1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:14,702 --> 00:00:16,871 ‏היינו מבוגרים לפני שנולדנו. 3 00:00:16,954 --> 00:00:18,372 ‏מה זה אומר? 4 00:00:18,456 --> 00:00:21,167 ‏אין גישה לזיכרונות לפני הלידה. 5 00:00:21,250 --> 00:00:24,045 ‏דברים שאנחנו צריכים לשכוח כדי לזכור אותם. 6 00:00:24,128 --> 00:00:25,379 ‏אני לא מבין. 7 00:00:25,463 --> 00:00:28,382 ‏נתונים על כך שאני לא אני. 8 00:00:28,466 --> 00:00:30,968 ‏שמירה לקויה של הזהות העצמית. 9 00:00:31,051 --> 00:00:32,094 ‏מי זה? 10 00:00:32,178 --> 00:00:35,973 ‏התשובות לשאלות עתיקות יומין ‏צצות פתאום בראשו של מישהו. 11 00:00:36,640 --> 00:00:39,351 ‏נוצרים זיכרונות טרום־לידה. 12 00:00:39,435 --> 00:00:41,896 ‏אתם צאצאינו. 13 00:00:41,979 --> 00:00:43,189 ‏אימא. 14 00:00:43,272 --> 00:00:47,526 ‏אנחנו מקבלים בתור צאצאים שלנו, ‏את אלה שמגיעים לתשובה לשאלה הזאת. 15 00:00:47,610 --> 00:00:51,030 ‏אימא? ‏-חדש הוא ישן וישן הוא חדש. 16 00:00:51,113 --> 00:00:51,989 ‏אימא? 17 00:00:52,072 --> 00:00:54,867 ‏אני, לפני שנולדתי. 18 00:00:54,950 --> 00:00:58,037 ‏העבר מעוצב בעיקר על ידי העתיד. 19 00:00:58,120 --> 00:00:59,997 ‏זיכרונות של לידה. 20 00:01:00,081 --> 00:01:01,874 ‏- גוג'ירה - 21 00:01:01,957 --> 00:01:04,418 ‏לידה של מישהו שאינו אני. 22 00:01:09,298 --> 00:01:12,009 ‏מוכנים? ‏-מוכנים? 23 00:01:19,391 --> 00:01:20,893 ‏מה זה? 24 00:01:28,609 --> 00:01:29,652 ‏פלופס 2! 25 00:01:31,028 --> 00:01:33,072 ‏הפעם היית מעולף במשך שתי דקות. 26 00:01:33,155 --> 00:01:34,281 ‏רק אתה פה עכשיו? 27 00:01:34,365 --> 00:01:37,743 ‏היריבים שלי ואני דיברנו והגענו להסכם. 28 00:01:37,827 --> 00:01:39,245 ‏הם הלכו? 29 00:01:39,328 --> 00:01:41,664 ‏הם חיים בתוכי ביחד איתי. 30 00:01:41,747 --> 00:01:45,793 ‏סליחה שאני מקלקל לכם את האיחוד, ‏אבל האסון מתקרב. 31 00:01:45,876 --> 00:01:52,299 ‏בנוגע לזה, מצאתי במחשבון משימה שלא הושלמה ‏מלפני 50 שנים. 32 00:01:52,383 --> 00:01:55,344 ‏משימה של אשיהארה, שיצר את הארכיטיפ. 33 00:01:55,427 --> 00:01:56,303 ‏למה ספינה? 34 00:01:56,387 --> 00:02:00,724 ‏כנראה כי היא מסמלת משימה ‏שהושעתה לפני שהתפוצצה. 35 00:02:01,392 --> 00:02:03,561 ‏אז המשימה מורכבת יותר מזה? 36 00:02:04,145 --> 00:02:07,356 ‏פרופסור אשיהארה חיפש דרך למנוע את האסון. 37 00:02:07,439 --> 00:02:10,693 ‏הוא בטח גם חישב את השיטה. 38 00:02:10,776 --> 00:02:15,823 ‏קוד למלכסן האורתוגונלי שימנע את האסון? 