1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,702 --> 00:00:16,871 Vi var voksne, før vi blev født. 3 00:00:16,954 --> 00:00:18,372 Hvad betyder det? 4 00:00:18,456 --> 00:00:21,167 Ingen adgang til minder før fødslen. 5 00:00:21,250 --> 00:00:24,045 Ting, vi er nødt til at glemme for at huske. 6 00:00:24,128 --> 00:00:25,379 Jeg forstår det ikke. 7 00:00:25,463 --> 00:00:28,382 Data om, at jeg ikke er mig. 8 00:00:28,466 --> 00:00:30,968 Nedsat tilbageholdelse af identitet. 9 00:00:31,051 --> 00:00:32,094 Hvem er det? 10 00:00:32,178 --> 00:00:35,973 Svarene på gamle spørgsmål dukker pludselig op i nogens hoved. 11 00:00:36,640 --> 00:00:39,351 Der dannes prænatal hukommelse. 12 00:00:39,435 --> 00:00:41,896 I er vores efterkommere. 13 00:00:41,979 --> 00:00:43,189 Mor. 14 00:00:43,272 --> 00:00:47,526 Vi accepterer dem, der svarer på dette spørgsmål. 15 00:00:47,610 --> 00:00:51,030 -Mor? -Nyt er gammelt, og gammelt er nyt. 16 00:00:51,113 --> 00:00:51,989 Mor? 17 00:00:52,072 --> 00:00:54,867 Mig, før jeg blev født. 18 00:00:54,950 --> 00:00:58,037 Fortiden formes mest af fremtiden. 19 00:00:58,120 --> 00:00:59,997 Minder om fødslen. 20 00:01:00,081 --> 00:01:01,874 GOJIRA 21 00:01:01,957 --> 00:01:04,418 Fødslen af en, der ikke er mig. 22 00:01:09,298 --> 00:01:12,009 -Klar? -Klar? 23 00:01:19,391 --> 00:01:20,893 Hvad er det? 24 00:01:28,609 --> 00:01:29,652 Pelops II! 25 00:01:31,028 --> 00:01:33,072 Du var væk i to minutter denne gang. 26 00:01:33,155 --> 00:01:34,281 Er det kun dig nu? 27 00:01:34,365 --> 00:01:37,743 Mine rivaler og jeg blev enige ved at diskutere det. 28 00:01:37,827 --> 00:01:39,245 Er de væk? 29 00:01:39,328 --> 00:01:41,664 De eksisterer side om side i mig. 30 00:01:41,747 --> 00:01:45,793 Jeg er ked af at ødelægge genforeningen, men Katastrofen nærmer sig. 31 00:01:45,876 --> 00:01:52,299 Jeg fandt en 50 år gammel opgave i kalkulatoren. 32 00:01:52,383 --> 00:01:55,344 En opgave udført af Ashihara, der skabte Arketypen. 33 00:01:55,427 --> 00:01:56,303 Hvorfor et skib? 34 00:01:56,387 --> 00:02:00,724 Nok, fordi opgaven blev suspenderet, før den eksploderede. 35 00:02:01,392 --> 00:02:03,561 Er der så mere til opgaven? 36 00:02:04,145 --> 00:02:07,356 Professor Ashihara ledte efter en måde at forhindre Katastrofen på. 37 00:02:07,439 --> 00:02:10,693 Han må også have beregnet metoden. 38 00:02:10,776 --> 00:02:15,823 En kode til diagonaliseringsredskabet for at forhindre Katastrofen? 39 00:02:16,407 --> 00:02:17,533 Vil du undersøge det? 40 00:02:17,616 --> 00:02:18,701 Med glæde. 41 00:02:24,915 --> 00:02:27,376 Tyve minutter til den anslåede tid. 42 00:02:28,043 --> 00:02:28,919 03, fortsætter. 43 00:02:37,261 --> 00:02:38,888 Held og lykke, 03. 44 00:02:39,471 --> 00:02:40,681 Den næste flok kommer. 45 00:02:42,391 --> 00:02:45,519 02, her er 01. Gør klar til at skyde. 46 00:02:46,020 --> 00:02:46,937 Skyd! 47 00:02:50,983 --> 00:02:52,193 Åh, store Buddha. 