1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,162 Dünya yanıyor gibi görünüyor. 3 00:00:16,245 --> 00:00:17,580 Ekpyrosis. 4 00:00:17,663 --> 00:00:21,959 Antik Yunan Stoacılarının inancına göre dünya büyük bir yangında yok olmuş. 5 00:00:22,710 --> 00:00:24,086 Neden dersin? 6 00:00:25,046 --> 00:00:29,383 Pesimistlere göre evrenin tanrısı, insanı yaratma acemiliğinin 7 00:00:29,467 --> 00:00:31,969 tüm kanıtlarını silmek istemiş. 8 00:00:32,053 --> 00:00:34,430 Ama daha pragmatik bir sebebi var. 9 00:00:34,513 --> 00:00:39,977 Tanrı'nın evrenden daha büyük olmasını engellemek ve baştan başlamak. 10 00:00:47,985 --> 00:00:49,361 Her yeri isle kaplı. 11 00:00:49,862 --> 00:00:51,113 Lambanın isi. 12 00:00:51,989 --> 00:00:56,368 Göldeki sihirli lamba 50 yıl önce burada test edildi. 13 00:00:56,452 --> 00:00:57,828 Hesap makinesiyle deney mi? 14 00:00:57,912 --> 00:01:01,457 Başarısız oldu ve kombinatoryal patlamanın sonucu bu. 15 00:01:01,540 --> 00:01:03,751 Hesaplama patlamaya mı yol açtı? 16 00:01:03,834 --> 00:01:08,881 Problemin karmaşıklığının artması yüzünden kombinasyoncularda patlayıcı bir artış. 17 00:01:09,465 --> 00:01:14,261 Çok fazla miktarda hesaplama tekrar edilip sıkıştırılmış. 18 00:01:14,345 --> 00:01:17,640 -Matarisvan doğmak üzereydi. -"Mata…" 19 00:01:17,723 --> 00:01:20,559 Ateş tanrısı Agni olarak da bilinir. 20 00:01:20,643 --> 00:01:22,228 Kagutsuchi gibi mi? 21 00:01:22,311 --> 00:01:24,814 Annesi onu doğururken yanık yarası yüzünden ölen 22 00:01:24,897 --> 00:01:26,482 bir Japon tanrısı. 23 00:01:26,982 --> 00:01:30,277 Bir araştırma komitesi kuruldu ama bir yere varamadı. 24 00:01:30,361 --> 00:01:34,323 Süper Boyut Hesap makinesi mühürlendi ve 20 yıl geçti. 25 00:01:34,406 --> 00:01:36,951 Sonra Profesör Li mührü kırdı. 26 00:01:37,034 --> 00:01:41,914 Arketip'i ve Ortogonal Köşegenleştirici'yi keşfettiği yer burası. 27 00:01:42,540 --> 00:01:45,668 Tekil Nokta'nın yükselişini de tekrar başlattı. 28 00:01:45,751 --> 00:01:49,255 Hesap makinesi olarak değil, üretim tesisi olarak. 29 00:01:49,338 --> 00:01:50,422 Profesör Li… 30 00:01:51,006 --> 00:01:55,678 Ama sana göre, hesap makinesi gelecekten sonuçlar alıyor. 31 00:01:55,761 --> 00:01:58,180 Diğer bir deyişle, olan şey… 32 00:01:58,264 --> 00:02:03,602 Profesör Ashihara geleceğe ulaştı ve felakete şahit mi oldu? 33 00:02:03,686 --> 00:02:05,062 Öyle görünüyor. 34 00:02:05,146 --> 00:02:09,066 Öyleyse felakete ulaşmaya çalışmak yerine 35 00:02:09,150 --> 00:02:12,403 yakın gelecekte hesaplamayı tekrar etmeliyiz. 36 00:02:12,486 --> 00:02:14,947 Hesaplaman başarılı oldu, değil mi? 37 00:02:15,030 --> 00:02:17,658 Gidince görürsün. 38 00:02:17,741 --> 00:02:19,702 Daha çok merdiven mi? 39 00:02:19,785 --> 00:02:22,580 Tüm bu güç, önceden devreye girmiş bir gelecekten mi geliyor? 