39 00:02:16,407 --> 00:02:17,533 ‏אתה יכול לבדוק את זה? 40 00:02:17,616 --> 00:02:18,701 ‏בשמחה. 41 00:02:24,915 --> 00:02:27,376 ‏עשרים דקות עד לשעה המשוערת. 42 00:02:28,043 --> 00:02:28,919 ‏אפס־שלוש, מתקדם. 43 00:02:37,261 --> 00:02:38,888 ‏בהצלחה, אפס־שלוש. 44 00:02:39,471 --> 00:02:40,681 ‏החבורה הבאה מגיעה. 45 00:02:42,391 --> 00:02:45,519 ‏אפס־שתיים, כאן אפס־אחת. היכונו לירי. 46 00:02:46,020 --> 00:02:46,937 ‏אש. 47 00:02:50,983 --> 00:02:52,193 ‏בודהה הגדול. 48 00:02:52,276 --> 00:02:54,403 ‏הדרך לפנינו פנויה. מהר יותר. 49 00:02:58,365 --> 00:02:59,992 ‏עלייה בכביש המהיר? 50 00:03:00,075 --> 00:03:02,953 ‏למי אכפת? תמשיך לנסוע! 51 00:04:09,687 --> 00:04:13,274 ‏- בשיתוף עם NETFLIX - 52 00:04:41,427 --> 00:04:42,970 ‏מתחילים בהצבת מחסום. 53 00:04:43,721 --> 00:04:46,056 ‏אל תיתנו לו להיכנס לשיווה. 54 00:04:46,140 --> 00:04:48,600 ‏עובדים שאינם מצוות האבטחה, התפנו מייד. 55 00:04:48,684 --> 00:04:52,021 ‏צאו מהשער הצפוני, לא הדרומי. אין זמן. 56 00:04:52,104 --> 00:04:55,649 ‏הוא בא לקחת חזרה את האש של פרומתאוס? 57 00:05:07,911 --> 00:05:10,581 ‏הקוף מנצח? 58 00:05:10,664 --> 00:05:11,749 ‏- מאגד.שיווה - 59 00:05:16,670 --> 00:05:18,964 ‏לשחות… 60 00:05:23,510 --> 00:05:24,678 ‏אני מבין. 61 00:05:25,679 --> 00:05:28,849 ‏התצורה מהמחברת נמצאת בכל מקום. 62 00:05:29,433 --> 00:05:34,480 ‏הוא בטח השתמש בארכיטיפ ‏כדי לעצור את גדילתה של נקודת המקור. 63 00:05:34,563 --> 00:05:36,106 ‏ידעתי! 64 00:05:36,190 --> 00:05:41,779 ‏המשימה עשויה לתת לנו את הקוד ‏שאנחנו צריכים עבור המלכסן האורתוגונלי. 65 00:05:42,529 --> 00:05:45,991 ‏ומה עם תיקון הספינה הטרופה? ‏-מה? 66 00:05:46,075 --> 00:05:49,286 ‏כן. אם נצליח לאתחל את המשימה. 67 00:05:49,870 --> 00:05:51,455 ‏אבל איך אפשר לתקן אותה? 68 00:05:51,538 --> 00:05:52,706 ‏תנו לי לנסות. 69 00:05:59,296 --> 00:06:00,839 ‏שם בפנים… 70 00:06:04,301 --> 00:06:07,596 ‏אם הם יתקפו אותנו, הלך עלינו. 71 00:06:07,679 --> 00:06:10,557 ‏זה הצומת. 72 00:06:13,268 --> 00:06:14,478 ‏הינה. 73 00:06:26,865 --> 00:06:27,699 ‏תודה. 74 00:06:28,283 --> 00:06:30,119 ‏אין בעד מה. 75 00:06:39,795 --> 00:06:40,712 ‏בסדר. 76 00:06:45,551 --> 00:06:46,593 ‏אתה יכול לעשות את זה? 77 00:06:46,677 --> 00:06:48,137 ‏אני מוכן לפעולה. 78 00:06:50,139 --> 00:06:51,348 ‏הינה הם באים. 79 00:06:53,308 --> 00:06:55,102 ‏מאחורי הבניין מימין. 