1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,162 ‎Parcă toată lumea a luat foc. 3 00:00:16,245 --> 00:00:17,580 ‎Ekpyrosis. 4 00:00:17,663 --> 00:00:21,959 ‎Adepții stoicismului din Grecia antică ‎credeau că lumea va pieri mistuită de foc. 5 00:00:22,710 --> 00:00:24,086 ‎Oare de ce? 6 00:00:25,046 --> 00:00:29,383 ‎Pesimiștii spun că zeul universului ‎voia să șteargă toate urmele 7 00:00:29,467 --> 00:00:31,969 ‎greșelii pe care o făcuse ‎când crease omenirea, 8 00:00:32,053 --> 00:00:34,430 ‎dar de fapt există un motiv mai pragmatic. 9 00:00:34,513 --> 00:00:39,977 ‎Era pentru a nu-l lăsa pe zeu ‎să domine universul și s-o ia de la capăt. 10 00:00:47,985 --> 00:00:49,361 ‎E acoperită cu funingine. 11 00:00:49,862 --> 00:00:51,113 ‎Funingine de la lampă. 12 00:00:51,989 --> 00:00:56,368 ‎Lampa fermecată din lac ‎a fost testată acum 50 de ani. 13 00:00:56,452 --> 00:00:57,828 ‎Experimentele cu calculatorul? 14 00:00:57,912 --> 00:01:01,457 ‎Au eșuat, iar rezultatul ‎e o explozie combinatorială. 15 00:01:01,540 --> 00:01:03,751 ‎Calculul a produs o explozie? 16 00:01:03,834 --> 00:01:08,881 ‎O creștere explozivă în combinatorică ‎din cauza creșterii complexității. 17 00:01:09,465 --> 00:01:14,261 ‎S-au repetat și comprimat ‎extrem de multe calcule. 18 00:01:14,345 --> 00:01:17,640 ‎- Era să se nască Mātariśvan. ‎- Mata… 19 00:01:17,723 --> 00:01:20,559 ‎Cunoscut și ca Agni, regele focului. 20 00:01:20,643 --> 00:01:22,228 ‎Ca Kagutsuchi? 21 00:01:22,311 --> 00:01:24,814 ‎Un zeu japonez a cărui mamă ‎a murit din cauza arsurilor 22 00:01:24,897 --> 00:01:26,482 ‎când l-a născut. 23 00:01:26,982 --> 00:01:30,277 ‎S-a format un comitet de cercetare, ‎dar nu au obținut niciun rezultat. 24 00:01:30,361 --> 00:01:34,323 ‎Supercalculatorul interdimensional ‎a fost sigilat și au trecut 20 de ani. 25 00:01:34,406 --> 00:01:36,951 ‎Apoi profesoara Li a rupt sigiliul. 26 00:01:37,034 --> 00:01:41,914 ‎Atunci a descoperit Arhetipul ‎și diagonalizatorul ortogonal. 27 00:01:42,540 --> 00:01:45,668 ‎Și a reinițiat ‎deblocarea punctului singular. 28 00:01:45,751 --> 00:01:49,255 ‎Nu pe post de calculator, ‎ci ca uzină de producție. 29 00:01:49,338 --> 00:01:50,422 ‎Profesoara Li… 30 00:01:51,006 --> 00:01:55,678 ‎Dar tu susții că supercalculatorul ‎primește rezultatele din viitor. 31 00:01:55,761 --> 00:01:58,180 ‎Ce s-a întâmplat, de fapt… 32 00:01:58,264 --> 00:02:03,602 ‎Profesorul Ashihara a privit în viitor ‎și a văzut catastrofa? 33 00:02:03,686 --> 00:02:05,062 ‎Așa se pare. 34 00:02:05,146 --> 00:02:09,066 ‎Dacă e așa, ar trebui să repetăm ‎calculele în viitorul apropiat, 35 00:02:09,150 --> 00:02:12,403 ‎în loc să ajungem până la catastrofă. 36 00:02:12,486 --> 00:02:14,947 ‎Ție ți-au ieșit calculele, nu? 37 00:02:15,030 --> 00:02:17,658 ‎O să vezi când ajungem acolo. 38 00:02:17,741 --> 00:02:19,702 ‎Încă un rând de scări? 39 00:02:19,785 --> 00:02:22,580 ‎Atâta forță de la un viitor deja accesat? 