40 00:02:22,663 --> 00:02:26,125 Ashihara patlamaya yakalandı ve kayboldu. 41 00:02:26,208 --> 00:02:29,044 Lambanın cinini kontrol etmeye çalışacaksın, değil mi? 42 00:02:29,128 --> 00:02:30,713 Batırmasan iyi olur. 43 00:02:31,714 --> 00:02:34,842 Etrafa bakarsak cesedini burada bulabiliriz. 44 00:02:34,925 --> 00:02:37,344 Pilimi şarj edecek bir yer var mı? 45 00:02:40,514 --> 00:02:41,599 Kelebek. 46 00:02:41,682 --> 00:02:42,850 Ne? 47 00:02:42,933 --> 00:02:44,685 Kelebek… Hayır. Güve? 48 00:02:45,186 --> 00:02:46,228 "Güve" mi? 49 00:02:46,312 --> 00:02:48,647 Kelebekler ve güveler pul kanatlılardandır. 50 00:02:48,731 --> 00:02:53,611 Onları ayırt etmek zordur ve davranışları habitata göre değişir. 51 00:02:53,694 --> 00:02:55,446 Isırır mı? Korkutucu mu? 52 00:02:55,529 --> 00:02:56,572 Isırmak mı? 53 00:02:56,655 --> 00:03:00,075 Korkma. Sadece oynamak istiyor. 54 00:03:00,159 --> 00:03:01,827 "Oynamak" mı? Kurallar ne? 55 00:03:01,911 --> 00:03:03,871 Güveyle oynama kuralı mı? 56 00:03:03,954 --> 00:03:05,331 Hiç yok, değil mi? 57 00:03:05,915 --> 00:03:07,333 Kural yok… 58 00:03:07,416 --> 00:03:09,084 Siz karar verebilirsiniz. 59 00:03:13,547 --> 00:03:16,175 Kurallara ben karar veremem. Üzüldüm. 60 00:03:16,258 --> 00:03:18,928 Kurallara karar veremediğin için mi? 61 00:03:19,011 --> 00:03:21,513 Gittiği için üzüldüm. 62 00:04:21,615 --> 00:04:25,202 NETFLIX'İN KATKILARIYLA 63 00:04:52,730 --> 00:04:54,690 Avrupa'dan Afrika'ya göç eden kaiju'lar… 64 00:04:54,773 --> 00:04:57,443 Kızıl Toz hâlâ Orta Asya'nın… 65 00:04:57,526 --> 00:05:00,195 Kaliforniya kıyılarındaki bir filonun görüntüsü… 66 00:05:00,279 --> 00:05:02,948 Godzilla'yı yok etme konusunda bir başarısızlık daha… 67 00:05:03,032 --> 00:05:06,618 Kalın Kızıl Toz uydu görüntülerini engelliyor… 68 00:05:06,702 --> 00:05:08,454 Rodanlar bu tarafa geliyor. 69 00:05:09,288 --> 00:05:11,749 Kızıl Toz'la aynı özellikler. 70 00:05:11,832 --> 00:05:15,461 Kızıl Toz'u içine çekiyor ve bir bitki gibi büyüyor. 71 00:05:15,544 --> 00:05:17,463 Şimdi bir de kaiju bitkisi mi var? 72 00:05:18,047 --> 00:05:20,049 Binaların çökmesine sebep oluyor. 73 00:05:20,591 --> 00:05:23,802 Uzmanlar ona "damla" veya "gri yapışkan" diyor. 74 00:05:23,886 --> 00:05:24,803 Bunun anlamı ne? 75 00:05:24,887 --> 00:05:26,722 Açıklanamayan bir şey. 76 00:05:27,348 --> 00:05:31,977 Kümeler hâlinde olunca ölçümler tutmuyor ve haritalar bozuluyor. 77 00:05:32,561 --> 00:05:33,979 Topolojiyi etkiliyor mu? 78 00:05:34,063 --> 00:05:38,734 Godzilla'nın yakınında, üçgenlerin iç açıları toplamı 180'den az. 79 00:05:38,817 --> 00:05:40,444 Uzayı bozuyor mu? 80 00:05:40,527 --> 00:05:42,571 -Dur! -Hayır! 81 00:05:42,654 --> 00:05:44,073 Burada olduğunu duydum. 82 00:05:44,656 --> 00:05:46,325 İçeri giremezsiniz. 