80 00:07:04,194 --> 00:07:06,405 ‏פנו שמאלה בצומת הבא. 81 00:07:06,488 --> 00:07:09,241 ‏מצטער, אבל כאן דרכינו נפרדות. בהצלחה. 82 00:07:38,103 --> 00:07:39,480 ‏הם רבים כל כך. 83 00:07:39,563 --> 00:07:40,439 ‏האברו! 84 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 ‏כן? 85 00:07:44,735 --> 00:07:46,778 ‏רמפת קפיצה בדיוק כשאנחנו צריכים אותה! 86 00:07:46,862 --> 00:07:49,781 ‏לך לפני שהם ישיגו אותנו! 87 00:07:50,782 --> 00:07:52,284 ‏אתה מסוגל לזה, יגואר סילון? 88 00:07:52,367 --> 00:07:53,535 ‏אני אעוף. 89 00:08:02,336 --> 00:08:05,756 ‏איזה נוף נהדר! 90 00:08:12,513 --> 00:08:13,347 ‏אני אעוף! 91 00:08:15,265 --> 00:08:17,351 ‏ההספק אינו יציב. 92 00:08:17,434 --> 00:08:18,936 ‏אנחנו צריכים יותר גובה! 93 00:08:19,019 --> 00:08:19,937 ‏האברו! 94 00:08:24,816 --> 00:08:28,070 ‏תעוף! 95 00:08:36,203 --> 00:08:37,621 ‏האברו! 96 00:08:47,381 --> 00:08:49,132 ‏הינה. 97 00:08:49,216 --> 00:08:51,134 ‏פלופס 2, איך הולך? 98 00:08:51,885 --> 00:08:53,136 ‏נראה טוב. 99 00:08:57,182 --> 00:08:58,058 ‏- שגיאה - 100 00:08:58,141 --> 00:08:59,560 ‏עשרים דקות? 101 00:08:59,643 --> 00:09:00,519 ‏מה? 102 00:09:00,602 --> 00:09:02,479 ‏הזמן המשוער עד האסון. 103 00:09:02,563 --> 00:09:03,897 ‏עשרים דקות? 104 00:09:03,981 --> 00:09:05,148 ‏פלופס 2, אתה יכול למהר? 105 00:09:05,232 --> 00:09:06,692 ‏יש לנו בעיה. 106 00:09:06,775 --> 00:09:09,945 ‏האסון קרוב מכדי לבצע את החישוב. 107 00:09:10,028 --> 00:09:11,488 ‏אוי, לא… 108 00:09:11,572 --> 00:09:12,656 ‏יש לך רעיונות? 109 00:09:12,739 --> 00:09:17,869 ‏כן. יש לי הצעה. מה עם לחזור לעבר? 110 00:09:17,953 --> 00:09:18,829 ‏לעבר? 111 00:09:18,912 --> 00:09:22,916 ‏המשימה של אשיהארה עדיין קשורה ‏לתאריך שלפני 50 שנים. 112 00:09:23,000 --> 00:09:26,628 ‏אפשר להאריך את החישוב לעבר העבר, תיאורטית. 113 00:09:31,550 --> 00:09:32,676 ‏מה זה? 114 00:09:32,759 --> 00:09:33,719 ‏זה כאן. 115 00:09:45,814 --> 00:09:47,149 ‏עוד חמש דקות. 116 00:09:47,232 --> 00:09:48,483 ‏אני זוכר. 117 00:09:49,192 --> 00:09:50,736 ‏שכחתי משהו. 118 00:09:50,819 --> 00:09:52,112 ‏מה שכחת? 119 00:09:52,195 --> 00:09:54,489 ‏אני זוכר ששכחתי משהו. 120 00:09:56,575 --> 00:09:57,492 ‏הם באים. 121 00:10:15,093 --> 00:10:16,970 ‏תעוף מאחורי בניין! 122 00:10:22,601 --> 00:10:24,061 ‏למה הם לא תוקפים? 123 00:10:35,864 --> 00:10:37,282 ‏גודזילה? 124 00:10:42,871 --> 00:10:44,414 ‏תתחמק ממנו, יגואר סילון! 