40 00:02:22,663 --> 00:02:26,125 ‎Ashihara a fost prins în explozie ‎și a dispărut. 41 00:02:26,208 --> 00:02:29,044 ‎O să încerci ‎să controlezi duhul din lampă, nu? 42 00:02:29,128 --> 00:02:30,713 ‎Ar fi bine să nu o dai în bară. 43 00:02:31,714 --> 00:02:34,842 ‎Dacă ne uităm în jur, ‎s-ar putea să îi găsim cadavrul aici. 44 00:02:34,925 --> 00:02:37,344 ‎Oare pot să-mi încarc bateria undeva? 45 00:02:40,514 --> 00:02:41,599 ‎Fluture. 46 00:02:41,682 --> 00:02:42,850 ‎Ce? 47 00:02:42,933 --> 00:02:44,685 ‎Fluture… Nu. Molie? 48 00:02:45,186 --> 00:02:46,228 ‎Molie? 49 00:02:46,312 --> 00:02:48,647 ‎Fluturii și moliile sunt lepidoptere. 50 00:02:48,731 --> 00:02:53,611 ‎Sunt greu de diferențiat, și habitatul le dictează comportamentul. 51 00:02:53,694 --> 00:02:55,446 ‎Mușcă? E înfricoșătoare? 52 00:02:55,529 --> 00:02:56,572 ‎Dacă mușcă? 53 00:02:56,655 --> 00:03:00,075 ‎Nu-ți fie frică! Vrea doar să se joace. 54 00:03:00,159 --> 00:03:01,827 ‎Să se joace? Care sunt regulile? 55 00:03:01,911 --> 00:03:03,871 ‎Pentru joaca cu moliile? 56 00:03:03,954 --> 00:03:05,331 ‎Nu există așa ceva, nu? 57 00:03:05,915 --> 00:03:07,333 ‎Nu sunt reguli… 58 00:03:07,416 --> 00:03:09,084 ‎Puteți decide voi. 59 00:03:13,547 --> 00:03:16,175 ‎Nu pot decide care sunt regulile. ‎Sunt trist. 60 00:03:16,258 --> 00:03:18,928 ‎Pentru că nu poți decide ‎care sunt regulile? 61 00:03:19,011 --> 00:03:21,513 ‎Sunt trist pentru că a plecat. 62 00:04:21,615 --> 00:04:25,202 ‎ÎN ASOCIERE CU NETFLIX 63 00:04:52,730 --> 00:04:54,690 ‎Monștrii au migrat din Europa în Africa… 64 00:04:54,773 --> 00:04:57,443 ‎Praful roșu încă persistă deasupra Asiei Centrale… 65 00:04:57,526 --> 00:05:00,195 ‎Imagini de la o flotă de pe țărmurile Californiei… 66 00:05:00,279 --> 00:05:02,948 ‎Un alt eșec în eliminarea lui Godzilla… 67 00:05:03,032 --> 00:05:06,618 ‎Praful roșu și dens blochează imaginile prin satelit… 68 00:05:06,702 --> 00:05:08,454 ‎Rodanii vin în direcția asta. 69 00:05:09,288 --> 00:05:11,749 ‎Aceleași caracteristici ca praful roșu. 70 00:05:11,832 --> 00:05:15,461 ‎Absoarbe praf roșu și crește, de parcă ar fi o plantă. 71 00:05:15,544 --> 00:05:17,463 ‎Avem de-a face și cu o plantă‎ kaiju? 72 00:05:18,047 --> 00:05:20,049 ‎Clădirile afectate se prăbușesc. 73 00:05:20,591 --> 00:05:23,802 ‎Experții o numesc „mâzgă” ‎sau „mucusul gri”. 74 00:05:23,886 --> 00:05:24,803 ‎Cum adică? 75 00:05:24,887 --> 00:05:26,722 ‎Nu pot să explice ce e. 76 00:05:27,348 --> 00:05:31,977 ‎Din cauza densității, hărțile dau greș ‎și măsurătorile sunt imprecise. 77 00:05:32,561 --> 00:05:33,979 ‎Afectează și terenul? 78 00:05:34,063 --> 00:05:38,734 ‎În apropierea lui Godzilla, ‎suma unghiurilor unui triunghi e sub 180. 79 00:05:38,817 --> 00:05:40,444 ‎Distorsionează spațiul? 80 00:05:40,527 --> 00:05:42,571 ‎- Stop! ‎- Nu! 81 00:05:42,654 --> 00:05:44,073 ‎Am auzit că a fost aici. 82 00:05:44,656 --> 00:05:46,325 ‎Nu puteți intra. 