1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:14,035 --> 00:00:16,495 Si las ondas de radio se emiten desde Misakioku… 3 00:00:16,579 --> 00:00:18,497 El esqueleto con voluntad en el sótano. 4 00:00:18,581 --> 00:00:20,166 ¿Volvió a la vida? 5 00:00:21,751 --> 00:00:22,918 ¿Un helicóptero de carga? 6 00:00:23,002 --> 00:00:25,171 ¿Es el mensaje de Kamino? 7 00:00:25,755 --> 00:00:28,799 No. No llega hasta dentro de cuatro días. Es demasiado pronto. 8 00:00:38,392 --> 00:00:41,312 Armas de fuego pesadas en un campo como este. 9 00:00:41,395 --> 00:00:43,606 ¿Qué están sacando del sótano? 10 00:00:44,732 --> 00:00:45,566 Es él. 11 00:00:45,649 --> 00:00:49,153 ¿Qué asuntos tiene aquí un periodista autónomo? 12 00:00:53,908 --> 00:00:55,701 El esqueleto con voluntad. 13 00:00:55,785 --> 00:00:57,953 ¿Sigue vivo? 14 00:00:58,037 --> 00:00:58,871 No os mováis. 15 00:00:59,663 --> 00:01:01,123 Esperad… 16 00:01:01,207 --> 00:01:02,750 Las manos detrás de la cabeza. 17 00:01:08,464 --> 00:01:10,549 Disculpa. Vuelvo enseguida. 18 00:01:11,300 --> 00:01:17,056 Un tal señor Makita, del consulado de Calcuta, tiene un mensaje para ti. 19 00:01:17,139 --> 00:01:18,057 ¿India? 20 00:01:18,140 --> 00:01:22,937 Un mensaje de Mei Kamino. "Tigre". Dijo que lo entenderías. 21 00:01:23,020 --> 00:01:25,773 ¿"Seis igual a nueve"? ¿Es ella? 22 00:01:25,856 --> 00:01:26,690 Pásamelo. 23 00:01:27,358 --> 00:01:29,318 Qué sorpresa veros aquí. 24 00:01:29,401 --> 00:01:31,320 ¿Qué estás haciendo aquí? 25 00:01:31,904 --> 00:01:34,198 Pensé en sacar una cosa a subasta en Internet. 26 00:01:34,281 --> 00:01:37,368 ¿Un periodista pluriempleado como anticuario? 27 00:01:37,451 --> 00:01:39,203 ¿Este esqueleto es un Punto Singular? 28 00:01:39,286 --> 00:01:43,582 Me impresiona que lo sepas. Entonces podemos ir directamente al grano. 29 00:01:43,666 --> 00:01:46,836 Este es el primer Punto Singular que vio Ashihara. 30 00:01:46,919 --> 00:01:51,215 El principio. La lámpara mágica que hace posible lo imposible. 31 00:01:51,298 --> 00:01:54,426 Los Puntos Singulares conectan con una dimensión diferente, ¿verdad? 32 00:01:54,510 --> 00:01:56,846 Solo hay uno, aunque parece que hay muchos. 33 00:01:56,929 --> 00:01:59,348 Crece y lleva al mundo a una catástrofe. 34 00:01:59,431 --> 00:02:01,433 Algo que no debería existir en el mundo. 35 00:02:01,517 --> 00:02:03,227 Debe detenerse o el mundo perecerá. 36 00:02:04,311 --> 00:02:06,105 ¿Una catástrofe, dices? 37 00:02:06,605 --> 00:02:08,983 Parece que sabes cosas que ni siquiera yo sé. 38 00:02:09,483 --> 00:02:14,488 Entonces, ¿vas a salvar el mundo? ¿O lo va a hacer ella? 39 00:02:14,572 --> 00:02:15,698 ¿Ella? 40 00:02:16,198 --> 00:02:19,577 No se puede revertir la tecnología, 41 00:02:19,660 --> 00:02:23,205 pero la gente como yo la puede controlar. 42 00:02:23,289 --> 00:02:27,501 Nos guste o no, la humanidad tiene que seguir viviendo con el Punto Singular. 43 00:02:28,294 --> 00:02:33,257 No está hecho por el hombre. Una vez destruido, no volverá a existir. 