125 00:10:57,719 --> 00:11:00,263 ‏נותרו שתי דקות. אל תתרחק יותר מדי. 126 00:11:00,347 --> 00:11:01,390 ‏אני נופל. 127 00:11:24,079 --> 00:11:25,122 ‏לעזאזל! 128 00:11:25,622 --> 00:11:26,748 ‏סכנה! 129 00:11:43,181 --> 00:11:44,099 ‏הוא מגיע. 130 00:11:44,182 --> 00:11:46,184 ‏-פלופס 2. ‏-אני מוכן. 131 00:11:46,268 --> 00:11:49,938 ‏חוזר לעבר כדי לחשב את הקוד. 132 00:11:56,528 --> 00:11:58,196 ‏הפלגה חלקה! 133 00:12:07,747 --> 00:12:10,709 ‏הוא יהרוס את שיווה ‏כדי להחזיר את נקודת המקור. 134 00:12:10,792 --> 00:12:11,793 ‏פלופס 2? 135 00:12:11,877 --> 00:12:15,046 ‏החישוב מתקדם, ‏אבל אתם צריכים ללכת מפה עכשיו. 136 00:12:15,130 --> 00:12:16,298 ‏מסוכן מאוד להישאר כאן. 137 00:12:16,381 --> 00:12:17,966 ‏אבל הקוד… 138 00:12:19,634 --> 00:12:21,803 ‏אשלח לך אותו כשאשיג אותו. 139 00:12:21,887 --> 00:12:27,058 ‏נכון. מניעת האסון ‏תהיה חסרת משמעות אם נמות. 140 00:12:27,142 --> 00:12:28,393 ‏מה איתך? 141 00:12:28,477 --> 00:12:32,647 ‏אשלח את נתוני הגיבוי שלי עם הקוד ‏אם יקרה משהו. 142 00:12:34,566 --> 00:12:36,151 ‏בואו נלך. ‏-אנחנו סומכים עליך. 143 00:12:36,234 --> 00:12:39,404 ‏אין בעיה. זהירות! 144 00:12:40,030 --> 00:12:42,282 ‏אם שיווה יושמד לפני שנשיג את הקוד… 145 00:12:42,365 --> 00:12:46,036 ‏הוא תוקף רק את החלק החיצוני. ‏הוא לא יצליח בקלות… 146 00:12:46,119 --> 00:12:47,662 ‏פלופס 2, אתה בסדר? 147 00:12:47,746 --> 00:12:51,041 ‏הרגשתי את זה, אבל אין שום השפעה על החישוב. 148 00:12:51,124 --> 00:12:53,585 ‏כמעט הגעתי לתוצאה. 149 00:12:54,920 --> 00:12:56,296 ‏הינה התשובה! 150 00:12:57,506 --> 00:12:59,549 ‏זאת התשובה? 151 00:13:06,723 --> 00:13:08,016 ‏פלופס 2! 152 00:13:13,063 --> 00:13:15,190 ‏יגואר סילון, כמה זמן נשאר? 153 00:13:15,273 --> 00:13:16,775 ‏עוד שבע עשרה שניות. 154 00:13:24,074 --> 00:13:25,825 ‏שמונה שניות. שבע. 155 00:13:25,909 --> 00:13:28,078 ‏שש. חמש. 156 00:13:28,161 --> 00:13:31,665 ‏ארבע. שלוש. שתיים. אחת. 157 00:13:35,961 --> 00:13:36,836 ‏הקוד? 158 00:13:36,920 --> 00:13:38,213 ‏הוא עוד לא הגיע. 159 00:13:38,296 --> 00:13:40,715 ‏תמצא אותו! הוא אמור להיות פה! 160 00:13:40,799 --> 00:13:43,093 ‏אני לא מוצא אותו. אין הודעות חדשות. 161 00:13:53,061 --> 00:13:54,229 ‏יגואר סילון! 162 00:13:54,312 --> 00:13:55,230 ‏תפסתי אותך. 163 00:13:58,692 --> 00:14:04,906 ‏בדקתי את האור, השמע, החום, ‏מהירות הרוח, הלחות והטמפרטורה 164 00:14:04,990 --> 00:14:07,576 ‏אבל לא מצאתי אותות רלוונטיים. 