83 00:05:47,076 --> 00:05:49,328 Miho! Seni görmek istemiştim. 84 00:05:49,411 --> 00:05:51,830 Kanoko? Burada ne işin var? 85 00:05:51,914 --> 00:05:54,083 Bir teklifim var. 86 00:05:54,875 --> 00:05:56,710 Ortogonal Köşegenleştirici. 87 00:05:57,294 --> 00:05:59,671 Kızıl Toz'u geçici olarak etkisiz hâle getirebilir. 88 00:05:59,755 --> 00:06:02,800 Hindistan'daki canavarla kanıtlandı. 89 00:06:02,883 --> 00:06:06,512 Hindistan'da hesaplanan bir şifreyle patlatılırsa 90 00:06:06,595 --> 00:06:09,598 Kızıl Toz üzerinde yarı kalıcı bir etki bile yapabilir. 91 00:06:10,182 --> 00:06:13,060 Patlatma kodu gibi bir şey mi? 92 00:06:13,602 --> 00:06:17,731 Mei Kamino adında biri tarafından gönderilen bir e-posta da aldık. 93 00:06:17,815 --> 00:06:19,608 Şifre nerede? 94 00:06:19,691 --> 00:06:22,027 Şimdiye gelmiş olmalıydı 95 00:06:22,653 --> 00:06:26,115 ama ya hesaplama tamamlanmadı ya da iletişim hatları çöktü. 96 00:06:26,698 --> 00:06:30,619 Ne kadar bekleyeceğiz? Rastgele bir şifre deneyelim mi? 97 00:06:30,702 --> 00:06:34,081 Yanlış şifre onu kül ve suya dönüştürür. 98 00:06:34,164 --> 00:06:38,544 Olası şifrelerin sayısı uzaydaki parçacıkların sayısıyla aynı. 99 00:06:39,336 --> 00:06:41,213 Tesadüfen asla doğrusunu bulamayız. 100 00:06:41,713 --> 00:06:46,885 Bekleyip kullanma şansını kaçırabiliriz veya şimdi geçici çözüm olarak kullanırız. 101 00:06:46,969 --> 00:06:52,516 Kamino, Otaki Fabrikasından Yun Arikawa'yla görüşmenizi söyledi. 102 00:06:52,599 --> 00:06:56,270 Otaki Fabrikası… Bu adı çok duyuyorum. Nerede? 103 00:06:56,353 --> 00:06:57,771 Tokyo'da. 104 00:06:57,855 --> 00:07:01,150 Çalışma arkadaşım onun yanında olmalı. 105 00:07:01,733 --> 00:07:04,444 Buna Profesör Ashihara'nın deneyi mi sebep oldu? 106 00:07:04,528 --> 00:07:06,572 Hayır. Ben yaptım. 107 00:07:06,655 --> 00:07:08,031 Patlattın. 108 00:07:08,115 --> 00:07:12,786 Ashihara'nın şifresini kullandım ama kristalleştirme çok dengesizdi. 109 00:07:13,495 --> 00:07:16,123 Canavarı yerden yukarıda ne zapt ediyor? 110 00:07:16,206 --> 00:07:17,791 Geliştirilmiş bir sürümü. 111 00:07:18,333 --> 00:07:23,088 Aynı şifreyi kullandım ama deneyimlerime göre tuzağı değiştirdim. 112 00:07:23,172 --> 00:07:24,298 O zaman… 113 00:07:24,381 --> 00:07:26,175 Zaman meselesi. 114 00:07:26,258 --> 00:07:31,722 Birkaç hafta, gün veya saat. SHIVA'ya doğru gitmeye başlayacak. 115 00:07:31,805 --> 00:07:35,517 Ortogonal Köşegenleştirici'yi o zamana kadar tamamlamalıyız. 116 00:07:35,601 --> 00:07:39,146 -Reaksiyonu döngüye sokmaya ne dersin? -Mevcut şifre işe yaramaz. 117 00:07:39,229 --> 00:07:42,566 Zincirleme reaksiyonu tetiklemek için başka şifre lazım. 118 00:07:42,649 --> 00:07:44,902 Olası şifreleri listeliyorum. 119 00:07:44,985 --> 00:07:47,905 Ya reaksiyon durmazsa? 