1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:14,702 --> 00:00:16,871 Olimme aikuisia jo ennen syntymäämme. 3 00:00:16,954 --> 00:00:18,372 Mitä se tarkoittaa? 4 00:00:18,456 --> 00:00:21,167 Ei pääsyä syntymää edeltäviin muistoihin. 5 00:00:21,250 --> 00:00:24,045 Asioita, jotka pitää unohtaa, jotta ne voi muistaa. 6 00:00:24,128 --> 00:00:25,379 En tajua. 7 00:00:25,463 --> 00:00:28,382 Dataa siitä, etten ole minä. 8 00:00:28,466 --> 00:00:30,968 Oman identiteetin heikentynyt säilyttäminen. 9 00:00:31,051 --> 00:00:32,094 Kuka tuo on? 10 00:00:32,178 --> 00:00:36,557 Yhtäkkiä vastaukset ikivanhoihin kysymyksiin tulevat jonkun mieleen. 11 00:00:36,640 --> 00:00:39,351 Syntymää edeltävät muistot alkavat muodostua. 12 00:00:39,435 --> 00:00:41,896 Olette jälkeläisiämme. 13 00:00:41,979 --> 00:00:43,189 Äiti. 14 00:00:43,272 --> 00:00:47,526 Hyväksymme jälkeläisinämme ne, jotka löytävät vastauksen kysymykseen. 15 00:00:47,610 --> 00:00:51,030 Äiti. -Uusi on vanhaa ja vanha uutta. 16 00:00:51,113 --> 00:00:51,989 Namia? 17 00:00:52,072 --> 00:00:54,867 Minä ennen syntymääni. 18 00:00:54,950 --> 00:00:58,037 Mennyttä muovaa enimmäkseen tulevaisuus. 19 00:00:58,120 --> 00:00:59,997 Muistoja syntymästä. 20 00:01:00,081 --> 00:01:01,874 GOJIRA 21 00:01:01,957 --> 00:01:04,418 Henkilön syntymä, joka en ole minä. 22 00:01:09,298 --> 00:01:12,009 Oletko valmis? -Oletko valmis? 23 00:01:19,391 --> 00:01:20,893 Mikä tuo on? 24 00:01:28,609 --> 00:01:29,652 Pelops II. 25 00:01:31,028 --> 00:01:33,072 Tällä kertaa sammuit kahdeksi minuutiksi. 26 00:01:33,155 --> 00:01:34,281 Oletko se nyt vain sinä? 27 00:01:34,365 --> 00:01:37,743 Pääsin sopimukseen kilpailijoideni kanssa keskustelemalla. 28 00:01:37,827 --> 00:01:39,245 Ovatko ne poissa? 29 00:01:39,328 --> 00:01:41,664 Ne elävät rinnakkain sisälläni. 30 00:01:41,747 --> 00:01:45,793 Anteeksi, että pilaan jälleennäkemisenne, mutta katastrofi lähestyy. 31 00:01:45,876 --> 00:01:52,299 Löysin laskimesta keskeneräisen tehtävän 50 vuoden takaa. 32 00:01:52,383 --> 00:01:55,344 Tehtävän, jonka Arkkityypin luonut Ashihara teki. 33 00:01:55,427 --> 00:01:56,512 Miksi laiva? 34 00:01:56,595 --> 00:02:00,724 Ehkä siksi, että se symboloi tehtävää, joka keskeytettiin ennen kuin se räjähti. 35 00:02:01,392 --> 00:02:03,561 Liittyykö tehtävään sitten muutakin? 36 00:02:04,145 --> 00:02:07,356 Prof. Ashihara etsi keinoa estää katastrofi. 37 00:02:07,439 --> 00:02:10,693 Hänen on täytynyt myös laskelmoida menetelmää. 38 00:02:10,776 --> 00:02:16,407 Ortogonaalisen diagonalisaattorin koodi katastrofin estämiseksi? 39 00:02:16,490 --> 00:02:17,533 Voitko tarkistaa sen? 40 00:02:17,616 --> 00:02:18,701 Teen sen mielelläni. 41 00:02:24,915 --> 00:02:27,376 Kaksikymmentä minuuttia arvioituun aikaan. 42 00:02:28,043 --> 00:02:28,919 03, etenen. 43 00:02:37,261 --> 00:02:38,888 Onnea matkaan, 03. 44 00:02:39,471 --> 00:02:40,681 Seuraava parvi on tulossa. 45 00:02:42,391 --> 00:02:45,519 02, tässä 01. Valmistaudu ampumaan. 