83 00:05:47,076 --> 00:05:49,328 ‎Miho! Voiam să te văd. 84 00:05:49,411 --> 00:05:51,830 ‎Kanoko? Ce faci aici? 85 00:05:51,914 --> 00:05:54,083 ‎Am o propunere. 86 00:05:54,875 --> 00:05:56,585 ‎Diagonalizatorul ortogonal. 87 00:05:57,294 --> 00:05:59,671 ‎Poate neutraliza temporar praful roșu. 88 00:05:59,755 --> 00:06:02,800 ‎S-a dovedit eficient ‎în lupta cu monstrul din India. 89 00:06:02,883 --> 00:06:06,512 ‎Dacă e detonat cu un cod ‎care e calculat acum în India, 90 00:06:06,595 --> 00:06:09,598 ‎poate neutraliza praful roșu ‎pentru o vreme. 91 00:06:10,182 --> 00:06:13,060 ‎Te referi la un cod de detonare? 92 00:06:13,602 --> 00:06:17,731 ‎Am primit un e-mail distribuit ‎de cineva pe nume Mei Kamino. 93 00:06:17,815 --> 00:06:19,608 ‎Unde e codul? 94 00:06:19,691 --> 00:06:22,027 ‎Ar fi trebuit să-l primim deja, 95 00:06:22,653 --> 00:06:26,115 ‎dar poate nu e gata calculul ‎sau au căzut liniile de comunicație. 96 00:06:26,698 --> 00:06:30,619 ‎Cât mai așteptăm? ‎Să încercăm un cod aleatoriu? 97 00:06:30,702 --> 00:06:34,081 ‎Dacă băgăm un cod greșit, ‎se alege praful de el. 98 00:06:34,164 --> 00:06:38,544 ‎Combinațiile care ar putea forma codul ‎sunt infinite. 99 00:06:39,336 --> 00:06:41,213 ‎Nu o să-l nimerim niciodată. 100 00:06:41,713 --> 00:06:46,885 ‎Putem aștepta, ratând ocazia de a-l folosi ‎sau îl putem utiliza ca soluție temporară. 101 00:06:46,969 --> 00:06:52,516 ‎Dacă avem întrebări, Kamino a zis ‎să-l căutăm pe Yun Arikawa, de la Otaki. 102 00:06:52,599 --> 00:06:56,270 ‎Otaki… Aud des numele ăsta. Unde e? 103 00:06:56,353 --> 00:06:57,771 ‎În Tokyo. 104 00:06:57,855 --> 00:07:01,150 ‎Colegul meu ar trebui să fie cu el. 105 00:07:01,733 --> 00:07:04,444 ‎Experimentul profesorului Ashihara ‎a produs aceste efecte? 106 00:07:04,528 --> 00:07:06,572 ‎Nu. E mâna mea. 107 00:07:06,655 --> 00:07:08,031 ‎Tu l-ai detonat. 108 00:07:08,115 --> 00:07:12,786 ‎Am folosit codul lui Ashihara, ‎dar cristalizarea a fost prea instabilă. 109 00:07:13,495 --> 00:07:16,123 ‎Ce îl ține sub control ‎pe monstrul de la suprafață? 110 00:07:16,206 --> 00:07:17,791 ‎O versiune actualizată. 111 00:07:18,333 --> 00:07:23,088 ‎Codul e același, dar am modificat capcana, ‎bazându-mă pe experiența anterioară. 112 00:07:23,172 --> 00:07:24,298 ‎Atunci… 113 00:07:24,381 --> 00:07:26,175 ‎E o chestiune de timp. 114 00:07:26,258 --> 00:07:31,722 ‎Câteva săptămâni sau zile sau ore. ‎O să vină spre SHIVA. 115 00:07:31,805 --> 00:07:35,517 ‎Trebuie să finalizăm diagonalizatorul ‎până atunci. 116 00:07:35,601 --> 00:07:39,146 ‎- Dar dacă repetăm reacția în buclă? ‎- Codul actual nu e suficient. 117 00:07:39,229 --> 00:07:42,566 ‎Avem nevoie de altul ‎ca să inițiem o reacție în lanț. 118 00:07:42,649 --> 00:07:44,902 ‎Fac o listă scurtă cu codurile posibile. 119 00:07:44,985 --> 00:07:47,905 ‎Dacă reacția nu se oprește? 