120 00:07:47,988 --> 00:07:53,911 Dünyayı Kızıl Toz kristallerine gömen adam olarak tarihe geçerim. 121 00:07:53,994 --> 00:07:57,498 Belki de felakete sebep olursun. 122 00:07:57,581 --> 00:08:00,083 Herhangi bir şeyin çok fazlası veya çok azı kötüdür. 123 00:08:00,167 --> 00:08:01,710 İyilik arada bir yerde. 124 00:08:01,793 --> 00:08:04,963 Başarısız olursam tarihin kendisi bile artık var olmayabilir. 125 00:08:05,047 --> 00:08:06,673 Bu çok sorumsuzca. 126 00:08:06,757 --> 00:08:09,176 Sorumluluk duygusu olan bir robot mu? 127 00:08:12,262 --> 00:08:16,642 En azından ne doğru, ne yanlış, o konuda bilincim var. 128 00:08:17,893 --> 00:08:19,811 Bilinçli bir devre. 129 00:08:20,395 --> 00:08:21,897 ACİL DURUM YEMEĞİ 130 00:08:21,980 --> 00:08:24,441 Son kullanma tarihi 30 yıl önce. 131 00:08:24,525 --> 00:08:26,902 Merak etme. Yine de yenilebilir. 132 00:08:27,778 --> 00:08:29,613 Başlıyoruz. 133 00:08:31,114 --> 00:08:33,450 Bize verdikleri kimlikle giriş kabul edildi. 134 00:08:33,534 --> 00:08:35,160 Evet. Anladım. 135 00:08:35,244 --> 00:08:37,496 Fark edilmeden yapabilir misin? 136 00:08:37,579 --> 00:08:40,082 Alarm sistemini geçici olarak kapattım. 137 00:08:40,165 --> 00:08:42,668 Hazır mısın? Açıl susam, açıl! 138 00:08:51,885 --> 00:08:53,220 Hâlâ sıkışık. 139 00:08:53,303 --> 00:08:55,222 Jet Jaguar, yardım et. 140 00:08:55,305 --> 00:08:56,431 Yardım edeyim. 141 00:08:59,059 --> 00:08:59,893 Teşekkürler! 142 00:09:00,561 --> 00:09:02,271 Neler oluyor? 143 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 Ekosistem değiştiriliyor mu? 144 00:09:05,524 --> 00:09:09,111 Godzilla yuvasını kurmak için ortamı mı değiştiriyor? 145 00:09:09,194 --> 00:09:11,655 Daha çok istilacı yabancı bir tür gibi. 146 00:09:12,239 --> 00:09:15,701 Kızıl yanaklı kaplumbağa ve koypu gibi mi? Hepimiz bir arada yaşayamaz mıyız? 147 00:09:15,784 --> 00:09:18,161 Ekolojik konumda sadece birine yer var. 148 00:09:18,829 --> 00:09:20,956 Belki de biz, yabancı türüz. 149 00:09:21,039 --> 00:09:23,667 Godzilla'nın evrimi hızlanıyor. 150 00:09:23,750 --> 00:09:28,046 Bu gidişle kazanamayız. Tarih yeniden yazılabilir. 151 00:09:28,130 --> 00:09:30,340 Buna izin vermeyeceğim! 152 00:09:31,633 --> 00:09:33,010 Ne oldu Jet Jaguar? 153 00:09:33,635 --> 00:09:34,469 Kuş… 154 00:09:34,553 --> 00:09:35,721 Bir şey mi gördün? 155 00:09:39,349 --> 00:09:40,183 Hey! 156 00:09:42,060 --> 00:09:43,061 Ne oldu? 157 00:09:45,314 --> 00:09:46,773 Bir şey buldu. 158 00:09:53,822 --> 00:09:55,365 Kovalamaca mı? 159 00:10:01,413 --> 00:10:04,082 Bölgelerine girmiş olmalıyız. 160 00:10:08,211 --> 00:10:10,005 Ateş etmeyin! Daha da dikkat çekecek! 161 00:10:20,849 --> 00:10:21,767 Siper alın! 162 00:10:58,303 --> 00:10:59,471 İnanılmaz. 163 00:11:00,055 --> 00:11:02,140 Sahibin nerede? 164 00:11:04,184 --> 00:11:05,560 Anne orada. 