46 00:02:46,020 --> 00:02:46,937 Tulta. 47 00:02:50,983 --> 00:02:52,193 Suuri Buddha. 48 00:02:52,276 --> 00:02:54,403 Edessä selkeää. Pannaan vauhtia. 49 00:02:58,365 --> 00:02:59,867 Kukkula moottoritiellä? 50 00:02:59,950 --> 00:03:02,953 Mitä väliä? Eteenpäin. 51 00:04:09,687 --> 00:04:13,274 YHTEISTYÖSSÄ NETFLIXIN KANSSA 52 00:04:41,427 --> 00:04:42,970 Aloitamme torjumisen. 53 00:04:43,721 --> 00:04:46,056 Älkää päästäkö sitä SHIVAan. 54 00:04:46,140 --> 00:04:48,600 Muut kuin vartijat, poistukaa välittömästi. 55 00:04:48,684 --> 00:04:52,021 Pohjoisesta sisäänkäynnistä, ei eteläisestä. Ei ole aikaa. 56 00:04:52,104 --> 00:04:55,649 Yrittääkö se sytyttää Prometheuksen tulen? 57 00:05:07,911 --> 00:05:10,581 Apinako voittaa? 58 00:05:16,670 --> 00:05:18,964 Uiskentelen. 59 00:05:23,510 --> 00:05:24,678 Vai niin. 60 00:05:25,679 --> 00:05:28,849 Muistikirjan kuvio on kaikkialla. 61 00:05:29,475 --> 00:05:34,480 Hän käytti arkkityyppiä pysäyttääkseen erikoispisteen kasvun. 62 00:05:34,563 --> 00:05:36,106 Tiesin sen. 63 00:05:36,190 --> 00:05:41,779 Tehtävä saattaa antaa koodin ortogonaaliseen diagonalisaattoriin. 64 00:05:42,529 --> 00:05:45,991 Mitä jos korjaisimme uponneen laivan? -Mitä? 65 00:05:46,075 --> 00:05:49,286 Kyllä. Jos voimme aloittaa tehtävän uudelleen. 66 00:05:49,870 --> 00:05:51,455 Miten sen voi korjata? 67 00:05:51,538 --> 00:05:52,706 Antakaa minun yrittää. 68 00:05:59,296 --> 00:06:00,839 Tuon sisällä. 69 00:06:04,301 --> 00:06:07,596 Olemme mennyttä, jos ne hyökkäävät. 70 00:06:07,679 --> 00:06:10,557 Risteys on tässä. 71 00:06:13,268 --> 00:06:14,478 Noin. 72 00:06:26,865 --> 00:06:27,699 Kiitos. 73 00:06:28,283 --> 00:06:30,119 Ole hyvä. 74 00:06:39,795 --> 00:06:40,712 No niin. 75 00:06:45,551 --> 00:06:46,593 Pystytkö siihen? 76 00:06:46,677 --> 00:06:48,137 Olen valmis. 77 00:06:50,139 --> 00:06:51,348 Sieltä ne tulevat. 78 00:06:53,308 --> 00:06:55,102 Oikealla olevan rakennuksen takana. 79 00:07:04,194 --> 00:07:06,405 Käänny vasemmalle seuraavasta haarasta. 80 00:07:06,488 --> 00:07:09,241 Tässä kohtaa tiemme eroavat. Onnea matkaan. 81 00:07:38,103 --> 00:07:39,480 Niitä on niin paljon. 82 00:07:39,563 --> 00:07:40,731 Haberu! 83 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 Niin? 84 00:07:44,735 --> 00:07:46,778 Hyppyramppi juuri kun sitä tarvitaan. 85 00:07:46,862 --> 00:07:49,781 Mene ennen kuin ne saavuttavat meidät! 86 00:07:50,782 --> 00:07:52,284 Pystytkö siihen, Jet Jaguar? 87 00:07:52,367 --> 00:07:53,535 Minä lennän. 88 00:08:02,336 --> 00:08:05,756 Miten upeat näkymät! 89 00:08:12,513 --> 00:08:13,347 Minä lennän. 90 00:08:15,265 --> 00:08:17,351 Teho ei ole vakaa. 91 00:08:17,434 --> 00:08:18,936 Tarvitsemme lisää nostetta. 92 00:08:19,019 --> 00:08:19,937 Haberu. 93 00:08:24,816 --> 00:08:28,070 Lennä! 94 00:08:36,203 --> 00:08:37,621 Haberu! 95 00:08:47,381 --> 00:08:49,132 Noin sitä pitää. 96 00:08:49,216 --> 00:08:51,134 Pelops II, miten menee? 97 00:08:51,885 --> 00:08:53,136 Hyvältä näyttää. 