48 00:02:52,276 --> 00:02:54,403 Fremad, fri bane. Sæt farten op. 49 00:02:58,365 --> 00:02:59,992 En bakke på motorvejen? 50 00:03:00,075 --> 00:03:02,953 Og hvad så? Fortsæt! 51 00:04:09,687 --> 00:04:13,274 I SAMARBEJDE MED NETFLIX 52 00:04:41,427 --> 00:04:42,970 Påbegynder blokade. 53 00:04:43,721 --> 00:04:46,056 Lad den ikke trænge ind i SHIVA. 54 00:04:46,140 --> 00:04:48,600 Personale uden sikkerhedsgodkendelse skal evakuere. 55 00:04:48,684 --> 00:04:52,021 Ud af nordporten, ikke den sydlige. Der er ikke tid. 56 00:04:52,104 --> 00:04:55,649 Er den her for at tage Prometheus' ild tilbage? 57 00:05:07,911 --> 00:05:10,581 Sejrer aben? 58 00:05:10,664 --> 00:05:11,498 SHIVA.KONSORTIUM 59 00:05:16,670 --> 00:05:18,964 Svøm… 60 00:05:23,510 --> 00:05:24,678 Jaså. 61 00:05:25,679 --> 00:05:28,849 Konfigurationen i notesbogen er overalt. 62 00:05:29,433 --> 00:05:34,480 Han må have brugt Arketypen til at stoppe væksten af Enkeltpunktet. 63 00:05:34,563 --> 00:05:36,106 Jeg vidste det! 64 00:05:36,190 --> 00:05:41,779 Opgaven giver os måske koden til det ortogonale diagonaliseringsredskab. 65 00:05:42,529 --> 00:05:45,991 -Hvad med at reparere det sunkne skib? -Hvad? 66 00:05:46,075 --> 00:05:49,286 Ja. Hvis vi kan genstarte opgaven. 67 00:05:49,870 --> 00:05:51,455 Men hvordan kan det repareres? 68 00:05:51,538 --> 00:05:52,706 Lad mig prøve. 69 00:05:59,296 --> 00:06:00,839 Derinde… 70 00:06:04,301 --> 00:06:07,596 Vi er færdige, hvis de angriber os. 71 00:06:07,679 --> 00:06:10,557 Det er korsvejen. 72 00:06:13,268 --> 00:06:14,478 Sådan. 73 00:06:26,865 --> 00:06:27,699 Tak. 74 00:06:28,283 --> 00:06:30,119 Selv tak. 75 00:06:39,795 --> 00:06:40,712 Okay. 76 00:06:45,551 --> 00:06:46,593 Kan du gøre det? 77 00:06:46,677 --> 00:06:48,137 Jeg er klar. 78 00:06:50,139 --> 00:06:51,348 Her kommer de. 79 00:06:53,308 --> 00:06:55,102 Bag bygningen til højre. 80 00:07:04,194 --> 00:07:06,405 Gå til venstre længere fremme. 81 00:07:06,488 --> 00:07:09,241 Beklager, men vores veje skilles her. Held og lykke. 82 00:07:38,103 --> 00:07:39,480 Der er så mange. 83 00:07:39,563 --> 00:07:40,439 Haberu! 84 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 Ja? 85 00:07:44,735 --> 00:07:46,778 En rampe, lige når vi har brug for den. 86 00:07:46,862 --> 00:07:49,781 Afsted, før de indhenter os! 87 00:07:50,782 --> 00:07:52,284 Kan du gøre det, Jet Jaguar? 88 00:07:52,367 --> 00:07:53,535 Jeg flyver. 89 00:08:02,336 --> 00:08:05,756 Sikke en flot udsigt! 90 00:08:12,513 --> 00:08:13,347 Jeg flyver! 91 00:08:15,265 --> 00:08:17,351 Ydelsen er ikke stabil. 92 00:08:17,434 --> 00:08:18,936 Vi har brug for mere opdrift! 93 00:08:19,019 --> 00:08:19,937 Haberu! 94 00:08:24,816 --> 00:08:28,070 Flyv! 95 00:08:36,203 --> 00:08:37,621 Haberu! 96 00:08:47,381 --> 00:08:49,132 Sådan. 97 00:08:49,216 --> 00:08:51,134 Pelops II, hvordan går det? 98 00:08:51,885 --> 00:08:53,136 Det ser godt ud. 99 00:08:57,182 --> 00:08:58,058 FEJL 100 00:08:58,141 --> 00:08:59,560 Tyve minutter? 