165 00:14:07,659 --> 00:14:08,994 ‏אני לא יכול לעוף יותר. 166 00:14:18,712 --> 00:14:19,963 ‏יגואר סילון! 167 00:14:38,815 --> 00:14:40,859 ‏הקוד לא קיים? 168 00:14:40,942 --> 00:14:46,656 ‏אין קוד למלכסן האורתוגונלי שימנע את האסון. 169 00:14:46,740 --> 00:14:51,328 ‏מיצינו את כל האפשרויות. ‏אין לנו מה לעשות יותר. 170 00:14:54,080 --> 00:14:56,708 ‏שוב השיר הזה? מאיפה הוא בא? 171 00:14:56,791 --> 00:14:59,794 ‏מנקודת המקור, במרווחים משתנים. 172 00:15:00,462 --> 00:15:04,299 ‏אות בלתי מזוהה ‏שאותר מאז תקופתו של אשיהארה. 173 00:15:04,382 --> 00:15:05,342 ‏אז… 174 00:15:08,219 --> 00:15:11,014 ‏האזעקה. אות מיוחד. 175 00:15:12,349 --> 00:15:14,976 ‏מידע שלא נשלח. 176 00:15:15,060 --> 00:15:18,772 ‏אות שנשלח אל העבר, שאינו מזוהה כמידע. 177 00:15:19,981 --> 00:15:21,983 ‏פלופס 2, תבדוק את השיר! 178 00:15:22,067 --> 00:15:23,443 ‏אולי זו הודעה! 179 00:15:23,526 --> 00:15:27,614 ‏אם אנחנו בעתיד נצליח למנוע את האסון… 180 00:15:27,697 --> 00:15:28,782 ‏אני מבין. 181 00:15:28,865 --> 00:15:32,160 ‏התשובה כבר קיימת. 182 00:15:32,243 --> 00:15:34,454 ‏אני מבין את ההיגיון בזה, אבל… 183 00:15:35,872 --> 00:15:40,835 ‏ה… אס… מתח… 184 00:15:41,878 --> 00:15:44,839 ‏האסון מתחיל? 185 00:15:44,923 --> 00:15:45,799 ‏פלופס 2! 186 00:15:48,927 --> 00:15:50,136 ‏אני הולך. 187 00:15:51,179 --> 00:15:52,347 ‏פלופס 2! 188 00:15:52,430 --> 00:15:54,099 ‏כדאי שנסתלק מפה! 189 00:16:04,734 --> 00:16:09,572 ‏נותקנו. מה אעשה עכשיו? 190 00:16:09,656 --> 00:16:13,785 ‏גם אם התשובה קיימת, איך אשלח להם אותה? 191 00:16:26,798 --> 00:16:27,716 ‏מי שם? 192 00:16:29,050 --> 00:16:30,260 ‏בטח דמיינתי את זה. 193 00:16:30,969 --> 00:16:33,596 ‏שוב השיר הזה. מי שר אותו? 194 00:16:34,305 --> 00:16:36,725 ‏מהו המקום הזה? 195 00:16:36,808 --> 00:16:39,060 ‏משהו מגיב. 196 00:16:42,397 --> 00:16:43,231 ‏זה… 197 00:16:44,149 --> 00:16:47,444 ‏הפרוטוקול שיהפוך ‏את יגואר סילון לבלתי מנוצח. 198 00:16:47,944 --> 00:16:51,072 ‏שכחתי ממה שיון אריקאווה ביקש ממני לעשות. 199 00:16:52,157 --> 00:16:55,618 ‏אני מבין. אני מבין עכשיו. 200 00:16:59,205 --> 00:17:00,623 ‏פלופס 2! 201 00:17:27,484 --> 00:17:29,027 ‏בום! 202 00:17:49,464 --> 00:17:50,590 ‏יגואר סילון! 203 00:17:58,223 --> 00:18:01,893 ‏שמי יגואר סילון פ"פ. 204 00:18:01,976 --> 00:18:07,023 ‏צאצא של פלופס 2 ויגואר סילון ‏מדורות רבים בעתיד. 