120 00:07:47,988 --> 00:07:53,911 ‎Voi rămâne în istorie ca omul ‎care a îngropat lumea în praf roșu. 121 00:07:53,994 --> 00:07:57,498 ‎Poate tu o să provoci catastrofa. 122 00:07:57,581 --> 00:08:00,083 ‎Orice exces este dăunător. 123 00:08:00,167 --> 00:08:01,710 ‎Dar cu moderație, vom reuși. 124 00:08:01,793 --> 00:08:04,963 ‎Dacă eșuez, ‎nici măcar istoria nu va mai exista. 125 00:08:05,047 --> 00:08:06,673 ‎Cât de iresponsabil! 126 00:08:06,757 --> 00:08:09,176 ‎Un robot cu simțul responsabilității? 127 00:08:12,262 --> 00:08:16,642 ‎Măcar mie îmi dictează conștiința ‎ce e bine și ce e rău. 128 00:08:17,893 --> 00:08:19,811 ‎Un circuit cu o conștiință. 129 00:08:20,395 --> 00:08:21,897 ‎RAȚII HRANĂ ‎ÎN CAZ DE URGENȚĂ 130 00:08:21,980 --> 00:08:24,441 ‎Au expirat acum 30 de ani. 131 00:08:24,525 --> 00:08:26,902 ‎Nu-ți face griji! Încă sunt comestibile. 132 00:08:27,778 --> 00:08:29,613 ‎Poftă bună! 133 00:08:31,114 --> 00:08:33,450 ‎Acces permis cu legitimația de la ei. 134 00:08:33,534 --> 00:08:35,160 ‎Da. Înțeleg. 135 00:08:35,244 --> 00:08:37,496 ‎Poți să o faci fără să ne detecteze? 136 00:08:37,579 --> 00:08:40,082 ‎Am oprit temporar sistemul de alarmă. 137 00:08:40,165 --> 00:08:42,668 ‎Gata? Sesam, deschide-te! 138 00:08:51,885 --> 00:08:53,220 ‎Încă e împotmolit. 139 00:08:53,303 --> 00:08:55,222 ‎Jet Jaguar, ajută-ne! 140 00:08:55,305 --> 00:08:56,431 ‎O să vă ajut. 141 00:08:59,059 --> 00:08:59,893 ‎Mulțumesc! 142 00:09:00,561 --> 00:09:02,271 ‎Totuși, ce se petrece? 143 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 ‎Ecosistemul e înlocuit de altceva? 144 00:09:05,524 --> 00:09:09,111 ‎Godzilla alterează mediul ‎ca să își construiască un cuib? 145 00:09:09,194 --> 00:09:11,655 ‎E mai degrabă o invazie de specii străine. 146 00:09:12,239 --> 00:09:15,701 ‎Nu putem coexista ‎ca țestoasa de apă și nutriile? 147 00:09:15,784 --> 00:09:18,161 ‎Aici e loc doar de o specie. 148 00:09:18,829 --> 00:09:20,956 ‎Poate noi suntem intrușii. 149 00:09:21,039 --> 00:09:23,667 ‎Și evoluția lui Godzilla e tot mai rapidă. 150 00:09:23,750 --> 00:09:28,046 ‎Nu putem câștiga în ritmul ăsta. ‎E posibil ca istoria să se rescrie. 151 00:09:28,130 --> 00:09:30,340 ‎Nu voi permite așa ceva! 152 00:09:31,633 --> 00:09:33,010 ‎Ce e, Jet Jaguar? 153 00:09:33,635 --> 00:09:34,469 ‎O pasăre… 154 00:09:34,553 --> 00:09:35,721 ‎Ai văzut ceva? 155 00:09:39,349 --> 00:09:40,183 ‎Hei! 156 00:09:42,060 --> 00:09:43,061 ‎Ce s-a întâmplat? 157 00:09:45,314 --> 00:09:46,773 ‎A găsit ceva. 158 00:09:53,822 --> 00:09:55,365 ‎O vânătoare? 159 00:10:01,413 --> 00:10:04,082 ‎Poate că le-am invadat teritoriul. 160 00:10:08,211 --> 00:10:10,005 ‎Opriți focul! Ca să nu vină mai mulți! 161 00:10:20,849 --> 00:10:21,767 ‎Adăpostiți-vă! 162 00:10:58,303 --> 00:10:59,471 ‎Uimitor! 163 00:11:00,055 --> 00:11:02,140 ‎Unde e stăpânul tău? 164 00:11:04,184 --> 00:11:05,560 ‎Mama e acolo. 