165 00:11:12,275 --> 00:11:13,402 Sato? 166 00:11:14,027 --> 00:11:15,362 SHIVA KONSORSİYUMU HİNDİSTAN BİRLİK YERLEŞKESİ 167 00:11:15,445 --> 00:11:18,990 BB'nin gönderdiği antika gümüş eşyaların kaydı. 168 00:11:19,074 --> 00:11:21,576 Yedi ülkedeki elçiliklere teslimatta nakit karşılığında. 169 00:11:21,660 --> 00:11:23,662 O iflah olmaz. 170 00:11:23,745 --> 00:11:25,580 Kurul açıklama istiyor. 171 00:11:26,164 --> 00:11:27,958 O morukları unut. 172 00:11:28,041 --> 00:11:29,292 Güvenlik rapor gönderdi. 173 00:11:29,376 --> 00:11:31,962 Salunga'nın etrafındaki kristaller çökmeye başlamış. 174 00:11:32,921 --> 00:11:34,089 Şimdiden mi? 175 00:11:42,431 --> 00:11:44,808 Şifreyi SHIVA'da bulacağız. 176 00:11:44,891 --> 00:11:48,854 Ayrıca bir şebekeyi ele geçirip belirlenen adreslere göndereceğiz. 177 00:11:48,937 --> 00:11:50,689 Kızıl Toz'dan kurtulacağız. 178 00:11:50,772 --> 00:11:53,525 Tilda bembeyaz olacak. Kaçacağız. 179 00:11:53,608 --> 00:11:56,486 Kaçmak mı? Geldiğimiz yoldan mı? 180 00:11:56,570 --> 00:12:00,490 Başarılı olursak Steven bize yardım edecek. Ön kapıdan çıkacağız. 181 00:12:00,574 --> 00:12:06,121 Dünyayı kurtaran kahramanlar olarak kupayı alıp şampanya içeceğiz. 182 00:12:07,456 --> 00:12:11,084 Ondan sonra, felaketi istediğimiz kadar izleyebiliriz. 183 00:12:14,463 --> 00:12:17,674 Tekil Nokta o simidin içinde mi? 184 00:12:17,757 --> 00:12:23,388 Aynı anda bir nokta, bir çizgi ve bir halka gibi. 185 00:12:23,972 --> 00:12:27,392 SHIVA, Tekil Nokta etrafındaki bir Arketip bariyeri gibi. 186 00:12:27,476 --> 00:12:30,395 Aynı zamanda bir izleme ve kontrol cihazı görevi görüyor. 187 00:12:32,022 --> 00:12:37,527 Sizi Hindistan Birlik Yerleşkesinin kalbi SHIVA ile tanıştırayım. 188 00:12:38,945 --> 00:12:40,906 Çarpık uzay mı? 189 00:12:40,989 --> 00:12:43,116 Girdap gibi dönüyor. 190 00:12:43,200 --> 00:12:45,410 Bence iyi anlaşacağız. 191 00:12:45,494 --> 00:12:47,787 Dikkatli ol. Sol taraf… 192 00:12:47,871 --> 00:12:49,247 Hey, dikkat et! 193 00:12:56,463 --> 00:12:58,006 Ucuz atlattım! 194 00:13:05,472 --> 00:13:07,724 Neredeyse ölüyordum. 195 00:13:08,308 --> 00:13:09,518 Ama sen robotsun. 196 00:13:09,601 --> 00:13:14,314 Ölürsem Dubai'de kaydettiğim yedeğim bir yerlerde uyanacak. 197 00:13:14,397 --> 00:13:16,274 Tekrar tanışmamız gerekir. 198 00:13:16,358 --> 00:13:19,819 -Tanıştırma kısmını atlayabiliriz. -Orada! 199 00:13:20,820 --> 00:13:22,697 Girdap artık daha güçlü. 200 00:13:25,659 --> 00:13:29,955 "Sevgili dostum Guiying Li'nin anısına gönderildi." 201 00:13:30,580 --> 00:13:33,375 "Cenaze kıyafet kuralları için sonraki bildirimi bekleyin." 202 00:13:33,458 --> 00:13:37,337 "Ruhu huzur içinde yatsın. Bearach Byrne." 203 00:13:37,921 --> 00:13:39,839 Ortogonal Köşegenleştirici bu mu? 204 00:13:39,923 --> 00:13:44,803 Kamino nasıl kullanıldığını bileceğini söyledi. O terminal… 205 00:13:45,929 --> 00:13:47,222 Düşündüğümden daha hafif. 