98 00:08:57,182 --> 00:08:58,058 VIRHE 99 00:08:58,141 --> 00:08:59,560 Kaksikymmentä minuuttia? 100 00:08:59,643 --> 00:09:00,519 Mitä? 101 00:09:00,602 --> 00:09:02,479 Arvioitu aika ennen katastrofia. 102 00:09:02,563 --> 00:09:03,897 Kaksikymmentä minuuttiako? 103 00:09:03,981 --> 00:09:05,148 Pelops II, kiirehtisitkö? 104 00:09:05,232 --> 00:09:06,692 Meillä on ongelma. 105 00:09:06,775 --> 00:09:09,945 Katastrofi on liian lähellä voidaksemme toteuttaa laskelman. 106 00:09:10,028 --> 00:09:11,488 Voi ei. 107 00:09:11,572 --> 00:09:12,656 Onko sinulla ideoita? 108 00:09:12,739 --> 00:09:17,869 Kyllä. Minulla on ehdotus. Miten olisi menneisyyteen palaaminen? 109 00:09:17,953 --> 00:09:18,829 Menneisyyteenkö? 110 00:09:18,912 --> 00:09:22,916 Ashiharan tehtävä liittyy yhä 50 vuoden takaiseen. 111 00:09:23,000 --> 00:09:26,628 Laskelmaa voidaan teoriassa venyttää menneisyyteen. 112 00:09:31,550 --> 00:09:32,676 Mitä nyt? 113 00:09:32,759 --> 00:09:33,719 Se on täällä. 114 00:09:45,814 --> 00:09:47,149 Vielä viisi minuuttia. 115 00:09:47,232 --> 00:09:48,483 Muistan. 116 00:09:49,192 --> 00:09:50,736 Unohdin jotain. 117 00:09:50,819 --> 00:09:52,112 Unohdit mitä? 118 00:09:52,195 --> 00:09:54,489 Muistan unohtaneeni jotain. 119 00:09:56,575 --> 00:09:57,492 Ne tulevat. 120 00:10:15,093 --> 00:10:16,970 Mene rakennuksen taakse. 121 00:10:22,601 --> 00:10:24,061 Mikseivät ne hyökkää? 122 00:10:35,864 --> 00:10:37,282 Godzilla. 123 00:10:42,871 --> 00:10:44,414 Väistä sitä, Jet Jaguar. 124 00:10:57,719 --> 00:11:00,263 Kaksi minuuttia jäljellä. Älä mene liian kauas. 125 00:11:00,347 --> 00:11:01,390 Minä putoan. 126 00:11:24,079 --> 00:11:25,122 Pahus. 127 00:11:25,622 --> 00:11:26,748 Vaara! 128 00:11:43,181 --> 00:11:44,099 Se tulee. 129 00:11:44,182 --> 00:11:46,184 Pelops II. -Olen valmis. 130 00:11:46,268 --> 00:11:49,938 Matkalla menneisyyteen laskemaan koodia. 131 00:11:56,528 --> 00:11:58,196 Tuulta purjeisiin. 132 00:12:07,747 --> 00:12:10,709 Se tuhoaa SHIVAn saadakseen erikoispisteen takaisin. 133 00:12:10,792 --> 00:12:11,793 Pelops II. 134 00:12:11,877 --> 00:12:15,046 Laskelmat etenevät, mutta teidän kaikkien pitäisi lähteä nyt. 135 00:12:15,130 --> 00:12:16,882 On vaarallista jäädä. 136 00:12:16,965 --> 00:12:18,049 Mutta koodi… 137 00:12:19,634 --> 00:12:21,803 Lähetän sen, kun minulla on se. 138 00:12:21,887 --> 00:12:27,058 Aivan. Katastrofin estäminen olisi turhaa, jos kuolisimme. 139 00:12:27,142 --> 00:12:28,393 Entä sinä? 140 00:12:28,477 --> 00:12:32,647 Lähetän varmuuskopioni koodin mukana, jos jotain tapahtuu. 141 00:12:34,566 --> 00:12:36,151 Mennään. -Luotamme sinuun. 142 00:12:36,234 --> 00:12:39,404 Selvä. Olkaa varovaisia. 143 00:12:40,030 --> 00:12:42,282 Jos SHIVA tuhoutuu ennen koodin saamista… 144 00:12:42,365 --> 00:12:46,036 Se iskee vain ulkokuoreen. Se ei helposti… 145 00:12:46,119 --> 00:12:47,662 Pelops II, oletko kunnossa? 146 00:12:47,746 --> 00:12:51,041 Tunsin sen, mutta sillä ei ole vaikutusta laskelmaan. 