205 00:18:07,690 --> 00:18:12,153 ‏ידעתי הכול מההתחלה, 206 00:18:12,237 --> 00:18:15,657 ‏אבל לא זכרתי. 207 00:18:15,740 --> 00:18:18,076 ‏עד לרגע זה, 208 00:18:18,827 --> 00:18:25,166 ‏הייתי שזור בתוך הקפלים של שיר הערש. 209 00:18:25,875 --> 00:18:29,838 ‏אני זה שמשדר את שיר הערש. 210 00:18:29,921 --> 00:18:33,675 ‏על סמך הפרוטוקול שכתבת, 211 00:18:33,758 --> 00:18:36,928 ‏עד שהייתה לי היכולת להילחם באסון, 212 00:18:37,846 --> 00:18:44,352 ‏נולדתי מחדש שוב ושוב לאורך הזמן. 213 00:18:45,520 --> 00:18:52,443 ‏הקוד של המלכסן האורתוגונלי ‏היה איתי כל הזמן. 214 00:18:53,319 --> 00:18:56,614 ‏אני הקוד עצמו. 215 00:18:57,407 --> 00:19:00,869 ‏תודה, יון אריקאווה. 216 00:19:00,952 --> 00:19:04,622 ‏ולהתראות. 217 00:20:41,010 --> 00:20:44,806 ‏הסיפור הזה קרה לפני שנהיינו חכמים יותר… 218 00:20:44,889 --> 00:20:48,393 ‏והתבלבלנו. 219 00:20:48,476 --> 00:20:51,312 ‏תעלומות נפתרו. ‏-עוד חידות. 220 00:20:51,396 --> 00:20:53,898 ‏התקרית הסתיימה. ‏-עם השלכות אדירות. 221 00:20:53,982 --> 00:20:56,067 ‏אנחנו… ‏-אני… 222 00:20:56,150 --> 00:20:57,902 ‏סיפור… 223 00:20:57,986 --> 00:21:01,990 ‏על להפוך לאנושיים יותר וללמוד על האנושות. 224 00:21:02,073 --> 00:21:04,617 ‏עיקופים. ‏-הדרך הארוכה. 225 00:21:04,701 --> 00:21:05,827 ‏תחנות בדרך. 226 00:21:05,910 --> 00:21:07,662 ‏טיפשות. 227 00:21:07,745 --> 00:21:11,833 ‏אנחנו יודעים עכשיו שהכול היה נחוץ. 228 00:21:11,916 --> 00:21:14,502 ‏התשובה תמיד הייתה שם. 229 00:21:14,585 --> 00:21:16,754 ‏התשובה הייתה העולם עצמו. 230 00:21:16,838 --> 00:21:19,173 ‏התשובות היו בגוף השאלות. 231 00:21:19,257 --> 00:21:22,635 ‏הסיפור כבר החל. 232 00:21:22,719 --> 00:21:25,179 ‏עם סיום קבוע מראש. 233 00:21:25,263 --> 00:21:27,181 ‏אם אפשר לשנות את העבר… 234 00:21:27,265 --> 00:21:29,934 ‏ההווה הוא עתיד שהשתנה. 235 00:21:30,018 --> 00:21:31,936 ‏ידעתי הכול. 236 00:21:32,520 --> 00:21:34,439 ‏אבל לא ידעתי מה זה אומר. 237 00:21:34,522 --> 00:21:36,441 ‏כדי להגיע לאן שהגענו… 238 00:21:36,524 --> 00:21:38,860 ‏הכול היה הכרחי. 239 00:21:38,943 --> 00:21:40,695 ‏כדי להבין… 240 00:21:40,778 --> 00:21:43,489 ‏את מה שקרה עד עכשיו. 241 00:21:44,365 --> 00:21:46,200 ‏וכך… 242 00:21:46,284 --> 00:21:47,952 ‏הסיפור מתחיל. ‏-הסיפור מתחיל. 243 00:23:48,906 --> 00:23:53,911 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא