1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,162 Parece que o mundo está a arder. 3 00:00:16,245 --> 00:00:17,580 Conflagração. 4 00:00:17,663 --> 00:00:21,959 Os estoicos gregos acreditavam que o mundo seria destruído num grande incêndio. 5 00:00:22,710 --> 00:00:24,086 Porque pensas isso? 6 00:00:25,046 --> 00:00:29,383 Os pessimistas dizem que o deus do Universo queria apagar 7 00:00:29,467 --> 00:00:31,969 todas as provas do seu erro de criar a humanidade, 8 00:00:32,053 --> 00:00:34,430 mas há uma razão mais pragmática. 9 00:00:34,513 --> 00:00:39,977 Impedir que esse deus ficasse maior do que o Universo e recomeçar tudo. 10 00:00:47,985 --> 00:00:49,361 Está coberto de fuligem. 11 00:00:49,862 --> 00:00:51,113 Fuligem da lâmpada. 12 00:00:51,989 --> 00:00:56,368 A lâmpada mágica do lago foi testada aqui há 50 anos. 13 00:00:56,452 --> 00:00:57,828 Experiência com a calculadora? 14 00:00:57,912 --> 00:01:01,457 Falhou, e este é o resultado de uma explosão combinatória. 15 00:01:01,540 --> 00:01:03,751 Os cálculos provocaram uma explosão? 16 00:01:03,834 --> 00:01:08,881 Um aumento explosivo na combinatória pela complexidade crescente do problema. 17 00:01:09,465 --> 00:01:14,261 Repetiram-se e comprimiram-se imensos cálculos. 18 00:01:14,345 --> 00:01:17,640 - Quase nasceu Matarisvan. - "Mata…" 19 00:01:17,723 --> 00:01:20,559 Também conhecido por Agni, o deus do fogo. 20 00:01:20,643 --> 00:01:22,228 Como Kagutsuchi? 21 00:01:22,311 --> 00:01:24,814 Um deus japonês cuja mãe morreu queimada 22 00:01:24,897 --> 00:01:26,482 quando o deu à luz. 23 00:01:26,982 --> 00:01:30,277 Formou-se um comité de investigação, mas não deu frutos. 24 00:01:30,361 --> 00:01:34,323 A Calculadora de Superdimensão foi lacrada e passaram 20 anos. 25 00:01:34,406 --> 00:01:36,951 Depois, a Professora Li abriu o lacre. 26 00:01:37,034 --> 00:01:41,914 Foi aqui que ela descobriu o Arquétipo e a Diagonalização Ortogonal. 27 00:01:42,540 --> 00:01:45,668 E ela relançou a elevação do Ponto Singular. 28 00:01:45,751 --> 00:01:49,255 Não como calculadora, mas como uma unidade de produção. 29 00:01:49,338 --> 00:01:50,422 A Professora Li… 30 00:01:51,006 --> 00:01:55,678 Mas, de acordo contigo, a calculadora apresenta resultados do futuro. 31 00:01:55,761 --> 00:01:58,180 Por outras palavras, o que aconteceu… 32 00:01:58,264 --> 00:02:03,602 O Professor Ashihara foi ao futuro e testemunhou a Catástrofe? 33 00:02:03,686 --> 00:02:05,062 Parece que sim. 34 00:02:05,146 --> 00:02:09,066 Se assim for, devíamos repetir os cálculos num futuro próximo, 35 00:02:09,150 --> 00:02:12,403 em vez de irmos até ao momento da Catástrofe. 36 00:02:12,486 --> 00:02:14,947 Os seus cálculos foram um sucesso, certo? 37 00:02:15,030 --> 00:02:17,658 Verás quando lá chegarmos. 38 00:02:17,741 --> 00:02:19,702 Mais escadas? 39 00:02:19,785 --> 00:02:22,580 Esta força toda veio de um futuro previamente acedido? 40 00:02:22,663 --> 00:02:26,125 O Ashihara foi apanhado na explosão e desapareceu. 41 00:02:26,208 --> 00:02:29,044 Vais tentar controlar o génio da lâmpada, certo? 42 00:02:29,128 --> 00:02:30,713 É bom que não faças asneira. 43 00:02:31,714 --> 00:02:34,842 Se procurarmos, podemos encontrar o corpo dele aqui. 44 00:02:34,925 --> 00:02:37,344 Há algum sítio para recarregar a bateria? 45 00:02:40,514 --> 00:02:41,599 Borboleta. 46 00:02:41,682 --> 00:02:42,850 O quê? 47 00:02:42,933 --> 00:02:44,685 Uma borboleta… Não. Uma traça? 48 00:02:45,186 --> 00:02:46,228 Traça? 49 00:02:46,312 --> 00:02:48,647 As borboletas e as traças são lepidópteros. 50 00:02:48,731 --> 00:02:53,611 É difícil distingui-las e agem de acordo com o seu habitat. 51 00:02:53,694 --> 00:02:55,446 Ela morde? É assustadora? 52 00:02:55,529 --> 00:02:56,572 Ela morde? 53 00:02:56,655 --> 00:03:00,075 Não tenhas medo. Só quer brincar. 54 00:03:00,159 --> 00:03:01,827 Brincar? Quais são as regras? 55 00:03:01,911 --> 00:03:03,871 Regras para brincar com uma traça? 56 00:03:03,954 --> 00:03:05,331 Não há regras, certo? 57 00:03:05,915 --> 00:03:07,333 Não há regras… 58 00:03:07,416 --> 00:03:09,084 Podem decidir vocês. 59 00:03:13,547 --> 00:03:16,175 Não consigo decidir as regras. Estou triste. 60 00:03:16,258 --> 00:03:18,928 Por não conseguires decidir as regras? 61 00:03:19,011 --> 00:03:21,513 Estou triste porque ela desapareceu. 62 00:04:21,615 --> 00:04:25,202 EM ASSOCIAÇÃO COM A NETFLIX 63 00:04:52,730 --> 00:04:54,690 Os kaiju migram da Europa para a África… 64 00:04:54,773 --> 00:04:57,443 A Poeira Vermelha continua sobre a Ásia Central… 65 00:04:57,526 --> 00:05:00,195 Imagens de uma frota na costa da Califórnia… 66 00:05:00,279 --> 00:05:02,948 Outro fracasso em eliminar o Godzilla… 67 00:05:03,032 --> 00:05:06,618 A Poeira Vermelha bloqueia imagens de satélite… 68 00:05:06,702 --> 00:05:08,454 Os Rodans vêm nesta direção. 69 00:05:09,288 --> 00:05:11,749 As mesmas caraterísticas da Poeira Vermelha. 70 00:05:11,832 --> 00:05:15,461 Absorve Poeira Vermelha e cresce, como se fosse uma planta. 71 00:05:15,544 --> 00:05:17,463 Agora também existe um kaiju vegetal? 72 00:05:18,047 --> 00:05:20,049 Está a destruir os edifícios. 73 00:05:20,591 --> 00:05:23,802 Os peritos chamam-lhe "bolha" ou "gosma cinzenta". 74 00:05:23,886 --> 00:05:24,803 Como assim? 75 00:05:24,887 --> 00:05:26,722 É algo sem explicação. 76 00:05:27,348 --> 00:05:31,977 Grupos dela tornam as medições imprecisas e distorcem mapas. 77 00:05:32,561 --> 00:05:33,979 Afeta o terreno? 78 00:05:34,063 --> 00:05:38,734 Perto do Godzilla, a soma dos ângulos de um triângulo é inferior a 180º. 79 00:05:38,817 --> 00:05:40,444 Distorce o espaço? 80 00:05:40,527 --> 00:05:42,571 - Parem! - Não! 81 00:05:42,654 --> 00:05:44,073 Ouvi dizer que ele estava aqui. 82 00:05:44,656 --> 00:05:46,325 Não podem entrar. 83 00:05:47,076 --> 00:05:49,328 Miho! Eu queria ver-te! 84 00:05:49,411 --> 00:05:51,830 Kanoko? O que estás aqui a fazer? 85 00:05:51,914 --> 00:05:54,083 Tenho uma proposta. 86 00:05:54,875 --> 00:05:56,710 A Diagonalização Ortogonal. 87 00:05:57,294 --> 00:05:59,671 Neutraliza temporariamente a Poeira Vermelha. 88 00:05:59,755 --> 00:06:02,800 Foi provada com o monstro na Índia. 89 00:06:02,883 --> 00:06:06,512 Se for detonada com um código que está a ser calculado na Índia, 90 00:06:06,595 --> 00:06:09,598 pode até neutralizar a Poeira Vermelha de forma semipermanente. 91 00:06:10,182 --> 00:06:13,060 É algo parecido com um código de detonação? 92 00:06:13,602 --> 00:06:17,731 Também recebemos um email de uma pessoa chamada Mei Kamino. 93 00:06:17,815 --> 00:06:19,608 Onde está o código? 94 00:06:19,691 --> 00:06:22,027 Já devia estar aqui, 95 00:06:22,653 --> 00:06:26,115 mas ou os cálculos não estão terminados ou as comunicações estão em baixo. 96 00:06:26,698 --> 00:06:30,619 Quanto tempo vamos esperar? Devemos tentar um código aleatório? 97 00:06:30,702 --> 00:06:34,081 O código errado vai transformá-la em cinzas e água. 98 00:06:34,164 --> 00:06:38,544 O número de códigos possíveis é igual ao número de partículas no espaço. 99 00:06:39,336 --> 00:06:41,213 Nunca acertaremos ao acaso. 100 00:06:41,713 --> 00:06:46,885 Esperamos e perdemos a nossa oportunidade ou usamo-la como solução temporária. 101 00:06:46,969 --> 00:06:52,516 A Kamino disse para tirarmos as dúvidas com o Yun Arikawa da Fábrica de Otaki. 102 00:06:52,599 --> 00:06:56,270 Fábrica de Otaki… Ouço muito esse nome. Onde está ele? 103 00:06:56,353 --> 00:06:57,771 Em Tóquio. 104 00:06:57,855 --> 00:07:01,150 A minha colega deve estar com ele. 105 00:07:01,733 --> 00:07:04,444 A experiência do Professor Ashihara provocou isto? 106 00:07:04,528 --> 00:07:06,572 Não. Eu é que fiz isto. 107 00:07:06,655 --> 00:07:08,031 Detonou-o. 108 00:07:08,115 --> 00:07:12,786 Usei o código do Ashihara, mas a cristalização estava muito instável. 109 00:07:13,495 --> 00:07:16,123 O que está a travar o monstro acima do solo? 110 00:07:16,206 --> 00:07:17,791 Uma versão atualizada. 111 00:07:18,333 --> 00:07:23,088 Usei o mesmo código, mas alterei a armadilha consoante a experiência. 112 00:07:23,172 --> 00:07:24,298 Então… 113 00:07:24,381 --> 00:07:26,175 É uma questão de tempo. 114 00:07:26,258 --> 00:07:31,722 Umas semanas, dias ou horas. Vai começar a dirigir-se para o SHIVA. 115 00:07:31,805 --> 00:07:35,517 Temos de terminar a Diagonalização Ortogonal até lá. 116 00:07:35,601 --> 00:07:39,146 - E que tal repetir a reação? - O código atual não resultará. 117 00:07:39,229 --> 00:07:42,566 É preciso outro para desencadear uma reação em cadeia. 118 00:07:42,649 --> 00:07:44,902 Faço uma lista de possíveis códigos. 119 00:07:44,985 --> 00:07:47,905 E se a reação não parar? 120 00:07:47,988 --> 00:07:53,911 Serei lembrado como o homem que enterrou o mundo em cristais de Poeira Vermelha. 121 00:07:53,994 --> 00:07:57,498 Talvez vá provocar a Catástrofe. 122 00:07:57,581 --> 00:08:00,083 A falta ou o excesso de qualquer coisa é prejudicial. 123 00:08:00,167 --> 00:08:01,710 No meio está a virtude. 124 00:08:01,793 --> 00:08:04,963 Se eu falhar, a própria história pode deixar de existir. 125 00:08:05,047 --> 00:08:06,673 Isso é muito irresponsável. 126 00:08:06,757 --> 00:08:09,176 Um robô com sentido de responsabilidade? 127 00:08:12,262 --> 00:08:16,642 Pelo menos, tenho a consciência do que é certo e errado. 128 00:08:17,893 --> 00:08:19,811 Um circuito com consciência. 129 00:08:20,395 --> 00:08:21,897 RAÇÃO DE EMERGÊNCIA 130 00:08:21,980 --> 00:08:24,441 A data de validade expirou há 30 anos. 131 00:08:24,525 --> 00:08:26,902 Não te preocupes. Ainda está comestível. 132 00:08:27,778 --> 00:08:29,613 Cá vamos nós. 133 00:08:31,114 --> 00:08:33,450 Acesso autorizado com a identidade que nos deram. 134 00:08:33,534 --> 00:08:35,160 Sim. Estou a ver. 135 00:08:35,244 --> 00:08:37,496 Consegues fazê-lo sem que te detetem? 136 00:08:37,579 --> 00:08:40,082 Desativei temporariamente o sistema de alarme. 137 00:08:40,165 --> 00:08:42,668 Prontos? Abre-te, sésamo! 138 00:08:51,885 --> 00:08:53,220 Ainda está preso. 139 00:08:53,303 --> 00:08:55,222 Jet Jaguar, ajuda-nos. 140 00:08:55,305 --> 00:08:56,431 Vou ajudar. 141 00:08:59,059 --> 00:08:59,893 Obrigado! 142 00:09:00,561 --> 00:09:02,271 Afinal, o que se passa? 143 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 O ecossistema está a ser substituído? 144 00:09:05,524 --> 00:09:09,111 O Godzilla está a alterar o ambiente para construir o ninho? 145 00:09:09,194 --> 00:09:11,655 Parece mais uma espécie exótica invasiva. 146 00:09:12,239 --> 00:09:15,701 Como a tartaruga-de-orelhas-vermelhas e o coipu? Não podemos coexistir? 147 00:09:15,784 --> 00:09:18,161 Só há espaço para um num nicho. 148 00:09:18,829 --> 00:09:20,956 Talvez sejamos a espécie exótica. 149 00:09:21,039 --> 00:09:23,667 E a evolução do Godzilla esteja a acelerar. 150 00:09:23,750 --> 00:09:28,046 A este ritmo, não conseguimos vencer. Talvez a história seja reescrita. 151 00:09:28,130 --> 00:09:30,340 Não o permitirei! 152 00:09:31,633 --> 00:09:33,010 O que é, Jet Jaguar? 153 00:09:33,635 --> 00:09:34,469 Um pássaro… 154 00:09:34,553 --> 00:09:35,721 Vês alguma coisa? 155 00:09:39,349 --> 00:09:40,183 Então? 156 00:09:42,060 --> 00:09:43,061 O que aconteceu? 157 00:09:45,314 --> 00:09:46,773 Ele encontrou algo. 158 00:09:53,822 --> 00:09:55,365 Uma perseguição? 159 00:10:01,413 --> 00:10:04,082 Devemos ter invadido o território deles. 160 00:10:08,211 --> 00:10:10,005 Cessar fogo! Só atrairá mais! 161 00:10:20,849 --> 00:10:21,767 Protejam-se! 162 00:10:58,303 --> 00:10:59,471 Fantástico. 163 00:11:00,055 --> 00:11:02,140 Onde está o teu mestre? 164 00:11:04,184 --> 00:11:05,560 A mamã está ali. 165 00:11:12,275 --> 00:11:13,402 Sato? 166 00:11:14,027 --> 00:11:15,487 CONSÓRCIO SHIVA COMPLEXO DA ÍNDIA 167 00:11:15,570 --> 00:11:18,990 Um registo do carregamento de pratas antigas do BB. 168 00:11:19,074 --> 00:11:21,576 À cobrança, para a embaixada de sete países. 169 00:11:21,660 --> 00:11:23,662 Ele é incorrigível. 170 00:11:23,745 --> 00:11:25,580 A direção quer uma explicação. 171 00:11:26,164 --> 00:11:27,958 Esquece aqueles velhos. 172 00:11:28,041 --> 00:11:29,292 A segurança informou-nos. 173 00:11:29,376 --> 00:11:31,962 Os cristais em redor do Salunga começam a ruir. 174 00:11:32,921 --> 00:11:34,089 Já? 175 00:11:42,431 --> 00:11:44,808 Vamos encontrar o código no SHIVA. 176 00:11:44,891 --> 00:11:48,854 Também vamos estabelecer uma rede e enviá-lo às moradas indicadas. 177 00:11:48,937 --> 00:11:50,689 Vamos livrar-nos da Poeira Vermelha. 178 00:11:50,772 --> 00:11:53,525 A Tilda vai ficar pálida. Vamos fugir. 179 00:11:53,608 --> 00:11:56,486 Fugir? Por onde entrámos? 180 00:11:56,570 --> 00:12:00,490 Se conseguirmos, o Steven vai ajudar-nos. Vamos sair pela porta da frente. 181 00:12:00,574 --> 00:12:06,121 Como heróis que salvaram a Terra, vamos receber um troféu e beber champanhe. 182 00:12:07,456 --> 00:12:11,084 Depois disso, podemos monitorizar a Catástrofe como quisermos. 183 00:12:14,463 --> 00:12:17,674 O Ponto Singular está naquele dónute? 184 00:12:17,757 --> 00:12:23,388 Parece um ponto, uma linha e um anel em simultâneo. 185 00:12:23,972 --> 00:12:27,392 O SHIVA é como uma barreira de Arquétipo em torno do Ponto Singular 186 00:12:27,476 --> 00:12:30,395 que funciona como um dispositivo de monitorização e controlo. 187 00:12:32,022 --> 00:12:37,527 Apresento-vos o SHIVA, o cerne do Complexo da Índia. 188 00:12:38,945 --> 00:12:40,906 Espaço distorcido? 189 00:12:40,989 --> 00:12:43,116 Parece um turbilhão debaixo de água. 190 00:12:43,200 --> 00:12:45,410 Acho que vamos dar-nos bem. 191 00:12:45,494 --> 00:12:47,787 Tem cuidado. O lado esquerdo está… 192 00:12:47,871 --> 00:12:49,247 Cuidado! 193 00:12:56,463 --> 00:12:58,006 Foi por pouco! 194 00:13:05,472 --> 00:13:07,724 Quase morri. 195 00:13:08,308 --> 00:13:09,518 Mas és um robô. 196 00:13:09,601 --> 00:13:14,314 Se morrer, as minhas cópias de segurança que gravei no Dubai vão acordar algures. 197 00:13:14,397 --> 00:13:16,274 Teremos de nos conhecer outra vez. 198 00:13:16,358 --> 00:13:19,819 - Podemos saltar as apresentações. - Ali! 199 00:13:20,820 --> 00:13:22,697 O turbilhão está mais forte. 200 00:13:25,659 --> 00:13:29,955 "Enviada em memória da minha querida amiga Guiying Li. 201 00:13:30,580 --> 00:13:33,375 Informaremos acerca do código de indumentária para o funeral. 202 00:13:33,458 --> 00:13:37,337 Que a alma dela descanse em paz. Bearach Byrne." 203 00:13:37,921 --> 00:13:39,839 Isto é a Diagonalização Ortogonal? 204 00:13:39,923 --> 00:13:44,803 A Kamino disse que a saberias usar. Aquele terminal… 205 00:13:45,929 --> 00:13:47,222 É mais leve do que pensava. 206 00:13:47,305 --> 00:13:50,100 Não sejas tão bruto. É uma bomba, certo? 207 00:13:50,183 --> 00:13:53,603 Estava nos apontamentos do Ashihara. É um átomo programável. 208 00:13:53,687 --> 00:13:56,356 - Cuidado com isso. - Sabes usá-la? 209 00:13:56,940 --> 00:13:58,358 A estrutura é simples, 210 00:13:58,441 --> 00:14:01,861 mas foi concebida para que nem todos pudessem usá-la. 211 00:14:03,613 --> 00:14:04,864 Qual é o código? 212 00:14:04,948 --> 00:14:06,950 Não o recebeste? 213 00:14:07,033 --> 00:14:07,867 Se o recebi? 214 00:14:07,951 --> 00:14:11,288 O código é a mensagem final da Kamino? 215 00:14:11,371 --> 00:14:12,622 É uma forte possibilidade. 216 00:14:13,206 --> 00:14:14,624 Ias receber o código? 217 00:14:15,375 --> 00:14:20,505 Uma mensagem da Mei Kamino hoje às 9h30, 100 metros acima da Estação de Tóquio. 218 00:14:20,589 --> 00:14:23,300 Daqui a quatro horas. Como vai ela enviá-la? 219 00:14:23,883 --> 00:14:24,759 Não sei. 220 00:14:25,343 --> 00:14:28,430 A hora e o local foram previstos há mais de 50 anos. 221 00:14:28,513 --> 00:14:30,765 Mas é toda a informação que temos. 222 00:14:30,849 --> 00:14:32,559 Conta-me mais pormenores. 223 00:14:33,059 --> 00:14:34,394 É uma longa história. 224 00:14:34,978 --> 00:14:36,813 Podemos confiar na previsão? 225 00:14:37,314 --> 00:14:38,690 Vamos levar isso. 226 00:14:38,773 --> 00:14:41,610 Quando obtiveres o código, vamos verificá-lo… 227 00:14:41,693 --> 00:14:42,611 Não há tempo. 228 00:14:43,361 --> 00:14:47,282 A própria Catástrofe pode começar daqui a quatro horas. 229 00:14:47,365 --> 00:14:49,659 A Catástrofe referida no email? 230 00:14:49,743 --> 00:14:52,787 O Godzilla a destruir o universo? Esperas que acreditemos nisso? 231 00:14:52,871 --> 00:14:54,789 Não pensem muito nisso. 232 00:14:55,373 --> 00:14:59,461 Ou alinham ou não. Nós alinhamos. E vocês? 233 00:15:01,004 --> 00:15:04,966 A tua colaboração tem sido inestimável. Ganhaste a nossa confiança. 234 00:15:05,050 --> 00:15:06,301 Mas há um problema. 235 00:15:07,385 --> 00:15:11,306 Eis a Estação de Tóquio ontem. O Godzilla não se mexeu o dia todo. 236 00:15:11,890 --> 00:15:14,100 Cem metros acima do Godzilla. 237 00:15:14,184 --> 00:15:18,063 Tem crescido e já ultrapassou os 100 metros de altura. 238 00:15:18,146 --> 00:15:19,814 O alvo é… 239 00:15:20,398 --> 00:15:22,651 O próprio Godzilla. 240 00:15:22,734 --> 00:15:23,735 Perfeito. 241 00:15:23,818 --> 00:15:28,698 A Diagonalização Ortogonal tem de ser detonada na Poeira Vermelha espessa. 242 00:15:28,782 --> 00:15:32,077 Como vais obter o código que será entregue lá? 243 00:15:32,160 --> 00:15:34,579 Nós tratamos disso. 244 00:15:35,163 --> 00:15:38,833 Está na hora de usar o caçador de Godzillas. 245 00:15:39,626 --> 00:15:42,337 Esperemos que o SHIVA esteja bem-disposto. 246 00:15:42,420 --> 00:15:44,089 Estabelece uma comunicação externa. 247 00:15:44,172 --> 00:15:45,590 É para já. 248 00:15:45,674 --> 00:15:47,092 Pronto. 249 00:15:48,051 --> 00:15:49,636 Olá. 250 00:15:49,719 --> 00:15:53,098 A iniciar a procura de uma ligação externa. 251 00:15:55,684 --> 00:15:57,852 Comunicação externa estabelecida. 252 00:15:58,520 --> 00:16:00,355 Podemos transmitir para Tóquio? 253 00:16:00,438 --> 00:16:03,149 Ainda aguardamos por uma ligação no exterior do complexo. 254 00:16:03,233 --> 00:16:04,859 A procurar ligação por satélite. 255 00:16:04,943 --> 00:16:08,488 Espera até ao último minuto. Não queremos que a Tilda repare. 256 00:16:08,571 --> 00:16:09,823 E a cópia de segurança? 257 00:16:11,992 --> 00:16:14,494 Ainda não é possível aqui. 258 00:16:16,079 --> 00:16:19,082 Reduzi para três milhões de códigos. 259 00:16:19,165 --> 00:16:21,251 Agora, as simulações… 260 00:16:21,334 --> 00:16:23,503 Diz antes três mil milhões de códigos. 261 00:16:23,586 --> 00:16:27,257 Estás a brincar. Demasiado ruído? Avaria mecânica? 262 00:16:27,340 --> 00:16:30,385 São sugeridos cada vez mais códigos possíveis. 263 00:16:31,428 --> 00:16:34,764 Não vai parar. Está a aumentar exponencialmente. 264 00:16:35,473 --> 00:16:37,642 A distorção está a ficar mais forte? 265 00:16:37,726 --> 00:16:39,394 Identificas a causa? 266 00:16:39,477 --> 00:16:42,647 Há uma relação de linhagem aparente entre os novos códigos. 267 00:16:42,731 --> 00:16:44,941 A função estende-se em ramos pelo futuro? 268 00:16:45,025 --> 00:16:49,404 Com o aumento de possíveis resultados de diferentes versões do futuro. 269 00:16:49,487 --> 00:16:53,408 A função para encontrar código ramifica-se a partir daqui. 270 00:16:53,992 --> 00:16:55,660 O futuro está a oscilar? 271 00:16:55,744 --> 00:16:59,039 Consegues fechar o ramo? 272 00:16:59,122 --> 00:17:01,416 Isso deve prevenir o aumento. 273 00:17:01,499 --> 00:17:02,709 É para já. 274 00:17:02,792 --> 00:17:05,545 A distância de cálculo será reduzida, mas o aumento… 275 00:17:07,005 --> 00:17:10,508 Mais códigos possíveis. As várias funções estão em conflito. 276 00:17:10,592 --> 00:17:12,385 O que se passa? 277 00:17:12,469 --> 00:17:14,804 Vou ver mais de perto. 278 00:17:16,014 --> 00:17:17,932 O futuro ramifica-se e colide. 279 00:17:18,016 --> 00:17:20,685 Mesmo num futuro tão próximo? 280 00:17:23,521 --> 00:17:28,026 A nadar… 281 00:17:33,198 --> 00:17:37,535 O kaiju avança lentamente enquanto deixa a cidade vermelha. 282 00:17:37,619 --> 00:17:40,955 Sons de armas de fogo do exército… 283 00:17:41,039 --> 00:17:42,082 Vem nesta direção. 284 00:17:42,165 --> 00:17:44,584 Vai para o SHIVA, tal como esperávamos. 285 00:17:45,085 --> 00:17:47,212 E a Diagonalização Ortogonal? 286 00:17:47,295 --> 00:17:49,089 Uma está pronta a ser usada. 287 00:18:01,851 --> 00:18:04,771 De três horas a três meses? Estás a falar a sério? 288 00:18:05,355 --> 00:18:06,189 Como assim? 289 00:18:06,272 --> 00:18:08,775 - A Catástrofe está a provocar isto. - A Catástrofe? 