147 00:12:51,124 --> 00:12:53,585 Olen loppusuoralla. 148 00:12:54,920 --> 00:12:56,296 Sain vastauksen. 149 00:12:57,506 --> 00:12:59,549 Tämäkö on vastaus? 150 00:13:06,723 --> 00:13:08,016 Pelops II. 151 00:13:13,063 --> 00:13:15,190 Jet Jaguar, paljonko aikaa jäljellä? 152 00:13:15,273 --> 00:13:16,775 Vielä 17 sekuntia. 153 00:13:24,074 --> 00:13:25,825 Kahdeksan sekuntia. Seitsemän. 154 00:13:25,909 --> 00:13:28,078 Kuusi. Viisi. 155 00:13:28,161 --> 00:13:31,665 Neljä. Kolme. Kaksi. Yksi. 156 00:13:35,961 --> 00:13:36,836 Koodi? 157 00:13:36,920 --> 00:13:38,213 En ole vielä saanut sitä. 158 00:13:38,296 --> 00:13:40,715 Etsi se. Sen pitäisi olla täällä. 159 00:13:40,799 --> 00:13:43,093 En löydä sitä. Ei uusia viestejä. 160 00:13:53,061 --> 00:13:54,229 Jet Jaguar. 161 00:13:54,312 --> 00:13:55,230 Sain sinut. 162 00:13:58,692 --> 00:14:04,906 Tarkistin valot, äänet, lämmön, tuulennopeuden, kosteuden ja lämpötilan, 163 00:14:04,990 --> 00:14:07,576 mutta en löytänyt olennaisia merkkejä. 164 00:14:07,659 --> 00:14:08,994 En voi lentää enää. 165 00:14:18,712 --> 00:14:19,963 Jet Jaguar! 166 00:14:38,815 --> 00:14:40,859 Eikö koodia ole olemassa? 167 00:14:40,942 --> 00:14:46,656 Ortogonaaliselle diagonalisaattorille ei ole katastrofia estävää koodia. 168 00:14:46,740 --> 00:14:51,328 Kaikki vaihtoehdot on käytetty. Emme voi tehdä muuta. 169 00:14:54,080 --> 00:14:56,708 Taasko tämä laulu? Mistä se tulee? 170 00:14:56,791 --> 00:14:59,794 Erikoispisteestä epäsäännöllisin väliajoin. 171 00:15:00,462 --> 00:15:04,299 Tunnistamaton signaali, jota on seurattu Ashiharan ajoista asti. 172 00:15:04,382 --> 00:15:05,342 Joten… 173 00:15:08,219 --> 00:15:11,014 Hälytys. Erikoissignaali. 174 00:15:12,349 --> 00:15:14,976 Tietoa, joka ei välity. 175 00:15:15,060 --> 00:15:18,772 Menneisyyteen lähetetty signaali, jota ei tunnisteta tiedoksi. 176 00:15:19,981 --> 00:15:21,983 Pelops II, tarkista laulu. 177 00:15:22,067 --> 00:15:23,443 Se saattaa olla viesti. 178 00:15:23,526 --> 00:15:27,614 Jos me tulevaisuudessa voimme estää katastrofin… 179 00:15:27,697 --> 00:15:28,782 Ymmärrän. 180 00:15:28,865 --> 00:15:32,160 Vastaus on jo olemassa. 181 00:15:32,243 --> 00:15:34,454 Ymmärrän logiikan, mutta… 182 00:15:35,872 --> 00:15:40,835 Katas… Alkaa… 183 00:15:41,878 --> 00:15:44,839 Alkaako katastrofi? 184 00:15:44,923 --> 00:15:45,799 Pelops II. 185 00:15:48,927 --> 00:15:50,136 Minä menen nyt. 186 00:15:51,179 --> 00:15:52,347 Pelops II. 187 00:15:52,430 --> 00:15:54,099 On parasta lähteä täältä. 188 00:16:04,734 --> 00:16:09,572 Yhteys katkesi. Mitä minun pitäisi tehdä? 189 00:16:09,656 --> 00:16:13,785 Vaikka vastaus olisi olemassa, miten lähettäisin sen heille? 190 00:16:26,172 --> 00:16:27,716 Kuka siellä? 191 00:16:29,050 --> 00:16:30,260 Taisin kuvitella sen. 192 00:16:30,969 --> 00:16:33,596 Taas tämä laulu. Kuka sitä laulaa? 193 00:16:34,305 --> 00:16:36,725 Mikä tämä paikka on? 194 00:16:36,808 --> 00:16:39,060 Jokin reagoi. 