44 00:02:33,340 --> 00:02:36,635 Así es. Y bien, ¿cómo puede ser destruido? 45 00:02:36,719 --> 00:02:40,389 Pídele un deseo a la lámpara mágica. 46 00:02:40,973 --> 00:02:44,393 Ya veo. Eres un romántico. 47 00:02:44,476 --> 00:02:49,023 Pero ¿es posible? ¿Con el diagonalizador ortogonal? 48 00:02:50,858 --> 00:02:52,276 ¿Qué piensas tú? 49 00:02:52,359 --> 00:02:55,863 No importa lo que yo piense, pero gracias por la interesante historia. 50 00:04:06,684 --> 00:04:10,271 EN COLABORACIÓN CON NETFLIX 51 00:04:39,133 --> 00:04:42,386 REINICIO 52 00:05:27,473 --> 00:05:30,392 Las comunicaciones no funcionan por el polvo rojo. 53 00:05:30,476 --> 00:05:33,395 El kaiju Godzilla desvió el ataque. 54 00:05:33,479 --> 00:05:36,148 Hubo destellos de rayos. 55 00:05:36,231 --> 00:05:38,400 Godzilla sigue avanzando lentamente. 56 00:05:38,484 --> 00:05:40,110 COMPLEJO DEL CONSORCIO SHIVA INDIA 57 00:05:40,194 --> 00:05:42,529 No puedo creer que hayas llegado hasta aquí sola. 58 00:05:42,613 --> 00:05:45,532 Tenemos que detener la Catástrofe de inmediato. 59 00:05:45,616 --> 00:05:50,120 Perdemos el tiempo. Llévame a la computadora supratemporal. 60 00:05:50,746 --> 00:05:52,664 Te mostraré pruebas de la Catástrofe. 61 00:05:52,748 --> 00:05:58,837 El diagonalizador ortogonal tiene prioridad sobre la Catástrofe. 62 00:05:58,921 --> 00:06:02,800 Tú suplirás a Li, ya que tenía tanta fe en ti. 63 00:06:02,883 --> 00:06:03,759 Pero… 64 00:06:03,842 --> 00:06:05,886 Si no, no puedes quedarte aquí. 65 00:06:06,386 --> 00:06:10,557 La pérdida de nuestra asesora es también un gran revés para nosotros. 66 00:06:22,653 --> 00:06:24,321 - ¡Por aquí! - ¡Mei! 67 00:06:25,239 --> 00:06:27,825 ¿Estás segura de dejar que entre una forastera? 68 00:06:28,408 --> 00:06:31,245 No tenemos otra opción. BB quiere una asistente. 69 00:06:32,412 --> 00:06:36,583 ¿Un intruso? ¿Imágenes de vigilancia borradas? ¿Y el registro de acceso? 70 00:06:37,334 --> 00:06:38,335 ¿Qué? 71 00:06:39,128 --> 00:06:43,090 Esa mujer no me escucha. Es muy mandona. 72 00:06:43,674 --> 00:06:45,134 No te pongas tan nerviosa. 73 00:06:45,634 --> 00:06:50,347 Ella tiene toda la autoridad aquí. Es mejor no hacerla enfadar. 74 00:06:50,430 --> 00:06:51,723 Aun así… 75 00:06:51,807 --> 00:06:54,393 ¿No quieres ver la computadora supratemporal? 76 00:06:55,310 --> 00:06:58,313 Está justo debajo de nosotros. Mira detrás de ti. 77 00:07:00,816 --> 00:07:06,405 Esta instalación fue diseñada para ser una computadora gigante, pero está incompleta. 78 00:07:06,488 --> 00:07:07,865 ¿Incompleta? 79 00:07:07,948 --> 00:07:09,783 Todavía se está probando. 80 00:07:09,867 --> 00:07:15,122 Ese enorme agujero lo hizo Ashihara para sacar el Punto Singular. 81 00:07:15,831 --> 00:07:20,169 Desde 2000 metros bajo tierra. Un trabajo en progreso durante 20 años. 82 00:07:20,252 --> 00:07:23,589 Se tardará otros siete años más o menos en sacarlo a la superficie. 83 00:07:23,672 --> 00:07:26,633 Su finalización cambiará drásticamente el mundo. 