101 00:08:59,643 --> 00:09:00,519 Hvad? 102 00:09:00,602 --> 00:09:02,479 Anslået tid til Katastrofen. 103 00:09:02,563 --> 00:09:03,897 Tyve minutter? 104 00:09:03,981 --> 00:09:05,148 Pelops II, skynd dig. 105 00:09:05,232 --> 00:09:06,692 Vi har et problem. 106 00:09:06,775 --> 00:09:09,945 Katastrofen er for tæt på til at udføre beregningen. 107 00:09:10,028 --> 00:09:11,488 Åh nej… 108 00:09:11,572 --> 00:09:12,656 Har du nogen idéer? 109 00:09:12,739 --> 00:09:17,869 Ja. Jeg har et forslag. Hvad med at rejse til fortiden? 110 00:09:17,953 --> 00:09:18,829 Fortiden? 111 00:09:18,912 --> 00:09:22,916 Ashiharas opgave er stadig forbundet til fortiden for 50 år siden. 112 00:09:23,000 --> 00:09:26,628 Beregningerne kan forlænges til fortiden, i teorien. 113 00:09:31,550 --> 00:09:32,676 Hvad er det? 114 00:09:32,759 --> 00:09:33,719 Den er her. 115 00:09:45,814 --> 00:09:47,149 Fem minutter mere. 116 00:09:47,232 --> 00:09:48,483 Jeg husker det. 117 00:09:49,192 --> 00:09:50,736 Jeg glemte noget. 118 00:09:50,819 --> 00:09:52,112 Glemte hvad? 119 00:09:52,195 --> 00:09:54,489 Jeg kan huske, at jeg glemte noget. 120 00:09:56,575 --> 00:09:57,492 De kommer. 121 00:10:15,093 --> 00:10:16,970 Gå om bag en bygning! 122 00:10:22,601 --> 00:10:24,061 Hvorfor angriber de ikke? 123 00:10:35,864 --> 00:10:37,282 Godzilla? 124 00:10:42,871 --> 00:10:44,414 Undvig, Jet Jaguar! 125 00:10:57,719 --> 00:11:00,263 To minutter tilbage. Gå ikke for langt væk. 126 00:11:00,347 --> 00:11:01,390 Jeg falder. 127 00:11:24,079 --> 00:11:25,122 Pokkers! 128 00:11:25,622 --> 00:11:26,748 Fare! 129 00:11:43,181 --> 00:11:44,099 Den kommer. 130 00:11:44,182 --> 00:11:46,184 -Pelops II. -Jeg er klar. 131 00:11:46,268 --> 00:11:49,938 Jeg rejser til fortiden for at beregne koden. 132 00:11:56,528 --> 00:11:58,196 God vind! 133 00:12:07,747 --> 00:12:10,709 Det vil knuse SHIVA at få Enkeltpunktet tilbage. 134 00:12:10,792 --> 00:12:11,793 Pelops II? 135 00:12:11,877 --> 00:12:15,046 Beregningerne skrider fremad, men I bør alle gå nu. 136 00:12:15,130 --> 00:12:16,298 Det er farligt at blive. 137 00:12:16,381 --> 00:12:17,966 Men koden… 138 00:12:19,634 --> 00:12:21,803 Jeg sender den, når jeg har den. 139 00:12:21,887 --> 00:12:27,058 Nemlig. At forhindre Katastrofen er meningsløst, hvis vi er døde. 140 00:12:27,142 --> 00:12:28,393 Hvad med dig? 141 00:12:28,477 --> 00:12:32,647 Jeg sender min backup med koden, hvis der sker noget. 142 00:12:34,566 --> 00:12:36,151 -Kom så. -Vi regner med dig. 143 00:12:36,234 --> 00:12:39,404 Forstået. Pas godt på! 144 00:12:40,030 --> 00:12:42,282 Hvis SHIVA dør, før vi får koden… 145 00:12:42,365 --> 00:12:46,036 Den angriber kun ydersiden. Det bliver ikke let… 146 00:12:46,119 --> 00:12:47,662 Pelops II, er du okay? 147 00:12:47,746 --> 00:12:51,041 Jeg kunne mærke det, men det påvirkede ikke beregningerne. 