165 00:11:12,275 --> 00:11:13,402 ‎Sato? 166 00:11:14,027 --> 00:11:15,362 ‎CONSORȚIUL SHIVA ‎COMPLEX INDIA 167 00:11:15,445 --> 00:11:18,990 ‎Procesul verbal al lui BB ‎pentru un transport de argintărie antică. 168 00:11:19,074 --> 00:11:21,576 ‎Cu plata ramburs, ‎către ambasadele din șapte țări. 169 00:11:21,660 --> 00:11:23,662 ‎E incorigibil. 170 00:11:23,745 --> 00:11:25,580 ‎Consiliul director vrea o explicație. 171 00:11:26,164 --> 00:11:27,958 ‎Uită de babalâcii ăia! 172 00:11:28,041 --> 00:11:29,292 ‎Paza ne-a trimis un raport. 173 00:11:29,376 --> 00:11:31,962 ‎Cristalele din jurul lui Salunga ‎încep să se fărâmițeze. 174 00:11:32,921 --> 00:11:34,089 ‎Deja? 175 00:11:42,431 --> 00:11:44,808 ‎O să găsim codul la SHIVA. 176 00:11:44,891 --> 00:11:48,854 ‎Apoi securizăm o rețea ‎și îl trimitem la adresa stabilită. 177 00:11:48,937 --> 00:11:50,689 ‎Vom scăpa de praful roșu. 178 00:11:50,772 --> 00:11:53,525 ‎Tilda o să se facă albă la față. ‎O să evadăm. 179 00:11:53,608 --> 00:11:56,486 ‎O să evadăm? Pe unde am venit? 180 00:11:56,570 --> 00:12:00,490 ‎Dacă reușim, Steven o să ne ajute. ‎O să ieșim pe ușa din față. 181 00:12:00,574 --> 00:12:06,121 ‎O să fim eroii care au salvat Pământul, ‎o să primim trofee și șampanie. 182 00:12:07,456 --> 00:12:11,084 ‎Apoi putem monitoriza catastrofa ‎după bunul nostru plac. 183 00:12:14,463 --> 00:12:17,674 ‎Punctul singular e în gogoașa aia? 184 00:12:17,757 --> 00:12:23,388 ‎E ca un punct, o linie și un inel, ‎toate în același timp. 185 00:12:23,972 --> 00:12:27,392 ‎SHIVA e ca o barieră din Arhetip ‎în jurul punctului singular, 186 00:12:27,476 --> 00:12:30,395 ‎care funcționează ‎și ca aparat de monitorizare și control. 187 00:12:32,022 --> 00:12:37,527 ‎Vă prezint SHIVA, inima Complexului India. 188 00:12:38,945 --> 00:12:40,906 ‎Spațiu distorsionat? 189 00:12:40,989 --> 00:12:43,116 ‎Se învolburează ca și cum ar fi sub apă. 190 00:12:43,200 --> 00:12:45,410 ‎Cred că o să ne înțelegem bine. 191 00:12:45,494 --> 00:12:47,787 ‎Ai grijă! Partea stângă e… 192 00:12:47,871 --> 00:12:49,247 ‎Ai grijă! 193 00:12:56,463 --> 00:12:58,006 ‎A fost cât pe ce! 194 00:13:05,472 --> 00:13:07,724 ‎Era să mor. 195 00:13:08,308 --> 00:13:09,518 ‎Dar ești un robot. 196 00:13:09,601 --> 00:13:14,314 ‎Dacă mor, ‎backup‎-ul salvat în Dubai ‎se va activa undeva. 197 00:13:14,397 --> 00:13:16,274 ‎Va trebui să ne cunoaștem din nou. 198 00:13:16,358 --> 00:13:19,819 ‎- Putem sări peste prezentări. ‎- Acolo! 199 00:13:20,820 --> 00:13:22,697 ‎Învolburarea aia e mai puternică acum. 200 00:13:25,659 --> 00:13:29,955 ‎„Trimis cu scopul comemorării dragei mele prietene, Guiying Li. 201 00:13:30,580 --> 00:13:33,375 ‎Vă vom aduce la cunoștință codul vestimentar pentru funeralii. 202 00:13:33,458 --> 00:13:37,337 ‎Odihnească-se în pace! Bearach Byrne.” 203 00:13:37,921 --> 00:13:39,839 ‎Acesta e diagonalizatorul ortogonal? 204 00:13:39,923 --> 00:13:44,803 ‎Kamino a zis că știi cum să-l utilizezi. ‎Terminalul ăla… 205 00:13:45,929 --> 00:13:47,222 ‎E mai ușor decât credeam. 206 00:13:47,305 --> 00:13:50,100 ‎Fii mai delicat cu el! E o bombă, nu? 207 00:13:50,183 --> 00:13:53,603 ‎În notițele lui Ashihara scria ‎că e un atom programabil. 208 00:13:53,687 --> 00:13:56,356 ‎- Ai grijă! ‎- Știi cum să-l folosești? 209 00:13:56,940 --> 00:13:58,358 ‎Structura e simplă. 210 00:13:58,441 --> 00:14:01,861 ‎Dar e gândit astfel încât ‎să nu-l poată manevra orișicine. 211 00:14:03,613 --> 00:14:04,864 ‎Care e codul? 212 00:14:04,948 --> 00:14:06,950 ‎Nu l-ați primit? 213 00:14:07,033 --> 00:14:07,867 ‎Poftim? 214 00:14:07,951 --> 00:14:11,288 ‎Oare codul va fi în ultimul mesaj ‎de la Kamino? 215 00:14:11,371 --> 00:14:12,622 ‎E foarte posibil. 216 00:14:13,206 --> 00:14:14,624 ‎Trebuie să-l primiți? 217 00:14:15,375 --> 00:14:20,505 ‎Un mesaj de la Mei Kamino azi, la 09:30, ‎la 100 m deasupra gării Tokyo. 218 00:14:20,589 --> 00:14:23,300 ‎Peste patru ore. Cum o să-l transmită? 219 00:14:23,883 --> 00:14:24,759 ‎Nu știu. 220 00:14:25,343 --> 00:14:28,430 ‎Ora și locul au fost prezise ‎acum mai bine de 50 de ani. 221 00:14:28,513 --> 00:14:30,765 ‎Dar asta e singura informație ‎pe care o avem. 222 00:14:30,849 --> 00:14:32,559 ‎Spune-mi mai multe! 223 00:14:33,059 --> 00:14:34,394 ‎E o poveste lungă. 224 00:14:34,978 --> 00:14:36,813 ‎Ne putem încrede în predicția aia? 225 00:14:37,314 --> 00:14:38,690 ‎Luăm noi asta. 226 00:14:38,773 --> 00:14:41,610 ‎Odată ce aveți codul, o să-l verificăm… 227 00:14:41,693 --> 00:14:42,611 ‎Nu avem timp. 228 00:14:43,361 --> 00:14:47,282 ‎Catastrofa ar putea izbucni ‎peste patru ore. 229 00:14:47,365 --> 00:14:49,659 ‎Catastrofa menționată în e-mail? 230 00:14:49,743 --> 00:14:52,787 ‎În care Godzilla distruge universul? ‎Te aștepți să credem așa ceva? 231 00:14:52,871 --> 00:14:54,789 ‎Nu te gândi prea mult la asta! 232 00:14:55,373 --> 00:14:59,461 ‎Fie participi, fie nu. ‎Noi participăm. Voi? 233 00:15:01,004 --> 00:15:04,966 ‎Cooperarea voastră ne-a ajutat enorm. ‎Ne-ați câștigat încrederea. 234 00:15:05,050 --> 00:15:06,301 ‎Dar avem o problemă. 235 00:15:07,385 --> 00:15:11,306 ‎Gara Tokyo, ieri. ‎Godzilla nu s-a mișcat deloc toată ziua. 236 00:15:11,890 --> 00:15:14,100 ‎O sută de metri peste Godzilla. 237 00:15:14,184 --> 00:15:18,063 ‎A tot crescut ‎și acum are peste 100 m înălțime. 238 00:15:18,146 --> 00:15:19,814 ‎Ținta e… 239 00:15:20,398 --> 00:15:22,651 ‎Însuși Godzilla. 240 00:15:22,734 --> 00:15:23,735 ‎Perfect. 241 00:15:23,818 --> 00:15:28,698 ‎Diagonalizatorul ortogonal trebuie detonat în cel mai dens praf roșu. 242 00:15:28,782 --> 00:15:32,077 ‎Cum o să duci acolo codul pe care trebuie să-l primim? 243 00:15:32,160 --> 00:15:34,579 ‎Ne descurcăm noi. 244 00:15:35,163 --> 00:15:38,833 ‎E timpul să intre în scenă ‎ucigașul lui Godzilla. 245 00:15:39,626 --> 00:15:42,337 ‎Să sperăm că SHIVA e în toane bune. 246 00:15:42,420 --> 00:15:44,089 ‎Securizați comunicarea externă! 247 00:15:44,172 --> 00:15:45,590 ‎S-a făcut! 248 00:15:45,674 --> 00:15:47,092 ‎Uite-așa! 249 00:15:48,051 --> 00:15:49,636 ‎Bună! 250 00:15:49,719 --> 00:15:53,098 ‎Inițiem căutare conexiune externă. 251 00:15:55,684 --> 00:15:57,852 ‎Conexiune externă securizată. 252 00:15:58,520 --> 00:16:00,355 ‎Putem lua legătura cu Tokyo? 253 00:16:00,438 --> 00:16:03,149 ‎Încă așteptăm un semnal din afara complexului. 254 00:16:03,233 --> 00:16:04,859 ‎Căutare conexiune satelit. 255 00:16:04,943 --> 00:16:08,488 ‎Așteptăm până în ultimul minut. ‎Nu vrem să afle Tilda. 256 00:16:08,571 --> 00:16:09,823 ‎Backup‎-ul? 257 00:16:11,992 --> 00:16:14,494 ‎Încă nu e posibil aici. 258 00:16:16,079 --> 00:16:19,082 ‎Am redus combinațiile la trei milioane. 259 00:16:19,165 --> 00:16:21,251 ‎Acum, simulările… 260 00:16:21,334 --> 00:16:23,503 ‎Mai sunt trei miliarde de coduri. 261 00:16:23,586 --> 00:16:27,257 ‎Glumești. Prea mult bruiaj? ‎Defecțiuni mecanice? 262 00:16:27,340 --> 00:16:30,385 ‎Se generează din ce în ce mai multe coduri. 263 00:16:31,428 --> 00:16:34,764 ‎Nu se oprește. Crește foarte repede. 264 00:16:35,473 --> 00:16:37,642 ‎Distorsiunea e tot mai puternică? 265 00:16:37,726 --> 00:16:39,394 ‎Poți găsi cauza? 266 00:16:39,477 --> 00:16:42,647 ‎Codurile par să producă alte coduri. 267 00:16:42,731 --> 00:16:44,941 ‎Căutarea se ramifică în viitor? 268 00:16:45,025 --> 00:16:49,404 ‎Din punctul în care crește numărul de versiuni ale viitorului. 269 00:16:49,487 --> 00:16:53,408 ‎Căutarea codului se ramifică de aici. 270 00:16:53,992 --> 00:16:55,660 ‎Viitorul oscilează? 271 00:16:55,744 --> 00:16:59,039 ‎Poți reduce ramificarea? 272 00:16:59,122 --> 00:17:01,416 ‎Așa am putea preveni creșterea. 273 00:17:01,499 --> 00:17:02,709 ‎S-a făcut! 274 00:17:02,792 --> 00:17:05,545 ‎Distanța calculului se va reduce, dar creșterea… 275 00:17:07,005 --> 00:17:10,508 ‎Apar mai multe coduri. Cererile se ciocnesc între ele. 276 00:17:10,592 --> 00:17:12,385 ‎Ce se petrece? 277 00:17:12,469 --> 00:17:14,804 ‎Merg mai aproape și verific. 278 00:17:16,014 --> 00:17:17,932 ‎Viitorul devine incompatibil. 279 00:17:18,016 --> 00:17:20,685 ‎Chiar și într-un viitor atât de apropiat? 280 00:17:23,521 --> 00:17:28,026 ‎Înot… 281 00:17:33,198 --> 00:17:37,535 ‎Monstrul‎ kaiju ‎avansează încet, în timp ce orașul devine roșu. 282 00:17:37,619 --> 00:17:40,955 ‎Se aud armele de foc ale trupelor militare… 283 00:17:41,039 --> 00:17:42,082 ‎Vine în direcția asta. 284 00:17:42,165 --> 00:17:44,584 ‎Merge către SHIVA, precum am anticipat. 285 00:17:45,085 --> 00:17:47,212 ‎Diagonalizatorul ortogonal? 286 00:17:47,295 --> 00:17:49,089 ‎Unul e pregătit de lansare. 287 00:18:01,851 --> 00:18:04,771 ‎Între trei ore și trei luni? Pe bune? 288 00:18:05,355 --> 00:18:06,189 ‎Ce înseamnă asta? 289 00:18:06,272 --> 00:18:08,775 ‎- Catastrofa provoacă asta. ‎- Catastrofa? 