206 00:13:47,305 --> 00:13:50,100 Bu kadar sert davranma. Bomba değil mi o? 207 00:13:50,183 --> 00:13:53,603 Ashihara'nın notlarında vardı. Programlanabilir atom. 208 00:13:53,687 --> 00:13:56,356 -Dikkatli ol. -Kullanmayı biliyor musun? 209 00:13:56,940 --> 00:13:58,358 Yapısı basit. 210 00:13:58,441 --> 00:14:01,861 Ama herkesin kullanamayacağı bir şekilde tasarlanmış. 211 00:14:03,613 --> 00:14:04,864 Şifre ne? 212 00:14:04,948 --> 00:14:06,950 Almadın mı? 213 00:14:07,033 --> 00:14:07,867 Almak mı? 214 00:14:07,951 --> 00:14:11,288 Şifre, Kamino'dan gelecek son mesaj mı? 215 00:14:11,371 --> 00:14:12,622 Büyük olasılıkla. 216 00:14:13,206 --> 00:14:14,624 Alman mı gerekiyor? 217 00:14:15,375 --> 00:14:20,505 Bugün Tokyo İstasyonunun 100 metre üstünde Mei Kamino'dan 9.30'da mesaj gelecek. 218 00:14:20,589 --> 00:14:23,300 Dört saat sonra. Nasıl gönderecek? 219 00:14:23,883 --> 00:14:24,759 Bilmiyorum. 220 00:14:25,343 --> 00:14:28,430 Zaman ve mekân 50 yıl önce tahmin edilmişti. 221 00:14:28,513 --> 00:14:30,765 Ama elimizdeki tek bilgi bu. 222 00:14:30,849 --> 00:14:32,559 Daha detaylı anlat. 223 00:14:33,059 --> 00:14:34,394 Uzun hikâye. 224 00:14:34,978 --> 00:14:36,813 Tahmine güvenebilir miyiz? 225 00:14:37,314 --> 00:14:38,690 Öyle farz edelim. 226 00:14:38,773 --> 00:14:41,610 Şifreyi alır almaz onu doğrulayıp… 227 00:14:41,693 --> 00:14:42,611 Vakit yok. 228 00:14:43,361 --> 00:14:47,282 Felaketin kendisi de dört saat içinde başlayabilir. 229 00:14:47,365 --> 00:14:49,659 E-postada bahsedilen felaket mi? 230 00:14:49,743 --> 00:14:52,787 Godzilla evreni yok mu ediyor? Buna inanmamızı mı bekliyorsun? 231 00:14:52,871 --> 00:14:54,789 Çok fazla düşünme. 232 00:14:55,373 --> 00:14:59,461 Var mısın, yok musun? Biz varız. Peki ya siz? 233 00:15:01,004 --> 00:15:04,966 İş birliğiniz paha biçilmezdi. Güvenimizi kazandınız. 234 00:15:05,050 --> 00:15:06,301 Ama bir sorun var. 235 00:15:07,385 --> 00:15:11,306 Dün Tokyo İstasyonunun görüntüsü. Godzilla tüm gün yerinden kıpırdamadı. 236 00:15:11,890 --> 00:15:14,100 Godzilla'nın 100 metre üzerinde. 237 00:15:14,184 --> 00:15:18,063 Gittikçe büyüyor ve şu an 100 metrenin üzerinde. 238 00:15:18,146 --> 00:15:19,814 Hedef… 239 00:15:20,398 --> 00:15:22,651 Godzilla'nın kendisi. 240 00:15:22,734 --> 00:15:23,735 Mükemmel. 241 00:15:23,818 --> 00:15:28,698 Ortogonal Köşegenleştirici, yoğun Kızıl Toz içinde patlatılmalı. 242 00:15:28,782 --> 00:15:32,077 Oraya gönderilecek şifreyi nasıl alacaksınız? 243 00:15:32,160 --> 00:15:34,579 Biz hallederiz. 244 00:15:35,163 --> 00:15:38,833 Godzilla katilini gönderme zamanı. 245 00:15:39,626 --> 00:15:42,337 Umarım SHIVA'nın keyfi yerindedir. 246 00:15:42,420 --> 00:15:44,089 Dış iletişimi koruyun. 