84 00:07:27,217 --> 00:07:28,635 Esa es la teoría. 85 00:07:29,344 --> 00:07:30,554 ¿Ese es el Punto Singular? 86 00:07:30,637 --> 00:07:35,642 Ven aquí para el tour de la computadora supratemporal. 87 00:07:40,939 --> 00:07:42,524 Ya lo han descubierto. 88 00:07:42,608 --> 00:07:43,901 ¿Qué está pasando? 89 00:07:43,984 --> 00:07:46,028 - Tenemos que ir por otro camino. - ¿Qué? 90 00:07:46,111 --> 00:07:46,987 La culpa es tuya. 91 00:07:48,947 --> 00:07:50,240 No están aquí. 92 00:07:50,324 --> 00:07:51,909 ¿BB ha desaparecido? 93 00:07:51,992 --> 00:07:56,246 El diagonalizador ortogonal se está transfiriendo fuera del almacén. 94 00:07:57,164 --> 00:08:00,459 Maldito sea. Está fuera de control. 95 00:08:00,542 --> 00:08:04,755 Bloqueo nivel dos en todas las áreas. No los dejen salir del edificio. 96 00:08:04,838 --> 00:08:06,131 ¿Lo has robado? 97 00:08:06,215 --> 00:08:08,842 Es la única forma de echarle el guante, 98 00:08:08,926 --> 00:08:13,931 pero me pasé al enviar las otras unidades por todo el mundo. 99 00:08:14,014 --> 00:08:15,224 Pero… 100 00:08:15,307 --> 00:08:16,517 La última voluntad de Li. 101 00:08:17,100 --> 00:08:20,437 Su capacidad para contener temporalmente el polvo rojo ha sido probada. 102 00:08:20,521 --> 00:08:26,276 Siempre podemos hacer más con la computadora supratemporal. 103 00:08:28,362 --> 00:08:29,780 Nos han bloqueado el paso. 104 00:08:30,447 --> 00:08:31,949 - Los veo. - ¡Ya vienen! 105 00:08:32,032 --> 00:08:34,243 Supongo que el tour se cancela. 106 00:08:36,078 --> 00:08:38,914 ¿Así que tú eres el coordinador del lugar? 107 00:08:38,997 --> 00:08:40,415 ¿Han abierto la puerta? 108 00:08:40,499 --> 00:08:42,793 Fallo de autorización. 109 00:08:42,876 --> 00:08:47,047 Averigua quién está accediendo al sistema. ¿Quién los está ayudando? 110 00:08:48,131 --> 00:08:52,010 Se han monitorizado más de mil terremotos regionales en una hora. 111 00:08:52,719 --> 00:08:56,056 Están causando el hundimiento del suelo. 112 00:08:56,598 --> 00:09:00,310 Hay inundaciones de aguas subterráneas en áreas con suelo blando. 113 00:09:00,394 --> 00:09:04,481 ¿Causó todo ese daño por sí mismo? 114 00:09:04,565 --> 00:09:05,816 Señor Matsubara. 115 00:09:06,817 --> 00:09:07,818 ¿Reconocimiento? 116 00:09:07,901 --> 00:09:09,820 Nos han visto. 117 00:09:09,903 --> 00:09:14,324 ¿Están reclamando su territorio? Volvamos. 118 00:09:14,408 --> 00:09:15,242 OTAKI FACTORY 119 00:09:15,325 --> 00:09:16,326 ¿Qué queréis? 120 00:09:16,410 --> 00:09:18,787 ¿Está el señor Goro Otaki? 121 00:09:18,870 --> 00:09:21,331 No. ¿Queréis dejar un mensaje? 122 00:09:21,415 --> 00:09:24,751 Soy Yasuda, de la Secretaría del Gabinete. 123 00:09:24,835 --> 00:09:28,589 Hemos venido a pedir la ayuda de Otaki Factory. 124 00:09:28,672 --> 00:09:31,675 Llegáis demasiado tarde. Se ha ido. 125 00:09:31,758 --> 00:09:32,593 ¿A dónde ha ido? 126 00:09:32,676 --> 00:09:34,845 A Tokio, a cazar a Godzilla. 127 00:09:35,762 --> 00:09:41,810 "Una suave travesía fluvial a medianoche. Nuestro ejército sorprende al enemigo. 