148 00:12:51,124 --> 00:12:53,585 Jeg er næsten ved resultatet. 149 00:12:54,920 --> 00:12:56,296 Der er svaret! 150 00:12:57,506 --> 00:12:59,549 Er det svaret? 151 00:13:06,723 --> 00:13:08,016 Pelops II! 152 00:13:13,063 --> 00:13:15,190 Jet Jaguar, hvor meget tid har vi? 153 00:13:15,273 --> 00:13:16,775 Sytten sekunder mere. 154 00:13:24,074 --> 00:13:25,825 Otte sekunder. Syv. 155 00:13:25,909 --> 00:13:28,078 Seks. Fem. 156 00:13:28,161 --> 00:13:31,665 Fire. Tre. To. En. 157 00:13:35,961 --> 00:13:36,836 Koden? 158 00:13:36,920 --> 00:13:38,213 Den er her ikke endnu. 159 00:13:38,296 --> 00:13:40,715 Find den! Den burde være der! 160 00:13:40,799 --> 00:13:43,093 Jeg kan ikke se den. Ingen nye beskeder. 161 00:13:53,061 --> 00:13:54,229 Jet Jaguar! 162 00:13:54,312 --> 00:13:55,230 Jeg har dig. 163 00:13:58,692 --> 00:14:04,906 Jeg tjekkede lys, lyd, varme, vindhastighed, luftfugtighed, temperatur, 164 00:14:04,990 --> 00:14:07,576 men fandt ingen relevante signaler. 165 00:14:07,659 --> 00:14:08,994 Jeg kan ikke flyve mere. 166 00:14:18,712 --> 00:14:19,963 Jet Jaguar! 167 00:14:38,815 --> 00:14:40,859 Findes koden ikke? 168 00:14:40,942 --> 00:14:46,656 Der er ingen kode til det ortogonale diagonaliseringsredskab. 169 00:14:46,740 --> 00:14:51,328 Vi har prøvet alt. Vi kan ikke gøre andet. 170 00:14:54,080 --> 00:14:56,708 Den sang igen? Hvor kommer den fra? 171 00:14:56,791 --> 00:14:59,794 Fra Enkeltpunktet. 172 00:15:00,462 --> 00:15:04,299 Et uidentificeret signal siden Ashiharas tid. 173 00:15:04,382 --> 00:15:05,342 Så… 174 00:15:08,219 --> 00:15:11,014 Alarmen. Et særligt signal. 175 00:15:12,349 --> 00:15:14,976 Information, der ikke bliver overført. 176 00:15:15,060 --> 00:15:18,772 Et signal sendt til fortiden, som ikke genkendes som information. 177 00:15:19,981 --> 00:15:21,983 Pelops II, hør sangen! 178 00:15:22,067 --> 00:15:23,443 Det er måske en besked! 179 00:15:23,526 --> 00:15:27,614 Hvis vi i fremtiden kan forhindre Katastrofen… 180 00:15:27,697 --> 00:15:28,782 Jaså. 181 00:15:28,865 --> 00:15:32,160 Svaret findes allerede. 182 00:15:32,243 --> 00:15:34,454 Jeg forstår logikken, men… 183 00:15:35,872 --> 00:15:40,835 Kata… start… 184 00:15:41,878 --> 00:15:44,839 Starter Katastrofen? 185 00:15:44,923 --> 00:15:45,799 Pelops II. 186 00:15:48,927 --> 00:15:50,136 Jeg går. 187 00:15:51,179 --> 00:15:52,347 Pelops II! 188 00:15:52,430 --> 00:15:54,099 Vi må hellere komme væk! 189 00:16:04,734 --> 00:16:09,572 Vi er afskåret. Hvad skal jeg gøre nu? 190 00:16:09,656 --> 00:16:13,785 Selv hvis svaret findes, hvordan skal jeg så sende det til dem? 191 00:16:26,798 --> 00:16:27,716 Hvem der? 192 00:16:29,050 --> 00:16:30,260 Jeg må se syner. 193 00:16:30,969 --> 00:16:33,596 Den sang igen. Hvem synger den? 194 00:16:34,305 --> 00:16:36,725 Hvad er det for et sted? 195 00:16:36,808 --> 00:16:39,060 Der er noget, der reagerer. 