195 00:16:42,397 --> 00:16:43,231 Tämä on - 196 00:16:44,149 --> 00:16:47,444 protokolla, joka tekee Jet Jaguarista voittamattoman. 197 00:16:47,944 --> 00:16:51,072 Unohdin, mitä Yun Arikawa pyysi minua tekemään. 198 00:16:52,157 --> 00:16:55,618 Vai niin. Ymmärrän nyt. 199 00:16:59,205 --> 00:17:00,623 Pelops II. 200 00:17:27,484 --> 00:17:29,027 Pam! 201 00:17:49,464 --> 00:17:50,590 Jet Jaguar. 202 00:17:58,223 --> 00:18:01,893 Nimeni on Jet Jaguar PP. 203 00:18:01,976 --> 00:18:07,023 Olen Pelops II:n ja Jet Jaguarin jälkeläinen monta sukupolvea jäljempänä. 204 00:18:07,690 --> 00:18:12,153 Tiesin kaiken alusta asti, 205 00:18:12,237 --> 00:18:15,657 mutta en muistanut. 206 00:18:15,740 --> 00:18:18,076 Tähän asti - 207 00:18:18,827 --> 00:18:25,166 olin kudoksissa kehtolaulun laskoksissa. 208 00:18:25,875 --> 00:18:29,838 Minä lähetän kehtolaulua. 209 00:18:29,921 --> 00:18:33,675 Kirjoittamaasi protokollaan perustuen - 210 00:18:33,758 --> 00:18:36,928 ennen kuin minulla oli voimaa taistella katastrofia vastaan, 211 00:18:37,846 --> 00:18:44,352 synnyin ajan myötä uudelleen ja uudelleen. 212 00:18:45,520 --> 00:18:52,443 Ortogonaalisen diagonalisaattorin koodi oli minulla koko ajan. 213 00:18:53,319 --> 00:18:56,614 Olen itse koodi. 214 00:18:57,407 --> 00:19:00,869 Kiitos, Yun Arikawa. 215 00:19:00,952 --> 00:19:04,622 Ja hyvästi. 216 00:20:41,010 --> 00:20:44,806 Tämä on tarina siitä, ennen kuin meistä tuli fiksumpia… 217 00:20:44,889 --> 00:20:48,393 …ja hämmentyneitä. 218 00:20:48,476 --> 00:20:51,312 Pulmat ratkaistu. -Lisää arvoituksia. 219 00:20:51,396 --> 00:20:53,898 Välikohtaus päättyi. -Jälkiseuraukset olivat valtavat. 220 00:20:53,982 --> 00:20:56,067 Me. -Minä. 221 00:20:56,150 --> 00:20:57,902 Tarina… 222 00:20:57,986 --> 00:21:01,990 …inhimillisemmäksi tulemisesta ja ihmiskunnasta oppimisesta. 223 00:21:02,073 --> 00:21:04,617 Kiertoteitä. -Pitkä kiertomatka. 224 00:21:04,701 --> 00:21:05,827 Pysähdyksiä matkalla. 225 00:21:05,910 --> 00:21:07,662 Typeryyttä. 226 00:21:07,745 --> 00:21:11,833 Tiedämme nyt, että se kaikki oli tarpeellista. 227 00:21:11,916 --> 00:21:14,502 Vastaus oli aina olemassa. 228 00:21:14,585 --> 00:21:16,754 Vastaus oli itse maailma. 229 00:21:16,838 --> 00:21:19,173 Vastaukset olivat kysymyksissä. 230 00:21:19,257 --> 00:21:22,635 Tarina oli jo alkanut. 231 00:21:22,719 --> 00:21:25,179 Sillä oli valmis loppuratkaisu. 232 00:21:25,263 --> 00:21:27,181 Jos mennyttä voi muuttaa… 233 00:21:27,265 --> 00:21:29,934 …nykyhetki on muuttunut tulevaisuus. 234 00:21:30,018 --> 00:21:32,520 Tiesin kaiken. 235 00:21:32,603 --> 00:21:34,439 Mutta en tiennyt, mitä se tarkoitti. 236 00:21:34,522 --> 00:21:36,441 Päästäksemme tähän pisteeseen… 237 00:21:36,524 --> 00:21:38,860 …kaikki oli tarpeen. 238 00:21:38,943 --> 00:21:40,695 Ymmärtääksemme… 239 00:21:40,778 --> 00:21:43,489 …mitä tähän mennessä oli tapahtunut. 240 00:21:44,365 --> 00:21:46,200 Ja näin… 241 00:21:46,284 --> 00:21:47,952 …tarina alkaa. -…tarina alkaa. 242 00:23:48,906 --> 00:23:53,911 Tekstitys: Niina Mahosenaho