247 00:15:44,172 --> 00:15:45,590 Tamamdır. 248 00:15:45,674 --> 00:15:47,092 İşte. 249 00:15:48,051 --> 00:15:49,636 Merhaba. 250 00:15:49,719 --> 00:15:53,098 Dış bağlantı aramaya başlıyorum. 251 00:15:55,684 --> 00:15:57,852 Dış bağlantı sağlandı. 252 00:15:58,520 --> 00:16:00,355 Tokyo'ya iletebilir miyiz? 253 00:16:00,438 --> 00:16:03,149 Hâlâ tesisin ötesinde bir bağlantı bekliyoruz. 254 00:16:03,233 --> 00:16:04,859 Uydu bağlantısı arıyorum. 255 00:16:04,943 --> 00:16:08,488 Son dakikaya kadar bekle. Tilda'nın fark etmesini istemeyiz. 256 00:16:08,571 --> 00:16:09,823 Yedek mi? 257 00:16:11,992 --> 00:16:14,494 Burada hâlâ mümkün değil. 258 00:16:16,079 --> 00:16:19,082 Üç milyon şifreye indirgedim. 259 00:16:19,165 --> 00:16:21,251 Şimdi simülasyonlar… 260 00:16:21,334 --> 00:16:23,503 Üç milyar civarında şifre var. 261 00:16:23,586 --> 00:16:27,257 Şaka yapıyorsun. Çok mu parazit var? Mekanik arıza mı? 262 00:16:27,340 --> 00:16:30,385 Gitgide daha fazla olası şifre öneriliyor. 263 00:16:31,428 --> 00:16:34,764 Durmuyor. Katlanarak artıyor. 264 00:16:35,473 --> 00:16:37,642 Çarpıklık güçleniyor mu? 265 00:16:37,726 --> 00:16:39,394 Sebebini belirleyebilir misin? 266 00:16:39,477 --> 00:16:42,647 Yeni şifreler arasında bariz bir soy ilişkisi var. 267 00:16:42,731 --> 00:16:44,941 Görev gelecekte dallara mı ayrılıyor? 268 00:16:45,025 --> 00:16:49,404 Gelecekteki farklı sürümlerin muhtemel sonuçlarındaki artıştan dolayı. 269 00:16:49,487 --> 00:16:53,408 Şifre bulma görevi buradan dallara ayrılıyor. 270 00:16:53,992 --> 00:16:55,660 Gelecek tereddüt mü ediyor? 271 00:16:55,744 --> 00:16:59,039 Dalı yaklaştırır mısın? 272 00:16:59,122 --> 00:17:01,416 Bu, artışı önler. 273 00:17:01,499 --> 00:17:02,709 Tamamdır. 274 00:17:02,792 --> 00:17:05,545 Hesap mesafesi düşecek ama artış… 275 00:17:07,005 --> 00:17:10,508 Daha çok olası şifre. Çeşitli görevler çakışıyor. 276 00:17:10,592 --> 00:17:12,385 Neler oluyor? 277 00:17:12,469 --> 00:17:14,804 Yakına gidip bakacağım. 278 00:17:16,014 --> 00:17:17,932 Gelecek dallara ayrılıyor ve çatışıyor. 279 00:17:18,016 --> 00:17:20,685 Böyle yakın bir gelecekte bile mi? 280 00:17:23,521 --> 00:17:28,026 Yüzüyorum… 281 00:17:33,198 --> 00:17:37,535 Kaiju yavaş yavaş ilerleyerek şehri kırmızıya büründürüyor. 282 00:17:37,619 --> 00:17:40,955 Askerlerinin silah sesleri… 283 00:17:41,039 --> 00:17:42,082 Bu tarafa geliyor. 284 00:17:42,165 --> 00:17:44,584 Tam beklediğimiz gibi SHIVA'ya doğru gidiyor. 285 00:17:45,085 --> 00:17:47,212 Ortogonal Köşegenleştirici? 286 00:17:47,295 --> 00:17:49,089 Biri ateşlenmeye hazır. 287 00:18:01,851 --> 00:18:04,771 Üç saat ile üç ay arası mı? Ciddi misin? 