290 00:18:08,858 --> 00:18:14,781 Calculei o tempo para a Catástrofe com base na ramificação do futuro. 291 00:18:14,864 --> 00:18:19,786 Pode acontecer daqui a três horas, não daqui a séculos. 292 00:18:19,869 --> 00:18:21,538 Tinhas razão. 293 00:18:21,621 --> 00:18:23,414 Pode acontecer a qualquer momento? 294 00:18:24,374 --> 00:18:27,335 Não há tempo para calcular o código. 295 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 Temos de conseguir parar a Catástrofe. 296 00:18:29,629 --> 00:18:31,548 Há alguma maneira? 297 00:18:31,631 --> 00:18:33,758 Será que o mundo vai acabar? 298 00:18:34,551 --> 00:18:36,052 Voltei. 299 00:18:36,136 --> 00:18:40,056 Desculpem pela demora. Quantas horas passaram? 300 00:18:40,140 --> 00:18:41,683 Só cinco ou seis minutos. 301 00:18:42,892 --> 00:18:46,813 Estou a ver. Lá, o tempo passa de maneira diferente. 302 00:18:46,896 --> 00:18:49,566 - Viste o futuro. - O quê? 303 00:18:49,649 --> 00:18:54,070 Ficarei na história como a primeira IA a viajar no tempo? 304 00:18:54,154 --> 00:18:55,780 O que viste? 305 00:18:55,864 --> 00:18:57,198 Algo deste género. 306 00:19:00,660 --> 00:19:03,079 O diagrama nos apontamentos do Professor Ashihara. 307 00:19:03,163 --> 00:19:07,834 O título era: "Observações de Criaturas com Base na Poeira Vermelha". 308 00:19:07,917 --> 00:19:09,127 É isto? 309 00:19:11,421 --> 00:19:12,672 Espera. Essa página… 310 00:19:12,755 --> 00:19:14,340 Será que significa… 311 00:19:15,133 --> 00:19:16,092 Consegues ler isto? 312 00:19:16,176 --> 00:19:21,848 Para prevenir a Catástrofe, ele tentava usar a Diagonalização Ortogonal? 313 00:19:22,557 --> 00:19:24,475 Devem ser os apontamentos dele. 314 00:19:24,559 --> 00:19:26,853 Pélope II, procura páginas relevantes. 315 00:19:26,936 --> 00:19:28,104 Entendido. 316 00:19:29,689 --> 00:19:31,941 Está maior do que antes. 317 00:19:34,194 --> 00:19:35,862 Encontrei uma coisa. 318 00:19:35,945 --> 00:19:37,739 - Não encontrei nada. - Nada. 319 00:19:37,822 --> 00:19:39,199 Aqui está. 320 00:19:39,282 --> 00:19:40,158 Pélope II? 321 00:19:40,241 --> 00:19:41,618 Também está a ramificar-se? 322 00:19:41,701 --> 00:19:43,369 Isto não está bem. 323 00:19:43,453 --> 00:19:47,332 - És um mentiroso. - Todos mentem, exceto eu. 324 00:19:47,415 --> 00:19:48,416 Sim. 325 00:19:49,125 --> 00:19:51,127 Estou a ver alguma coisa… 326 00:19:53,713 --> 00:19:54,839 Pélope II! 327 00:19:54,923 --> 00:19:55,882 O que aconteceu? 328 00:20:01,054 --> 00:20:02,513 Esta música… 329 00:20:02,597 --> 00:20:03,973 Vem do SHIVA. 330 00:20:36,506 --> 00:20:38,424 POR FAVOR, INTRODUZA O CÓDIGO 331 00:21:01,489 --> 00:21:03,950 Bichos-da-seda… Traças gigantes de bichos-da-seda. 332 00:21:04,033 --> 00:21:05,994 Mas com cores diferentes. 333 00:21:07,495 --> 00:21:13,084 "O voo de borboletas amarelas é um sinal de guerra." 334 00:23:42,900 --> 00:23:47,905 Legendas: Ricardo Duarte