128 00:09:41,893 --> 00:09:47,858 Más de diez años preparando la batalla, pero el enemigo se escapa fácilmente". 129 00:09:47,941 --> 00:09:51,778 "Cielo misericordioso, ¡la sangre fluye por el río!". 130 00:09:51,862 --> 00:09:54,865 Takehiro Kai. Dice ser un espía independiente. 131 00:09:55,449 --> 00:09:56,783 ¿Organización desconocida? 132 00:09:56,867 --> 00:10:02,539 Parece que el helicóptero de Misakioku ha aterrizado en un carguero en alta mar. 133 00:10:02,623 --> 00:10:04,207 Un buque panameño. 134 00:10:04,291 --> 00:10:05,709 ¿Dónde está Kanoko? 135 00:10:05,792 --> 00:10:06,918 En Calcuta. 136 00:10:07,002 --> 00:10:08,712 ¿Calcuta? ¿India? 137 00:10:09,963 --> 00:10:10,797 ESTADO DE LA TRANSMISIÓN 138 00:10:10,881 --> 00:10:12,466 Ni los teléfonos satelitales funcionan. 139 00:10:13,759 --> 00:10:14,593 "Si eso es la Catástrofe…". 140 00:10:14,676 --> 00:10:15,510 "¿Qué es?". 141 00:10:15,594 --> 00:10:17,429 "¿Cómo sería el futuro?". 142 00:10:17,512 --> 00:10:18,889 Emoji de "cálmate". 143 00:10:18,972 --> 00:10:20,390 "Necesitas ayuda, ¿verdad?". 144 00:10:21,516 --> 00:10:26,855 Suena como una petición para recibir algo en Tokio. 145 00:10:26,938 --> 00:10:32,402 ¿La recompensa es un paseo en helicóptero y sushi? ¿Por recibir la pieza final? 146 00:10:32,486 --> 00:10:36,490 ¿Va a completar un mensaje con algún tipo de instrucciones? 147 00:10:36,573 --> 00:10:38,408 ¿Tal vez la debilidad de Godzilla? 148 00:10:38,492 --> 00:10:42,788 ¿Por qué no nos lo dice directamente? ¿Por qué hacernos esperar? 149 00:10:42,871 --> 00:10:44,414 Debe de haber una razón. 150 00:10:45,290 --> 00:10:48,669 Un mantra que mata a Godzilla. La muerte del usuario. 151 00:10:49,169 --> 00:10:51,254 Yo no revelaría esa información por adelantado. 152 00:10:51,338 --> 00:10:52,422 Suena siniestro. 153 00:10:52,506 --> 00:10:55,717 Debe de ser información que cambia el futuro si se conoce de antemano. 154 00:10:55,801 --> 00:11:00,180 ¿Tal vez sea una broma del futuro? ¿Y si hace a Godzilla más fuerte? 155 00:11:00,847 --> 00:11:05,435 Empiezo a sentirme incómoda revisando las señales una y otra vez. 156 00:11:05,519 --> 00:11:06,770 ¿Te estás mareando? 157 00:11:06,853 --> 00:11:09,272 No. Es algo emocional. 158 00:11:09,356 --> 00:11:10,565 Tus partes se aflojan. 159 00:11:10,649 --> 00:11:12,192 Se trata de emociones. 160 00:11:12,275 --> 00:11:13,694 ¿Emociones? ¿Cómo qué? 161 00:11:13,777 --> 00:11:20,200 "El ave volando en un atardecer de otoño conmueve incluso a un sacerdote". 162 00:11:20,784 --> 00:11:23,870 Danos un ejemplo más pragmático. 163 00:11:23,954 --> 00:11:27,624 Jet Jaguar procesa la información como un ser humano. 164 00:11:27,707 --> 00:11:31,420 Ni siquiera nosotros podemos explicar cómo nos sentimos todo el tiempo. 165 00:11:31,503 --> 00:11:33,213 Es como… 166 00:11:33,296 --> 00:11:37,843 Las llamas en la oscuridad. Un tigre ardiendo. 167 00:11:37,926 --> 00:11:41,721 "Tigre, tigre, ardiendo brillantemente en los bosques de la noche. 168 00:11:41,805 --> 00:11:43,515 "¿Qué mano u ojo inmortal…?". 