288 00:18:05,355 --> 00:18:06,189 Ne demek bu? 289 00:18:06,272 --> 00:18:08,775 -Buna felaket sebep oluyor. -"Felaket" mi? 290 00:18:08,858 --> 00:18:14,781 Geleceğin dallara ayrılma şekline bakarak felaketin zamanını hesapladım. 291 00:18:14,864 --> 00:18:19,786 Bundan yüzyıllar değil, üç saat sonra da olabilir. 292 00:18:19,869 --> 00:18:21,538 Haklıydın. 293 00:18:21,621 --> 00:18:23,414 Felaket her an gelebilir mi? 294 00:18:24,374 --> 00:18:27,335 Şifreyi hesaplayacak zaman yok. 295 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 Felaketi durdurmanın bir yolunu bulmalıyız. 296 00:18:29,629 --> 00:18:31,548 Bir yolu var mı? 297 00:18:31,631 --> 00:18:33,758 Dünyanın sonu mu geliyor? 298 00:18:34,551 --> 00:18:36,052 Döndüm. 299 00:18:36,136 --> 00:18:40,056 Geç kaldığım için üzgünüm. Kaç saat oldu? 300 00:18:40,140 --> 00:18:41,683 Sadece beş altı dakika. 301 00:18:42,892 --> 00:18:46,813 Anladım. Orada zaman farklı akıyor. 302 00:18:46,896 --> 00:18:49,566 -Geleceği gördün. -Ne? 303 00:18:49,649 --> 00:18:54,070 Tarihe, zamanda yolculuk yapan ilk yapay zekâ olarak mı geçeceğim? 304 00:18:54,154 --> 00:18:55,780 Peki, ne gördün? 305 00:18:55,864 --> 00:18:57,198 Böyle bir şey. 306 00:19:00,660 --> 00:19:03,079 Profesör Ashihara'nın notlarındaki şema. 307 00:19:03,163 --> 00:19:07,834 Not başlığı "Kızıl Toz'a Bağlı Yaratık Gözlemleri." 308 00:19:07,917 --> 00:19:09,127 Bu mu? 309 00:19:11,421 --> 00:19:12,672 Dur. O sayfa… 310 00:19:12,755 --> 00:19:14,340 Yani… 311 00:19:15,133 --> 00:19:16,092 Okuyabilir misin? 312 00:19:16,176 --> 00:19:21,848 Ortogonal Köşegenleştirici'yi felaketi önlemek için mi kullanıyordu? 313 00:19:22,557 --> 00:19:24,475 Bu konuyla ilgili notları olmalı. 314 00:19:24,559 --> 00:19:26,853 İkinci Pelops, ilgili sayfaları ara. 315 00:19:26,936 --> 00:19:28,104 Anlaşıldı. 316 00:19:29,689 --> 00:19:31,941 Önceki her şeyden daha büyük. 317 00:19:34,194 --> 00:19:35,862 Bir şey buldum. 318 00:19:35,945 --> 00:19:37,739 -Hiçbir şey bulamadım. -Hiçbir şey. 319 00:19:37,822 --> 00:19:39,199 İşte burada. 320 00:19:39,282 --> 00:19:40,158 İkinci Pelops? 321 00:19:40,241 --> 00:19:41,618 O da mı dallara ayrılıyor? 322 00:19:41,701 --> 00:19:43,369 Bu doğru değil. 323 00:19:43,453 --> 00:19:47,332 -Yalancısın. -Ben hariç herkes yalan söylüyor. 324 00:19:47,415 --> 00:19:48,416 Evet. 325 00:19:49,125 --> 00:19:51,127 Bir şey görüyorum… 326 00:19:53,713 --> 00:19:54,839 İkinci Pelops! 327 00:19:54,923 --> 00:19:55,882 Ne oldu? 328 00:20:01,054 --> 00:20:02,513 Bu şarkı… 329 00:20:02,597 --> 00:20:03,973 SHIVA'dan geliyor. 330 00:20:36,506 --> 00:20:38,424 LÜTFEN ŞİFREYİ GİRİN 331 00:21:01,489 --> 00:21:03,950 İpek böcekleri… Dev ipek böcekleri. 332 00:21:04,033 --> 00:21:05,994 Ama renkleri farklı. 333 00:21:07,495 --> 00:21:13,084 "Sarı kelebeklerin uçuşu bir savaş göstergesidir." 334 00:23:42,900 --> 00:23:47,905 Alt yazı çevirmeni: Serçin Baştürk