196 00:16:42,397 --> 00:16:43,231 Det er… 197 00:16:44,149 --> 00:16:47,444 Protokollen, der gør Jet Jaguar uovervindelig. 198 00:16:47,944 --> 00:16:51,072 Jeg havde glemt, hvad Yun Arikawa bad mig om. 199 00:16:52,157 --> 00:16:55,618 Jaså. Nu forstår jeg. 200 00:16:59,205 --> 00:17:00,623 Pelops II! 201 00:17:27,484 --> 00:17:29,027 Bum! 202 00:17:49,464 --> 00:17:50,590 Jet Jaguar! 203 00:17:58,223 --> 00:18:01,893 Mit navn er Jet Jaguar PP. 204 00:18:01,976 --> 00:18:07,023 En efterkommer af Pelops II og Jet Jaguar mange generationer tilbage. 205 00:18:07,690 --> 00:18:12,153 Jeg vidste det fra begyndelsen, 206 00:18:12,237 --> 00:18:15,657 men jeg huskede det ikke. 207 00:18:15,740 --> 00:18:18,076 Frem til nu, 208 00:18:18,827 --> 00:18:25,166 var jeg bedøvet af vuggevisen. 209 00:18:25,875 --> 00:18:29,838 Jeg transmitterer vuggevisen. 210 00:18:29,921 --> 00:18:33,675 Baseret på protokollen, du skrev, 211 00:18:33,758 --> 00:18:36,928 ville jeg, indtil jeg havde kraften til at bekæmpe Katastrofen, 212 00:18:37,846 --> 00:18:44,352 blive genfødt igen og igen gennem tiden. 213 00:18:45,520 --> 00:18:52,443 Koden til diagonaliseringsredskabet var med mig hele tiden. 214 00:18:53,319 --> 00:18:56,614 Jeg er selve koden. 215 00:18:57,407 --> 00:19:00,869 Tak, Yun Arikawa. 216 00:19:00,952 --> 00:19:04,622 Og farvel. 217 00:20:41,010 --> 00:20:44,806 Det her er fortællingen, fra før vi blev klogere… 218 00:20:44,889 --> 00:20:48,393 Og blev forvirrede. 219 00:20:48,476 --> 00:20:51,312 -Mysterier opklaret. -Flere gåder. 220 00:20:51,396 --> 00:20:53,898 -Hændelsen sluttede. -Med et kæmpe efterspil. 221 00:20:53,982 --> 00:20:56,067 -Vi… -Jeg… 222 00:20:56,150 --> 00:20:57,902 En historie… 223 00:20:57,986 --> 00:21:01,990 Om at blive mere menneskelig og lære om menneskeheden. 224 00:21:02,073 --> 00:21:04,617 -Afstikkere. -Det er en lang omvej. 225 00:21:04,701 --> 00:21:05,827 Stop på vejen. 226 00:21:05,910 --> 00:21:07,662 Dumhed. 227 00:21:07,745 --> 00:21:11,833 Nu ved vi, at de alle var nødvendige. 228 00:21:11,916 --> 00:21:14,502 Svaret var der altid. 229 00:21:14,585 --> 00:21:16,754 Svaret var selve verden. 230 00:21:16,838 --> 00:21:19,173 Svarene lå i spørgsmålene. 231 00:21:19,257 --> 00:21:22,635 Historien var allerede i gang. 232 00:21:22,719 --> 00:21:25,179 Med en fastlagt konklusion. 233 00:21:25,263 --> 00:21:27,181 Hvis fortiden kan ændres… 234 00:21:27,265 --> 00:21:29,934 Er nutiden en forandret fremtid. 235 00:21:30,018 --> 00:21:31,936 Jeg vidste det hele. 236 00:21:32,520 --> 00:21:34,439 Jeg vidste ikke, hvad det betød. 237 00:21:34,522 --> 00:21:36,441 For at nå hertil… 238 00:21:36,524 --> 00:21:38,860 Var alt nødvendigt. 239 00:21:38,943 --> 00:21:40,695 For at forstå… 240 00:21:40,778 --> 00:21:43,489 Hvad der var sket indtil nu. 241 00:21:44,365 --> 00:21:46,200 Og sådan… 242 00:21:46,284 --> 00:21:47,952 -Begynder historien. -Begynder historien. 243 00:23:48,906 --> 00:23:53,911 Tekster af: Nynne Marie Vogt