290 00:18:08,858 --> 00:18:14,781 ‎Am calculat timpul rămas ‎în funcție de ramificarea viitorului. 291 00:18:14,864 --> 00:18:19,786 ‎E posibil să aibă loc în trei ore, ‎nu peste sute de ani. 292 00:18:19,869 --> 00:18:21,538 ‎Ai avut dreptate. 293 00:18:21,621 --> 00:18:23,414 ‎Catastrofa poate începe oricând? 294 00:18:24,374 --> 00:18:27,335 ‎Nu avem timp să calculăm codul. 295 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 ‎Trebuie să găsim un mod ‎de a opri catastrofa. 296 00:18:29,629 --> 00:18:31,548 ‎Dar există vreun mod? 297 00:18:31,631 --> 00:18:33,758 ‎Începe sfârșitul lumii? 298 00:18:34,551 --> 00:18:36,052 ‎M-am întors. 299 00:18:36,136 --> 00:18:40,056 ‎Scuze că a durat atât. Câte ore au trecut? 300 00:18:40,140 --> 00:18:41,683 ‎Cinci sau șase minute. 301 00:18:42,892 --> 00:18:46,813 ‎Înțeleg. Timpul se scurge diferit acolo. 302 00:18:46,896 --> 00:18:49,566 ‎- Ai văzut viitorul. ‎- Ce? 303 00:18:49,649 --> 00:18:54,070 ‎O să rămân în istorie drept primul asistent IA care a călătorit în timp? 304 00:18:54,154 --> 00:18:55,780 ‎Ce ai văzut? 305 00:18:55,864 --> 00:18:57,198 ‎Ceva de genul ăsta. 306 00:19:00,660 --> 00:19:03,079 ‎Diagrama din notițele lui Ashihara. 307 00:19:03,163 --> 00:19:07,834 ‎Intitulate „Observații despre creaturile ‎care conțin praf roșu.” 308 00:19:07,917 --> 00:19:09,127 ‎Asta e? 309 00:19:11,421 --> 00:19:12,672 ‎Stai! Pagina aia… 310 00:19:12,755 --> 00:19:14,340 ‎Asta înseamnă… 311 00:19:15,133 --> 00:19:16,092 ‎O poți interpreta? 312 00:19:16,176 --> 00:19:21,848 ‎Oare încerca să prevină catastrofa ‎cu ajutorul diagonalizatorului? 313 00:19:22,557 --> 00:19:24,475 ‎Probabil despre asta sunt notițele. 314 00:19:24,559 --> 00:19:26,853 ‎Pelops II, caută paginile relevante! 315 00:19:26,936 --> 00:19:28,104 ‎Recepționat. 316 00:19:29,689 --> 00:19:31,941 ‎E cel mai important lucru de până acum. 317 00:19:34,194 --> 00:19:35,862 ‎Am găsit ceva. 318 00:19:35,945 --> 00:19:37,739 ‎- Nu am găsit nimic. - Nimic. 319 00:19:37,822 --> 00:19:39,199 ‎Aici e! 320 00:19:39,282 --> 00:19:40,158 ‎Pelops II? 321 00:19:40,241 --> 00:19:41,618 ‎Și el se ramifică? 322 00:19:41,701 --> 00:19:43,369 ‎Nu e bine. 323 00:19:43,453 --> 00:19:47,332 ‎- Minți. - Toți mint în afară de mine. 324 00:19:47,415 --> 00:19:48,416 ‎Da. 325 00:19:49,125 --> 00:19:51,127 ‎Văd ceva… 326 00:19:53,713 --> 00:19:54,839 ‎Pelops II! 327 00:19:54,923 --> 00:19:55,882 ‎Ce s-a întâmplat? 328 00:20:01,054 --> 00:20:02,513 ‎Cântecul ăsta… 329 00:20:02,597 --> 00:20:03,973 ‎Vine din SHIVA. 330 00:20:36,506 --> 00:20:38,424 ‎INTRODUCEȚI CODUL 331 00:21:01,489 --> 00:21:03,950 ‎Fluturi de mătase uriași. 332 00:21:04,033 --> 00:21:05,994 ‎Dar de culori diferite. 333 00:21:07,495 --> 00:21:13,084 ‎„Zborul fluturilor galbeni ‎prevestește războiul.” 334 00:23:42,900 --> 00:23:47,905 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod