?
Ne demek istiyor, ben anlamadım.
1134
01:06:59,152 --> 01:07:01,735
Ayıp diye bir şey var ya.
Ayıp diye bir şey var abi.
1135
01:07:01,735 --> 01:07:04,277
Hocam işte dikkat edin diyor kadın,
ya ne desin?
1136
01:07:04,277 --> 01:07:07,902
Bence içindeki çamuru
kusmak istiyor o da. Neyse işte, boş ver.
1137
01:07:08,067 --> 01:07:10,485
Hocam, sonra?
1138
01:07:10,692 --> 01:07:12,902
Sonra işte iki kişi el kaldırdı.
1139
01:07:13,027 --> 01:07:16,152
Bunlar tam konuşacaklarken ben
onları durdurup dışarı gelin dedim.
1140
01:07:16,152 --> 01:07:17,567
Sonra bu odaya geldik.
1141
01:07:17,567 --> 01:07:18,817
El kaldıranlar kim?
1142
01:07:18,817 --> 01:07:20,527
Onu boş verin, yok. Onu boş verin.
1143
01:07:20,527 --> 01:07:22,527
Ya hocam hadi, şimdi söylersin ya.
1144
01:07:22,527 --> 01:07:24,235
En azından hangi sınıftan, onu söyle.
1145
01:07:24,235 --> 01:07:26,652
Yedilerden mi, sekizlerden mi,
onu bilirsek en azından...
1146
01:07:26,652 --> 01:07:28,692
Yok, onu da söyleyemem hocam. söyleyemem.
1147
01:07:28,692 --> 01:07:29,860
Kesin talimat var.
1148
01:07:29,860 --> 01:07:32,527
İlçede Müdür Bey de
özellikle telkin etti onu.
1149
01:07:32,527 --> 01:07:35,192
İsim vermek yok,
öğrencileri koruma manasında.
1150
01:07:35,317 --> 01:07:37,652
Peki odada kim vardı o sırada tam olarak?
1151
01:07:37,817 --> 01:07:42,027
İşte ben, Kevser hoca,
Saime hoca, bir de çocuklar.
1152
01:07:42,027 --> 01:07:45,610
Burada dinledik yani, bütün çocukların
arasında konuşturmadık.
1153
01:07:45,610 --> 01:07:48,360
Kevser hoca varsa herkesin
yanında konuşmanıza gerek yok,
1154
01:07:48,360 --> 01:07:49,902
o geri kalan herkese iletir.
1155
01:07:50,067 --> 01:07:52,277
Ne diyor peki öğrenciler?
1156
01:07:55,735 --> 01:07:58,110
Valla hocam bunu söylerken bile
içim sıkılıyor, inan.
1157
01:07:58,110 --> 01:07:58,942
Olacak iş değil de...
1158
01:07:58,942 --> 01:08:00,860
Yok, olan olmuş artık hocam,
1159
01:08:00,860 --> 01:08:03,192
yani bizim iddiaları bilmemiz gerek.
1160
01:08:04,527 --> 01:08:09,192
İşte siz elinizi çocuklarının beline,
omuzlarına falan atıyormuşsunuz hocam.
1161
01:08:09,317 --> 01:08:10,317
Ben?
1162
01:08:11,485 --> 01:08:13,527
Arkadaş ben şimdiye kadar
1163
01:08:13,692 --> 01:08:17,442
en yakın arkadaşımın bile
omzuna elimi atmamışımdır ya.
1164
01:08:17,610 --> 01:08:20,192
- Bu nasıl bir iddia?
- Benim hakkımdakiler hocam?
1165
01:08:20,735 --> 01:08:23,485
Hocam siz de makas alıyormuşsunuz devamlı.
1166
01:08:23,485 --> 01:08:24,735
Öyle söylediler yani.
1167
01:08:24,735 --> 01:08:27,692
Makas mı? Ne makası ya? Makas ne?
1168
01:08:27,692 --> 01:08:30,985
Hayır, kurcalasak daha başka
şeyler de söylemeye kalkardı bunlar da
1169
01:08:30,985 --> 01:08:34,402
ben korkup kestim yani konuşmayı
bir şekilde. Uzattırmadım yani.
1170
01:08:34,402 --> 01:08:35,901
Allah Allah.
1171
01:08:35,901 --> 01:08:37,942
“İnandın mı?” derseniz hocalarım bana...
1172
01:08:37,942 --> 01:08:39,485
İnansanız ne olacak hocam ya?
1173
01:08:39,485 --> 01:08:42,235
Hayır, ne olacak inansanız?
derdimiz siz değilsiniz ki.
1174
01:08:42,235 --> 01:08:43,901
Olayı öğrenmeye çalışıyoruz burada.
1175
01:08:43,901 --> 01:08:45,776
Evet, tamam. Ben de zaten onu diyorum.
1176
01:08:45,776 --> 01:08:47,692
İnanıp inanmama meselesi değil olay...
1177
01:08:47,692 --> 01:08:50,110
Bırak Allah aşkına,
konuşturma şimdi beni hocam ya.
1178
01:08:50,317 --> 01:08:52,817
Ben ne müdürler gördüm
yedi senedir bu okulda.
1179
01:08:52,985 --> 01:08:55,860
Torpille, siyasetle oturuyorsunuz
şu koltuğa, sonra yönetemiyorsunuz.
1180
01:08:55,860 --> 01:08:57,651
Al işte, belayı biz çekiyoruz ya.
1181
01:08:57,651 --> 01:08:59,110
- Ne alakası var?
- Kenan hocam, bak.
1182
01:08:59,110 --> 01:09:00,735
Nasıl ne alakası var ya?
1183
01:09:00,901 --> 01:09:02,610
Kenan hocam,
ayıp ediyorsun bunu söylerken.
1184
01:09:02,610 --> 01:09:03,860
Ayıbı eden etmiş. Eden etmiş.
1185
01:09:03,860 --> 01:09:07,651
Bak Kenan hocam, benim sendikaya
üye olmadığımı biliyorsun, değil mi?
1186
01:09:07,817 --> 01:09:09,026
Şubeden tanıdığımın olmadığını da.
1187
01:09:09,026 --> 01:09:10,206
Ya neyse ne canım işte.
1188
01:09:10,307 --> 01:09:11,735
Herkes her şeyi biliyor, merak etme sen.
1189
01:09:11,735 --> 01:09:12,673
Biliyor tabii.
1190
01:09:12,773 --> 01:09:15,192
Herkes her şeyi biliyor hocam,
sen hiç merak etme.
1191
01:09:15,192 --> 01:09:18,651
Müdür dediğin böyle bir durumda,
bir kriz anında neyi, nasıl yapacağını,
1192
01:09:18,651 --> 01:09:21,151
yöneteceğini bilecek. Bilecek abi.
1193
01:09:21,151 --> 01:09:22,110
Şimdi Kenan hocam,
1194
01:09:22,110 --> 01:09:25,401
müdürlük senin hakkındı diye düşünüp
oradan da bana kızıyorsun belki...
1195
01:09:25,401 --> 01:09:26,485
Alakası yok. Hiç yok.
1196
01:09:26,485 --> 01:09:27,942
Hayır, belki haklısındır da.
1197
01:09:27,942 --> 01:09:30,651
Bilemiyorum yani, sonuçta
buradaki en eski öğretmen sensin.
1198
01:09:30,942 --> 01:09:33,735
Ama teklif sana gelmediyse
bu benim sorunum değil ki hocam.
1199
01:09:33,901 --> 01:09:35,442
Bak ama Allah yukarıda,
1200
01:09:35,610 --> 01:09:38,817
görev vermek için şubeye çağırdıklarında
onlara ilk dediğim şu oldu.
1201
01:09:39,026 --> 01:09:43,151
Hocam dedim, buradaki
en eski öğretmen kim ise o müdür olsun.
1202
01:09:43,776 --> 01:09:45,235
Bak, sorun. Adamlar orada hâlâ.
1203
01:09:45,401 --> 01:09:46,610
Hocam konu bu değil.
1204
01:09:46,776 --> 01:09:47,860
Ne konu, bu işte konu.
1205
01:09:48,026 --> 01:09:49,192
Konu bu değil hocam.
1206
01:09:49,610 --> 01:09:52,567
Arkadaşlar, siz daha önceden
tanışıyorsunuz sonuçta, değil mi?
1207
01:09:52,735 --> 01:09:55,067
Ben sizlerden sonra geldim bu okula.
1208
01:09:55,235 --> 01:09:57,276
Şimdi böyle bir iddia geliyor bana.
1209
01:09:57,442 --> 01:09:59,735
Ben sizleri yakından tanımıyorum ki yani.
1210
01:09:59,860 --> 01:10:01,485
Haliyle de bir şey diyemiyorum.
1211
01:10:01,651 --> 01:10:03,985
O zaman ne oluyor, yönetmeliği
uygulamak zorunda kalıyorum.
1212
01:10:03,985 --> 01:10:04,735
Olay bu.
1213
01:10:06,735 --> 01:10:08,817
Ya zaten olan oldu Tolga.
1214
01:10:08,985 --> 01:10:11,067
Sen şimdi şikâyet edenler kim,
onu söyle hadi.
1215
01:10:11,192 --> 01:10:13,735
Abi beni karıştırmayın bu işe hiç.
Gözünüzü seveyim.
1216
01:10:13,901 --> 01:10:16,485
Karıştırmayını mı var,
karışmışsın zaten boğazına kadar.
1217
01:10:16,485 --> 01:10:18,026
Yok.
1218
01:10:18,151 --> 01:10:20,068
Bela çıkarmayın başıma.
1219
01:10:20,068 --> 01:10:22,735
Kesin talimatlar var
abi bu konuda, biliyorsunuz.
1220
01:10:22,735 --> 01:10:25,193
Ya sen de müdürün ağzı ile
konuşup durma şimdi.
1221
01:10:25,193 --> 01:10:27,901
Ne yapacağız? Kılıçları çekip
sağa, sola mı saldıracağız?
1222
01:10:27,901 --> 01:10:30,568
Onun için diyorum işte abi.
Ne olacak sanki bilseniz?
1223
01:10:30,568 --> 01:10:32,276
Boş verin, ne fark edecek yani?
1224
01:10:32,443 --> 01:10:34,818
Bırakın gizemli kalıversin abi
bu da. Kenan, ne var?
1225
01:10:34,818 --> 01:10:36,110
Bırak Allah aşkına şimdi.
1226
01:10:36,110 --> 01:10:38,901
Bütün hocalar, öğrenciler bilecek,
bir biz bilmeyeceğiz.
1227
01:10:38,901 --> 01:10:40,485
Olur mu lan böyle saçma şey?
1228
01:10:40,485 --> 01:10:42,151
Gebeririz lan paranoyadan.
1229
01:10:42,151 --> 01:10:44,276
İki günde duyulacak zaten ya.
1230
01:10:44,443 --> 01:10:45,610
Hadi, merakta bırakma bizi.
1231
01:10:45,610 --> 01:10:47,985
Duyulacaksa o zaman
öğrenmiş olursunuz işte abi.
1232
01:10:48,151 --> 01:10:49,526
Dayanıverin azcık.
1233
01:10:49,651 --> 01:10:50,901
Benim başımı da belaya sokmayın.
1234
01:10:51,068 --> 01:10:53,068
Ulan ne korkak herifsin ya.
1235
01:10:53,193 --> 01:10:55,318
İnsan arkadaşı için bile
en ufak bir riske,
1236
01:10:55,318 --> 01:10:58,318
en ufak bir fedakârlığa girmeyecekse
arkadaşlığın ne önemi var ki?
1237
01:10:58,318 --> 01:11:01,693
Hiç beni arkadaşlık noktalarından falan
etkilemeye çalışma abi.
1238
01:11:01,693 --> 01:11:02,818
Yemezler.
1239
01:11:02,943 --> 01:11:04,860
Yemezlermiş. Laflara bak.
1240
01:11:04,985 --> 01:11:06,693
Oğlum sen Firdevs’le takılıyorsun diye
1241
01:11:06,693 --> 01:11:08,943
seni sürmeye kalktılar buradan,
haberin var mı?
1242
01:11:08,943 --> 01:11:10,860
Biz adamlara gittik. Konuştuk, ettik,
1243
01:11:10,860 --> 01:11:14,485
“Yok öyle bir şey.” dedik, yalan yere
yeminler ettik, riske girdik. Hıyarto.
1244
01:11:14,610 --> 01:11:16,485
İki gün sonra zaten
ortaya çıkacak bir şeyi
1245
01:11:16,485 --> 01:11:18,985
saklamak için gösterdiğin şu dirence bak.
1246
01:11:18,985 --> 01:11:19,776
Yakışıyor mu hiç?
1247
01:11:19,776 --> 01:11:22,860
Ya git. Firdevs yüzünden
kim sürecekmiş beni?
1248
01:11:22,860 --> 01:11:23,901
Öyle saçma şey mi olur?
1249
01:11:23,901 --> 01:11:24,693
Sen öyle san.
1250
01:11:24,693 --> 01:11:26,401
Başkan göz koymuştu senin kıza,
haberin var mı?
1251
01:11:26,401 --> 01:11:30,151
Biliyorum onu, asılmış, etmiş kıza da
yüz bulamayınca gerisin geri...
1252
01:11:30,151 --> 01:11:32,943
Yüz bulamayınca da seni
sürmeye kalkması normal değil mi?
1253
01:11:33,651 --> 01:11:36,943
Yok ya, hiç. Saçma. Akla yakın değil.
1254
01:11:36,943 --> 01:11:37,901
Oğlum.
1255
01:11:37,901 --> 01:11:39,235
Peki abi, öyle olsun ya.
1256
01:11:39,235 --> 01:11:41,276
Hocam, dediğin gibi olsun.
Başka bir şey söylemiyorum.
1257
01:11:41,276 --> 01:11:42,943
Ya oğlum bak. Sana söz.
1258
01:11:43,318 --> 01:11:46,068
En ufak belli etmeyeceğiz bildiğimizi.
1259
01:11:46,443 --> 01:11:48,110
Değil mi ya, öküz değiliz Kenan.
1260
01:11:48,110 --> 01:11:50,276
Ya tabii canım. Biliyoruz, yasak zaten.
1261
01:11:50,276 --> 01:11:52,151
Bak. Ne öğrencilere, ne başkasına
1262
01:11:52,318 --> 01:11:54,401
en ufak hissettirmeyiz, merak etme sen.
1263
01:11:54,568 --> 01:11:57,443
Sadece böyle
pis bir belirsizlik içinde beklemek,
1264
01:11:57,443 --> 01:11:59,193
yaşamak kolay değil, onun için.
1265
01:11:59,360 --> 01:12:00,985
Yoksa ne olacak, zaten olay kapanmış,
1266
01:12:01,110 --> 01:12:03,318
yangına körükle gidecek hâlimiz yok.
1267
01:12:04,276 --> 01:12:05,735
Bak bu Allah’ın belası yerde de
1268
01:12:05,735 --> 01:12:09,526
bizi en iyi anlayacak adam da
senin olman lazım, öyle değil mi?
1269
01:12:09,693 --> 01:12:12,735
Do, mi, sol, la, sol, fa, sol, fa, mi...
1270
01:12:12,860 --> 01:12:14,651
Siktir git Tolga ya.
1271
01:12:14,818 --> 01:12:19,818
Do, do, la, la, do,
si, do, la, la, sol, sol,
1272
01:12:20,276 --> 01:12:27,526
mi, sol, sol, la, sol, fa, sol, fa, mi.
Üç, dört, do, do, la, la...
1273
01:12:29,318 --> 01:12:31,068
Ya çocuk aklı işte.
1274
01:12:31,193 --> 01:12:32,985
Mektubu sende ya bunun.
1275
01:12:33,193 --> 01:12:36,151
Ona su kaynatmıştır,
misilleme yapıyor aklınca.
1276
01:12:36,360 --> 01:12:40,193
Yanına da almış bir tane beyinsizi,
kukla gibi, o da Kenan’a çakacak.
1277
01:12:40,360 --> 01:12:42,735
- Nasıl ya?
- Şu kafalara bak ya, şu kafalara.
1278
01:12:42,735 --> 01:12:44,693
Nerelere çalışıyor kafalar bu yaşta?
1279
01:12:44,693 --> 01:12:47,193
Bir dakika.
Sen şimdi yani şey mi diyorsun?
1280
01:12:47,360 --> 01:12:49,943
Bak Samet, kesin. Bak Kenan hocam,
1281
01:12:49,943 --> 01:12:52,151
hiçbir şekilde benden
duyduğunuzu söylemiyorsunuz.
1282
01:12:52,151 --> 01:12:54,693
Olur mu, bilmiyormuş gibi
davranmaya devam edeceğiz...
1283
01:12:54,860 --> 01:12:56,985
Zaten öyle yapın canım. En doğrusu bu.
1284
01:12:56,985 --> 01:12:59,276
Çömez değiliz.
Çocukla çocuk olacak değiliz.
1285
01:12:59,276 --> 01:13:02,193
Bir dakika ya. Sen şimdi kesin
şey mi diyorsun yani?
1286
01:13:02,360 --> 01:13:06,276
Aynen abicim, evet. Sevim’le Aylin salağı.
1287
01:13:06,860 --> 01:13:10,485
Maalesef öyle, maalesef.
Ben de şaşırdım işte ama öyle.
1288
01:13:10,943 --> 01:13:14,526
Hayır, bilmiyorum. Belki de
şaşırmamak mı lazım yani?
1289
01:13:15,026 --> 01:13:17,776
"İnsana ait hiçbir şey
yabancı değil." derler.
1290
01:13:17,943 --> 01:13:20,401
Tamam da hocam, yani ben...
1291
01:13:20,860 --> 01:13:22,943
Mektubu ben yakalamadım ki.
1292
01:13:23,318 --> 01:13:25,360
Hatta ben okunmasını
önlemek için aldım, ettim.
1293
01:13:25,360 --> 01:13:26,526
Yine onu korumak için sonuçta.
1294
01:13:26,526 --> 01:13:27,443
Ya neyse işte.
1295
01:13:27,443 --> 01:13:28,901
O ayrıntıyı nereden bilecek o salak.
1296
01:13:28,901 --> 01:13:30,485
Sen aldın, okudun sanmıştır o.
1297
01:13:30,485 --> 01:13:32,901
Tamam da o zaman benim
ne alakam var be kardeşim?
1298
01:13:32,901 --> 01:13:34,610
Haberim bile yok mektuptan doğru dürüst.
1299
01:13:34,610 --> 01:13:37,526
Valla anlamadım Kenan.
Anlamadım, anlamadım yani.
1300
01:13:39,651 --> 01:13:42,985
Ama bakın, öyle öğrencilerle konuşmaya,
hesap sormaya falan kalkmayın.
1301
01:13:42,985 --> 01:13:44,068
Sakın Samet hocam.
1302
01:13:44,068 --> 01:13:46,318
Valla bak, başınız büyük derde girer.
1303
01:13:46,651 --> 01:13:50,110
Hayır, olay kapanmış.
Yeniden alevlenir, büyür gider.
1304
01:13:50,110 --> 01:13:51,318
Ya yasak, biliyoruz.
1305
01:13:51,318 --> 01:13:55,193
Milli eğitim müdürü de söyledi zaten.
Ama abi ayıp ya.
1306
01:13:55,318 --> 01:13:57,693
Ya Kenan ayıp diyorsun hâlâ,
1307
01:13:57,860 --> 01:14:01,068
oğlum ayıbı mayıbı mı kalmış,
olay nereye varmış.
1308
01:14:04,401 --> 01:14:08,318
Ama hocam dedim sana aslında,
şunlara hediye mediye alıp durma.
1309
01:14:10,568 --> 01:14:11,860
Şu işe bak ya.
1310
01:14:13,276 --> 01:14:15,193
Lan ben mi oldum şimdi suçlu?
1311
01:14:15,318 --> 01:14:18,151
Suç muç anlamında değil abicim de...
1312
01:14:18,401 --> 01:14:19,651
Ee?
1313
01:14:19,860 --> 01:14:23,193
Bizim buralar, sizin oralar gibi
değil ama hocam ya.
1314
01:14:23,610 --> 01:14:26,318
Her bölgenin bir özelliği, bir realitesi,
1315
01:14:26,485 --> 01:14:29,985
ne bileyim, bir geleneği, göreneği
var nihayetinde. Öyle değil mi?
1316
01:14:30,151 --> 01:14:32,735
Buralarda böyle şeyler
yanlış anlaşılabilir diye diyorum.
1317
01:14:32,901 --> 01:14:34,776
Ya bırak Allah aşkına Kenan.
1318
01:14:34,943 --> 01:14:38,235
Yani geleneğinden,
göreneğinden başlatma şimdi ya.
1319
01:14:38,401 --> 01:14:41,193
Lafa gelince mangalda
kül bırakmazsın. “Mücadele...” bilmem ne.
1320
01:14:41,193 --> 01:14:43,651
Şimdi iş başa düşünce
kılın kıpırdamıyor korkudan.
1321
01:14:43,651 --> 01:14:47,068
Ne alakası var hocam ya?
Gerçeği söylüyorum sadece, vaziyet bu.
1322
01:14:47,068 --> 01:14:49,151
Başlatma lan vaziyetinden.
1323
01:14:50,026 --> 01:14:52,151
Oğlum sen realiteye teslim olmuşsun.
1324
01:14:52,151 --> 01:14:55,360
Başka adaletsizliklere
niye anırıyorsun ki o zaman?
1325
01:14:56,235 --> 01:14:57,360
Sakin ya, sakin.
1326
01:14:57,526 --> 01:15:01,110
Bağnaz alışkanlıklarınızı
esnettiysek biraz fena mı yaptık?
1327
01:15:01,443 --> 01:15:04,026
Beldenize medeniyet
getirmek için risk aldıysak.
1328
01:15:04,193 --> 01:15:05,818
Böyle mi gelecek medeniyet, bırak.
1329
01:15:05,985 --> 01:15:08,360
Böyle gelecek tabii hocam.
Başka nasıl gelecek yani?
1330
01:15:08,526 --> 01:15:09,610
Baksana bir etrafına.
1331
01:15:09,610 --> 01:15:12,860
Sen, ben, biz öğretmenler yapmayacaksak
kim yapacak bunu yani?
1332
01:15:12,985 --> 01:15:15,485
Biz de kölesi olacaksak
senin gelenek dediğin cenderenin,
1333
01:15:15,485 --> 01:15:18,735
sokmayacaksak elimizi taşın altına,
kim sokacak?
1334
01:15:19,818 --> 01:15:21,651
Bak senin bile kafan nerelere işliyor.
1335
01:15:21,651 --> 01:15:22,985
Hep buraların şeyi bu.
1336
01:15:22,985 --> 01:15:26,360
Ya şimdi sizin orada olsak belki
şimdiye mahkemedeydik hocam,
1337
01:15:26,360 --> 01:15:27,735
sen ne anlatıyorsun?
1338
01:15:27,735 --> 01:15:28,735
Ya hocam,
1339
01:15:28,735 --> 01:15:31,235
sen demek başından beri
bu hediyeler konusunda
1340
01:15:31,360 --> 01:15:34,110
bak, böyle düşünüyormuşsun da
bana söylemiyormuşsun.
1341
01:15:34,110 --> 01:15:38,193
Şimdi o çıktı yani meydana,
ben ona kıl oldum yani esas.
1342
01:15:39,235 --> 01:15:42,651
Şu hâle bak ya, başarılı öğrenciye
hediye de mi alamayacağız?
1343
01:15:42,651 --> 01:15:46,610
Öyle bir şey diyen yok hocam.
Yok öyle bir şey diyen de...
1344
01:15:46,610 --> 01:15:50,443
Ama şimdi bu hediyeler mediyeler
ortaya çıkarsa yarın, bir gün...
1345
01:15:50,610 --> 01:15:53,735
Yani bayağı bir sıkıntı
yaratabilir gibi geldi bana da
1346
01:15:53,985 --> 01:15:55,943
onun için diyorum yani.
1347
01:16:02,068 --> 01:16:04,610
Bana yedirdiniz hepsini hocam ya.
1348
01:16:05,901 --> 01:16:08,693
Kalmasın diye yiyorum. Valla.
1349
01:16:25,110 --> 01:16:27,735
- Günaydın hocam.
- Günaydın.
1350
01:16:32,693 --> 01:16:34,026
Günaydın hocam.
1351
01:16:34,193 --> 01:16:35,235
Günaydın.
1352
01:16:49,526 --> 01:16:50,651
Otur.
1353
01:16:55,985 --> 01:16:57,151
Defter çıkar.
1354
01:16:58,485 --> 01:16:59,568
Defter.
1355
01:17:00,776 --> 01:17:01,526
Çıkardık hocam.
1356
01:17:01,693 --> 01:17:02,860
Hadi konuşma.
1357
01:17:03,151 --> 01:17:04,318
Defter çıkar.
1358
01:17:05,318 --> 01:17:06,360
Başlık at.
1359
01:17:06,985 --> 01:17:07,943
Perspektif.
1360
01:17:08,110 --> 01:17:09,110
Ne?
1361
01:17:09,526 --> 01:17:10,526
Perspektif.
1362
01:17:10,693 --> 01:17:12,443
Ne hocam?
1363
01:17:15,318 --> 01:17:16,276
Sessiz.
1364
01:17:16,443 --> 01:17:19,943
- Resim defterine mi hocam?
- Nereye istiyorsan oraya yaz. Yaz da.
1365
01:17:23,735 --> 01:17:26,485
Konuşma, yaz benimle birlikte, konuşma.
1366
01:17:31,276 --> 01:17:33,193
Konuşma, konuşma.
1367
01:17:47,110 --> 01:17:50,651
Bana bakın, o küçük beyinlerinize
birkaç şey girsin diye uğraşıyorum burada.
1368
01:17:50,776 --> 01:17:52,401
Beni daha fazla yormayın.
1369
01:17:52,943 --> 01:17:54,360
Anlaşıldı mı?
1370
01:17:55,610 --> 01:17:58,276
Hiçbirinizin ileride
ressam messam olacağı yok.
1371
01:17:58,818 --> 01:18:00,151
Biliyoruz bunu.
1372
01:18:01,026 --> 01:18:05,526
Sizler patates, şeker pancarı
ekeceksiniz ki
1373
01:18:05,526 --> 01:18:08,776
ne olacak, zenginler rahat yaşayacak.
1374
01:18:08,943 --> 01:18:10,151
Öyle değil mi?
1375
01:18:10,151 --> 01:18:11,735
Maalesef öyle.
1376
01:18:11,735 --> 01:18:14,318
Gerçek bu, yapacak bir şey yok.
1377
01:18:16,068 --> 01:18:17,818
Ama bu deveyi gütmek zorundayız burada.
1378
01:18:17,818 --> 01:18:20,318
Onun için şimdi konuşmayın,
yazın dediklerimi.
1379
01:18:21,276 --> 01:18:24,276
Hocam bu aşağıdaki yeri yazalım mı?
1380
01:18:25,193 --> 01:18:26,068
Ha?
1381
01:18:26,401 --> 01:18:29,443
Aşağıdaki yeri diyorum hocam,
orayı yazalım mı?
1382
01:18:32,485 --> 01:18:33,735
Niye sordun?
1383
01:18:33,901 --> 01:18:36,735
Hocam orada boşluk var ya.
Orayı yazalım mı?
1384
01:18:36,735 --> 01:18:38,610
Niye sordun diyorum oğlum, niye?
1385
01:18:39,651 --> 01:18:40,610
Ha?
1386
01:18:40,735 --> 01:18:43,151
- Orayı yazalım mı diye.
- Niye sordun diyorum oğlum.
1387
01:18:43,401 --> 01:18:44,943
Anlamıyor musun sen beni?
1388
01:18:45,068 --> 01:18:46,818
Nece konuşuyorum ben?
1389
01:18:46,818 --> 01:18:50,110
Hocam anlatmadınız,
yazmaya gerek var mı yani?
1390
01:18:54,318 --> 01:18:56,360
Yaz, ne istiyorsan onu yaz.
1391
01:18:59,776 --> 01:19:02,235
Nereden düştük buraya ya?
1392
01:19:34,985 --> 01:19:37,443
- Beni çağırmışın hocam.
- Gel hocam, gel.
1393
01:19:44,235 --> 01:19:45,901
Hocam ya, şey...
1394
01:19:46,443 --> 01:19:47,943
Birkaç öğrenci geldi de
1395
01:19:48,360 --> 01:19:51,110
“Hakaret ediyor
Samet hoca.” falan dediler.
1396
01:19:51,276 --> 01:19:53,110
- Biraz korkmuşlar herhâlde.
- Allah Allah.
1397
01:19:53,110 --> 01:19:54,735
Ağırlarına da gitmiş olacak ki...
1398
01:19:54,735 --> 01:19:56,985
Kimmiş onlar ya?
1399
01:19:57,151 --> 01:19:59,276
Kim olduklarının önemi yok da.
1400
01:19:59,443 --> 01:20:01,151
İşte sen bunlara
1401
01:20:01,151 --> 01:20:04,151
“Patates ekin.” falan demişsin sözde.
1402
01:20:04,943 --> 01:20:07,610
Hocam valla dikkat et diye söylüyorum.
1403
01:20:07,610 --> 01:20:08,401
Doğru.
1404
01:20:08,401 --> 01:20:11,360
Şimdi bunlar gider, anasına babasına
söyler. Valla sıkıntı çıkar.
1405
01:20:11,360 --> 01:20:12,068
Evet.
1406
01:20:12,068 --> 01:20:13,735
Zaten kafalar
bir dünya hepsinin, görüyorsun.
1407
01:20:13,735 --> 01:20:15,651
Anladım.
1408
01:20:15,651 --> 01:20:17,318
Yani biraz şey yapalım. Tamam?
1409
01:20:17,318 --> 01:20:18,485
Tamam, anladım.
1410
01:20:18,485 --> 01:20:20,818
Çok iyi anladım. O kadar iyi anladım ki.
1411
01:20:27,235 --> 01:20:28,235
Otur.
1412
01:20:31,276 --> 01:20:33,276
Gel. Çık şuraya gel.
1413
01:20:35,568 --> 01:20:37,360
Sen, sen. Sana diyorum.
1414
01:20:37,526 --> 01:20:38,443
Sana. Çık.
1415
01:20:38,735 --> 01:20:39,860
Gel buraya.
1416
01:20:52,026 --> 01:20:54,026
Dua et evin uzakta.
1417
01:20:54,985 --> 01:20:57,235
Buraya başka köyden güç bela geliyorsun.
1418
01:20:57,735 --> 01:21:00,110
Yoksa sene sonuna kadar
almazdım seni dersime.
1419
01:21:00,485 --> 01:21:01,735
Anladın mı?
1420
01:21:04,526 --> 01:21:05,943
Çık dışarı şimdi.
1421
01:21:06,693 --> 01:21:08,776
Çık dışarı. Kapının yanında bekle, hadi.
1422
01:21:11,526 --> 01:21:13,943
Hadi, çık dışarı.
1423
01:21:17,943 --> 01:21:18,901
Çık dışarı.
1424
01:21:19,360 --> 01:21:20,443
Çık dışarı.
1425
01:21:20,610 --> 01:21:21,610
Çık.
1426
01:21:37,860 --> 01:21:40,110
Evet, var mı başka canı sıkılan, kaşınan?
1427
01:21:41,026 --> 01:21:43,776
Çekinmeyin, söyleyin, hallederiz.
1428
01:21:47,276 --> 01:21:48,151
Sefa.
1429
01:21:48,610 --> 01:21:50,151
Kravat yakıyor.
1430
01:21:50,151 --> 01:21:51,110
Evet hocam.
1431
01:21:51,110 --> 01:21:53,735
Bir gün ver de biz de
hava atalım onunla ya.
1432
01:21:53,860 --> 01:21:56,610
Tamam hocam,
bir gün vereyim siz de takın.
1433
01:22:00,401 --> 01:22:01,443
Hocam.
1434
01:22:01,568 --> 01:22:04,485
Hocam, Sevim’e kızan
ilk öğretmen sizsiniz yalnız.
1435
01:22:05,110 --> 01:22:06,985
- Hiç beklemiyordum yani.
- Evet.
1436
01:22:07,776 --> 01:22:09,151
Hayat işte. Bu işler böyle.
1437
01:22:09,318 --> 01:22:11,068
Hocam çok şaşırdım yani.
1438
01:22:11,235 --> 01:22:13,735
Ne oldum demeyeceksin,
ne olacağım diyeceksin.
1439
01:22:14,151 --> 01:22:16,193
- Öyle değil mi?
- Öyle hocam.
1440
01:22:16,693 --> 01:22:20,943
Bak, size tavsiye. Bundan sonra
sınıfta bu fitneci, fesatçıların,
1441
01:22:20,943 --> 01:22:23,318
dedikoducuların egemenliğine
boyun eğmeyin.
1442
01:22:23,526 --> 01:22:25,110
- Anlaşıldı mı?
- Anlaşıldı hocam.
1443
01:22:25,318 --> 01:22:28,360
En ufak bir dalaverelerini görürseniz
gelin, çekinmeyin, bana söyleyin.
1444
01:22:28,360 --> 01:22:30,110
- Tamam?
- Tamam hocam.
1445
01:22:31,235 --> 01:22:32,235
Tamam.
1446
01:22:33,568 --> 01:22:36,276
- Söyle.
- Hocam bir kere Sevim, kardeşime demiş ki...
1447
01:22:36,276 --> 01:22:38,068
Tamam oğlum, şimdi değil lan. Tamam.
1448
01:22:38,068 --> 01:22:40,068
Bundan sonra yaparlarsa diyorum.
1449
01:22:40,235 --> 01:22:42,943
Bundan sonrası için diyorum,
hemen fırlama ortaya.
1450
01:22:48,651 --> 01:22:52,443
Zaten bu kişilerin
karakterleri falan belli.
1451
01:22:52,568 --> 01:22:54,901
Hepiniz iyi tanıyorsunuz onları.
1452
01:22:56,026 --> 01:22:59,026
- Birkaç kişiler zaten, öyle değil mi?
- Evet.
1453
01:23:00,360 --> 01:23:02,776
Böyle insanlar var hayatta.
Her zaman olacaklar.
1454
01:23:02,776 --> 01:23:06,943
Önemli olan bunların kötülüklerine karşı
mücadele etmeyi bilmek.
1455
01:23:06,943 --> 01:23:08,276
Öyle değil mi?
1456
01:23:08,276 --> 01:23:14,276
En iyi mücadele de muhatap olmamak
bu kişilerle, arkadaşlık kurmamak yani.
1457
01:23:14,610 --> 01:23:15,776
Anlaşıldı mı?
1458
01:23:15,901 --> 01:23:17,651
Anlaşıldı hocam.
1459
01:23:47,276 --> 01:23:48,776
Yaslanma duvara.
1460
01:23:51,693 --> 01:23:53,318
Yaslanma diyorum duvara.
1461
01:23:53,485 --> 01:23:55,776
Duvara dayanmadan dikileceksin, hadi.
1462
01:23:58,651 --> 01:24:00,735
Sana diyorum, ayrıl oradan.
1463
01:24:01,610 --> 01:24:02,651
Ayrıl.
1464
01:24:31,860 --> 01:24:34,276
Görüyor musun başımıza geleni Samet hocam?
1465
01:24:34,693 --> 01:24:37,068
Çekilecek çilemiz varmış daha demek ki.
1466
01:24:37,276 --> 01:24:40,318
Okuldaki yeğenime bile sevgi
göstermiyorum yanlış anlaşılmasın diye,
1467
01:24:40,318 --> 01:24:42,443
bunların dediklerine bak.
1468
01:24:42,693 --> 01:24:46,068
Hocam kaç gün oldu
doğru dürüst yemek yiyemiyorum.
1469
01:24:46,068 --> 01:24:49,151
Belasını versin, öğretmen olacağıma
iki danaya baksaydım dağda,
1470
01:24:49,151 --> 01:24:51,401
hiç olmazsa kafam rahat olurdu.
1471
01:24:51,860 --> 01:24:53,276
Orası kesin canım.
1472
01:24:53,818 --> 01:24:57,276
Okuldaki danalarla uğraşacağına
dağdaki danalar çok daha iyi.
1473
01:24:59,110 --> 01:25:00,526
Tolga yüzümüze gülüyor,
1474
01:25:00,651 --> 01:25:02,068
empati yapıyor sözde
1475
01:25:02,193 --> 01:25:05,193
ama Firdevs’le
gülüp duruyorlar arkamızdan kıkır kıkır.
1476
01:25:05,360 --> 01:25:06,818
Resmen duydum bugün.
1477
01:25:06,818 --> 01:25:08,693
Seviniyorlar bence başımıza gelene.
1478
01:25:08,693 --> 01:25:09,776
Valla? Nerede?
1479
01:25:09,943 --> 01:25:11,735
Öğretmenler odasında.
1480
01:25:11,735 --> 01:25:14,485
Birden beni görünce
susma şekillerinden anladım.
1481
01:25:15,985 --> 01:25:18,735
Gülsünler amına koyduklarım ya.
1482
01:25:19,610 --> 01:25:21,568
Ya şuradan bir siktir olup gidebilsem
1483
01:25:21,693 --> 01:25:23,985
hiçbirinin suratını görmeyeceğim
bir daha hayat boyu.
1484
01:25:23,985 --> 01:25:25,568
Orası öyle hocam da yani,
1485
01:25:26,193 --> 01:25:28,068
ağırına gidiyor insanın yine de ya.
1486
01:25:28,235 --> 01:25:29,860
Meslektaşız sonuçta.
1487
01:25:30,026 --> 01:25:32,693
Ya meslektaşı mı kalmış
Kenan, Allah aşkına.
1488
01:25:33,235 --> 01:25:35,735
Herkes birbirine geçirme derdinde burada.
1489
01:25:36,110 --> 01:25:38,235
Milletin ruhu
kararmış sıkıntıdan, baksana.
1490
01:25:38,235 --> 01:25:40,193
Aynen hocam. Aynen.
1491
01:25:41,818 --> 01:25:44,401
Ama şakası yoktu yani işin.
1492
01:25:44,568 --> 01:25:46,735
Ülke gündemine oturuyorduk az daha.
1493
01:25:47,318 --> 01:25:50,193
Abartma lan sen de.
O kadar korkacak bir şey yok tabii.
1494
01:25:50,193 --> 01:25:52,818
Niye korkayım hocam ya? Biz neler gördük.
1495
01:25:52,818 --> 01:25:54,610
Korkmak falan değil de...
1496
01:25:54,901 --> 01:25:56,610
Ulan yedi senedir hapissin burada,
1497
01:25:56,610 --> 01:25:58,693
ne görmüş olabilirsin ki sıkıntıdan başka?
1498
01:25:58,693 --> 01:26:01,776
Öyle deme, öyle deme hocam, öyle deme.
1499
01:26:03,651 --> 01:26:05,818
Bizim başlangıç bile şey olmadı.
1500
01:26:05,985 --> 01:26:07,693
Yani kolay olmadı.
1501
01:26:07,693 --> 01:26:12,526
İlk atandığımı öğrendiğim gün,
yedi sene önce Samet hocam,
1502
01:26:12,776 --> 01:26:14,568
bir ağustos günü.
1503
01:26:14,776 --> 01:26:17,735
Dağdayım böyle, köyün yamacında.
1504
01:26:17,735 --> 01:26:20,110
Pederin danalarına bakıyorum o zaman.
1505
01:26:20,526 --> 01:26:23,735
Tabii sırtımdan yük kalktı böyle,
artık mesleği ele aldık dedim.
1506
01:26:23,735 --> 01:26:26,818
O kadar mutluyum ki
içim böyle kıpır kıpır.
1507
01:26:28,443 --> 01:26:30,693
Atanma haberinden sonra
daha bir gün geçmedi,
1508
01:26:30,693 --> 01:26:32,985
eniştemin ölüm haberi geldi.
1509
01:26:33,401 --> 01:26:35,193
Ablam da yeni evliydi daha.
1510
01:26:35,318 --> 01:26:37,360
Hadi ya. Ne olmuş?
1511
01:26:38,235 --> 01:26:42,068
Enişte, ablamın öğretmenlik yaptığı
yere gidiyor, Diyarbakır’a.
1512
01:26:42,526 --> 01:26:45,110
Tabii kimse tanımıyor daha onu orada.
1513
01:26:45,276 --> 01:26:48,776
İstihbaratçı sanmışlar,
çarşının ortasında vuruyorlar adamı.
1514
01:26:48,943 --> 01:26:50,860
Yapma ya.
1515
01:26:51,943 --> 01:26:54,693
Aynen. Sonra da örgüt özür diliyormuş.
1516
01:26:54,693 --> 01:26:57,151
Asker, istihbaratçı sandık diye.
1517
01:26:57,401 --> 01:26:59,360
Amına koyayım adam ölmüş lan.
1518
01:26:59,693 --> 01:27:01,193
Özür dilesen ne?
1519
01:27:02,193 --> 01:27:03,610
Kötü olmuş tabii.
1520
01:27:03,735 --> 01:27:08,026
Şu vurup kırmayla anlaşmak
Doğu’nun kaderi oldu gitti ne yazık ki.
1521
01:27:08,693 --> 01:27:09,568
Yani Samet hocam
1522
01:27:09,568 --> 01:27:12,485
öğretmen olduğumuza bile
doğru dürüst sevinemedik anlayacağın.
1523
01:27:12,693 --> 01:27:16,693
Yani sevinçle üzüntü nasıl aynı anda
yaşanabiliyor, öğrenmiş olduk bir yerde.
1524
01:27:31,901 --> 01:27:32,985
Ya hocam be.
1525
01:27:33,235 --> 01:27:34,651
Gideceksin bu yıl.
1526
01:27:35,276 --> 01:27:36,651
Bir fotoğrafımız bile yok.
1527
01:27:36,651 --> 01:27:39,318
İki yıldır ev arkadaşıyız sonuçta.
1528
01:27:39,651 --> 01:27:41,151
Gel, fotoğraf çekilelim şurada.
1529
01:27:41,318 --> 01:27:42,026
Ha?
1530
01:27:42,193 --> 01:27:43,110
Ha?
1531
01:27:44,485 --> 01:27:46,360
Çekilelim ya. Nasıl, selfie mi?
1532
01:27:46,485 --> 01:27:47,318
Yok ya.
1533
01:27:47,485 --> 01:27:50,068
Daha şey bir şey olsun. Arkada manzara.
1534
01:27:54,276 --> 01:27:55,360
Tamam.
1535
01:27:56,818 --> 01:27:57,818
Nasıl olacak?
1536
01:27:57,818 --> 01:27:59,735
Gel böyle. Şöyle.
1537
01:28:02,110 --> 01:28:05,276
- Ha, oraya koyacaksın.
- Dur, zaman ayarını yapayım.
1538
01:28:07,901 --> 01:28:09,485
Valla manzara güzel.
1539
01:28:09,485 --> 01:28:11,110
Böyle mi duracaksın?
1540
01:28:11,110 --> 01:28:11,860
Tamam.
1541
01:28:12,735 --> 01:28:13,610
Basıyorum.
1542
01:28:13,610 --> 01:28:14,943
İyi hadi, bas bakalım.
1543
01:29:54,485 --> 01:29:56,026
Nasıl oldun, düzeldin mi biraz?
1544
01:29:56,193 --> 01:29:57,943
İyi ya. Sağ ol.
1545
01:29:58,360 --> 01:30:00,151
Serumu yiyince diyorsun.
1546
01:30:00,318 --> 01:30:01,443
Aynen.
1547
01:30:03,193 --> 01:30:04,485
Alıyorum bunu.
1548
01:30:04,651 --> 01:30:05,818
Al hocam, al.
1549
01:30:06,443 --> 01:30:08,110
Birini çağırayım istiyorsan.
1550
01:30:08,651 --> 01:30:10,276
Yok, gerek yok, şey yaparım ben.
1551
01:30:10,276 --> 01:30:11,610
Listesi de içinde hocam.
1552
01:30:11,610 --> 01:30:13,318
Bot numaralarına kadar her şey var.
1553
01:30:13,318 --> 01:30:15,651
- Ona göre dağıtırsın.
- Tamam.
1554
01:30:21,526 --> 01:30:22,526
Gel.
1555
01:30:26,568 --> 01:30:28,318
Şimdi mont yazmışız sana.
1556
01:30:28,318 --> 01:30:30,651
O kutunun içinden
istediğin montu alabilirsin.
1557
01:30:30,651 --> 01:30:32,526
- Tamam mı?
- Tamam hocam.
1558
01:30:49,901 --> 01:30:50,901
Aldım hocam.
1559
01:30:51,610 --> 01:30:54,860
İyi, tamam. Bak orada
torba var, onun içine koyuver.
1560
01:30:54,985 --> 01:30:55,985
Tamam hocam.
1561
01:31:00,693 --> 01:31:03,026
Bak. Kutunun içinden Delila
1562
01:31:03,776 --> 01:31:07,068
istediğin montu ve kazağı
alabilirsin, tamam?
1563
01:31:22,735 --> 01:31:24,235
Bunları alabilir miyim hocam?
1564
01:31:24,568 --> 01:31:26,610
Tamam. Dur. Bak, orada torba var.
1565
01:31:26,776 --> 01:31:29,568
Hemen arkanda, koy onun içine.
1566
01:31:31,526 --> 01:31:33,443
Hadi bakalım. Güle güle kullan.
1567
01:31:33,443 --> 01:31:35,151
Kimseye göstermeden.
1568
01:31:36,526 --> 01:31:37,443
Şeyi...
1569
01:31:38,401 --> 01:31:41,026
Kim varsa sırada, çağır onu bana.
1570
01:31:46,026 --> 01:31:47,443
Teşekkürler hocam, iyi günler.
1571
01:31:55,985 --> 01:31:57,026
Gel.
1572
01:32:01,235 --> 01:32:03,151
Benim sınıfımdan mıydın sen?
1573
01:32:03,735 --> 01:32:04,735
Evet.
1574
01:32:05,110 --> 01:32:06,026
Neydi adın?
1575
01:32:06,151 --> 01:32:07,110
Halime.
1576
01:32:07,110 --> 01:32:08,068
Tamam.
1577
01:32:09,735 --> 01:32:12,026
Bak, şu kutudan istediğini alabilirsin.
1578
01:32:12,151 --> 01:32:14,610
- Bot yazılmış buraya. Bak bakalım.
- Tamam.
1579
01:32:16,318 --> 01:32:17,818
Ne iş yapıyordu baban?
1580
01:32:18,151 --> 01:32:19,401
Yok burada.
1581
01:32:20,943 --> 01:32:22,360
Nerede, ilçede mi?
1582
01:32:25,276 --> 01:32:27,651
Annen baban var ama değil mi? Yaşıyorlar.
1583
01:32:28,318 --> 01:32:29,360
Evet.
1584
01:32:30,110 --> 01:32:31,026
Tamam.
1585
01:32:54,401 --> 01:32:56,068
- Seçtin mi?
- Evet.
1586
01:32:56,068 --> 01:32:57,943
İyi. İyi seçim.
1587
01:32:58,235 --> 01:33:00,776
- Onlar biraz küçük değil mi sana?
- Yok, olur.
1588
01:33:00,776 --> 01:33:01,693
İyi, tamam.
1589
01:33:01,693 --> 01:33:03,610
Bak, orada torba var, arkanda.
1590
01:33:03,985 --> 01:33:05,193
Koy onun içine.
1591
01:34:09,401 --> 01:34:10,860
İyi misin?
1592
01:34:56,860 --> 01:34:59,651
İşte bildiğin, havalarda uçmuşuz yani.
1593
01:34:59,818 --> 01:35:03,985
Hatırladığım tek şey yerdeyiz.
Herkes bağırıyor, inliyor falan.
1594
01:35:04,401 --> 01:35:06,401
Orada ben tek parçaymışım aslında.
1595
01:35:06,401 --> 01:35:09,360
Çelik bilyeler saçılmış,
bir tanesi damarı parçalamış,
1596
01:35:09,360 --> 01:35:10,860
kangren oluşmuş hâliyle.
1597
01:35:10,860 --> 01:35:11,985
İnanılmaz bir şey ya.
1598
01:35:12,151 --> 01:35:14,443
Sonra? Ambulans, polis falan mı?
1599
01:35:14,610 --> 01:35:16,985
Yok ya. Oradaki bir komiser
1600
01:35:17,485 --> 01:35:19,651
süpürün bunları bile demiş yanındakilere.
1601
01:35:20,110 --> 01:35:21,610
Tutanaklarda var.
1602
01:35:21,610 --> 01:35:23,526
Ambulans zaten o kadar geç gelmiş ki.
1603
01:35:23,526 --> 01:35:26,235
Taksiler desen yaralıları almak istemiyor.
1604
01:35:26,401 --> 01:35:28,485
Koltukları şey olmasın falan diye tabii.
1605
01:35:30,068 --> 01:35:32,026
Aynen ya, daha neler neler.
1606
01:35:32,401 --> 01:35:34,610
Beni bir çocuk kucağına alıp
bir taksiyi ikna etmiş,
1607
01:35:34,610 --> 01:35:36,776
hastaneye öyle gidebilmişim yoksa...
1608
01:35:36,901 --> 01:35:39,485
...bir sürü arkadaşım öldü,
gitti yani orada.
1609
01:35:40,026 --> 01:35:42,068
Peki gördün mü o çocuğu daha sonra?
1610
01:35:42,485 --> 01:35:43,526
Evet.
1611
01:35:43,818 --> 01:35:46,235
Hastaneden beş, altı ay sonra ulaştı bana.
1612
01:35:46,401 --> 01:35:48,235
Kütahya teşkilatındanmış.
1613
01:35:48,401 --> 01:35:50,110
Tabii hastane süreci fenaydı ya.
1614
01:35:50,276 --> 01:35:51,860
Sekiz ay kaldım orada.
1615
01:35:52,026 --> 01:35:54,360
Doktorların çoğu bizim sendikadandı.
1616
01:35:54,901 --> 01:35:57,735
Bayağı uğraştılar bacağı
kurtarmak için ama olmadı.
1617
01:35:57,735 --> 01:36:00,693
Kesildikten sonraki acı
tarif edilemez yani.
1618
01:36:00,818 --> 01:36:04,235
Ben böyle bir acının var olabileceğine
hayatta inanmazdım.
1619
01:36:04,235 --> 01:36:05,318
Hani...
1620
01:36:07,068 --> 01:36:10,068
Deselerdi ki gözünün önünde
anneni babanı öldüreceğiz,
1621
01:36:10,235 --> 01:36:12,485
“Hemen” derdim. “Hemen, seve seve.”
1622
01:36:12,485 --> 01:36:14,985
Yeter ki bu acı son bulsun yani.
1623
01:36:17,151 --> 01:36:20,110
Kusura bakmıyorsunuz değil mi ya?
Yemek sırasında böyle anlatıyorum.
1624
01:36:20,110 --> 01:36:22,693
Yok canım, olur mu öyle şey?
1625
01:36:24,526 --> 01:36:26,485
Fakat gerçekten inanılmaz bir olay ya.
1626
01:36:26,651 --> 01:36:28,485
İnsan yani, ne diyeceğini bilemiyor.
1627
01:36:28,651 --> 01:36:31,693
Yani, yaşamadan kimsenin
anlayamayacağı şeyler vardır ya.
1628
01:36:31,860 --> 01:36:33,776
Bu da onlardan yani, kesinlikle.
1629
01:36:33,776 --> 01:36:36,318
Peki burada okulundaki öğretmenler falan
1630
01:36:36,318 --> 01:36:37,985
biliyorlar mı bu patlama konusunu?
1631
01:36:37,985 --> 01:36:41,526
Yok, onlar kaza şeklinde biliyorlar.
Ama bilen biliyordur tabii.
1632
01:36:41,526 --> 01:36:43,026
Sormuyorlar mı hiç?
1633
01:36:43,193 --> 01:36:44,068
Yok ya.
1634
01:36:44,068 --> 01:36:46,485
Bizim okul yine de yani büyük
ve kalabalık olduğundan
1635
01:36:46,485 --> 01:36:48,026
kimse kimse ile uğraşmıyor o kadar.
1636
01:36:48,026 --> 01:36:50,985
Zaten samimiyet de kurduğum yok kimseyle.
1637
01:36:51,110 --> 01:36:53,568
Bilmemeleri daha iyi zaten, boş ver.
1638
01:36:54,151 --> 01:36:57,443
Yoksa hemen kendi baktıkları yerden
yargılamaya başlarlar.
1639
01:36:57,443 --> 01:37:00,776
Yani işin garibi bu iş başıma gelene kadar
1640
01:37:00,776 --> 01:37:03,610
ailem de bilmiyordu yani
bu örgüt mörgüt işlerini.
1641
01:37:03,610 --> 01:37:05,901
Bizimkilerin öyle
örgütlülükleri falan yoktur.
1642
01:37:05,901 --> 01:37:09,526
- Radikal değillerdir yani.
- Ya bizimkiler de öyle.
1643
01:37:10,818 --> 01:37:14,193
Sizinkiler neyin radikali olacak zaten,
Kenan Allah aşkına ya.
1644
01:37:14,360 --> 01:37:17,276
Kaç yaşına gelmişler ufacık köyde yani.
1645
01:37:17,276 --> 01:37:20,193
İnekler ve seni evlendirmekten başka
derdi olmayan,
1646
01:37:20,193 --> 01:37:21,943
kendi hâlinde insanlar ya sonuçta.
1647
01:37:22,110 --> 01:37:23,485
Öyle deme hocam, öyle deme.
1648
01:37:23,651 --> 01:37:25,693
Ne radikaller, ne fanatikler gördüm ben.
1649
01:37:25,693 --> 01:37:27,735
Öyle ufak köy deyip geçme yani.
1650
01:37:28,110 --> 01:37:32,151
Kenan’ın köyü de Alevi köyüdür bu arada,
yani kültürleriniz benziyordur.
1651
01:37:32,568 --> 01:37:35,276
Benim öyle mezhep falan umurumda olmaz ya.
1652
01:37:35,276 --> 01:37:38,026
- İlkel şeyler her türlüsü.
- Tabii, tabii ya, kesinlikle öyle.
1653
01:37:38,026 --> 01:37:39,651
Tabii, tabii.
1654
01:37:39,651 --> 01:37:43,318
Ama, çok üzülmüşlerdir mutlaka.
1655
01:37:44,443 --> 01:37:46,485
- Kim?
- Ailen yani.
1656
01:37:46,860 --> 01:37:49,068
Tabii, hâliyle.
1657
01:37:49,235 --> 01:37:51,943
Vallaha işin o kısmı
apayrı bir dram tabii ki de.
1658
01:37:52,110 --> 01:37:53,735
Hiç girmeyeceğim oraya.
1659
01:37:53,860 --> 01:37:55,943
Yürüyüşünden falan hiç belli olmuyor ama.
1660
01:37:55,943 --> 01:37:58,360
Vallaha. Benden iyi yürüyorsun açıkçası.
1661
01:37:58,360 --> 01:37:59,360
Sağ ol.
1662
01:37:59,360 --> 01:38:02,860
Protez biraz kaliteli, o yüzden.
Normalde devlet de veriyor ama o verilen
1663
01:38:02,860 --> 01:38:05,360
bu kadar üst düzey bir şey değil tabii ki.
1664
01:38:05,360 --> 01:38:07,651
Yani bildiğin aksayarak yürüyorsun.
1665
01:38:07,651 --> 01:38:10,693
Kendin almak istersen
devlet ufak bir kısmını karşılıyor ancak.
1666
01:38:10,693 --> 01:38:13,318
- O da bir şey yani.
- Yani.
1667
01:38:15,235 --> 01:38:17,776
Araba ne oldu bu arada ya,
yok mu bir gelişme?
1668
01:38:17,776 --> 01:38:19,985
Bekliyoruz vallaha,
servis getirecek. Bakalım.
1669
01:38:19,985 --> 01:38:22,235
- Aa! Aldın yani?
- Tabii, tabii.
1670
01:38:22,401 --> 01:38:23,443
Vay!
1671
01:38:24,235 --> 01:38:25,360
Hadi ya.
1672
01:38:25,360 --> 01:38:29,193
Yani gazın, frenin yeri değişecek,
o yüzden biraz uzun sürebiliyor.
1673
01:38:29,193 --> 01:38:31,610
Harika ya, süper vallaha. Müthiş.
1674
01:38:31,735 --> 01:38:32,943
- Hayırlı olsun.
- Sağ ol.
1675
01:38:33,068 --> 01:38:36,651
Bak, göreceksin. O kadar büyük bir
değişiklik getirecek ki hayatına.
1676
01:38:36,776 --> 01:38:40,276
E, ne zaman geliyor?
Ne zaman çıkıyor servisten yani?
1677
01:38:48,193 --> 01:38:50,526
Senin bir fotoğrafını çekebilir miyim ya?
1678
01:38:51,401 --> 01:38:52,485
Niye?
1679
01:38:53,526 --> 01:38:55,818
Hayırdır? Yani, çek tabii de.
1680
01:38:56,485 --> 01:38:59,235
Ya aslında bayağı ilginç bir
tipin var senin ha.
1681
01:38:59,235 --> 01:39:03,568
Yani böyle, bu toprakların hikâyesini
bir şekilde içinde taşıyan bir yüz.
1682
01:39:03,943 --> 01:39:06,776
- Öyle mi diyorsun?
- Tabii, kesinlikle.
1683
01:39:08,985 --> 01:39:12,318
Yani portre çizimleri falan
yapıyorum ya, orada kullanmak için.
1684
01:39:12,318 --> 01:39:14,110
Tabii ya. Tabii.
1685
01:39:14,276 --> 01:39:17,360
Tabağı it biraz. Öne.
1686
01:39:17,776 --> 01:39:18,860
Şimdi.
1687
01:39:19,526 --> 01:39:23,276
Sen kolunu çeksene oradan, görüntüden çık.
1688
01:39:24,318 --> 01:39:25,568
Şöyle yapayım da.
1689
01:39:25,693 --> 01:39:26,610
Ne yapayım?
1690
01:39:26,776 --> 01:39:27,818
Sana mı bakayım?
1691
01:39:27,818 --> 01:39:30,610
Bana bak, bir şey yapma,
kameraya doğru bak.
1692
01:39:31,401 --> 01:39:35,568
Aslında yani ilk bakışta böyle sıradan,
1693
01:39:35,735 --> 01:39:38,943
çok sık rastlanan bir yüz gibi
ama baktıkça tuhaf bir...
1694
01:39:39,068 --> 01:39:42,318
...hüzün de var gibi
derinlerde bir yerlerde sanki.
1695
01:39:42,818 --> 01:39:45,110
Tam da anlayamadım ama.
1696
01:39:45,568 --> 01:39:47,735
Kusura bakmıyorsun değil mi,
biraz tuhaf oldu ama.
1697
01:39:47,735 --> 01:39:49,818
Yok, olur mu ya? Sağ ol.
1698
01:39:49,818 --> 01:39:51,235
Kıpırdama.
1699
01:39:52,568 --> 01:39:53,901
Gülme.
1700
01:40:01,985 --> 01:40:05,943
Bu arada bizimkiler ablamın yanına
gidecekler, İstanbul tarafına bir ara.
1701
01:40:05,943 --> 01:40:08,401
O zaman gelin de size yemek yapayım.
1702
01:40:08,401 --> 01:40:12,735
Olur tabii de şey yapmayalım,
zahmet vermeyelim hocam.
1703
01:40:12,735 --> 01:40:15,026
Yok ya, olur mu canım, ne zahmeti?
1704
01:40:15,026 --> 01:40:18,026
Ya zaten ben ne yapacağım,
o kadar detaya giremem de
1705
01:40:18,026 --> 01:40:20,985
hani spagetti, şarap garanti.
Aç kalmazsınız yani.
1706
01:40:20,985 --> 01:40:23,818
Süper ya. En sevdiğim şey zaten.
1707
01:40:23,818 --> 01:40:26,026
- Ya.
- Tabii. Bayılırım. Spagetti, şarap.
1708
01:40:26,026 --> 01:40:27,568
Tamam.
1709
01:40:27,568 --> 01:40:28,818
Çok severim.
1710
01:40:38,776 --> 01:40:40,693
Hava felaket olmuş ya.
1711
01:40:40,693 --> 01:40:41,901
Yapma ya.
1712
01:40:41,901 --> 01:40:43,985
Valla buz tutmuş ortalığı yani.
1713
01:40:43,985 --> 01:40:47,068
Ya caminin musluğuna buz tutturmuşlar ya.
1714
01:40:47,360 --> 01:40:50,318
Elli kere söyledim.
Şu caminin musluğunu açık bırakın.
1715
01:40:50,318 --> 01:40:54,151
İncecik de olsa bir sızsın,
buz tutmasın dedim. Yok abi.
1716
01:40:54,151 --> 01:40:57,235
Dalyarağın biri geliyor,
illa kapatıyor ya.
1717
01:40:59,235 --> 01:41:02,943
Buz gibi, buz. Göz gözü görmüyor
valla, önümü zor gördüm.
1718
01:41:03,235 --> 01:41:05,610
Zindan gibi olmuş ortalık, zindan.
1719
01:41:08,151 --> 01:41:10,693
Şunu bitireyim de kaçayım o zaman ben.
1720
01:41:10,693 --> 01:41:11,901
Ha?
1721
01:41:12,068 --> 01:41:13,860
Gideyim diyorum hocam ya.
1722
01:41:13,985 --> 01:41:16,568
Nereye gidiyorsun? Erken daha, otur.
1723
01:41:16,693 --> 01:41:19,693
Yok hocam, gideyim.
Elektrikler de kesik ya şimdi.
1724
01:41:19,693 --> 01:41:22,443
İyi ya oğlum işte,
ne yapacaksın evde bu karanlıkta?
1725
01:41:22,443 --> 01:41:24,485
- Anası bekler hocam.
- Ha?
1726
01:41:24,485 --> 01:41:26,318
Anası bekler.
1727
01:41:27,485 --> 01:41:31,401
Şimdi bunların sokağına git,
gecenin hangi saatinde gidersen git,
1728
01:41:31,401 --> 01:41:35,318
öyle uzakta bir pencerede
küçücük bir kafa görürsün.
1729
01:41:36,151 --> 01:41:38,235
O kafa bunun anasıdır işte.
1730
01:41:38,901 --> 01:41:42,318
Her gece ne zaman gelecek diye
sabaha kadar bunu bekler.
1731
01:41:43,401 --> 01:41:46,235
Hocam kaç kere de dedim.
Yani bak, bekleme,
1732
01:41:46,235 --> 01:41:49,610
benim saatim belli olmaz diye
ama işte dinletemiyoruz.
1733
01:41:49,610 --> 01:41:53,610
Kızmayayım diye de beni sokağın başında
görür görmez hemen ışığı söndürüp yatar.
1734
01:41:53,610 --> 01:41:56,651
Sanki biz görmüyoruz.
Bari ışığı söndürüp bekle.
1735
01:41:56,651 --> 01:41:59,860
Ulan ne yapsın kadın ya?
Güvenmiyor sana demek ki.
1736
01:41:59,985 --> 01:42:02,026
Ya şimdi yine iyi.
1737
01:42:02,026 --> 01:42:04,026
Bu böyle daha yeni yetmeyken
1738
01:42:04,026 --> 01:42:07,443
hava kararmadan
sokaklarda bunu aramaya başlardı.
1739
01:42:07,443 --> 01:42:09,860
Şimdi eskisi gibi çıkamıyor.
1740
01:42:09,860 --> 01:42:12,360
Öyle pencerede bekliyor garibim.
1741
01:42:12,776 --> 01:42:15,485
Demek o zamandan anlamış kadın, bak.
1742
01:42:17,943 --> 01:42:19,401
Neyi hocam?
1743
01:42:19,860 --> 01:42:22,110
- Ne neyi lan?
- Neyi anlamış o zamandan kadın?
1744
01:42:22,110 --> 01:42:24,693
Canım işte
sağı solu belli olmaz, hayırsız,
1745
01:42:24,693 --> 01:42:28,068
kurtlu, deli fişek bir fırlama
olduğunu. Neyi olacak?
1746
01:42:28,568 --> 01:42:31,485
Hocam buralarda böyle ya.
1747
01:42:31,485 --> 01:42:35,526
Yalnız benimki değil ki.
Anaların kalbi hep elinde.
1748
01:42:35,818 --> 01:42:37,443
Hocam bizim pederi
1749
01:42:38,151 --> 01:42:39,693
ben daha yedi yaşındayken
1750
01:42:39,693 --> 01:42:41,818
işte aynı böyle karanlık bir gece,
1751
01:42:41,818 --> 01:42:43,860
jandarma geldi, aldı, götürdü evden.
1752
01:42:43,860 --> 01:42:46,151
Bir de yataktan kaldırıp yani.
1753
01:42:47,193 --> 01:42:49,860
Peder kapıdan
çıkarılırken “Bir dakika.” dedi.
1754
01:42:49,860 --> 01:42:51,485
Bir durdurdu herkesi.
1755
01:42:51,485 --> 01:42:54,235
Ceplerini karıştırdı, arandı falan.
1756
01:42:54,235 --> 01:42:55,735
Sonra cebinden bir...
1757
01:42:55,735 --> 01:42:59,193
...milli piyango bileti çıkardı,
verdi anama. Gidiş o gidiş.
1758
01:42:59,193 --> 01:43:01,276
Bir daha da görmedim.
1759
01:43:01,818 --> 01:43:02,901
Yani boşuna değil,
1760
01:43:02,901 --> 01:43:05,610
anam onun korkusundan
dolandı durdu yıllarca peşimde...
1761
01:43:05,610 --> 01:43:08,360
...öyle yoksa hayırsızlığımdan değil yani.
1762
01:43:08,360 --> 01:43:09,526
Neyse,
1763
01:43:10,360 --> 01:43:14,360
buraları geç hocam. Boş ver,
asıl enteresan olan şey
1764
01:43:14,568 --> 01:43:18,276
bak, o karanlık geceden
tek hatırladığım ne peder, ne bir şey.
1765
01:43:18,610 --> 01:43:20,068
Hiçbir şey.
1766
01:43:20,568 --> 01:43:24,026
Sadece şu soba alevinin
tavanda titreşen görüntüsü.
1767
01:43:27,068 --> 01:43:29,860
Niye bilmem,
ben bunu yıllarca da düşündüm,
1768
01:43:29,860 --> 01:43:32,318
niye illa bu diye aklımda kalan,
1769
01:43:32,318 --> 01:43:35,068
sonra dedim ki herhâlde
olan biten değil de mesele...
1770
01:43:35,068 --> 01:43:38,568
Çünkü adı üstünde kardeşim.
Olan er ya da geç bitmekte.
1771
01:43:38,568 --> 01:43:43,610
Asıl mesele görünenin ötesinde,
içeride olup bitende.
1772
01:43:44,526 --> 01:43:47,026
- Peki çıktı mı bari bir şey?
- Nasıl?
1773
01:43:47,485 --> 01:43:50,026
Bilete diyorum ya, çıktı mı bir şey?
1774
01:43:50,026 --> 01:43:51,026
Nerede.
1775
01:43:51,026 --> 01:43:54,193
- Bir amorti bile çıkmadı mı ya?
- Çıkmadı.
1776
01:43:54,318 --> 01:43:55,485
Yuh amına koyayım.
1777
01:43:55,485 --> 01:43:58,068
Böyle bir bilete de
bir şey çıkmadan olur mu ya?
1778
01:43:58,193 --> 01:44:01,985
Ya bırak hocam bunun lafları.
Bu atar tutar böyle.
1779
01:44:02,151 --> 01:44:05,318
Hep aynı laflar.
Bu böyle. Her sene bir gider bu.
1780
01:44:05,443 --> 01:44:09,568
Ondan sonra bir bakmışsın
kahvede tıngır tıngır çay karıştırıyor.
1781
01:44:09,818 --> 01:44:13,568
Lan oğlum yetmedi mi?
Ne dediğin belli, ne yaptığın ya.
1782
01:44:13,693 --> 01:44:18,318
Çıktım, çıkıyorum. Gittim, gidiyorum.
Bok gidersin, nereye gidiyorsun?
1783
01:44:18,443 --> 01:44:20,485
Dağı piknik yeri mi sanıyorsun?
1784
01:44:20,485 --> 01:44:23,026
Oğlum söyle doğru dürüst
bir iş bul, çalış da
1785
01:44:23,026 --> 01:44:25,693
anacağızın şöyle rahat bir uyku çeksin.
1786
01:44:25,818 --> 01:44:30,110
Önce ananı bir kurtar da sonra
bakarsın, kurtarırsın dünyayı da.
1787
01:44:30,110 --> 01:44:31,943
İyi Vahit abi, ben bir şey demiyorum.
1788
01:44:31,943 --> 01:44:34,068
Sen böyle diyorsan
ben susuyorum, eyvallah.
1789
01:44:34,068 --> 01:44:37,235
Lan oğlum benim zamanımla şimdi bir mi?
1790
01:44:37,235 --> 01:44:40,568
Zamanlar değişti,
şimdi kan davasına döndü, gitti iş.
1791
01:44:40,693 --> 01:44:42,776
Millet intikam peşinde.
1792
01:44:42,943 --> 01:44:45,610
Oturup da ortaya net bir şey koyan yok.
1793
01:44:45,776 --> 01:44:50,485
Ne isteyenin ne istediği tam belli,
ne vermeyenin neyi, niye vermediği.
1794
01:44:50,610 --> 01:44:54,568
Zaten alınıp verilen şey ne,
kimin, o da ayrı bir mesele.
1795
01:44:54,901 --> 01:44:58,568
Bak oğlum, bataklığa girersen batarsın.
1796
01:44:58,735 --> 01:45:00,235
İki kere iki, dört.
1797
01:45:00,818 --> 01:45:05,110
Bataklığı kurutmak istiyorsan
dışarıdan bakacaksın,
1798
01:45:05,235 --> 01:45:08,235
aklını kullanacaksın oğlum, aklını.
1799
01:45:08,610 --> 01:45:11,318
Biraz da mecbur zamana bırakacaksın.
1800
01:45:11,526 --> 01:45:14,985
Derdin batmaksa onu bilemem
tabii, o ayrı. Öyle değil mi hocam?
1801
01:45:15,110 --> 01:45:17,651
Aslında bak ne diyeceğim.
Şuraya sen bir iki raf yapsan.
1802
01:45:17,776 --> 01:45:20,693
Şu arkadaki mezbeleliği de
üstüne koyup düzenlesen
1803
01:45:20,860 --> 01:45:23,610
dükkân bayağı rahatlar, biliyor musun?
1804
01:45:24,276 --> 01:45:27,151
Vahit abi valla senin yüreğin kurumuş.
1805
01:45:27,568 --> 01:45:28,735
Senin yüreğin kurumuş.
1806
01:45:28,735 --> 01:45:31,901
Sana bir korku çökmüş ama yaşına
veriyorum, senin canın sağ olsun.
1807
01:45:31,901 --> 01:45:33,610
Ulan ne alakası var korkuyla?
1808
01:45:33,610 --> 01:45:36,193
Karın tokluğundan önemli şeyler de
var bu hayatta.
1809
01:45:36,193 --> 01:45:38,526
Karın tokluğundan daha önemli
bir şey mi var?
1810
01:45:38,526 --> 01:45:40,526
Gerekiyorsa da batarız
amına koyayım, ne yapalım?
1811
01:45:40,526 --> 01:45:42,443
Kaybedecek neyimiz kalmış ya bizim?
1812
01:45:42,443 --> 01:45:43,985
Neyim kalmış mı?
1813
01:45:44,110 --> 01:45:46,568
Ulan sahip olduğun hayat az şey mi?
1814
01:45:46,735 --> 01:45:48,985
Gençliğin lan, gençliğin.
1815
01:45:49,485 --> 01:45:51,526
Gençliğin az şey mi lan?
1816
01:45:53,235 --> 01:45:55,985
Sen böyle şimdi
İşkembe-i Kübra’dan sallıyorsun.
1817
01:45:56,151 --> 01:45:58,276
Yardır dalak, böbreği. Yardır.
1818
01:45:58,443 --> 01:46:01,276
Amaçsız, inançsız, onursuz da olsa
1819
01:46:01,651 --> 01:46:03,610
yine de değerli mi hayat dediğin şey?
1820
01:46:03,735 --> 01:46:05,485
Azıcık viski koysana bana.
1821
01:46:05,901 --> 01:46:09,776
Oğlum değerli tabii. Lan değerli tabii.
1822
01:46:10,526 --> 01:46:12,526
Tabii ki değerli lan.
1823
01:46:12,818 --> 01:46:17,610
Sana kalsa eline
mavzer almayan herkes şerefsiz.
1824
01:46:19,026 --> 01:46:20,276
Öyle mi yani?
1825
01:46:20,568 --> 01:46:22,610
Ya kim demiş hocam onu?
1826
01:46:23,860 --> 01:46:26,068
"Gençlik muhteşem bir şey ama...
1827
01:46:26,068 --> 01:46:29,235
...ne yazık ki gençlerin elinde
harap olup gidiyor."
1828
01:46:30,151 --> 01:46:33,901
Yani biz burada şimdi amaçsız, inançsız,
onursuz mu oluyoruz?
1829
01:46:33,901 --> 01:46:35,693
Hayır canım, öyle bir şey diyen yok.
1830
01:46:35,693 --> 01:46:37,985
Ama bu kafada gidersen
öyle diyen de çıkar diyorum.
1831
01:46:37,985 --> 01:46:40,693
Deseler ne olur oğlum, deseler ne olur?
1832
01:46:40,693 --> 01:46:43,318
Onu sen düşüneceksin,
bana ne soruyorsun amına koyduğum?
1833
01:46:43,318 --> 01:46:45,485
Ama bunlar söylenecek
yarın bir gün, görürsün bak.
1834
01:46:45,485 --> 01:46:49,401
Onu söylemeye göt ister, göt.
Büzük ister, büzük.
1835
01:46:49,526 --> 01:46:51,860
Onu söylemeye altı okka taşak ister.
1836
01:46:52,026 --> 01:46:55,193
Onu söyleyeni göbeğinden
işetmezsem anamı siksinler...
1837
01:46:55,360 --> 01:46:57,193
...amına koyduğumun yerinde.
1838
01:46:58,943 --> 01:47:00,818
Abi, çocuklaşmayın ya.
1839
01:47:00,818 --> 01:47:02,860
Ne bu böyle, silah milah?
1840
01:47:03,443 --> 01:47:04,526
Allah Allah.
1841
01:47:04,651 --> 01:47:09,235
Mesela orada o şerefsize ağzının payını
vermeyişin de garibime gitmedi değil.
1842
01:47:09,235 --> 01:47:12,943
Onu da söyleyeyim. Burada onurdan,
şereften bahsediyorsun da.
1843
01:47:12,943 --> 01:47:16,193
Ben ne diyeyim canım şimdi adama?
Allah Allah, sen de yani.
1844
01:47:16,318 --> 01:47:19,693
- Sen anladın beni, anladın.
- Ya şifreli şifreli konuşma.
1845
01:47:19,818 --> 01:47:22,985
Ben dostunu, düşmanını bil diye söyledim
sana, pişman etme adamı şimdi.
1846
01:47:23,110 --> 01:47:27,068
Oğlum, adamın biri gelecek,
tamam mı, senin hakkında
1847
01:47:27,193 --> 01:47:31,276
bu amına koyduğumun köyünün
meydanının ortasında ileri geri konuşacak,
1848
01:47:31,526 --> 01:47:33,568
ben de ona müsaade edeceğim, ha?
1849
01:47:33,735 --> 01:47:35,443
Benim kitabımda yazmaz öyle.
1850
01:47:35,610 --> 01:47:37,526
Ben yol vermem adama, müsaade etmem.
1851
01:47:37,526 --> 01:47:39,735
Ne yani biz mi suçlu olduk şimdi?
1852
01:47:39,901 --> 01:47:42,693
Keşke hiç söylemeseydim.
Valla, keşke hiç söylemeseydim.
1853
01:47:42,818 --> 01:47:45,568
Suç muç yok oğlum. Suç muç yok.
1854
01:47:45,735 --> 01:47:48,693
Ortada suç yok. Adamın ağzını yummazsan,
1855
01:47:48,693 --> 01:47:53,443
adamın sözünü kesmezsen,
adama yol verirsen konuşur.
1856
01:47:53,735 --> 01:47:56,985
Lafa gelince burada
mavzer namlusu kesiliyorsun.
1857
01:47:57,151 --> 01:48:02,068
Ama ne bok olduğu belli adamın
konuşmasının önünü de kesmiyorsun yani.
1858
01:48:02,485 --> 01:48:05,818
Olmaz yani, olmaz. Kusura bakma.
1859
01:48:08,401 --> 01:48:10,985
Neyse ben kaçayım o zaman.
1860
01:48:11,985 --> 01:48:14,151
Nereye oğlum, otur. Otur, beraber gideriz.
1861
01:48:14,151 --> 01:48:15,818
- Yok ya.
- Kalkarız beraber.
1862
01:48:15,943 --> 01:48:18,610
Gideyim hocam, gideyim.
Sabah uyanamıyoruz sonra.
1863
01:48:18,735 --> 01:48:21,318
Oğlum uyanmayıverirsin sen de.
Geç, otur şuraya.
1864
01:48:21,485 --> 01:48:22,860
Yok hocam.
1865
01:48:23,401 --> 01:48:24,818
İyi eğlenceler size.
1866
01:48:25,276 --> 01:48:26,860
Oğlum bana bak, otur şuraya.
1867
01:48:27,526 --> 01:48:28,276
Oğlum.
1868
01:48:43,693 --> 01:48:46,110
Ya ne yapıyorsun sen Allah aşkına?
1869
01:48:47,276 --> 01:48:51,776
Şimdi biraz fazla yüklenmedin mi
sen de, ne yaptın çocuğa?
1870
01:48:51,776 --> 01:48:54,901
Ne konuştunuz, mesele ne,
onu da tam anlamadım da.
1871
01:48:54,901 --> 01:48:57,901
Ya hocam amına koyduğumun yerinde geliyor,
1872
01:48:58,276 --> 01:48:59,943
şu şöyle diyor, bu böyle diyor,
1873
01:48:59,943 --> 01:49:03,443
“Şu sana bunu dedi, bu bana
bunu dedi, o bana bunu dedi.”
1874
01:49:03,568 --> 01:49:06,818
Lan sen necisin orada,
amına koyduğumun dalyarağı.
1875
01:49:06,818 --> 01:49:08,610
Bostan korkuluğu musun?
1876
01:49:08,735 --> 01:49:11,026
İki laf edemiyor musun adama?
1877
01:49:11,026 --> 01:49:12,151
Ha?
1878
01:49:12,360 --> 01:49:13,735
Bir değil, iki değil hocam ya.
1879
01:49:13,735 --> 01:49:17,068
- Ya tamam.
- Burama geldi, ben de patladım ya.
1880
01:49:17,193 --> 01:49:19,776
Ya yine ama biraz fazla şey yaptın bence.
1881
01:49:19,901 --> 01:49:22,901
İnsan her zaman da
müdahale edemeyebilir yani, ne olacak?
1882
01:49:22,901 --> 01:49:25,151
İnsanlar konuşur abi,
sen boş vereceksin ya.
1883
01:49:25,151 --> 01:49:28,151
Durup dururken üzdün
şimdi çocuğu, baksana yani.
1884
01:49:28,526 --> 01:49:31,735
Sen bence al bir gönlünü,
çok da şey yapma. Boş ver.
1885
01:49:36,693 --> 01:49:39,193
Ya işte görüyorsun hoca.
1886
01:49:39,193 --> 01:49:41,818
Kendi başına dikilmek zor buralarda.
1887
01:49:41,818 --> 01:49:44,526
Herkes bir yana devrilmeni ister.
1888
01:49:44,651 --> 01:49:47,818
Kimisi korkak der. Kimisi hain der.
1889
01:49:47,943 --> 01:49:51,318
Öteki gelir böyle dönek der,
bir şey der.
1890
01:49:51,443 --> 01:49:54,193
Böyle böyle gider bizim hayatlar da.
1891
01:49:54,318 --> 01:49:57,568
Adamın iki tane
hasta ineğini ayağa diktim.
1892
01:49:57,818 --> 01:50:00,568
Gelmiş köpeği vurmuş benim sonra.
1893
01:50:01,193 --> 01:50:02,193
Neden?
1894
01:50:02,485 --> 01:50:04,318
İnsan olduğu için.
1895
01:50:04,943 --> 01:50:06,818
İnsan olduğu için hocam.
1896
01:51:48,193 --> 01:51:49,651
Ne yaptın? Uyumadın mı?
1897
01:51:49,651 --> 01:51:51,193
Yok ya, ne uyuması?
1898
01:51:51,568 --> 01:51:53,776
Okula gidip ışıkları kapatacaktım şimdi.
1899
01:51:53,901 --> 01:51:55,526
Nöbetçiydim, açık unutmuşum.
1900
01:51:55,776 --> 01:51:56,901
Var mı çayın?
1901
01:51:56,901 --> 01:51:58,776
Yok da koyarız. Gel.
1902
01:51:58,901 --> 01:52:01,943
Tamam. Sen çayı koy.
Ben kapatırım ışıkları.
1903
01:52:01,943 --> 01:52:03,818
Valla, tamam.
1904
01:52:03,818 --> 01:52:06,318
- Anahtar?
- Ha.
1905
01:52:59,068 --> 01:53:02,151
Bunlar ne oğlum burada ya?
Sen yapmadın herhâlde?
1906
01:53:02,151 --> 01:53:04,068
- Hangilerini?
- Duvardakiler.
1907
01:53:04,068 --> 01:53:04,985
Yok ya.
1908
01:53:04,985 --> 01:53:08,276
Ekrem hoca diye bir tarih öğretmeni
vardı burada benden önce.
1909
01:53:11,568 --> 01:53:12,651
Ulan adam
1910
01:53:13,110 --> 01:53:16,151
mutfak tezgâhının bile
parasını istedi benden giderken.
1911
01:53:17,651 --> 01:53:18,526
Vermeseydin ya.
1912
01:53:18,526 --> 01:53:19,985
Verir miyim ya?
1913
01:53:20,818 --> 01:53:24,443
Hatta benden para koparamayınca
tezgâhı falan söktürmeye kalktı herif.
1914
01:53:24,735 --> 01:53:26,151
Vay öküz.
1915
01:53:26,485 --> 01:53:30,193
Valla bak, böyle hain bir insan evladı
görmedim ben ya.
1916
01:53:31,276 --> 01:53:32,943
Kömür parası boşa gitmesin diye
1917
01:53:32,943 --> 01:53:36,235
mayıs sonunda hâlâ
kürek kürek kömür yakıyordu herif.
1918
01:53:37,485 --> 01:53:38,901
Hani derler ya,
1919
01:53:39,235 --> 01:53:42,985
“Az muhterem, çok göt veren.” diye.
Aynen öyleydi yani.
1920
01:53:46,110 --> 01:53:47,985
Ufak çocuğu vardı o yapmıştır.
1921
01:53:48,193 --> 01:53:50,568
Oğlum bir boya, badana da mı
yapmadın o günden beri?
1922
01:53:50,693 --> 01:53:52,818
Yok lan, ne yapacağım amına koyayım.
1923
01:53:56,318 --> 01:53:57,360
Ya hocam
1924
01:53:58,776 --> 01:54:00,193
o değil de
1925
01:54:01,235 --> 01:54:04,235
şu mesele yayılmış gitmiş
bütün köye galiba ya.
1926
01:54:04,818 --> 01:54:05,818
Ne?
1927
01:54:06,526 --> 01:54:10,318
- Şu şey mi?
- Konuşuyorlar imalı imalı.
1928
01:54:10,651 --> 01:54:11,651
Ne diyorlar?
1929
01:54:11,651 --> 01:54:14,026
Ya bir şey dedikleri yok aslında da
1930
01:54:14,235 --> 01:54:15,693
imalı laflar işte.
1931
01:54:15,693 --> 01:54:18,651
Ya siktir et, bırak yayılırsa yayılsın.
Ne olacak ki?
1932
01:54:19,151 --> 01:54:20,776
Ne olacağı mı var lan?
1933
01:54:20,943 --> 01:54:22,526
Keser oğlum herifler bizi burada.
1934
01:54:22,526 --> 01:54:24,776
Yok be, hiçbir bok olmaz.
1935
01:54:24,943 --> 01:54:26,568
Paranoya yapma.
1936
01:54:26,818 --> 01:54:29,110
Ya paranoya maranoya değil de
1937
01:54:30,610 --> 01:54:32,943
esasında aşamadım ben bu olayı hocam.
1938
01:54:33,068 --> 01:54:35,068
Neyini aşamıyorsun ya?
1939
01:54:36,735 --> 01:54:40,235
İşte kafamda oturtamıyorum bir yere.
1940
01:54:40,235 --> 01:54:42,485
Bir anlam veremiyorum daha doğrusu.
1941
01:54:42,485 --> 01:54:44,068
Bu kadar
1942
01:54:45,068 --> 01:54:47,318
yani değer verdiğim,
1943
01:54:47,318 --> 01:54:49,985
ben okula gidince üstüme saldıran,
bacağıma yapışan kızlar
1944
01:54:50,110 --> 01:54:52,401
nasıl oluyor da yani benim hakkımda
böyle şeyler konuşuyorlar?
1945
01:54:52,526 --> 01:54:54,985
Ya hocam çocuk psikolojisi işte.
1946
01:54:55,151 --> 01:54:57,235
Kim bilir ne kurdular kafalarında.
1947
01:54:57,401 --> 01:54:59,985
Ya çocuk psikolojisi de
işte olay bir zemine oturmuyor,
1948
01:54:59,985 --> 01:55:01,401
bu da beni huzursuz ediyor yani.
1949
01:55:01,401 --> 01:55:04,485
Yok, siktir et. O kadar şey yapma.
1950
01:55:05,568 --> 01:55:08,526
Amına koyacağım senin de Tolga,
bu kadar rahatlık...
1951
01:55:08,526 --> 01:55:11,610
Yok hocam, öyle rahatlık falan değil
Ben de şaşırdım yani.
1952
01:55:12,485 --> 01:55:16,776
Hatta dedim ki kızlar bakın,
bu iddialar çok ciddi dedim.
1953
01:55:16,985 --> 01:55:19,276
İşte “Biliyoruz hocam da
rahatsız oluyoruz.” filan.
1954
01:55:19,401 --> 01:55:22,526
“Ne diye pervane oluyordunuz
o zaman hocanızın etrafında?” dedim.
1955
01:55:22,651 --> 01:55:23,901
Onlar ne diyor?
1956
01:55:23,901 --> 01:55:25,985
Ya ne diyecekler işte, kem küm.
1957
01:55:26,318 --> 01:55:29,401
Yok hocam şöyle, yok hocam böyle.
Dedim bakın...
1958
01:55:29,401 --> 01:55:31,735
Tamam, bırak. Şimdi ne diyorlar yani,
1959
01:55:31,860 --> 01:55:34,026
tam olarak ne dedi mesela Sevim?
1960
01:55:34,360 --> 01:55:37,735
Şimdi tam olarak da hatırlamıyorum da.
1961
01:55:38,026 --> 01:55:41,818
Ya işte rahatsız oluyorum diyor,
başka da bir şey demiyor gibi yani.
1962
01:55:43,110 --> 01:55:44,985
Korkuyorum falan da dedi galiba.
1963
01:55:44,985 --> 01:55:46,776
- Korkuyorum mu dedi?
- Öyle bir şeyler.
1964
01:55:46,776 --> 01:55:48,526
Allah Allah, neden korkuyormuş?
1965
01:55:48,526 --> 01:55:50,443
Bilmiyorum artık.
1966
01:55:51,443 --> 01:55:54,443
Ama esas Kenan’a
daha çok yüklendiler sanki.
1967
01:55:54,735 --> 01:55:56,610
Nasıl Kenan’a yüklendiler?
1968
01:55:56,735 --> 01:55:58,776
Yani esas Kenan’a kızmışlar da
1969
01:55:58,901 --> 01:56:01,526
sen de onun yanında
gümbürtüye gitmişsin gibi.
1970
01:56:01,693 --> 01:56:04,568
Nasıl yani, anlamadım. Ne demek o?
1971
01:56:05,193 --> 01:56:08,651
Yani onlar asıl
Kenan’a şey yapmış olabilirler diyorum.
1972
01:56:08,651 --> 01:56:10,360
Niye ki?
1973
01:56:11,235 --> 01:56:13,068
Yani Kenan sanki kızların
1974
01:56:13,068 --> 01:56:15,860
seni sevip
onu sevmiyor olmalarını kıskanıp
1975
01:56:16,526 --> 01:56:19,318
biraz fazla
yılışıyor olabilir abi kızlara.
1976
01:56:23,818 --> 01:56:25,693
Olabilir mi ya böyle bir şey?
1977
01:56:25,901 --> 01:56:27,360
Ya bilmiyorum da...
1978
01:56:27,985 --> 01:56:30,110
...bence var öyle bir şey.
1979
01:56:31,110 --> 01:56:33,693
Yani asıl amaç Kenan’dı da
1980
01:56:33,860 --> 01:56:36,485
ben arada kaynadım gibi
bir şey mi oldu diyorsun?
1981
01:56:37,110 --> 01:56:38,193
Evet.
1982
01:56:39,193 --> 01:56:42,026
Ya aslında Kenan’a şikâyet
daha çok Aylin’den geldi.
1983
01:56:42,151 --> 01:56:44,360
Ama Sevim de söyledi bir şeyler.
1984
01:56:45,276 --> 01:56:47,151
Makas alıyormuş kızlardan mesela.
1985
01:56:47,276 --> 01:56:48,443
Makas alıyormuş, ha?
1986
01:56:48,443 --> 01:56:51,318
Derste uzun uzun bakıyormuş falan.
1987
01:56:54,860 --> 01:56:56,943
Olaya bakar mısın ya?
1988
01:56:57,526 --> 01:57:01,151
Yani hiç böyle şeylere
cesaret edebilecek bir tip gibi değil ama.
1989
01:57:02,943 --> 01:57:04,110
Yapmış da olabilir.
1990
01:57:04,110 --> 01:57:06,151
Ya bilemiyorum artık.
1991
01:57:06,776 --> 01:57:07,693
Ama
1992
01:57:07,901 --> 01:57:11,360
Sevim de yalnız kalmamak için
kışkırtıyor da olabilir tabii Aylin’i.
1993
01:57:11,360 --> 01:57:12,776
Biliyorsun Sevim’i.
1994
01:57:12,776 --> 01:57:14,318
O kadar da bilmiyorum tabii de.
1995
01:57:14,318 --> 01:57:17,193
Ya bence yani.
Ben böyle yorumluyorum.
1996
01:57:19,110 --> 01:57:20,610
Ulan nerelere düştük?
1997
01:57:20,610 --> 01:57:22,401
Kimlerin içinde yaşıyoruz?
1998
01:57:22,401 --> 01:57:25,610
Nerden tanıdık bu insanları,
nasıl bulaştık bu mesleğe
1999
01:57:25,610 --> 01:57:28,026
amına koyacağım ya.
2000
01:57:28,651 --> 01:57:31,235
Onca sene sınavla uğraştık bir de.
2001
01:57:32,860 --> 01:57:35,860
Ama sakın bir şey söyleme kimseye.
2002
01:57:36,360 --> 01:57:37,943
Yok be oğlum. Kime, ne diyeceğim ya?
2003
01:57:37,943 --> 01:57:41,193
Ama bu sadece benim yorumum tabii.
2004
01:57:41,485 --> 01:57:43,401
Hiç öyle de olmayabilir yani sonuçta.
2005
01:57:43,401 --> 01:57:46,026
Yok, o öyledir, öyledir de...
2006
01:57:47,818 --> 01:57:49,776
Adama bak sen ya.
2007
01:57:50,151 --> 01:57:52,526
Yere bakan yürek yakan desene.
2008
01:57:53,860 --> 01:57:54,901
Yani.
2009
01:57:56,276 --> 01:57:58,151
Bir de bana ahlak dersi vermeye kalkıyor.
2010
01:57:58,151 --> 01:58:00,235
Yok, işte hediye vermeseymişim de
2011
01:58:00,235 --> 01:58:02,360
yok, insanların hassasiyetleri varmış da.
2012
01:58:02,360 --> 01:58:03,735
Bak, bak, bak.
2013
01:58:04,526 --> 01:58:07,318
Aklı sıra bana çakacak ihaleyi.
2014
01:58:12,401 --> 01:58:14,651
Vay tilki, vay.
2015
01:59:24,610 --> 01:59:26,651
- Selam.
- Selam.
2016
01:59:39,318 --> 01:59:40,526
Bir şey yedin mi sen?
2017
01:59:40,526 --> 01:59:41,235
Yedim.
2018
01:59:41,235 --> 01:59:43,651
Bak, ilçeden börek aldım.
Orada sana da var.
2019
01:59:43,651 --> 01:59:45,151
Oh, harika.
2020
01:59:54,610 --> 01:59:56,943
Valla doğru düzgün bir şey
yememiştim bütün gün.
2021
01:59:57,068 --> 01:59:58,318
İyi oldu bu.
2022
02:00:01,610 --> 02:00:02,735
Isıtsaydın ya.
2023
02:00:02,735 --> 02:00:06,651
Yok ya, gerek yok. Böyle de güzel.
2024
02:00:06,860 --> 02:00:07,901
İster misin?
2025
02:00:08,901 --> 02:00:10,651
Yok ya, sağ ol.
2026
02:00:11,526 --> 02:00:12,985
Afiyet olsun.
2027
02:00:13,610 --> 02:00:14,735
Hayırdır?
2028
02:00:15,318 --> 02:00:16,485
Ne hayırdır?
2029
02:00:16,610 --> 02:00:18,360
Niye aç kaldın böyle bu kadar?
2030
02:00:18,651 --> 02:00:19,318
Ya...
2031
02:00:20,360 --> 02:00:22,610
Bizimkilerin ilaçları bitmiş.
2032
02:00:22,860 --> 02:00:24,985
Yazdırmaya uğraştım hastanede.
2033
02:00:24,985 --> 02:00:26,818
Kendileri gelmeden olmaz diyor adam.
2034
02:00:26,818 --> 02:00:28,568
Ulan yıllardır kullandığı ilaç,
2035
02:00:28,735 --> 02:00:31,068
yaz işte.
Nasıl gelsin ta köyden yaşlı insan?
2036
02:00:31,068 --> 02:00:33,693
İlçede miydin sen de?
2037
02:00:33,818 --> 02:00:37,068
İlçede derken, hastanede daha çok.
2038
02:00:37,651 --> 02:00:41,360
Hadi ya. Ulan keşke bilseydim bak.
Beraber dönerdik.
2039
02:00:41,943 --> 02:00:43,276
Dönerdik tabii de
2040
02:00:43,276 --> 02:00:46,318
benim saatler falan da karışıktı biraz.
2041
02:00:46,943 --> 02:00:48,568
Karışık derken?
2042
02:00:48,860 --> 02:00:50,276
Sanayiye falan da uğradım bir.
2043
02:00:50,276 --> 02:00:52,193
Oraydı, buraydı derken
vaktim olmadı bir şey yemeye.
2044
02:00:52,193 --> 02:00:53,818
Sen ne yaptın orada?
2045
02:00:54,026 --> 02:00:57,610
Ya şu benim hizmet puanında
bir yanlışlık vardı ya hani.
2046
02:00:57,610 --> 02:00:59,610
Onu düzelttirmeye gittim.
2047
02:00:59,610 --> 02:01:00,485
Halloldu mu?
2048
02:01:00,485 --> 02:01:02,318
Uğraştırdılar biraz ama oldu işte.
2049
02:01:02,318 --> 02:01:05,401
Ya böyle rezil çalışan
bir milli eğitim başka yerde yoktur.
2050
02:01:05,401 --> 02:01:07,985
Sen hizmet puanını nasıl unutursun ya.
2051
02:01:08,360 --> 02:01:09,485
Eh işte.
2052
02:01:10,401 --> 02:01:12,568
Kurum dediğin de insanlardan
oluşuyor oğlum sonuçta.
2053
02:01:12,568 --> 02:01:14,318
Ya öyle de
2054
02:01:14,318 --> 02:01:17,360
bir öğretmenin kaderini köküne kadar
değiştirebilecek bir şey bu ya.
2055
02:01:17,360 --> 02:01:19,360
Sırf o birkaç puan yüzünden
2056
02:01:19,360 --> 02:01:21,568
gençliğinin çoğunu
geçireceğin yer değişebiliyor.
2057
02:01:21,568 --> 02:01:24,943
Yani düşünsene, şimdi sen kendin
fark etmemiş olsan mesela
2058
02:01:24,943 --> 02:01:26,985
bir sürü insan önüne geçecekti
haksız yere, öyle değil mi?
2059
02:01:26,985 --> 02:01:28,443
Aynen ya. Öyle.
2060
02:01:28,443 --> 02:01:30,568
İyi bari ya, şey yapmışsın.
2061
02:01:32,693 --> 02:01:35,943
Ya bir ara sanki senin arabayı
görür gibi oldum ama...
2062
02:01:36,193 --> 02:01:38,776
...ya koşup
yetişsem mi dedim arkandan, bilemedim.
2063
02:01:38,776 --> 02:01:40,443
Arasaydın.
2064
02:01:42,401 --> 02:01:44,485
Rahatsız etmeyeyim dedim şimdi.
2065
02:01:45,235 --> 02:01:47,818
Niye rahatsız olayım ki?
Rahatsız olacak bir şey mi var?