169 00:11:45,559 --> 00:11:49,229 ¿Qué pasó? ¿El poema era demasiado emotivo para procesarlo? 170 00:11:49,312 --> 00:11:51,982 Se está obligando a reiniciar. 171 00:11:53,358 --> 00:11:58,238 Activando cargador de arranque y entorno virtual. Cargar semilla inicial. 172 00:11:58,822 --> 00:12:00,949 ¿Qué haces? Cancela el reinicio. 173 00:12:01,783 --> 00:12:03,493 No acepta el comando. 174 00:12:03,577 --> 00:12:06,746 ¿Lo han hackeado? ¿Había un virus en el mensaje? 175 00:12:06,830 --> 00:12:12,169 El cargador de arranque se está repitiendo y reinicia el protocolo una y otra vez. 176 00:12:13,086 --> 00:12:14,045 Cargador de arranque… 177 00:12:14,129 --> 00:12:14,963 APAGANDO… 178 00:12:15,046 --> 00:12:15,881 VOLVERÉ PRONTO 179 00:12:17,966 --> 00:12:19,885 REINICIANDO… 180 00:12:19,968 --> 00:12:21,887 ¿Una actualización automática? 181 00:12:21,970 --> 00:12:23,472 ¡Hay un Manda! 182 00:12:24,139 --> 00:12:28,268 ¡Aquí viene! ¡Jet Jaguar, te toca! 183 00:12:29,436 --> 00:12:32,147 ¿Qué pasa? ¡Es hora del espectáculo! 184 00:12:35,859 --> 00:12:39,779 ¿Fuiste tú? Pareces más un Whitman que un Blake. 185 00:12:40,405 --> 00:12:42,532 ¿La llave para cerrar las puertas del infierno? 186 00:12:42,616 --> 00:12:46,870 Fue el último deseo de la profesora Li. Quería que esto fuera entregado en Tokio. 187 00:12:46,953 --> 00:12:47,787 ¿Y Kamino? 188 00:12:47,871 --> 00:12:49,498 Está en SHIVA. 189 00:12:51,541 --> 00:12:56,004 Fue algo arriesgado enviarlos a todo el mundo. 190 00:12:56,087 --> 00:12:59,674 Ahora, con el código correcto, ¿puede el polvo rojo ser neutralizado? 191 00:12:59,758 --> 00:13:02,052 No si depende de Tilda. 192 00:13:02,135 --> 00:13:06,765 Sin acceso a SHIVA, no podemos completar el diagonalizador ortogonal. 193 00:13:06,848 --> 00:13:08,683 Por eso tenemos el plan B. 194 00:13:08,767 --> 00:13:12,938 Quería evitar un crucero, pero supongo que no tenemos otra opción. 195 00:13:13,021 --> 00:13:15,190 ¿La vas a llevar contigo? 196 00:13:15,273 --> 00:13:17,901 Li ya pagó su viaje. 197 00:13:17,984 --> 00:13:21,947 Y si la Catástrofe es real, cambiará las cosas. 198 00:13:22,030 --> 00:13:24,783 Todo como SHIVA quería. 199 00:13:28,703 --> 00:13:29,829 ¿Ruinas? 200 00:13:29,913 --> 00:13:32,707 Sharanga salió de aquí. 201 00:13:32,791 --> 00:13:36,211 Acabaremos justo debajo de SHIVA si volvemos sobre sus pasos. 202 00:13:39,089 --> 00:13:40,131 Ese hombre… 203 00:13:42,676 --> 00:13:44,970 Este lugar es un gran crisol. 204 00:13:45,053 --> 00:13:50,559 Nuestra organización es un batiburrillo de una serie de operaciones. 205 00:13:50,642 --> 00:13:54,938 Se volvió incuestionable después de la muerte de la profesora Li. 206 00:13:56,314 --> 00:14:00,860 ¿Sabías que Aladino nació en China? 207 00:14:00,944 --> 00:14:02,362 Pensaba que era árabe. 208 00:14:02,445 --> 00:14:05,198 Se dice que es un cuento chino. ¿Sabes de dónde viene? 209 00:14:05,282 --> 00:14:06,449 Las mil y una noches. 210 00:14:06,533 --> 00:14:09,244 Todo el mundo lo creía, pero no es así. 211 00:14:09,327 --> 00:14:14,749 El texto original árabe sobre la lámpara mágica fue traducido del francés. 212 00:14:15,333 --> 00:14:20,255 La lámpara mágica concede cualquier deseo del usuario, 213 00:14:20,338 --> 00:14:22,757 excepto uno. 214 00:14:22,841 --> 00:14:25,135 ¿Revivir a los difuntos? 215 00:14:25,886 --> 00:14:30,515 Una lámpara mágica que hace lo imposible, pero trae mala suerte a los hombres. 216 00:14:30,599 --> 00:14:32,392 ¿Cómo la usarías? 217 00:14:32,475 --> 00:14:35,604 Si va a causar la Catástrofe, la rompería. 218 00:14:35,687 --> 00:14:39,274 ¿Cómo romperías una lámpara que no es de este mundo? 219 00:14:39,357 --> 00:14:42,777 Le pediría a la lámpara que pensase en la forma de hacerlo. 220 00:14:42,861 --> 00:14:47,532 Ya veo. Eres muy práctica. Estoy gratamente sorprendido. 221 00:14:47,616 --> 00:14:50,118 Dejaremos que te encargues de ello. 222 00:14:50,619 --> 00:14:54,331 Siento que no podamos quedarnos. Tenemos otras cosas que hacer. 223 00:14:54,414 --> 00:14:56,041 Me dejas a mí con el marrón. 224 00:14:56,625 --> 00:14:58,627 La cuenta de acceso está abierta. 225 00:14:58,710 --> 00:15:03,715 Si puedes encontrar una manera de completar el diagonalizador ortogonal, 226 00:15:03,798 --> 00:15:06,384 Tilda perderá su autoridad. 227 00:15:06,468 --> 00:15:11,640 Es tu oportunidad de salvar el mundo. Me gustaría estar en tu lugar. 228 00:15:11,723 --> 00:15:13,892 ¿Ahora vamos a hacer espeleología? 229 00:15:13,975 --> 00:15:16,895 ¡Será una aventura emocionante! 230 00:15:17,604 --> 00:15:20,649 El caos continúa en Japón. El Gobierno ha emitido… 231 00:15:20,732 --> 00:15:22,651 Los edificios se están derrumbando… 232 00:15:22,734 --> 00:15:24,361 Estamos en el lugar. 233 00:15:24,444 --> 00:15:29,574 La zona está cubierta de un espeso polvo rojo que impide la visibilidad. 234 00:15:29,658 --> 00:15:31,201 El polvo absorbe ondas de radio… 235 00:15:57,435 --> 00:15:58,895 ¿Es un virus? 236 00:15:58,979 --> 00:16:03,233 No. Se sigue reescribiendo y actualizando a sí mismo. 237 00:16:03,316 --> 00:16:05,694 Ya van 551 veces. 238 00:16:05,777 --> 00:16:09,572 No hay señal. ¿De dónde viene la información de actualización? 239 00:16:09,656 --> 00:16:12,283 Todo debe de estar en esa canción. 240 00:16:12,867 --> 00:16:17,497 Un huevo dentro de un huevo con otro huevo dentro de él. 241 00:16:17,580 --> 00:16:19,499 La teoría de la preformación. 242 00:16:20,083 --> 00:16:21,209 ¿Qué es eso? 243 00:16:21,292 --> 00:16:25,964 La teoría de que un huevo contiene toda la información sobre su descendencia. 244 00:16:26,047 --> 00:16:31,052 Un huevo tiene información sobre huevos que su polluelo pondrá en el futuro. 245 00:16:31,136 --> 00:16:37,600 Y esos huevos tienen información sobre huevos que pondrán sus polluelos. 246 00:16:37,684 --> 00:16:41,646 Información infinita. ¿Eso es lo que hay en el mensaje? 247 00:16:41,730 --> 00:16:43,565 El primer huevo podría ser simple. 248 00:16:44,232 --> 00:16:46,651 Como comprimir la Biblia en seis caracteres. 249 00:16:46,735 --> 00:16:47,736 Eso es imposible. 250 00:16:47,819 --> 00:16:52,490 Puedes transmitir B-I-B-L-I-A, y usar el libro real como referencia. 251 00:16:52,574 --> 00:16:53,742 Suena como un acertijo. 252 00:16:53,825 --> 00:16:57,787 La memoria de Jet Jaguar es como una enorme biblioteca. 253 00:16:57,871 --> 00:17:04,335 Puede comprimir gran cantidad de datos si se le dan títulos, páginas y líneas. 254 00:17:04,419 --> 00:17:09,632 ¿O sea que especificó las fechas del chat además de la memoria de Jet Jaguar? 255 00:17:09,716 --> 00:17:11,009 Eso creo. 256 00:17:11,092 --> 00:17:12,677 ¿Cuándo terminará de actualizarse? 257 00:17:12,761 --> 00:17:16,890 ¿Va a transformarse Jet Jaguar en otra cosa? 258 00:17:16,973 --> 00:17:19,017 En su última versión. 259 00:17:20,018 --> 00:17:23,938 ¿Puede un ganso transformarse en un cisne mientras pone un huevo? 260 00:17:24,022 --> 00:17:25,398 ¡Para el motor! 261 00:17:25,940 --> 00:17:27,150 ¿Nos ha visto? 262 00:17:31,154 --> 00:17:32,405 ¡Viene hacia nosotros! 263 00:17:53,218 --> 00:17:54,719 ¿A dónde ha ido? 264 00:18:09,859 --> 00:18:11,402 Se ha detenido. 265 00:18:13,154 --> 00:18:15,657 ¿Qué es este camino? 266 00:18:15,740 --> 00:18:19,160 Es el camino que Ashihara tomó una vez. 267 00:18:19,828 --> 00:18:20,829 ¿Ah, sí? 268 00:18:20,912 --> 00:18:25,416 Descubrió el Punto Singular en esta cueva hace 60 años. 269 00:18:26,000 --> 00:18:29,420 Él construyó este camino para llevar a cabo su investigación. 270 00:18:29,504 --> 00:18:33,925 Estáis literalmente siguiendo sus pasos. 271 00:18:34,509 --> 00:18:37,303 ¿Cómo descubrió el Punto Singular? 272 00:18:37,387 --> 00:18:40,807 Nadie lo sabe, pero dicen que la canción lo atrajo. 273 00:18:41,391 --> 00:18:43,059 ¿Se refiere a la canción de cuna? 274 00:18:43,143 --> 00:18:44,727 ¿La conoces? 275 00:18:44,811 --> 00:18:46,521 ¿Cómo puede hacer eso una canción? 276 00:18:46,604 --> 00:18:47,480 No lo sé. 277 00:18:47,564 --> 00:18:52,360 Tal vez escuchó a la medusa cantarla o Arquetipo resonó con ella. 278 00:18:52,861 --> 00:18:55,321 En cualquier caso, Ashihara siguió la canción 279 00:18:55,405 --> 00:18:59,617 y encontró el Punto Singular bajo un lago rojo en esta cueva. 280 00:18:59,701 --> 00:19:00,910 Eso es lo que dicen. 281 00:19:05,206 --> 00:19:06,583 Ahí está. 282 00:19:07,667 --> 00:19:08,751 Vaya. 283 00:19:13,923 --> 00:19:15,717 Un lago rojo… 284 00:19:16,301 --> 00:19:17,844 ¡Por aquí! 285 00:19:17,927 --> 00:19:21,347 ¡El comienzo de un emocionante crucero! 286 00:19:23,099 --> 00:19:26,352 Comenzó a moverse de repente y frenó de golpe. 287 00:19:26,436 --> 00:19:28,229 Todavía se está actualizando. 288 00:19:28,313 --> 00:19:31,024 ¿Peleó durante el proceso de actualización? 289 00:19:31,107 --> 00:19:33,610 Igual que un acto reflejo en los humanos. 290 00:19:33,693 --> 00:19:39,657 Si nos salvó, debe de significar que no ha sido hackeado por el diablo. 291 00:19:39,741 --> 00:19:40,617 ¡Ding! 292 00:19:41,201 --> 00:19:42,869 Creo que la actualización ha terminado. 293 00:19:42,952 --> 00:19:44,370 Se va a despertar. 294 00:19:44,996 --> 00:19:46,497 ¿Y ahora qué? 295 00:19:46,581 --> 00:19:51,502 ¿Amigo o enemigo? ¿Demonio o serpiente? ¿Sueño o ilusión? 296 00:19:51,586 --> 00:19:54,047 Pronto lo sabremos. 297 00:19:54,547 --> 00:19:55,423 ¡Brum! 298 00:19:59,260 --> 00:20:00,178 ¿Qué? 299 00:20:01,221 --> 00:20:03,431 ¿Qué es eso? ¿Tienes hambre? 300 00:20:03,514 --> 00:20:06,684 Hambre… Yo… 301 00:20:07,268 --> 00:20:08,645 ¿Se ha convertido en un niño? 302 00:20:08,728 --> 00:20:10,647 Está reconfigurando su vocabulario. 303 00:20:11,356 --> 00:20:12,565 ¿Sabes quién soy? 304 00:20:13,441 --> 00:20:14,317 ¿Mamá? 305 00:20:14,400 --> 00:20:17,070 No. ¿Sabes cómo te llamas? 306 00:20:17,153 --> 00:20:20,823 ¿Mi nombre? PP… 307 00:20:20,907 --> 00:20:22,242 ¿PP? 308 00:20:22,325 --> 00:20:24,118 Jet Jaguar PP. 309 00:20:24,202 --> 00:20:25,703 ¿Puedes contar? 310 00:20:25,787 --> 00:20:28,623 Uno. Dos. Mucho. 311 00:20:28,706 --> 00:20:29,916 ¿Cuánto es uno más uno? 312 00:20:29,999 --> 00:20:31,459 Uno más uno. 313 00:20:31,542 --> 00:20:33,878 Leyendo módulo aritmético. 314 00:20:34,420 --> 00:20:36,089 Cero, uno, dos, tres… 315 00:20:36,172 --> 00:20:37,799 ¿Está aprendiendo? 316 00:20:37,882 --> 00:20:40,134 Aprende números naturales con axiomas de Peano. 317 00:20:40,218 --> 00:20:41,636 Uno más uno son dos. 318 00:20:42,262 --> 00:20:45,265 Aprendiendo números enteros, fracciones, racionales, irracionales. 319 00:20:45,348 --> 00:20:47,600 ¿Ha dominado el concepto de los números? 320 00:20:47,684 --> 00:20:49,560 Excelente alumno. 321 00:20:49,644 --> 00:20:54,857 Número. 35. 139. 140. 322 00:20:54,941 --> 00:20:57,485 ¿Treinta y cinco? ¿Para qué? 323 00:20:57,568 --> 00:21:01,990 Treinta y cinco. Ciento treinta y nueve. Ciento cuarenta. Voy a ir allí. 324 00:21:02,073 --> 00:21:04,200 ¿Ir allí? ¿Es un lugar? 325 00:21:04,284 --> 00:21:05,994 ¿Coordenadas GPS? 326 00:21:06,077 --> 00:21:09,872 Latitud 35,681236. 327 00:21:09,956 --> 00:21:11,624 ¿Cerca de la estación de Tokio? 328 00:21:11,708 --> 00:21:13,501 ¿Cómo lo sabes? 329 00:21:13,584 --> 00:21:16,254 Solía estar en un club de cartografía. 330 00:21:16,337 --> 00:21:17,922 ¿Qué es el 140, el último número? 331 00:21:18,006 --> 00:21:19,841 ¿Altitud de 140 metros? 332 00:21:19,924 --> 00:21:24,137 El GPS utiliza la altura del geoide. Podría ser 40 metros más bajo. 333 00:21:24,220 --> 00:21:27,390 Cien metros sobre la estación de Tokio… 334 00:21:27,473 --> 00:21:30,268 Jet Jaguar, ¿qué hay ahí? 335 00:21:30,351 --> 00:21:31,436 Todavía no lo sé. 336 00:21:31,519 --> 00:21:32,395 ¿Cuándo lo sabrás? 337 00:21:32,478 --> 00:21:33,980 Ya lo sé. 338 00:21:34,063 --> 00:21:37,483 2030081609… 339 00:21:37,567 --> 00:21:38,526 Es esa fecha. 340 00:21:38,609 --> 00:21:41,404 ¿Un mensaje mañana en el cielo sobre la estación de Tokio? 341 00:21:49,871 --> 00:21:54,250 ¿Ah, sí? Si tú vas a cantar, yo también. 342 00:23:42,984 --> 00:23:47,989 Subtítulos: Oscar López de Ahumada