2066
02:01:48,443 --> 02:01:50,401
Bilmiyorum işte, var mı?
2067
02:01:51,068 --> 02:01:52,235
Ne var mı?
2068
02:01:52,235 --> 02:01:53,943
Rahatsız olacak bir şey.
2069
02:01:54,068 --> 02:01:55,610
Yok, niye?
2070
02:03:02,776 --> 02:03:05,651
Bakıyorum eve ekmek
götürüyorsun Nuray yoldaş.
2071
02:03:08,026 --> 02:03:11,943
Ama köpekleriniz falan da
hep aç geziyor yani. Ha?
2072
02:03:14,360 --> 02:03:16,235
İşte onların da kaderleri var.
2073
02:03:16,235 --> 02:03:17,318
Vay.
2074
02:03:17,901 --> 02:03:20,151
Kadere inanmazsın sanıyordum.
2075
02:03:20,693 --> 02:03:22,860
Bende daha ne sürprizler var.
2076
02:03:23,693 --> 02:03:25,235
Ne yapıyorsun burada?
2077
02:03:25,235 --> 02:03:27,276
İyi ya, işte.
2078
02:03:27,276 --> 02:03:30,193
Milli eğitimde bir işim vardı,
erken çıktım bir ders.
2079
02:03:30,193 --> 02:03:31,776
Para çekiyorum dönmeden.
2080
02:03:31,943 --> 02:03:33,318
Sen, yeni çıktın?
2081
02:03:33,568 --> 02:03:36,818
Evet . Yorucuydu ya,
kermes vardı bugün okulda da.
2082
02:03:36,943 --> 02:03:38,818
Gereksiz işler işte hâlâ.
2083
02:03:38,818 --> 02:03:42,318
Canım bienal olacak hâli yok ya,
kermese şükret sen.
2084
02:03:43,860 --> 02:03:45,110
Ne yapıyorsun?
2085
02:03:45,235 --> 02:03:47,526
Bir vaktin varsa gel.
Çay, kahve, bir şey yapalım.
2086
02:03:47,526 --> 02:03:49,193
Yok ya, gelemem şimdi.
2087
02:03:49,318 --> 02:03:51,068
Tamam.
2088
02:03:51,276 --> 02:03:53,360
Ben de zaten öyle,
bakma sorduğuma yani.
2089
02:03:53,360 --> 02:03:55,401
Çok zamanım yok, dönmem lazım.
2090
02:03:55,568 --> 02:03:57,360
Tamam, başka zaman şey yaparız.
2091
02:03:57,360 --> 02:03:58,610
Kusura bakma.
2092
02:03:58,610 --> 02:04:01,068
Yok, ne kusuru canım. Olur mu öyle şey?
2093
02:04:01,068 --> 02:04:02,818
- Dedim ya, başka zaman.
- Tamam.
2094
02:04:02,818 --> 02:04:05,610
Kenan ne yapıyor bu arada? Evde mi?
2095
02:04:06,193 --> 02:04:07,193
Kenan?
2096
02:04:07,193 --> 02:04:09,568
Bilmiyorum, “Babam hasta.” falan diyordu
en son da
2097
02:04:09,568 --> 02:04:13,193
sonra ne yaptı, konuşamadık da.
Erken çıktım dedim ya.
2098
02:04:13,443 --> 02:04:14,943
Sen görmedin mi?
2099
02:04:15,193 --> 02:04:16,151
Yok.
2100
02:04:16,151 --> 02:04:17,485
Nereden göreyim?
2101
02:04:17,943 --> 02:04:19,818
Ne bileyim canım, öyle sordum işte.
2102
02:04:19,818 --> 02:04:23,068
Neyse, tamam. Şey yaparız, haberleşiriz.
2103
02:04:23,068 --> 02:04:23,818
Olur.
2104
02:04:23,818 --> 02:04:25,901
Ne yapıyorsunuz
bu hafta sonu bu arada?
2105
02:04:25,901 --> 02:04:27,151
Bana gelsenize.
2106
02:04:27,318 --> 02:04:28,318
Nasıl?
2107
02:04:28,318 --> 02:04:30,651
Dedim ya hani geçen gün,
bizimkiler ablamın yanına gidecek,
2108
02:04:30,818 --> 02:04:32,193
yemek yapayım size falan.
2109
02:04:32,568 --> 02:04:33,443
Evet.
2110
02:04:33,610 --> 02:04:35,026
Cumartesi olabilir mesela.
2111
02:04:35,026 --> 02:04:36,318
Olur, olur.
2112
02:04:36,318 --> 02:04:38,401
Bizlik bir şey yok, tamam.
Gitti sizinkiler?
2113
02:04:38,568 --> 02:04:39,901
Yok işte, yarın gidecekler.
2114
02:04:39,901 --> 02:04:41,110
Tamam.
2115
02:04:41,276 --> 02:04:43,026
Kenan’a da söylersin o zaman.
2116
02:04:43,026 --> 02:04:44,151
Yedi diyelim mi?
2117
02:04:44,151 --> 02:04:46,985
Yedi iyi. Yedi tamam. Yedi çok güzel.
2118
02:04:47,485 --> 02:04:49,985
Olur. O zaman konum,
adres atarım daha sonra.
2119
02:04:49,985 --> 02:04:51,068
Tamam.
2120
02:04:51,443 --> 02:04:53,068
Tamam, oldu o zaman.
2121
02:04:53,068 --> 02:04:55,110
Bir problem olmaz değil mi,
komşular falan?
2122
02:04:55,110 --> 02:04:56,693
Komşular?
2123
02:04:56,693 --> 02:04:59,610
Bir mücadele verdik,
haklar maklar kazandık herhâlde.
2124
02:04:59,610 --> 02:05:00,943
O nasıl bir laf artık?
2125
02:05:00,943 --> 02:05:03,276
- Tamam canım, ben bir sorayım dedim de.
- Kaç sene oldu ya?
2126
02:05:03,276 --> 02:05:06,485
- İşte ben üstüme düşeni yapayım da.
- Yap.
2127
02:05:06,776 --> 02:05:07,735
Tamam, iyi.
2128
02:05:07,735 --> 02:05:10,068
Ben de senden
bunu beklerdim Nuray yoldaş.
2129
02:05:10,068 --> 02:05:11,568
Hadi tamam, görüşürüz.
2130
02:05:11,568 --> 02:05:14,610
- Hadi görüşürüz.
- Hadi, kendine iyi bak. Tamam.
2131
02:06:45,735 --> 02:06:47,026
- Selam.
- Selam.
2132
02:06:47,276 --> 02:06:48,693
Yavaş yavaş gel.
2133
02:06:50,235 --> 02:06:51,068
İyi misin?
2134
02:06:51,068 --> 02:06:52,026
Hay Allah ya.
2135
02:06:55,818 --> 02:06:57,151
Şey nerede, Kenan?
2136
02:06:57,276 --> 02:06:58,985
Ben yalnız geldim desem?
2137
02:06:59,193 --> 02:06:59,985
Niye?
2138
02:07:00,151 --> 02:07:02,401
Kenan’ın işler biraz karışık. O şimdi...
2139
02:07:02,526 --> 02:07:04,735
...babası hasta oldu.
2140
02:07:04,860 --> 02:07:06,568
Yani yaşlı biraz işte.
2141
02:07:06,568 --> 02:07:08,651
Ama söyleseydiniz ya o zaman.
2142
02:07:09,901 --> 02:07:13,901
Hayır yani, ona göre şey yapardık,
ertelerdik olmazsa. Ne bileyim.
2143
02:07:14,068 --> 02:07:15,735
Öyle mi diyorsun ya?
2144
02:07:15,735 --> 02:07:18,735
Yani ne bileyim
aklıma geldi aslında da...
2145
02:07:18,735 --> 02:07:21,443
Hay Allah, öküzlük mü ettik
biraz acaba?
2146
02:07:21,568 --> 02:07:23,151
- Yok.
- Gideyim istersen.
2147
02:07:23,151 --> 02:07:24,860
- Yok canım, hayır.
- Gerçekten.
2148
02:07:24,860 --> 02:07:27,526
Olur mu canım öyle şey,
o kadar da şey değil canım, ben...
2149
02:07:27,735 --> 02:07:31,026
...kötü oldu, ziyafeti
kaçırdı falan diye dedim.
2150
02:07:31,151 --> 02:07:32,151
Gel.
2151
02:07:32,151 --> 02:07:34,318
Neyse canım, kendi kaybeder.
2152
02:07:34,610 --> 02:07:35,860
Yok, gerek yok.
2153
02:07:35,860 --> 02:07:37,693
Gören falan oldu mu girerken?
2154
02:07:37,693 --> 02:07:39,443
Kimse girerken gördü mü, birileri?
2155
02:07:39,443 --> 02:07:41,985
Yok...
Bayağı hafiye gibi geldim gelmesine de.
2156
02:07:41,985 --> 02:07:44,318
Ne oldu ya,
hani haklar maklar kazanılmıştı?
2157
02:07:44,318 --> 02:07:48,068
Orası öyle zaten de şimdi koşulları
zorlamanın anlamı yok yani.
2158
02:07:51,568 --> 02:07:52,943
Bu arada.
2159
02:07:54,568 --> 02:07:56,318
Niye zahmet ettin, sağ ol.
2160
02:07:56,443 --> 02:07:58,443
Yok, öyle şey değil de.
2161
02:08:11,276 --> 02:08:13,443
Güzel. Güzelmiş.
2162
02:08:15,068 --> 02:08:16,651
Yok değil mi kimse?
2163
02:08:17,318 --> 02:08:21,526
Kilitledim bizimkileri dolaba.
Bir sorun çıkaramazlar merak etme.
2164
02:08:24,693 --> 02:08:28,276
Bayağı hoş görünüyorsun bu arada.
Etek yakışmış.
2165
02:08:29,151 --> 02:08:30,276
Sağ ol.
2166
02:08:33,276 --> 02:08:35,068
Manavdan mı aldın bunu?
2167
02:08:35,943 --> 02:08:37,735
Maydanoz gibi sarmışsın da.
2168
02:08:37,901 --> 02:08:41,026
Ya işte canım ne olur ne olmaz dedim.
Buraları biliyorsun.
2169
02:08:41,860 --> 02:08:44,110
Ben bunları bir suya koyayım,
yazık. Perişan olmuşlar.
2170
02:08:44,110 --> 02:08:44,860
Tamam.
2171
02:08:44,860 --> 02:08:46,026
Bu arada istediğin yere otur.
2172
02:08:46,026 --> 02:08:48,943
Ya da aç mısın,
direkt sofraya da geçebiliriz.
2173
02:08:48,943 --> 02:08:50,985
Yani olabilir.
2174
02:08:52,943 --> 02:08:54,776
Tamam, ben oturuyorum o zaman.
2175
02:08:54,776 --> 02:08:56,776
Otur. Tamam, geliyorum.
2176
02:09:53,860 --> 02:09:56,985
Bu arada resimlerin senin olduğunu
söyleme çünkü inanmam.
2177
02:09:58,068 --> 02:09:59,443
Benim, niye?
2178
02:09:59,818 --> 02:10:01,151
Ama bunlar çok iyi ya.
2179
02:10:01,318 --> 02:10:03,776
Halk eğitim düzeyi falan dediğin
bu muydu senin?
2180
02:10:03,943 --> 02:10:05,068
Hadi canım, bırak şimdi.
2181
02:10:05,235 --> 02:10:07,943
Yok ya, valla. Ciddi söylüyorum.
2182
02:10:08,401 --> 02:10:10,526
Benden çok daha iyisin bir kere de.
2183
02:10:11,026 --> 02:10:14,818
Sadece bizim Kenan’ın yüzünde
nasıl bir anlam bulmayı başardın,
2184
02:10:14,985 --> 02:10:16,401
onu anlayamadım.
2185
02:10:20,485 --> 02:10:23,401
Valla anlam dediğin şeyin
nereden çıkacağı belli olmaz...
2186
02:10:25,443 --> 02:10:29,193
...da tayin zamanı yaklaşıyor,
ne yapacaksın?
2187
02:10:30,610 --> 02:10:32,985
Valla gidebilmek için
her türlü üç kâğıdı yapacağım yani...
2188
02:10:32,985 --> 02:10:35,151
...gerekiyorsa, öyle diyeyim.
2189
02:10:35,151 --> 02:10:38,235
Varsa öyle bir imkân, göreceğiz bakalım.
2190
02:10:39,026 --> 02:10:41,776
Peki sen düşünmüyor musun hâlâ?
2191
02:10:42,318 --> 02:10:45,151
Her yere gitme hakkın var ya.
Valla ben senin yerinde olacağım...
2192
02:10:45,151 --> 02:10:47,568
- Benim gitmem zor ya.
- Niye?
2193
02:10:47,568 --> 02:10:50,526
Bir kere aile
pek hazır değil böyle bir fikre.
2194
02:10:50,776 --> 02:10:54,360
Aslında İstanbul’da tanıdıklar var,
bir de örgütten çevrem falan.
2195
02:10:54,568 --> 02:10:57,568
Yani tayin isteyip gitsem sosyal açıdan
fazla bir sıkıntı falan çekmem de.
2196
02:10:57,568 --> 02:10:58,401
Tabii canım yani,
2197
02:10:58,401 --> 02:11:01,568
İstanbul’a gidip de
sosyalleşememek diye bir şey var mı zaten?
2198
02:11:01,568 --> 02:11:04,360
Orada da sosyalleşemeyen
dünyanın hiçbir yerinde sosyalleşemez.
2199
02:11:04,360 --> 02:11:06,735
Ama işte tabii birilerinin de
kalması lazım sonuçta.
2200
02:11:06,735 --> 02:11:09,610
Sen kaç, ben kaçayım, o kaçsın. Ne olacak?
2201
02:11:09,610 --> 02:11:12,485
Tabii. İşin o tarafı da var tabii de.
2202
02:11:12,693 --> 02:11:16,110
Yani birey de kendi yaşantısını
dizayn etmek durumunda canım bir yerde.
2203
02:11:16,110 --> 02:11:19,401
Ya o olur mutlaka.
Olur o yaşamın seyri içinde de.
2204
02:11:19,401 --> 02:11:21,693
Ben doldurdum vademi artık.
2205
02:11:21,693 --> 02:11:24,985
Doldurmayanlar düşünsün.
Dört sene ya. Yetmez mi?
2206
02:11:25,110 --> 02:11:27,693
Sen yeter diyorsan yetmiştir canım,
diyecek bir şey yok.
2207
02:11:27,985 --> 02:11:31,193
Ama bence sen köpürtüyorsun biraz.
Abartıyorsun yani.
2208
02:11:31,401 --> 02:11:32,526
Neyi abartıyorum?
2209
02:11:32,526 --> 02:11:34,818
Bütün sıkıntılarının faturasını
buralara kesiyorsun.
2210
02:11:34,818 --> 02:11:36,526
Bence alakası yok.
2211
02:11:36,735 --> 02:11:38,860
İstanbul’da seni ne bekliyor sanıyorsun?
2212
02:11:39,026 --> 02:11:40,110
Yani bilemem tabii de.
2213
02:11:40,110 --> 02:11:42,235
İnsan nereye giderse
kendini de götürüyor sonuçta.
2214
02:11:42,235 --> 02:11:45,193
Şu an bunları düşünecek durumda değilim.
2215
02:11:45,485 --> 02:11:48,526
Yani tek bildiğim artık burada
algımın bile yorulmaya başladığı.
2216
02:11:48,526 --> 02:11:50,151
Nereye baksam bir boşluk.
2217
02:11:50,151 --> 02:11:52,693
Soğuktan kıvranmış, büzülmüş nesneler.
2218
02:11:52,693 --> 02:11:55,526
- Aç, hasta, biçare köpekler.
- Valla senin gibi biri
2219
02:11:55,526 --> 02:11:58,526
İstanbul’u bırak, İsviçre’ye de gitse
görecek benzer şeyler bulur,
2220
02:11:58,526 --> 02:11:59,901
merak etme.
2221
02:12:00,235 --> 02:12:03,526
Fark etmez ya. En azından kaderimle,
yazgımla yüzleşmiş olurum.
2222
02:12:03,526 --> 02:12:04,610
İyi ya da kötü.
2223
02:12:04,610 --> 02:12:07,568
Boğulacaksak da büyük denizde
boğulalım, öyle değil mi?
2224
02:12:07,568 --> 02:12:08,776
Öyle olsun.
2225
02:12:09,401 --> 02:12:11,151
Ben de biraz
senin gibiydim patlama öncesi.
2226
02:12:11,151 --> 02:12:16,235
Bir şeyleri yetiştiremeyecekmişim gibi
aceleci, telaşlı, öngörüsüz.
2227
02:12:16,235 --> 02:12:19,068
Sağduyuya mı davet ediyorsun
beni yani? Yetinmeye, şükretmeye.
2228
02:12:19,068 --> 02:12:20,401
Yok, alakası yok.
2229
02:12:20,401 --> 02:12:21,151
Ne peki?
2230
02:12:21,151 --> 02:12:23,610
Yani şimdi şikâyet ediyorsan
bir şeyler yapılabilir,
2231
02:12:23,610 --> 02:12:25,735
yapılmalıdır anlamı çıkar buradan.
2232
02:12:25,735 --> 02:12:28,485
Şimdi sen fark ediyorsun,
rahatsız olup şikâyet ediyorsun.
2233
02:12:28,485 --> 02:12:31,110
Hâliyle bir refleks göstermen gerek
ama sende bu yok.
2234
02:12:31,110 --> 02:12:32,110
Kaçıyorsun gibi biraz.
2235
02:12:32,110 --> 02:12:33,401
Ne yapayım canım şimdi?
2236
02:12:33,401 --> 02:12:35,026
Hayatımı bu topraklara mı
adamam gerekiyor?
2237
02:12:35,026 --> 02:12:36,776
- Onu mu diyorsun yani?
- Hayır.
2238
02:12:36,776 --> 02:12:39,651
Tamam işte.
Görevimizi yaptık, bitti, gidiyoruz.
2239
02:12:39,651 --> 02:12:41,151
Yani daha ne yapayım?
2240
02:12:41,151 --> 02:12:43,026
Benimle hiç alakası olmayan bir yere
2241
02:12:43,026 --> 02:12:45,651
ömrümün, gençliğimin
dört senesini vermişim, yetmez mi?
2242
02:12:45,651 --> 02:12:49,401
Yeter ama birilerinin de
bir şeyler yapması lazım yani sonuçta.
2243
02:12:49,568 --> 02:12:51,485
Ben her zaman
kolaylaştırmaktan yanayım.
2244
02:12:51,485 --> 02:12:53,526
İnsan el atmalı, dokunmalı bir şeylere.
2245
02:12:53,526 --> 02:12:55,360
Çünkü dünyanın ihtiyacı olan şey bu.
2246
02:12:55,360 --> 02:12:56,526
Doldurayım mı?
2247
02:12:56,693 --> 02:12:57,693
Olur.
2248
02:13:05,110 --> 02:13:07,860
Şimdi böyle politikayı
yakından takip ediyorsun da
2249
02:13:08,068 --> 02:13:10,068
her şeye kızıyorsun ya mesela.
2250
02:13:10,693 --> 02:13:11,860
Kim kızıyor?
2251
02:13:12,235 --> 02:13:13,151
Sen.
2252
02:13:13,901 --> 02:13:15,776
Yok canım,
öyle haber okuyorum falan ama...
2253
02:13:15,776 --> 02:13:18,193
...çok da takip ettiğim yok yani.
2254
02:13:18,318 --> 02:13:20,735
Sen her şeyi eleştiriyorum falan diye mi
öyle diyorsun?
2255
02:13:20,860 --> 02:13:23,901
Evet işte, peki sonuç ne oluyor?
2256
02:13:25,610 --> 02:13:27,568
Benim babam da senin gibi mesela,
biliyor musun?
2257
02:13:27,693 --> 02:13:30,610
Emekli, yapabileceği hiçbir şey yok.
Sadece kızıyor.
2258
02:13:30,610 --> 02:13:31,818
Ne yapsın canım adam?
2259
02:13:31,818 --> 02:13:33,276
Gidip meclisin önünde kendini mi yaksın?
2260
02:13:33,276 --> 02:13:34,776
Hayır canım ama şikâyet etmekle,
2261
02:13:34,776 --> 02:13:36,401
eleştirmekle de
bir şey olduğu yok sonuçta.
2262
02:13:36,401 --> 02:13:38,860
- Yani?
- Yani icraata bakmak lazım.
2263
02:13:38,985 --> 02:13:41,151
Sen mesela nasıl bakıyorsun
şimdi dünyaya?
2264
02:13:41,151 --> 02:13:42,776
Kendini konumlandırabiliyor musun?
2265
02:13:42,776 --> 02:13:44,026
Konumlandırmak derken?
2266
02:13:44,026 --> 02:13:46,693
Yani nasıl tanımlıyorsun,
necisin yani?
2267
02:13:46,693 --> 02:13:49,610
Necisin mi? “Neci” ne ya?
2268
02:13:49,610 --> 02:13:53,485
Sonuçta bir kitleye dâhilsindir ya.
Hiçbir tercihin yok değildir.
2269
02:13:54,026 --> 02:13:57,318
Yani kendimi tanımlama ihtiyacı
hissetmiyorum diyelim.
2270
02:13:57,485 --> 02:14:01,568
Eskiden vardı belki böyle bir şey
ama artık geride kaldı sanki bu aşama.
2271
02:14:01,568 --> 02:14:03,235
Bunun aşaması mı olur canım?
2272
02:14:03,360 --> 02:14:04,985
Nasıl katkı verdiğini
düşünüyorsun çevrene?
2273
02:14:04,985 --> 02:14:07,735
Sonra dünyaya? Ne yapıyorsun mesela?
2274
02:14:07,735 --> 02:14:09,651
Şimdi canım burada
iyilik mi yarıştıracağız?
2275
02:14:09,651 --> 02:14:10,776
Yok, iyilik falan değil ya.
2276
02:14:10,776 --> 02:14:13,193
Yani neye dahilsin, neredesin,
nereye ait hissediyorsun,
2277
02:14:13,193 --> 02:14:14,860
onu soruyorum ben.
2278
02:14:14,860 --> 02:14:16,985
Tabii cevaplamak istersen.
2279
02:14:18,860 --> 02:14:21,235
Valla bilmiyorum,
sürekli böyle birtakım grupların
2280
02:14:21,235 --> 02:14:23,901
ya da ideolojilerin içinde
bir kalabalıkla birlikte
2281
02:14:23,901 --> 02:14:26,526
korunaklı bir şekilde yaşamak
hiç bana göre değil, kusura bakma.
2282
02:14:26,526 --> 02:14:27,360
Niye?
2283
02:14:27,360 --> 02:14:29,026
Dayanışmaya inanmıyor musun?
2284
02:14:29,026 --> 02:14:30,485
Yok, inanmamak falan değil de
2285
02:14:30,485 --> 02:14:33,693
yani bunun insan özgürlüğüyle
bağdaşmadığını düşünüyorumdur belki.
2286
02:14:33,693 --> 02:14:34,651
Neden?
2287
02:14:34,651 --> 02:14:35,901
Bilmiyorum.
2288
02:14:35,901 --> 02:14:36,985
Ama tek bildiğim,
2289
02:14:36,985 --> 02:14:39,985
bünyemde bu tarz bir varoluşu
kararlılıkla reddeden,
2290
02:14:40,360 --> 02:14:42,693
ne olduğunu tam olarak bilmediğim
bir şeylerin olduğu.
2291
02:14:42,693 --> 02:14:45,443
Ama sadece seninle ilgili
bir şey değil ki bu.
2292
02:14:45,693 --> 02:14:46,860
Ne yapıyorsun yani dünya için?
2293
02:14:46,860 --> 02:14:48,693
Şimdi ne yaptığını düşünüyorsun,
onu soruyorum ben.
2294
02:14:48,818 --> 02:14:50,735
Yani herkes veriyordur ya
kendince bir şekilde katkı.
2295
02:14:50,735 --> 02:14:52,401
Bu öyle
çok üzerine düşünülecek bir şey değil.
2296
02:14:52,651 --> 02:14:55,110
Yani imkânı olan duyarlılığı neticesinde
bir şeyler yapar, yapıyordur.
2297
02:14:55,235 --> 02:14:57,235
- İstemese de yapmaz yani.
- Ama topluluk hâlinde yaşıyoruz.
2298
02:14:57,360 --> 02:14:59,276
Herkesin kendince imkânları
vardır sonuçta, öyle değil mi?
2299
02:14:59,276 --> 02:15:00,026
Evet.
2300
02:15:00,026 --> 02:15:02,651
Mesela böyle haberlerde
aile cinayetlerini,
2301
02:15:02,651 --> 02:15:05,651
tecavüzleri, yolsuzlukları,
mültecileri görünce ne düşünüyorsun?
2302
02:15:05,651 --> 02:15:08,360
Üzülüyor tabii insan.
Ama dünyanın acısı da bitmez ki.
2303
02:15:08,360 --> 02:15:10,443
- Yani kulak tıkıyorsun.
- Yok canım...
2304
02:15:10,443 --> 02:15:12,818
Benden uzak olsun, bana
dokunmasın da diye düşünüyorsun.
2305
02:15:12,818 --> 02:15:14,776
Öyle düşünsem ne olur?
Yok mu hakkım?
2306
02:15:14,776 --> 02:15:16,110
İlla herkes kahraman mı
olmak zorunda?
2307
02:15:16,110 --> 02:15:19,526
Değil tabii ama bildiğimiz bencilliğin
ılımlaştırılmış hâlinden bahsediyorsun.
2308
02:15:19,526 --> 02:15:22,110
Dünyanın akıldan, eşitlikten, vicdandan
2309
02:15:22,110 --> 02:15:24,193
uzaklaşmış bir yerde olmasının sebebi de
bu değil mi biraz?
2310
02:15:24,193 --> 02:15:26,068
Sen dünyanın her yerde geçerli,
2311
02:15:26,068 --> 02:15:28,568
aynı kurallarla
yönetebileceğini mi düşünüyorsun?
2312
02:15:28,568 --> 02:15:30,776
Yani bize burada
mantıklı gelen bir düşünce
2313
02:15:30,776 --> 02:15:32,693
Moğolistan’da da mantıklı görülecek diye
bir şey mi var?
2314
02:15:32,693 --> 02:15:34,193
Kültürel olarak farklılıklar olsa da
2315
02:15:34,193 --> 02:15:37,568
insanların temel ihtiyaçları
her yerde aynı değil mi sonuçta?
2316
02:15:37,776 --> 02:15:39,526
Bilmiyorum. Bana sorma bunları.
2317
02:15:39,526 --> 02:15:41,610
Ben daha kendi düşüncelerime bile
hazır değilim.
2318
02:15:41,610 --> 02:15:43,276
Ne gibi mesela?
2319
02:15:43,276 --> 02:15:46,860
Valla bilmiyorum. Bence adalet arayışı da,
beklentisi de biraz ütopik.
2320
02:15:46,860 --> 02:15:48,151
Yani eşitlik bile öyle.
2321
02:15:48,151 --> 02:15:51,818
Herkesin eşit olması için, herkesin
eşit olması gerekir ki bu çok saçma.
2322
02:15:51,818 --> 02:15:53,443
Her şey birbirinden farklıdır ya.
2323
02:15:53,443 --> 02:15:54,735
Dünya birbirinden farklı
2324
02:15:54,735 --> 02:15:58,026
ve sürekli yer değiştiren güçlerin
mücadelesinden ibarettir.
2325
02:15:58,235 --> 02:15:59,610
Tarih de bunun toplamı değil midir zaten?
2326
02:15:59,610 --> 02:16:01,610
Ama buna inanmayız, inanmak istemeyiz.
2327
02:16:01,776 --> 02:16:05,818
Şahsen ben bunu düşünmek bile istemem
çünkü bu gerçek bir kaos demek.
2328
02:16:05,985 --> 02:16:08,610
Oysa hayatın
devam edebilmesi için düzen gerekir.
2329
02:16:08,610 --> 02:16:11,235
Yani biz senin bahsettiğin
bu umutlu güzel yalanlara
2330
02:16:11,235 --> 02:16:13,360
inanmak durumundayız yani.
2331
02:16:13,651 --> 02:16:17,318
Yalan değil ya, gerçek bu.
Hatta sadece bu.
2332
02:16:17,318 --> 02:16:19,026
Tarihin yapısı bu çünkü.
2333
02:16:19,026 --> 02:16:21,610
Sen kaosa ilerletici,
doğurgan bir güç olarak bakmazsan
2334
02:16:21,610 --> 02:16:22,693
üzülür durursun böyle.
2335
02:16:22,693 --> 02:16:23,985
Hayır, keşke
2336
02:16:23,985 --> 02:16:26,526
senin keyfini kaçırmayacak
bir tarihi olsaydı insanlığın.
2337
02:16:30,610 --> 02:16:32,985
Yani kendi savunduğun ilkelere
ters düşmüyor mu bu biraz?
2338
02:16:32,985 --> 02:16:34,818
Hiç alakası yok.
Çok basit söylediklerim.
2339
02:16:34,818 --> 02:16:37,360
Hiçbir afili söz ya da tespit,
kim ne derse desin,
2340
02:16:37,360 --> 02:16:39,485
kıtlıkla can çekişen bir coğrafyaya
2341
02:16:39,485 --> 02:16:42,318
bir bidon su götürmekten
daha kıymetli değil.
2342
02:16:42,318 --> 02:16:44,735
Şu biçare dünya için
bir şeyler yapılamaz mı?
2343
02:16:44,735 --> 02:16:47,318
Kendimize sormamız gereken
asıl soru bu. Her şeye rağmen.
2344
02:16:47,318 --> 02:16:49,651
Yapılabilir tabi ki de
ben onu reddetmiyorum da.
2345
02:16:49,651 --> 02:16:51,610
Sen niye bana çullanıyorsun,
ben onu anlamadım.
2346
02:16:51,610 --> 02:16:52,693
Seninle konuşuyorum.
2347
02:16:52,693 --> 02:16:55,943
Ya ben o soruları sormaktan
yoruldum, kendime yani.
2348
02:16:55,943 --> 02:16:58,235
İyi de yani ama değişmesi gerek
diyor musun mesela?
2349
02:16:58,235 --> 02:17:01,901
Değişse iyi olur diyeceğim şeyler de var,
demeyeceğim şeyler de var.
2350
02:17:01,901 --> 02:17:04,401
Ne diyeyim ki sana şimdi?
Ama çağımızdan,
2351
02:17:04,401 --> 02:17:06,942
geldiği noktadan mutlu muyum,
memnun muyum dersen, değilim.
2352
02:17:06,942 --> 02:17:08,735
Ama yani bunun için illa
bir safa girmeyi,
2353
02:17:08,735 --> 02:17:11,401
bir yerlere dahil olmayı da
gerektirecek bir durum değil bu.
2354
02:17:11,401 --> 02:17:13,192
- İşte bence en büyük sorun da bu.
- Neymiş?
2355
02:17:13,192 --> 02:17:15,817
Bu işte yani,
senin gibi toplumun eğitimli,
2356
02:17:15,817 --> 02:17:19,526
aydın diyebileceğimiz kesimi bu tarz
bir belirsizlik içinde kaybolup gidiyor.
2357
02:17:19,526 --> 02:17:22,360
Susuyorlar. Meydanı
cahil andavallara bırakıyorlar.
2358
02:17:22,360 --> 02:17:26,067
Meydan dediğin de zaten bu cahil andaval
tayfasına göre bir yerdir de ondan belki.
2359
02:17:26,067 --> 02:17:29,735
Yani bu keskin karşıt kamplara ayrılmanın
insan faktörü olduğu,
2360
02:17:29,735 --> 02:17:32,110
ideolojilerin, görüşlerin
hatta amaçların bile
2361
02:17:32,110 --> 02:17:35,526
yeri geldiğinde insanlar tarafından
kolaylıkla birer araç hâline
2362
02:17:35,526 --> 02:17:37,942
dönüştürülebildiği artık
anlaşılmadı mı çoktan?
2363
02:17:37,942 --> 02:17:38,651
Bak. Bilmiyorum,
2364
02:17:38,651 --> 02:17:41,026
bunlar benim üzerine öyle çok da
düşündüğüm şeyler değil.
2365
02:17:41,026 --> 02:17:42,567
Ama insanoğlu işte,
2366
02:17:42,567 --> 02:17:44,942
hayal ediyor, deniyor, yapıyor,
sonra da yıkıyor.
2367
02:17:44,942 --> 02:17:46,901
Tarih de bir şekilde böyle işliyor işte.
2368
02:17:46,901 --> 02:17:49,985
Yani tarih, umut etmenin yorgunluğunu
çağrıştırıyor bana daha çok.
2369
02:17:49,985 --> 02:17:52,985
Ama sen de bu tarihin sonucusun
nihayetinde, öyle değil mi?
2370
02:17:52,985 --> 02:17:55,901
Yani tarihe belirli bir sistem
doğrultusunda bakarsak
2371
02:17:55,901 --> 02:17:58,817
bu bizi öznel yorumlardan
ve hâliyle karmaşadan kurtarmaz mı?
2372
02:17:58,817 --> 02:18:01,401
Peki sen insanların
tüm ihtiyaçları karşılandığında
2373
02:18:01,401 --> 02:18:03,317
gerçekten mutlu olabileceklerine
inanıyor musun?
2374
02:18:03,485 --> 02:18:06,401
Niye inanmayayım, zaten elimizde
bu umuttan başka da bir şey yok ki.
2375
02:18:06,401 --> 02:18:08,317
Belki soyut bir fikir
ama insanlık için umut
2376
02:18:08,317 --> 02:18:10,192
en önemli ilerletici güç
olmadı mı her zaman?
2377
02:18:10,192 --> 02:18:12,817
- Mehdi bekleyen ilahi dinler gibi.
- Ne alakası var ya?
2378
02:18:12,817 --> 02:18:15,651
Bağlamın o kadar yanlış ki.
Ben bir şeyler yapabilmenin
2379
02:18:15,651 --> 02:18:18,067
hiçbir zaman acizlikle
denk tutulamayacağını savunuyorum.
2380
02:18:18,067 --> 02:18:20,485
Toplumsal kurtuluşa inanıyorsun,
bireysel kurtuluşa inanmıyorsun.
2381
02:18:20,485 --> 02:18:23,735
Bir toplumsal mücadele var ve bunun
bir sosyal sorumluluğu var diyorum.
2382
02:18:23,735 --> 02:18:26,192
Sen kendini bu sürecin
neresinde görüyorsun diyorum.
2383
02:18:26,192 --> 02:18:28,567
Ben kendimi özgürlükten yana
görüyorum diyeyim.
2384
02:18:28,567 --> 02:18:31,485
Özgürlük dediğin ne ya?
Ne senin özgürlük dediğin?
2385
02:18:31,485 --> 02:18:33,235
İnsanın özgür olması.
2386
02:18:33,235 --> 02:18:36,110
Yani nasıl tarihin bir işleyişi,
dünyanın da bir yörüngesi varsa,
2387
02:18:36,110 --> 02:18:38,401
insanlığın yörüngesi de
özgürlüktür diyorum yani.
2388
02:18:38,401 --> 02:18:40,401
Toplumcu insanlar
özgürlüğü kısıtlanmış,
2389
02:18:40,401 --> 02:18:42,276
bir kafeste yaşayan insanlar
gibi mi geliyor sana?
2390
02:18:42,276 --> 02:18:43,110
Hayır.
2391
02:18:43,110 --> 02:18:45,567
Zaten biz insanların
özgürleşmesi için mücadele veriyoruz.
2392
02:18:45,567 --> 02:18:48,317
Ben de birtakım yardım kuruluşlarına
ya da derneklere üyeyim,
2393
02:18:48,317 --> 02:18:51,485
yani ona bakılırsa. Belki de muhatabın
ben değilimdir başından beri.
2394
02:18:51,485 --> 02:18:54,276
Yaklaşımın tuhaf yani, ne bileyim.
2395
02:18:54,276 --> 02:18:56,692
Şeysin yani,
lümpen takılıyorsun biraz.
2396
02:18:56,692 --> 02:18:58,235
“Suya sabuna bulaşmayayım,
2397
02:18:58,235 --> 02:19:00,942
birileri ayağıma getirirse
destek vereyim.” düşüncesindesin.
2398
02:19:00,942 --> 02:19:02,942
İlla polis copu mu yemem gerekiyor yani?
2399
02:19:02,942 --> 02:19:04,485
Liberaller gibi konuşuyorsun.
2400
02:19:04,485 --> 02:19:06,026
Peki o aşamada destek verirsen
2401
02:19:06,026 --> 02:19:08,526
güçlünün yanında yer almak
anlamına gelmeyecek mi bu?
2402
02:19:08,526 --> 02:19:11,901
O zaman şimdi güçlünün yanında ol,
git doğrudan sistemi, iktidarı destekle.
2403
02:19:11,901 --> 02:19:15,401
Yani sen de uğraşa uğraşa beni
iktidar yanlısı hâline getirdin.
2404
02:19:15,401 --> 02:19:17,776
Sen duyarlılığı ölçmeye kalkıyorsun.
2405
02:19:17,776 --> 02:19:20,360
Yani bu bir intihar hakkında
yargıda bulunmak kadar nafile.
2406
02:19:20,360 --> 02:19:21,151
Yok.
2407
02:19:21,151 --> 02:19:22,860
Hiçbir şey ölçtüğüm yok.
2408
02:19:22,860 --> 02:19:24,735
Ama senin hiçbir şey yapmadığın gibi
2409
02:19:24,735 --> 02:19:27,317
yapanları yaftalaman da
ağırıma gitti biraz.
2410
02:19:27,442 --> 02:19:28,567
Konu oradan başlamadı mı zaten?
2411
02:19:28,567 --> 02:19:30,235
Ben şimdi insanlara güvenmediğim hâlde
2412
02:19:30,235 --> 02:19:32,485
güvendiğimi söylesem
sen daha mı mutlu olurdun yani?
2413
02:19:32,485 --> 02:19:34,692
Söyle tabii düşündüklerini,
söylüyorsun da zaten.
2414
02:19:34,692 --> 02:19:36,401
Ama çok kolay genelleme yapıyorsun.
2415
02:19:36,401 --> 02:19:39,192
İstisnalar vardır.
Öncesinde ise sebepler.
2416
02:19:39,192 --> 02:19:42,192
Valla ben fedakârlığın bile
diğerini kendine borçlu bırakmak
2417
02:19:42,192 --> 02:19:44,567
anlamına geldiğini düşünüyorum çoğu kez.
2418
02:19:44,567 --> 02:19:47,360
Yani orada kendini patlatan
o canlı bombanın bile amacının
2419
02:19:47,360 --> 02:19:50,026
yok olmak değil,
var olmak olduğunu görüyorum.
2420
02:19:50,026 --> 02:19:53,026
İdeolojik güdülerle bir araya gelmiş
bütün o insanların
2421
02:19:53,026 --> 02:19:56,192
her bir şeylerine sinen o kör ahlaklarına,
2422
02:19:56,485 --> 02:19:59,567
birbirleriyle hemfikir olmanın
mutluluğunu yaşamalarına
2423
02:19:59,567 --> 02:20:02,235
ya da o hak edilmemiş,
ayarsız güvenlerine de
2424
02:20:02,235 --> 02:20:05,567
sinir olmadan duramıyorum,
yani kusura bakma.
2425
02:20:05,567 --> 02:20:09,652
Yani hep birlikte aynı şeyi düşünebilmek
neden bu kadar önemliyse...
2426
02:20:10,402 --> 02:20:11,485
Ben ise
2427
02:20:11,735 --> 02:20:14,527
bütün bu gürültünün ortasında
yapayalnızım.
2428
02:20:15,110 --> 02:20:16,360
Ama yine de
2429
02:20:16,360 --> 02:20:19,485
içimdeki o eşsiz kaynağın şırıltısı,
2430
02:20:19,485 --> 02:20:21,485
en sessiz anlarda bile,
2431
02:20:21,777 --> 02:20:27,402
karşı çıkmanın ve sıkılmanın ne denli
insanca olduğunu hatırlatıyor bana.
2432
02:20:28,360 --> 02:20:33,152
Takıntılarla fikirler arasındaki ilişkiyi
görebilecek yeteneğimin olması
2433
02:20:33,317 --> 02:20:35,027
beni yozlaşmış durumuna
düşürmez bence.
2434
02:20:35,027 --> 02:20:39,027
Ya bir insanın ister yüce bir amaç,
bir ideal, bir dava uğruna olsun,
2435
02:20:39,027 --> 02:20:42,527
isterse de başka bir sebeple,
hatta beyni yıkanarak bile olsun,
2436
02:20:42,527 --> 02:20:46,235
kendini feda edebilme cesareti
gösterebilmesinin hiç mi önemi yok peki?
2437
02:20:46,235 --> 02:20:47,817
- Var.
- Hele de bu günümüz dünyasında.
2438
02:20:47,817 --> 02:20:49,527
Vardır tabii canım, olmaz olur mu?
2439
02:20:49,527 --> 02:20:52,567
Ama o zaman senin
o bacağına mal olan o patlamada
2440
02:20:52,567 --> 02:20:54,235
kendini patlatan o canlı bombayı da
2441
02:20:54,235 --> 02:20:56,110
hoş görmen ve anlaman
gerekiyor bir şekilde ama.
2442
02:20:56,110 --> 02:20:57,277
Bunu yapabilecek misin?
2443
02:20:57,277 --> 02:20:59,567
Yani düşünceleri ve inançları
ne olursa olsun.
2444
02:20:59,735 --> 02:21:00,527
Ha?
2445
02:21:00,527 --> 02:21:02,817
Yaparım gerekirse.
Yaparım, mesele o değil.
2446
02:21:02,817 --> 02:21:05,527
Ayrıca yozlaşmış olduğunu da
ima etmedim, düşünmedim de.
2447
02:21:05,527 --> 02:21:08,485
Sadece senin o aşağıladığın insanlar
ortak aydınlık idealler
2448
02:21:08,485 --> 02:21:10,942
ve benzer sorunlar nedeniyle
bir araya gelmiş olamazlar mı?
2449
02:21:10,942 --> 02:21:12,777
Sadece birlik olarak senin bilmediğin,
2450
02:21:12,777 --> 02:21:15,692
yalnızca belli bir dayanışma içinde
olunabilirse aşılabilecek engeller
2451
02:21:15,692 --> 02:21:17,027
ya da kötülükler yok mu yani dünyada?
2452
02:21:17,152 --> 02:21:18,610
Var tabii canım.
Ona da bir şey demiyorum.
2453
02:21:18,610 --> 02:21:19,652
“Ya var tabii canım, var.”
2454
02:21:19,652 --> 02:21:21,985
Vardır tabii ki.
Ben ona da bir şey demiyorum.
2455
02:21:21,985 --> 02:21:23,652
Hayır, ona da bir şey demiyorum ama...
2456
02:21:24,277 --> 02:21:24,942
...şöyle bir şey...
2457
02:21:24,942 --> 02:21:27,402
Şöyle bir şey söyleyeyim sana.
Bir topluluğun
2458
02:21:27,692 --> 02:21:30,817
davranışı onu oluşturan bireylerin
teker tekerken
2459
02:21:30,817 --> 02:21:33,485
gösterecek oldukları davranışların
toplamına eşit değil, biliyorsun.
2460
02:21:33,485 --> 02:21:35,360
Yani sadece bunu bilmek bile
2461
02:21:35,360 --> 02:21:38,402
hangi gerekçeyle
bir araya gelmiş olurlarsa olsunlar,
2462
02:21:38,527 --> 02:21:41,402
sürüden uzak durmak için
yeterli bir sebep sayılmaz mı ya?
2463
02:21:41,402 --> 02:21:44,485
İşte zaten tuzu kuru olanın
böyle bir lüksü olabilir tabii.
2464
02:21:44,610 --> 02:21:46,735
- Olabilir yani.
-“Sürü içinde yol almak istersen
2465
02:21:46,735 --> 02:21:49,817
hayatın boyunca sadece kıç görürsün.”
diye bir atasözü de var,
2466
02:21:49,817 --> 02:21:50,860
biliyorsundur belki.
2467
02:21:50,860 --> 02:21:52,777
İyi de yani sadece kıç görse bile
2468
02:21:52,777 --> 02:21:55,442
bunun kendi hayatı için
büyük bir nimet, güven,
2469
02:21:55,442 --> 02:21:58,402
sıcaklık anlamına geleceği
hayatlar da var ama. Öyle değil mi?
2470
02:21:58,402 --> 02:21:59,777
Yani.
2471
02:22:05,777 --> 02:22:07,360
Peki o zaman sen,
2472
02:22:08,235 --> 02:22:10,235
sen nasıl katkı veriyorsun?
2473
02:22:10,942 --> 02:22:12,277
Ben mi?
2474
02:22:12,485 --> 02:22:13,985
Ben mi?
2475
02:22:20,777 --> 02:22:22,442
Ben artık veremiyorum.
2476
02:22:22,567 --> 02:22:25,402
Malulen emekli oldum gördüğün gibi.
2477
02:22:27,902 --> 02:22:29,402
Yok canım.
2478
02:22:29,527 --> 02:22:32,652
Yani ben orasını görmüyorum.
2479
02:22:33,152 --> 02:22:35,110
Baktığım yer orası değil.
2480
02:22:35,777 --> 02:22:37,985
Başka yere bakıyorum ben.
2481
02:23:47,985 --> 02:23:50,277
- Koyuyorum.
- Olur.
2482
02:24:19,860 --> 02:24:21,317
Yani şimdi,
2483
02:24:21,902 --> 02:24:25,235
bir insanı tanımak için muhakkak ki
belli bir zamana ihtiyaç var.
2484
02:24:26,317 --> 02:24:29,902
Ama öte yandan
zamana bırakılmasına gerek olmayan,
2485
02:24:30,360 --> 02:24:33,192
zamana bırakılırsa
bu zamana yazık olacak şeyler de var.
2486
02:24:33,360 --> 02:24:34,235
Öyle değil mi?
2487
02:24:35,277 --> 02:24:36,317
Evet.
2488
02:24:38,567 --> 02:24:40,402
Öyle ki, bu süreçler birtakım sorularla
2489
02:24:40,402 --> 02:24:43,277
bir çırpıda geçilebilecek
süreçler aslında.
2490
02:24:44,485 --> 02:24:45,860
Eminim öyledir.
2491
02:24:48,360 --> 02:24:50,610
Ben bu tarz zaman kayıplarını sevmiyorum.
2492
02:24:51,985 --> 02:24:53,610
Gereksiz buluyorum.
2493
02:24:55,485 --> 02:24:56,735
Evet.
2494
02:25:00,652 --> 02:25:02,402
Yani şimdi mesela,
2495
02:25:03,817 --> 02:25:05,317
sen nasıl birisin?
2496
02:25:07,902 --> 02:25:09,402
Nasıl yani?
2497
02:25:09,652 --> 02:25:11,692
Yani, ne tür bir insansın?
2498
02:25:14,652 --> 02:25:16,027
Ne anlamda?
2499
02:25:18,277 --> 02:25:21,192
Yani soruyu nasıl anlamak istiyorsan
öyle cevap ver.
2500
02:25:21,317 --> 02:25:24,152
Soruyu nasıl anlamak istediğin de
bir cevap çünkü.
2501
02:25:26,942 --> 02:25:29,902
Gerçeği mi söyleyeyim
yoksa seni mutlu edecek olanı mı?
2502
02:25:30,192 --> 02:25:31,692
Tabii ki gerçeği.
2503
02:25:33,277 --> 02:25:34,735
Peki o zaman.
2504
02:25:36,442 --> 02:25:39,402
Çok romantik, ailesine düşkün...
2505
02:25:40,777 --> 02:25:42,527
- ...yardımsever...
- Üf...
2506
02:25:45,485 --> 02:25:48,192
Ne var ya, gerçek bu olamaz mı, ha?
2507
02:25:48,485 --> 02:25:49,985
Sen beni ne sandın ki?
2508
02:25:51,067 --> 02:25:55,027
En sevmediğin huyun da
aşırı merhametli oluşun olmasın? Olabilir.
2509
02:25:55,152 --> 02:25:57,192
Evet, nereden bildin?
2510
02:25:59,402 --> 02:26:00,860
Ciddi söylüyorum.
2511
02:26:00,860 --> 02:26:03,067
İnançlı mısın mesela?
2512
02:26:03,402 --> 02:26:04,777
Bazen.
2513
02:26:05,777 --> 02:26:07,527
Yani tanrı var mı sence?
2514
02:26:07,985 --> 02:26:10,317
İnananlar için var,
inanmayanlar için yok.
2515
02:26:10,527 --> 02:26:12,235
Kaçıyorsun.
2516
02:26:12,735 --> 02:26:14,152
Geçelim.
2517
02:26:15,485 --> 02:26:17,360
Ailene düşkün müsündür?
2518
02:26:18,360 --> 02:26:20,652
Hiçbir şeye karşı
aşırı düşkünlüğüm yoktur.
2519
02:26:20,652 --> 02:26:22,527
Hah, şimdi oldu.
2520
02:26:22,735 --> 02:26:25,192
Yavaş yavaş netleşmeye başladık. Güzel.
2521
02:26:26,652 --> 02:26:28,235
E, başka?
2522
02:26:29,235 --> 02:26:32,110
- Bencil misin?
- Of, hem de nasıl.
2523
02:26:32,735 --> 02:26:34,567
Vay, cesursun.
2524
02:26:35,027 --> 02:26:37,567
Eh. Korkmadığım zamanlarda, evet.
2525
02:26:38,485 --> 02:26:40,110
Çocukları sever misin?
2526
02:26:41,110 --> 02:26:43,235
Çocuğuna göre değişir galiba.
2527
02:26:45,152 --> 02:26:47,110
Sadık bir sevgili misin?
2528
02:26:49,567 --> 02:26:51,942
Çok özel bir durum olmadığı sürece, evet.
2529
02:26:52,067 --> 02:26:53,442
Nasıl yani?
2530
02:26:54,567 --> 02:26:56,027
Anladın bence sen onu.
2531
02:26:56,360 --> 02:26:57,610
Geçelim.
2532
02:27:00,027 --> 02:27:01,567
Sevgilin var mı?
2533
02:27:03,860 --> 02:27:06,067
- Uzun süredir yok.
- Neden?
2534
02:27:06,360 --> 02:27:07,567
Zor beğeniyorum diyelim.
2535
02:27:07,567 --> 02:27:09,985
Of! Çok da alçak gönüllüsün.
2536
02:27:10,402 --> 02:27:11,902
Buna içilir.
2537
02:27:21,192 --> 02:27:23,235
Peki, o zaman son soru.
2538
02:27:30,860 --> 02:27:34,360
Kenan’a neden söylemedin davetimi?
2539
02:27:47,985 --> 02:27:49,692
Tahmin et.
2540
02:28:21,567 --> 02:28:24,527
Az önce tarihin şeyi dedin ya...
2541
02:28:25,527 --> 02:28:26,817
Umudu.
2542
02:28:27,610 --> 02:28:29,735
Umut... Neyin umudu demiştin?
2543
02:28:29,902 --> 02:28:33,192
Ne o, umut etmek mi? Onun yorgunluğu mu?
2544
02:28:33,527 --> 02:28:34,610
Evet.
2545
02:28:35,777 --> 02:28:37,777
Umut etmenin yorgunluğu.
2546
02:28:39,485 --> 02:28:40,692
Güzel söz.
2547
02:28:45,360 --> 02:28:46,817
Ben de yorgunum.
2548
02:28:50,777 --> 02:28:53,567
Sanki uzun yıllar yaşamış gibi.
2549
02:28:57,567 --> 02:29:00,527
Her şeyin süresi çok uzun geliyor burada.
2550
02:29:01,735 --> 02:29:03,152
Dersin,
2551
02:29:03,360 --> 02:29:04,692
teneffüsün,
2552
02:29:05,985 --> 02:29:07,942
hafta sonunu beklemenin,
2553
02:29:10,777 --> 02:29:12,027
gecelerin,
2554
02:29:13,610 --> 02:29:14,817
her şeyin.
2555
02:32:17,777 --> 02:32:20,192
Salonun ışığını kapar mısın?
2556
02:32:20,192 --> 02:32:21,942
Çok aydınlık.
2557
02:32:35,442 --> 02:32:37,610
- Işık.
- Tamam.
2558
02:35:47,027 --> 02:35:49,567
Ya valla ne yalan söyleyeyim,
bacağın bacağıma değdikçe
2559
02:35:49,567 --> 02:35:53,567
içim bir tuhaf olmuştu başta
ama sonra alıştım yani.
2560
02:35:53,777 --> 02:35:56,777
Hatta ilginç bir şekilde
hoşuma bile gitmeye başladı sonra.
2561
02:35:56,777 --> 02:35:59,192
Valla. Kızmadın değil mi
böyle söyledim diye?
2562
02:35:59,192 --> 02:36:00,902
Yok. Tam tersi.
2563
02:36:00,902 --> 02:36:03,735
Ya bu konu bir an önce
normalleşsin diye de söylüyorum.
2564
02:36:03,735 --> 02:36:06,442
Yani böyle konuşulmayınca
sanki Demokles’in kılıcı gibi
2565
02:36:06,442 --> 02:36:08,192
hep ensemizde hissedilen şeyler bunlar.
2566
02:36:08,360 --> 02:36:09,985
Doğru söylüyorsun.
2567
02:36:10,985 --> 02:36:13,402
Hatta bir an geldi sanki
2568
02:36:14,402 --> 02:36:16,402
bu yaşadığın olay mukaddermiş de
2569
02:36:16,402 --> 02:36:20,610
sen de bu olay sonucu bu hâle
gelmek için yaratılmışsın gibi.
2570
02:36:20,735 --> 02:36:24,152
Ya bu eksik hâlinle
tam tersi tamamlanmışsın gibi.
2571
02:36:24,485 --> 02:36:26,402
İlla abartacaksın ya.
2572
02:36:26,402 --> 02:36:28,485
Ama neyse, hoşuma gitti yine de. İyi...
2573
02:36:30,860 --> 02:36:32,192
Sen misin bu?
2574
02:36:34,527 --> 02:36:35,817
Evet.
2575
02:36:37,567 --> 02:36:39,610
Yirmili yaşların başları güzeldi ya.
2576
02:36:40,317 --> 02:36:42,860
Böyle belli bir plana göre
yaşamıyorsun, gelişigüzel.
2577
02:36:43,027 --> 02:36:45,360
Artık her şeyimiz çok planlı.
2578
02:36:57,027 --> 02:36:58,735
Bak, bu vakum ayarı.
2579
02:36:58,735 --> 02:37:02,067
Bunu yükselttikçe buradan
bacağa vakum yapıyor,
2580
02:37:02,067 --> 02:37:04,152
böylelikle daha iyi adım atmanı sağlıyor.
2581
02:37:04,152 --> 02:37:05,485
İyiymiş ya.
2582
02:37:05,485 --> 02:37:08,110
Ama o zamanda şarjı çabuk
tükeniyor işte, falan filan neyse.
2583
02:37:08,110 --> 02:37:11,027
Vay be. Bayağı gelişmiş bir aletmiş ya bu.
2584
02:37:11,027 --> 02:37:12,817
Öyle ama pahalı da.
2585
02:37:13,360 --> 02:37:16,067
Bu sıfır kilometre orta düzey
bir araba parası falan olur.
2586
02:37:16,317 --> 02:37:18,610
- Hadi canım.
- Belki daha fazla.
2587
02:37:18,942 --> 02:37:21,692
Dolar da pahalı ya şu an.
Bir şey söyleyeceğim sana.
2588
02:37:21,817 --> 02:37:22,817
Evet.
2589
02:37:31,817 --> 02:37:33,942
Kenan’a söylemezsin değil mi?
2590
02:37:34,817 --> 02:37:36,067
Neyi?
2591
02:37:39,527 --> 02:37:41,485
İşte canım bu olan biteni.
2592
02:37:47,902 --> 02:37:51,152
Yani söylemem de. Niye?
2593
02:37:55,652 --> 02:37:59,110
Bir sebebi yok. Ama söyleme işte sen.
2594
02:38:04,067 --> 02:38:06,152
Ya tamam canım, ben gene
2595
02:38:06,442 --> 02:38:11,027
söylemem zaten de yani niye
bu kadar önemli, onu merak ettim.
2596
02:38:23,527 --> 02:38:27,942
Görüyor musun ki sen onu?
Yani görüşüyor musunuz?
2597
02:38:30,402 --> 02:38:33,235
Tabii ki. Araba kullanmayı öğretiyor bana.
2598
02:38:33,360 --> 02:38:37,567
Öyle mi? İyiymiş ya.
2599
02:38:41,067 --> 02:38:43,152
Ulan Kenan Efendi ya.
2600
02:38:43,567 --> 02:38:46,027
Hiç bahsetmiyorsun bize bunlardan.
2601
02:38:56,942 --> 02:38:59,067
Ne bu ya, pazar mazar açmışsın dükkânı.
2602
02:38:59,067 --> 02:39:00,527
Ne yapayım hocam ya?
2603
02:39:00,527 --> 02:39:04,317
Evde karı dırdırı...
Sabahtan beri başımın etini yedi.
2604
02:39:04,777 --> 02:39:07,777
Ben de dükkâna kaçayım dedim.
Bir kahvaltı hazırladım kendime.
2605
02:39:07,777 --> 02:39:09,152
Gel, kahvaltı yapalım.
2606
02:39:09,152 --> 02:39:11,442
Yok ya, yaptım ben. Sağ ol, tokum.
2607
02:39:11,442 --> 02:39:14,610
Ne oldu, bizim çocuktan
haber var mı, gözükmüyor.
2608
02:39:16,027 --> 02:39:18,110
Kim bilir hangi delikte.
2609
02:39:18,402 --> 02:39:20,692
Bir gazino işi falan var diyordu bir ara.
2610
02:39:20,817 --> 02:39:24,235
Gazinosu, diskosu
bitmez be babacım onun ya hocam.
2611
02:39:24,360 --> 02:39:25,442
Hayırdır?
2612
02:39:26,235 --> 02:39:28,735
- Soruyorum öyle ya.
- Parayı mı alamadın?
2613
02:39:29,110 --> 02:39:30,527
Ne parası ya?
2614
02:39:30,527 --> 02:39:32,360
Borcu yok mu sana?
2615
02:39:32,485 --> 02:39:35,735
Yok canım, o borcu morcu
o kadar önemli değil de.
2616
02:39:35,735 --> 02:39:38,817
Ben merak ettim ya çocuğu
kaç gündür görmeyince.
2617
02:39:39,152 --> 02:39:42,235
Siz ne yaptınız, arada görüşüp
dağıttınız değil mi bulutları.
2618
02:39:43,152 --> 02:39:45,485
Ne aradı ne de sordu,
bir daha görmedim.
2619
02:39:45,692 --> 02:39:46,817
Yapma ya.
2620
02:39:47,902 --> 02:39:49,777
- Seni de aramadı değil mi?
- Yok.
2621
02:40:02,860 --> 02:40:05,777
- Şey, nasılsın?
- İyiyim öğretmenim.
2622
02:40:05,777 --> 02:40:07,652
- Kardeşin mi?
- Evet.
2623
02:40:31,817 --> 02:40:33,567
- Selam.
- Selam hocam.
2624
02:40:34,610 --> 02:40:36,942
Neredeydin ya, yoktun gece.
2625
02:40:37,402 --> 02:40:38,610
Buradayız ya.
2626
02:40:39,902 --> 02:40:42,235
Sen ne yaptın,
gitmedin mi köye bu hafta?
2627
02:40:42,235 --> 02:40:44,027
Yok. Gitmeyecektim ki zaten.
2628
02:40:44,192 --> 02:40:45,567
Dün kurs vardı ya.
2629
02:40:45,567 --> 02:40:46,485
Ha.
2630
02:40:49,067 --> 02:40:51,610
Bak, börek getirdim sıcak.
Doymadın inşallah.
2631
02:40:51,817 --> 02:40:53,235
Peynirli mi?
2632
02:40:53,360 --> 02:40:55,067
O zaman alırım biraz.
2633
02:40:58,817 --> 02:41:03,360
Beni attın ay kız
Ay kız ataşa
2634
02:41:08,567 --> 02:41:10,527
- Açık?
- Olur ya.
2635
02:41:13,110 --> 02:41:15,277
Güzel görünüyor.
2636
02:41:26,692 --> 02:41:29,027
Neredeydin ya?
2637
02:41:29,027 --> 02:41:30,360
Neredeydin?
2638
02:41:32,610 --> 02:41:33,860
Ya hocam,
2639
02:41:34,402 --> 02:41:36,360
hayat çok acayip valla ya.
2640
02:41:36,692 --> 02:41:40,902
Kırk yıl düşünsen aklına gelmeyecek
şeyler insanın başına geliyor valla.
2641
02:41:41,277 --> 02:41:42,652
Ne oldu ya?
2642
02:41:43,692 --> 02:41:46,027
Ya milli eğitime gitmiştim dün.
2643
02:41:46,442 --> 02:41:49,067
Öyle tayin mayin,
kafamda bir yığın düşünce.
2644
02:41:49,277 --> 02:41:51,402
Öyle dalgın ruh gibi yürüyorum.
2645
02:41:51,860 --> 02:41:53,942
Bankamatikten para
çekeyim falan dedim.
2646
02:41:54,360 --> 02:41:55,567
Kimi görsem beğenirsin?
2647
02:41:55,692 --> 02:41:56,610
Kim?
2648
02:41:56,777 --> 02:41:57,735
Nuray ya.
2649
02:41:58,777 --> 02:41:59,610
Ee?
2650
02:41:59,610 --> 02:42:02,735
Öyle işte, ayaküstü sohbet ettik biraz,
havadan sudan.
2651
02:42:03,277 --> 02:42:06,402
Sonra bana gidelim dedi,
bir şeyler atıştırırız.
2652
02:42:07,027 --> 02:42:08,985
İyi dedim ben de. Tamam, olur.
2653
02:42:09,110 --> 02:42:11,692
Ailesi falan yokmuş çünkü bir yere gitmiş.
2654
02:42:12,817 --> 02:42:15,860
Ya gittik. Sohbet ettik.
2655
02:42:16,442 --> 02:42:19,277
Çok güzel muhabbet oldu ya. Valla.
2656
02:42:19,442 --> 02:42:21,360
Ben çok şaşırdım,
hiç böyle beklemiyordum.
2657
02:42:21,360 --> 02:42:23,610
Bayağı akıllı kızmış ya.
2658
02:42:25,817 --> 02:42:28,192
Ya yedik içtik işte, öyle.
2659
02:42:28,860 --> 02:42:31,777
Sonra işte şarap, içki miçki derken...
2660
02:42:34,610 --> 02:42:35,817
Ee?
2661
02:42:37,152 --> 02:42:40,235
Ya ne bileyim.
2662
02:42:40,652 --> 02:42:42,152
Valla yani,
2663
02:42:42,527 --> 02:42:46,152
sonradan pişman olacağım şeyler mi
yapıyorum, ne yapıyorum,
2664
02:42:46,152 --> 02:42:47,942
bilmiyorum ki ya.
2665
02:42:51,192 --> 02:42:52,402
Yani?
2666
02:42:54,442 --> 02:42:58,027
Ya hani derler ya hayata
ipotek falan konulmaz diye,
2667
02:42:58,027 --> 02:42:59,485
hakikaten öyle ya.
2668
02:42:59,485 --> 02:43:03,652
Yani hiç inanmam böyle şeylere
ama neredeyse kader mader diyeceğim.
2669
02:43:08,277 --> 02:43:11,235
Ya valla ben diyorum ki bunlar
irade dışı gerçekleşen şeyler.
2670
02:43:11,235 --> 02:43:15,567
Yani iradenin diş geçiremediği
o sisli alanlarda olan biten,
2671
02:43:15,777 --> 02:43:19,027
o nedenle de herhangi bir
2672
02:43:19,152 --> 02:43:23,277
sorumluluk duymak zorunda
olmadığımız eylemler aslında.
2673
02:43:24,860 --> 02:43:26,817
Yesene ya.
Valla ben çok yemeyeceğim.
2674
02:43:26,985 --> 02:43:28,317
Alırım ya.
2675
02:43:32,902 --> 02:43:34,817
Of, yoruldum valla ya.
2676
02:43:36,692 --> 02:43:41,485
Neyse, Allah’tan bugün Pazar.
Yatıp dinleneyim diyorum.
2677
02:46:57,027 --> 02:46:59,402
- Ne haber ya, hoş geldin.
- Hoş bulduk.
2678
02:48:08,735 --> 02:48:10,442
- Nuray.
- Selam.
2679
02:48:10,735 --> 02:48:12,777
Biraz tuhaf oldu ama müsait miydiniz?
2680
02:48:12,777 --> 02:48:15,735
Tabii canım, ne demek.
Olur mu öyle şey? Hoş geldin.
2681
02:48:15,902 --> 02:48:17,360
Nereden çıktın sen ya?
2682
02:48:17,860 --> 02:48:19,692
Geç. Geç içeri.
2683
02:48:19,692 --> 02:48:23,067
- Böyle gireyim mi?
- Gir ya, gir. Zaten ortalık şey.
2684
02:48:23,067 --> 02:48:24,735
Şaşırttım sizi değil mi?
2685
02:48:25,317 --> 02:48:27,652
Kabul edin,
beklemiyordunuz benden böyle şeyler.
2686
02:48:27,817 --> 02:48:31,192
Valla öyle oldu ya.
Ama ne iyi ettin ya, geldin böyle.
2687
02:48:31,317 --> 02:48:33,692
Aslında aradım az önce
ama açmayınca Kenan
2688
02:48:33,692 --> 02:48:35,692
bir şansımı deneyeyim dedim yine de.
2689
02:48:35,860 --> 02:48:40,277
Ben sessize almıştım telefonu
çalıştığım için, duymamışımdır.
2690
02:48:41,610 --> 02:48:45,192
Otursana ya. Ayakta kalma Allah aşkına.
Ver, paltonu alayım.
2691
02:48:45,360 --> 02:48:47,902
Yok, gerek yok. Sağ ol.
Çok kalmayacağım zaten.
2692
02:48:50,442 --> 02:48:54,485
Nasıl gelebildin ki sen buraya
bu saatte ya, hayırdır?
2693
02:48:54,735 --> 02:48:55,942
Arabayla.
2694
02:48:56,485 --> 02:48:57,610
Hangi arabayla.
2695
02:48:57,860 --> 02:48:59,027
Kendi arabamla.
2696
02:48:59,152 --> 02:49:00,860
Geldi mi ya araba?
2697
02:49:01,027 --> 02:49:02,152
Evet.
2698
02:49:02,360 --> 02:49:04,110
Süper haber bu. Ne zaman?
2699
02:49:04,235 --> 02:49:05,985
Oldu işte bir kaç gün ya.
2700
02:49:06,192 --> 02:49:08,442
Arabayı almaya beraber
gideriz belki diye aradım Kenan’ı
2701
02:49:08,442 --> 02:49:10,692
ama açmayınca kendim gidip aldım.
2702
02:49:10,692 --> 02:49:12,692
- Hayırlı olsun.
- Sağ ol.
2703
02:49:13,402 --> 02:49:17,442
Hayırlı olsun da yani, buraya
peki nasıl cesaret edebildin ya?
2704
02:49:17,442 --> 02:49:20,485
Yani bu karanlıkta, bu havada, tek başına.
2705
02:49:20,485 --> 02:49:22,192
Söyleseydin gelir alırdık biz seni.
2706
02:49:22,192 --> 02:49:24,027
Yok ya. Sağ ol, gerek yok.
2707
02:49:24,152 --> 02:49:26,985
Yokmuş yani,
alıştım kendim yavaş yavaş.
2708
02:49:27,110 --> 02:49:29,360
Kenan da tabii
kendi işi gücü vardı herhâlde,
2709
02:49:29,527 --> 02:49:31,735
bırakınca iş başa düştü.
2710
02:49:32,110 --> 02:49:35,152
İyi de oldu aslında ya. İnsan daha
iyi öğreniyor yalnız kalınca.
2711
02:49:35,317 --> 02:49:39,527
Yok, ben artık senin ihtiyacın yoktur bana
diye düşündüm yoksa şey yapardım yani.
2712
02:49:40,152 --> 02:49:41,277
Sağ ol.
2713
02:49:43,610 --> 02:49:46,402
Çay var. Bir şey içer misin?
2714
02:49:46,567 --> 02:49:48,442
Başka bir şey, soğuk bira?
2715
02:49:48,442 --> 02:49:49,692
Çay olur aslında.
2716
02:49:49,692 --> 02:49:51,527
Tamam, hemen. Kenan sen?
2717
02:49:51,692 --> 02:49:53,277
Yok, ben bir şey istemiyorum.
2718
02:50:09,777 --> 02:50:10,902
Sağ ol.
2719
02:50:10,902 --> 02:50:11,902
Afiyet olsun.
2720
02:50:11,902 --> 02:50:13,192
Ee,
2721
02:50:13,942 --> 02:50:16,817
kolay geldin mi bari,
bu karanlıkta nasıl buldun burayı?
2722
02:50:16,942 --> 02:50:17,985
Navigasyon.
2723
02:50:17,985 --> 02:50:20,610
Doğru ya. Valla bravo.
2724
02:50:20,735 --> 02:50:22,442
Ya aslında ben direkt buraya gelmedim.
2725
02:50:22,442 --> 02:50:25,527
Kırgındere diye bir köy var,
bilmiyorum biliyor musunuz?
2726
02:50:25,860 --> 02:50:26,735
Şu aşağıda.
2727
02:50:26,735 --> 02:50:28,527
Orada bir öğrencim var, hasta.
2728
02:50:28,692 --> 02:50:30,317
Bu dönem gelemedi pek.
2729
02:50:30,485 --> 02:50:33,110
Şimdi araba var falan diye
gideyim, çalıştırayım dedim şunu biraz.
2730
02:50:33,110 --> 02:50:34,360
Geri kalmasın.
2731
02:50:34,360 --> 02:50:37,360
Yakın diye de bir size de
bakayım dedim, merak ettim.
2732
02:50:37,527 --> 02:50:39,235
İyi yapmışsın.
2733
02:50:41,902 --> 02:50:42,817
Neyi?
2734
02:50:44,317 --> 02:50:46,692
Öğrencini diyorum.
İyi düşünmüşsün yani.
2735
02:50:54,567 --> 02:50:56,110
Evet Kenan Efendi.
2736
02:50:56,692 --> 02:50:59,152
Söyle bakalım,
niye açmıyorsun telefonunu?
2737
02:51:03,610 --> 02:51:05,152
Özel bir şey yok.
2738
02:51:05,817 --> 02:51:07,152
“Özel bir şey yok?”
2739
02:51:07,692 --> 02:51:09,735
- Yok.
- Ne var o zaman?
2740
02:51:13,360 --> 02:51:14,610
Bir şey yok.
2741
02:51:16,567 --> 02:51:19,192
Ya ne demek bunlar?
Ben hiç anlamıyorum.
2742
02:51:19,192 --> 02:51:20,860
Valla. Yani,
2743
02:51:21,110 --> 02:51:23,192
ne yaptık, ne yaşadık ki biz de
bu tavırlar,
2744
02:51:23,192 --> 02:51:25,777
bu sitemler
bir hak hâline geliveriyor böyle.
2745
02:51:26,027 --> 02:51:28,527
- Ne oldu ya?
- Ne oluyor ya, ne bu?
2746
02:51:28,527 --> 02:51:30,777
Ben de onu soruyorum yani,
ne oluyor da o kadar
2747
02:51:30,777 --> 02:51:32,942
çekingenliklerle başlayan arkadaşlıklar
2748
02:51:32,942 --> 02:51:35,902
böyle afralara tafralara
dönüşüveriyor birden.
2749
02:51:36,777 --> 02:51:39,442
Sen ciddi misin ya?
2750
02:51:40,027 --> 02:51:41,360
Ne oldu ki?
2751
02:51:45,527 --> 02:51:47,442
Peki o zaman, şöyle sorayım.
2752
02:51:50,692 --> 02:51:52,817
Ben bir suç mu işledim senin gözünde?
2753
02:51:56,402 --> 02:51:57,860
Yok.
2754
02:51:59,817 --> 02:52:04,152
Samet’le yaşanan o şey
beni senin gözünde suçlu biri mi yaptı?
2755
02:52:06,692 --> 02:52:07,442
Ha?
2756
02:52:09,902 --> 02:52:12,652
Senin arkadaşlığına
ihanet mi etmiş oldum?
2757
02:52:18,192 --> 02:52:19,735
Ya da ne bileyim,
2758
02:52:19,735 --> 02:52:23,567
bir kızda hayal ettiğin ahlak seviyesinin
altında mı kaldım?
2759
02:52:26,610 --> 02:52:29,610
Lütfen yanlış anlama,
sanma ki senden bir şey bekliyorum.
2760
02:52:30,152 --> 02:52:31,652
Hiçbir beklentim yok.
2761
02:52:32,192 --> 02:52:33,735
Sadece merak ediyorum.
2762
02:52:36,442 --> 02:52:39,110
Çünkü kendimi bir kadın olarak
2763
02:52:40,067 --> 02:52:43,527
bu hâlimle başkalarının gözünde
ilk kez sınıyorum.
2764
02:52:44,277 --> 02:52:48,777
Bu yeni hâlimle
neler yapmaya hakkım olduğunu,
2765
02:52:49,152 --> 02:52:51,902
neler yapabilmeye gücüm olduğunu
merak ediyorum.
2766
02:52:52,027 --> 02:52:53,527
Bir insan olarak
2767
02:52:53,777 --> 02:52:57,152
artık bu dünyada ne kadar yer kapladığımı
anlamaya çalışıyorum.
2768
02:52:58,317 --> 02:52:59,402
Ben
2769
02:53:00,152 --> 02:53:03,610
bu bacakla birlikte neler kaybettiğimi,
2770
02:53:04,692 --> 02:53:07,152
elimde kalanın ne olduğunu
bilmek zorundayım.
2771
02:53:07,652 --> 02:53:10,985
Sanma ki acıma, şefkat
ya da anlayış bekliyorum.
2772
02:53:11,277 --> 02:53:13,942
Yok öyle bir şey. Herhangi bir şey
talep edilmiyor yani burada.
2773
02:53:13,942 --> 02:53:16,027
Bir daha görüşmeyebiliriz de hatta.
2774
02:53:16,027 --> 02:53:17,527
O da problem değil.
2775
02:53:19,027 --> 02:53:23,027
Belki de haklısındır kendince,
bilmiyorum ki.
2776
02:53:23,027 --> 02:53:24,485
O da olabilir.
2777
02:53:24,652 --> 02:53:25,817
Ama...
2778
02:53:26,527 --> 02:53:28,692
Ama bana öyle geliyor ki
2779
02:53:28,942 --> 02:53:33,692
dünyada güzel olan her şey
daha insana ulaşamadan,
2780
02:53:33,860 --> 02:53:36,860
insanın kendi ördüğü ağlara
takılıp kalıyor.
2781
02:53:43,652 --> 02:53:44,985
Neyse ya.
2782
02:53:45,567 --> 02:53:48,692
Kusura bakmayın, çat kapı geldim.
Kalkayım en iyisi ben.
2783
02:53:48,692 --> 02:53:50,116
- Yok, dur ya.
- Çay için teşekkür. Sağ ol.
2784
02:53:50,116 --> 02:53:51,485
Otur Allah aşkına. Nereye gidiyorsun?
2785
02:53:51,485 --> 02:53:53,652
- Ya bırak.
- Böyle gidilmez.
2786
02:53:53,652 --> 02:53:55,902
Bırak, iyiyim. Gideceğim.
Geldiğim gibi gideceğim işte.
2787
02:53:55,902 --> 02:53:57,235
Ama geldiğin gibi değil hava şu an.
2788
02:53:57,235 --> 02:53:59,235
Nuray dur, Allah aşkına. Nuray.
2789
02:53:59,692 --> 02:54:00,942
Gel buraya, Nuray.
2790
02:54:01,067 --> 02:54:02,817
Bak ne diyeceğim.
Otur şuraya, konuşalım biraz ya.
2791
02:54:02,942 --> 02:54:03,777
Nuray.
2792
02:54:03,902 --> 02:54:04,902
Ya bir bak,
2793
02:54:05,067 --> 02:54:06,027
Nuray.
2794
02:54:07,235 --> 02:54:08,360
Nuray.
2795
02:54:33,235 --> 02:54:34,652
Ne oldu oğlum ya?
2796
02:54:38,860 --> 02:54:39,902
Ha?
2797
02:54:40,527 --> 02:54:42,277
Yok bir şey ya.
2798
02:54:44,192 --> 02:54:45,985
Nasıl yok bir şey?
2799
02:54:58,277 --> 02:55:00,110
Beni kasabaya bırakır mısınız ya?
2800
02:55:00,360 --> 02:55:02,277
Artmış kar çok da.
2801
02:56:24,235 --> 02:56:29,527
"Burada yalnızca iki mevsim yaşanır
hocam." demişlerdi yeni geldiğimde.
2802
02:56:29,652 --> 02:56:31,985
Kış ve yaz.
2803
02:56:33,402 --> 02:56:35,110
Gerçekten de öyle oldu yine,
2804
02:56:35,985 --> 02:56:38,442
baharı yaşamadan yaza geçtik.
2805
02:56:40,777 --> 02:56:44,692
Aylar boyunca karlar altında kalan otlar
hayata küsmüş,
2806
02:56:44,942 --> 02:56:47,442
yeşermeden sararmış gibiydi.
2807
02:56:50,192 --> 02:56:55,652
Birkaç hafta önce neşeyle şakıyan
kuşlar bile yılgınlık içinde ötüyordu.
2808
02:57:00,652 --> 02:57:02,610
Metruk bir değirmen gibiydim,
2809
02:57:02,610 --> 02:57:05,360
işe yaramaz, gözden çıkarılmış,
2810
02:57:05,735 --> 02:57:09,817
kuşların bile uğramaktan vazgeçtiği,
yıkılmayı bekleyen bir değirmen.
2811
02:57:11,402 --> 02:57:14,317
Yeryüzünün unutulmuş bu ücra köşesinde
2812
02:57:14,442 --> 02:57:16,442
başka bir çok şey gibi
2813
02:57:17,235 --> 02:57:18,777
iyinin ve kötünün,
2814
02:57:18,777 --> 02:57:22,567
acının ve mutluluğun arasındaki
çizgi belirsizleşmiş,
2815
02:57:22,567 --> 02:57:27,860
sanki her şey yalnızca
zamanı unutmak için yaşanıyor gibiydi.
2816
02:57:29,777 --> 02:57:32,192
Ve sanki bu durmadan yağan kar
2817
02:57:32,192 --> 02:57:37,192
her şeyin üstünü örtüp bu unutuşu
mümkün kılmak için didiniyor gibiydi.
2818
02:57:39,277 --> 02:57:41,152
Mevsimler geliyor, geçiyor,
2819
02:57:41,317 --> 02:57:43,527
umutlar başlayıp tükeniyor
2820
02:57:44,442 --> 02:57:46,235
ama yine de hayat
2821
02:57:46,360 --> 02:57:47,860
neden olduğu belli olmayan
2822
02:57:47,860 --> 02:57:51,652
sabırlı bir inançla
inadına devam ediyordu.
2823
02:57:55,610 --> 02:57:58,610
Ama buradan
kurtulacağım günler de yaklaşmıştı.
2824
02:57:59,942 --> 02:58:01,027
Bu sabah
2825
02:58:01,192 --> 02:58:04,152
Sevim'in başıma açtığı
beladan sonra ilk kez
2826
02:58:04,317 --> 02:58:08,110
saçlarımı özenle,
hatta ıslık çalarak taradım.
2827
02:58:09,192 --> 02:58:12,027
Okulun artık son günleriydi ne de olsa
2828
02:58:12,027 --> 02:58:13,652
ve akşama kermes
2829
02:58:13,777 --> 02:58:16,485
ve sekizlerin mezuniyet töreni vardı.
2830
02:58:21,317 --> 02:58:24,067
Hadi akşam yemeğini
çıkardın aradan Tolga hoca, iyisin yine.
2831
02:58:24,235 --> 02:58:25,777
Neredesin sen ya?
2832
02:58:26,360 --> 02:58:28,402
Niye ya? Eşya meşya koliledim, ne oldu?
2833
02:58:28,567 --> 02:58:30,777
Karneler verilecek
az sonra, mühürlememişsin.
2834
02:58:30,777 --> 02:58:32,902
- Tayyip, gerdirme oğlum.
- Tamam, Allah Allah.
2835
02:58:32,902 --> 02:58:35,192
Ne bağırıyorsun ya?
Kolay iş, hallederiz hemen.
2836
02:58:35,360 --> 02:58:37,110
İstersen halletme.
2837
02:58:37,235 --> 02:58:40,610
İlçe milli eğitim müdürü falan
gelecek diyorlar, ona göre.
2838
02:58:41,735 --> 02:58:42,777
Valla?
2839
02:58:42,942 --> 02:58:43,817
Evet.
2840
02:58:44,777 --> 02:58:45,860
İyiymiş.
2841
02:59:49,860 --> 02:59:52,777
Hayırdır? İyilik yapmaya mı karar verdin?
2842
02:59:54,902 --> 02:59:57,735
Bu kadar küçük iyilikler
bilmem kurtarır mı seni.
2843
02:59:58,192 --> 03:00:00,360
Yerde mi bıraksaydım hocam?
2844
03:00:01,067 --> 03:00:02,110
Hayır canım.
2845
03:00:02,652 --> 03:00:04,110
İyi yaptın tabii de.
2846
03:00:05,902 --> 03:00:07,360
Pastayı kim yolladı?
2847
03:00:07,527 --> 03:00:09,777
Bütün öğretmenlere götürüyoruz.
2848
03:00:10,027 --> 03:00:11,735
Sorunun cevabı bu değil ama.
2849
03:00:11,735 --> 03:00:13,902
Tekrar düşün istersen soruyu.
2850
03:00:17,985 --> 03:00:19,692
Gülüyorsun bir de ya.
2851
03:00:19,985 --> 03:00:22,777
Âlemsin valla, bayağı âlem.
2852
03:00:22,942 --> 03:00:26,692
Pasta kesildi de yani, biz de şey yaptık.
2853
03:00:26,817 --> 03:00:28,860
Kim, yollayan kim?
2854
03:00:29,317 --> 03:00:31,235
Biz. Kendimiz hocam.
2855
03:00:32,027 --> 03:00:34,817
Pastayı ben getirdim. Annem yaptı.
2856
03:00:35,485 --> 03:00:36,485
Ha...
2857
03:00:37,110 --> 03:00:38,485
Anladım, tamam.
2858
03:00:40,277 --> 03:00:42,277
Yasak değil mi ruj?
2859
03:00:42,527 --> 03:00:44,942
Sen mezun olmuyorsun ki,
niye giyindin?
2860
03:00:46,942 --> 03:00:47,817
Ha?
2861
03:00:48,527 --> 03:00:50,110
Valla dua edin seneye burada yokum
2862
03:00:50,110 --> 03:00:52,985
yoksa bak nasıl getiriyordum burnunuzdan.
2863
03:00:55,235 --> 03:00:56,360
Özür dilerim.
2864
03:00:58,067 --> 03:01:00,317
Her şeyi hallettin de
2865
03:01:01,317 --> 03:01:03,735
ruj için mi özür diliyorsun yani?
2866
03:01:05,652 --> 03:01:07,235
Özür dilenecek bir şey yok ki, bana ne.
2867
03:01:07,360 --> 03:01:09,152
İstersen katran sür.
2868
03:01:10,527 --> 03:01:12,317
Hayır, kapatma.
2869
03:01:13,192 --> 03:01:14,277
Sakın.
2870
03:01:14,985 --> 03:01:16,442
Açık kalsın.
2871
03:01:24,902 --> 03:01:26,192
Valla işte,
2872
03:01:27,817 --> 03:01:29,902
bu şekilde bitti Sevim.
2873
03:01:30,317 --> 03:01:31,902
Benim için yani.
2874
03:01:32,402 --> 03:01:34,735
Bu hikâye, buraların hikâyesi.
2875
03:01:35,652 --> 03:01:37,527
Şimdi geriye kaldı,
2876
03:01:38,067 --> 03:01:40,317
bu çöplüğü, yaşananları unutmak.
2877
03:01:41,360 --> 03:01:43,317
Yiyelim bakalım nasılmış.
2878
03:01:44,442 --> 03:01:47,235
Otur gitmeyeceksen,
asker gibi dikilip durma.
2879
03:01:50,942 --> 03:01:52,402
Güzelmiş valla.
2880
03:01:53,402 --> 03:01:55,527
Bisküvi pastası,
ben de yapıyordum bunu.
2881
03:01:55,652 --> 03:01:57,777
Çok kolay hocam.
Ben yaptım aslında onu.
2882
03:01:57,942 --> 03:01:59,360
Öyle mi?
2883
03:02:00,860 --> 03:02:02,402
İyi, eline sağlık.
2884
03:02:10,317 --> 03:02:13,567
Aslında seninle konuşmak
istediğim bir şey var.
2885
03:02:14,027 --> 03:02:15,067
Yani...
2886
03:02:16,027 --> 03:02:19,277
...konuşmasam da olur aslında da.
Yani madem geldin...
2887
03:02:21,485 --> 03:02:22,527
Yani,
2888
03:02:22,985 --> 03:02:27,192
tam da konuşmak değil,
soru sormak diyebiliriz.
2889
03:02:27,610 --> 03:02:29,735
Yani merak ettiğim bir şey var.
2890
03:02:32,110 --> 03:02:33,235
Otursana.
2891
03:02:33,610 --> 03:02:35,152
Yani otur istersen.
2892
03:02:49,817 --> 03:02:52,652
Bu yıl tayin istedim, duymuşsundur.
2893
03:02:52,942 --> 03:02:56,402
Çok yakında gidiyorum yani.
Bir daha dönmemecesine.
2894
03:02:56,735 --> 03:03:00,277
Yani öyle olunca da tabii
insan ister istemez
2895
03:03:01,485 --> 03:03:04,402
her şeyi
gözden geçirme ihtiyacı duyuyor.
2896
03:03:04,567 --> 03:03:07,610
Yani yaşananları, olan biteni.
2897
03:03:09,152 --> 03:03:10,652
Yani işte ne bileyim,
2898
03:03:10,777 --> 03:03:12,110
olduysa eğer
2899
03:03:12,692 --> 03:03:14,817
bilmeden, etmeden
kalbi kırılan birileri falan
2900
03:03:14,817 --> 03:03:18,277
belki bir özür mahiyetinde
son konuşmalar falan
2901
03:03:18,442 --> 03:03:20,567
yapılabilir diye düşünüyor.
2902
03:03:23,527 --> 03:03:26,027
Yani tüm bunlar
2903
03:03:26,027 --> 03:03:30,235
bir daha geri dönmeyecek oluşum
falan da göz önüne alındığında
2904
03:03:30,777 --> 03:03:32,485
acaba dedim Sevim,
2905
03:03:32,485 --> 03:03:35,735
bu anlamda bana son kez
bir şeyler söylemek ister mi?
2906
03:03:38,527 --> 03:03:39,860
Çık dışarı ya.
2907
03:03:40,067 --> 03:03:41,360
Çık.
2908
03:03:48,152 --> 03:03:49,902
Ne diyordum?
2909
03:03:50,485 --> 03:03:52,735
Evet, şöyle söyleyeyim.
2910
03:03:53,152 --> 03:03:55,817
Yani bir daha dönmemecesine
gideceğim için
2911
03:03:56,277 --> 03:03:57,567
ben buradayken
2912
03:03:57,567 --> 03:04:00,902
bana söylemek istediğin
bir şeyler olabilir mi Sevimciğim,
2913
03:04:01,192 --> 03:04:02,735
bunu öğrenmek istiyorum.
2914
03:04:05,027 --> 03:04:06,735
Nasıl hocam?
2915
03:04:07,902 --> 03:04:09,067
Yani gidiyorum
2916
03:04:09,067 --> 03:04:10,277
ve seneye
2917
03:04:10,652 --> 03:04:12,610
hiçbir şekilde
burada olmayacağım diyorum.
2918
03:04:12,610 --> 03:04:15,985
Yani varsa eğer bir şey
şimdi söylesen iyi olur.
2919
03:04:16,110 --> 03:04:19,277
Yoksa ömrünün sonuna kadar
böyle bir şansın olmayacak bir daha.
2920
03:04:20,317 --> 03:04:22,652
Nasıl bir şey yani hocam?
2921
03:04:26,485 --> 03:04:29,402
Yani bilmiyorum,
artık orasını sen bileceksin.
2922
03:04:37,777 --> 03:04:41,442
Yani bilmiyorum diyorsan
o da bir cevap olacaktır benim için.
2923
03:04:43,277 --> 03:04:44,442
Yani...
2924
03:04:45,860 --> 03:04:47,777
...hiçbir değeri önemsemeyen,
2925
03:04:48,527 --> 03:04:52,360
en ağır şeyleri bile kolaylıkla
unutabilen, basit bir insan olduğun
2926
03:04:52,360 --> 03:04:55,610
çıkar ortaya ki bu da beni üzer açıkçası.
2927
03:04:55,777 --> 03:04:57,610
Yani önceden size değer verdiğim için
2928
03:04:57,610 --> 03:05:00,360
kendimi biraz aptal gibi hissederim yani.
2929
03:05:09,527 --> 03:05:10,985
Yani diyorum kir
2930
03:05:12,235 --> 03:05:15,027
bana büyük bir üzüntü
ve hayal kırıklığı yaşattın
2931
03:05:15,152 --> 03:05:17,902
ama isteyerek ama istemeyerek,
orasını bilemem.
2932
03:05:19,942 --> 03:05:23,277
Zaten artık sebebini falan da
sormayı bıraktım yani, merak etme.
2933
03:05:23,485 --> 03:05:26,942
Çünkü ben anladım ki bu yaşıma kadar
insanları tanıyamamışım.
2934
03:05:28,277 --> 03:05:30,485
Kimin değerli, kimin değersiz,
2935
03:05:31,567 --> 03:05:34,942
kimin özel,
kimin sıradan olduğunu anlayamamışım.
2936
03:05:36,442 --> 03:05:38,485
Yani bir hata varsa eğer
2937
03:05:40,277 --> 03:05:42,317
budur benim en büyük hatam.
2938
03:05:47,652 --> 03:05:49,652
Evet, demiyor musun bir şey?
2939
03:05:53,442 --> 03:05:55,610
Ne diyeyim ki ben şimdi Samet hocam?
2940
03:05:56,652 --> 03:05:58,317
Şu hâline bak ya.
2941
03:05:59,027 --> 03:06:00,567
Utanacağın yerde
2942
03:06:00,692 --> 03:06:02,485
bir de geçmiş karşıma gülüyorsun.
2943
03:06:04,817 --> 03:06:06,277
Gülmüyorum hocam.
2944
03:06:08,652 --> 03:06:09,817
Neyse ya.
2945
03:06:10,692 --> 03:06:12,235
Sonuçta merak etme.
2946
03:06:13,442 --> 03:06:15,442
Seni suçluyor değilim.
Senin bir suçun yok.
2947
03:06:16,152 --> 03:06:17,442
Yani zaten,
2948
03:06:18,442 --> 03:06:21,277
ne diyebilirsin ki bu saatten sonra?
2949
03:06:22,402 --> 03:06:24,067
Ne denebilir ki?
2950
03:06:26,235 --> 03:06:27,317
Tamam.
2951
03:06:29,152 --> 03:06:30,360
Hadi bakalım.
2952
03:06:38,110 --> 03:06:39,317
Ne oldu?
2953
03:06:41,567 --> 03:06:42,942
Gidebilir miyim?
2954
03:06:44,527 --> 03:06:47,067
Git tabii.
Zaten benim de işim gücüm var.
2955
03:06:54,152 --> 03:06:56,692
Hocam, halaya geleceksiniz ama değil mi?
2956
03:07:00,277 --> 03:07:02,610
Gelirim, tamam.
2957
03:07:52,985 --> 03:07:54,777
Gel sen böyle.
2958
03:07:56,985 --> 03:07:59,567
Yaklaş birazcık şöyle.
2959
03:08:59,942 --> 03:09:01,692
Onlardan ayrılınca
2960
03:09:02,527 --> 03:09:06,527
kuruyup gitmiş otlarla kaplı
tepeye doğru yürümeye başladım.
2961
03:09:11,985 --> 03:09:15,902
Adını bile bilmediğim,
sararıp gitmiş incecik otlar.
2962
03:09:16,817 --> 03:09:20,902
Ki adsız, sansız kimsenin
umurunda olmayan bu değersiz otlar
2963
03:09:21,402 --> 03:09:25,610
buradaki hayatıma benzer şekilde
hiçbir değere layık görülmediği için belki
2964
03:09:26,652 --> 03:09:30,735
ilk kez önemli göründü gözüme.
2965
03:09:36,402 --> 03:09:38,027
Sonra Sevim'i düşündüm.
2966
03:09:39,360 --> 03:09:41,527
Onda aradığımı...
2967
03:09:43,235 --> 03:09:47,777
Bu yaşama kapanmış,
kıpırtısız coğrafyada onda aradığımı...
2968
03:09:49,777 --> 03:09:52,652
Kendimde bulamadığım bir şeydi belki,
2969
03:09:54,110 --> 03:09:55,567
bir enerji,
2970
03:09:56,817 --> 03:09:59,610
aşkınlığın küçük bir belirtisi.
2971
03:10:00,860 --> 03:10:04,567
Onu değil, onun ötesini düşlemiştim ben.
2972
03:10:05,567 --> 03:10:07,902
Onun ötesinde kurduğum
bir hayal dünyasının
2973
03:10:07,902 --> 03:10:11,817
sadece aracı kılmak istemiştim
aslında onu.
2974
03:10:13,735 --> 03:10:15,152
Ama biliyordum.
2975
03:10:16,110 --> 03:10:17,985
Aramızda yine
2976
03:10:18,277 --> 03:10:21,277
çığlıklarımızın birbirine ulaşamayacağı kadar derin
2977
03:10:21,277 --> 03:10:23,277
ve geniş bir uçurum,
2978
03:10:24,735 --> 03:10:29,402
bilinçlerimizin yakınlaşamayacağı kadar
acımasız bir uzaklık vardı.
2979
03:10:36,442 --> 03:10:38,777
İmkânsızlığı düşlemiştim.
2980
03:10:40,192 --> 03:10:41,277
Şimdi
2981
03:10:42,027 --> 03:10:44,777
yine onunla konuşuyorum kafamda.
2982
03:10:50,110 --> 03:10:51,485
Sevim.
2983
03:10:56,735 --> 03:10:59,527
Son konuşmamızda yalan söyledim sana.
2984
03:11:01,860 --> 03:11:03,777
Tüm kendimi inandırma çabalarıma rağmen
2985
03:11:03,777 --> 03:11:06,360
pişman değilim seni tanıdığıma.
2986
03:11:09,817 --> 03:11:12,735
Senin gözünden kendimi görmek isterdim.
2987
03:11:14,402 --> 03:11:17,692
İleride bana benzemeyeceğin kesin.
2988
03:11:18,527 --> 03:11:20,192
Ve hayatla daha sıkı,
2989
03:11:20,192 --> 03:11:22,527
doğrudan bir bağ kurabilen, hırçın,
2990
03:11:22,527 --> 03:11:26,567
yırtıcı, mutlu ve umutlu biri olacağın da.
2991
03:11:29,902 --> 03:11:32,735
Ki böyle olacağı için bir yandan acırken,
2992
03:11:32,985 --> 03:11:35,692
bir yandan da seviniyorum senin adına.
2993
03:11:37,402 --> 03:11:38,942
Hayat böyle.
2994
03:11:40,402 --> 03:11:43,317
Bizi birbirimizle buluşturan
bu rastlantı bile
2995
03:11:43,317 --> 03:11:45,527
ne akıl almaz bir bilmece.
2996
03:11:47,692 --> 03:11:51,192
Bu düşüncenin başlangıcında bile
bizi saran his,
2997
03:11:51,527 --> 03:11:55,110
yaşananların hiçbir kıymeti yok
denemeyeceğidir.
2998
03:11:56,317 --> 03:11:57,442
Evet,
2999
03:11:57,777 --> 03:12:01,942
yaşananlar, konuşulanlar, duygular,
3000
03:12:02,610 --> 03:12:07,692
belki de evrenin karanlık bir dehlizindeki
kusursuz bir bilince yansıyor.
3001
03:12:10,567 --> 03:12:12,317
Ama görünen şu ki,
3002
03:12:13,152 --> 03:12:16,567
gerçek, sıkıcı olduğu kadar acımasız da.
3003
03:12:18,610 --> 03:12:20,192
Her insan gibi
3004
03:12:20,692 --> 03:12:22,567
sen de göreceksin bunu.
3005
03:12:25,735 --> 03:12:27,735
Zaman geçip gidecek
3006
03:12:28,860 --> 03:12:30,527
ve kendi içine batmış,
3007
03:12:30,527 --> 03:12:34,402
binbir aksiliğin yaşandığı
bu coğrafyada hayatta kalırsan
3008
03:12:36,110 --> 03:12:40,192
yine de sararıp,
kuruyup gideceksin sonunda.
3009
03:12:42,402 --> 03:12:45,567
Bakmışsın ki ortalarına gelmişsin hayatın
3010
03:12:46,985 --> 03:12:50,817
ve içindeki çölden başka
hiçbir kazancın olmamış.
3011
03:12:52,527 --> 03:12:54,110
Ellerin bomboş.