1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:14,035 --> 00:00:16,495 ‎전파가 미사키오쿠에서 ‎나오는 거라면… 3 00:00:16,579 --> 00:00:18,497 ‎지하에 있는 ‎의지를 가진 뼈 4 00:00:18,581 --> 00:00:20,166 ‎그게 부활한 건가? 5 00:00:21,751 --> 00:00:22,918 ‎운송용 헬리콥터? 6 00:00:23,002 --> 00:00:25,171 ‎저게 가미노가 보내는 ‎메시지야? 7 00:00:25,755 --> 00:00:28,799 ‎아니, 4일 후에 도착한다고 했으니 ‎아직 일러 8 00:00:38,392 --> 00:00:41,312 ‎이런 시골에서 ‎흉흉한 걸 들고 있네 9 00:00:41,395 --> 00:00:43,606 ‎지하에서 뭔가를 ‎꺼내 옮기고 있어 10 00:00:44,732 --> 00:00:45,566 ‎그 녀석이다! 11 00:00:45,649 --> 00:00:49,153 ‎독립 자영 저널리스트가 ‎이런 곳에서 취재할 게 있나? 12 00:00:53,908 --> 00:00:55,701 ‎의지를 가진 뼈 13 00:00:55,785 --> 00:00:57,953 ‎저게 아직 살아 있다는 건가? 14 00:00:58,037 --> 00:00:58,871 ‎움직이지 마 15 00:00:59,663 --> 00:01:01,123 ‎저기, 그게… 16 00:01:01,207 --> 00:01:02,750 ‎양손 머리 뒤로 17 00:01:08,464 --> 00:01:10,549 ‎잠깐 실례할게요 18 00:01:11,300 --> 00:01:13,594 ‎콜카타 영사관에서 온 ‎국제 전화인데 19 00:01:13,677 --> 00:01:17,056 ‎마키타라는 자가 가노코 씨에게 ‎전할 말이 있다고 합니다 20 00:01:17,139 --> 00:01:18,057 ‎인도? 21 00:01:18,140 --> 00:01:22,937 ‎가미노 메이의 전언으로 ‎'호랑이'라고 하면 아실 거라고… 22 00:01:23,020 --> 00:01:25,773 ‎'6=9'? 그 아이가? 23 00:01:25,856 --> 00:01:26,690 ‎연결해 줘 24 00:01:27,358 --> 00:01:29,318 ‎이런 곳에서 ‎다시 만날 줄이야 25 00:01:29,401 --> 00:01:31,320 ‎그쪽이야말로 ‎뭘 하고 있는 거지? 26 00:01:31,904 --> 00:01:34,198 ‎인터넷 옥션에 ‎출품이나 할까 싶어서 27 00:01:34,281 --> 00:01:37,368 ‎저널리스트가 고물상 ‎아르바이트라도 하는 거야? 28 00:01:37,451 --> 00:01:39,203 ‎이 뼈도 특이점인가? 29 00:01:39,286 --> 00:01:43,582 ‎역시, 특이점을 알고 있다면 ‎말이 통하겠는데? 30 00:01:43,666 --> 00:01:46,836 ‎이 녀석이 아시하라가 ‎처음으로 본 특이점이야 31 00:01:46,919 --> 00:01:51,215 ‎모든 일의 시발점 ‎불가능을 가능케 하는 요술 램프지 32 00:01:51,298 --> 00:01:54,426 ‎특이점은 차원을 초월해 ‎연결되어 있는 거잖아? 33 00:01:54,510 --> 00:01:56,846 ‎다수 존재하는 것 같아도 ‎실제로는 하나 34 00:01:56,929 --> 00:01:59,348 ‎언젠가 성장하여 ‎파국에 다다른다 35 00:01:59,431 --> 00:02:01,433 ‎이 세상에 ‎존재해서는 안 되는 것 36 00:02:01,517 --> 00:02:03,227 ‎막지 못하면 ‎세계가 멸망해 37 00:02:04,311 --> 00:02:06,105 ‎파국을 걸고넘어지는 거야? 38 00:02:06,605 --> 00:02:08,983 ‎넌 내가 모르는 것도 ‎알고 있을 것 같네 39 00:02:09,483 --> 00:02:14,488 ‎그래서 네가 세계를 구할 거야? ‎아니면 그녀가? 40 00:02:14,572 --> 00:02:15,698 ‎그녀? 41 00:02:16,198 --> 00:02:19,577 ‎기술이라는 건 ‎되돌아갈 수가 없어 42 00:02:19,660 --> 00:02:23,205 ‎그러니까 그걸 컨트롤하기 위해 ‎나 같은 놈이 있는 거야 43 00:02:23,289 --> 00:02:27,501 ‎인류는 좋든 싫든 ‎특이점과 쭉 함께 가게 될 거야 44 00:02:28,294 --> 00:02:33,257 ‎특이점은 인간이 만든 게 아니야 ‎파괴되면 다시는 얻을 수 없어 45 00:02:33,340 --> 00:02:36,635 ‎그야 그렇지 ‎하지만 어떻게 파괴할 건데? 46 00:02:36,719 --> 00:02:40,389 ‎모든 소원을 이뤄주는 램프에 ‎소원을 빌 거야 47 00:02:40,973 --> 00:02:44,393 ‎그래? 넌 꽤 로맨틱하구나? 48 00:02:44,476 --> 00:02:49,023 ‎하지만 정말 가능하겠어? ‎오소고널 다이애거널라이저로? 49 00:02:50,858 --> 00:02:52,276 ‎어떻게 생각하는데? 50 00:02:52,359 --> 00:02:55,863 ‎글쎄 ‎어쨌든 흥미로운 얘기였어 51 00:04:06,684 --> 00:04:10,271 ‎"넷플릭스 공동 기획" 52 00:04:28,205 --> 00:04:31,500 ‎"고질라: 싱귤러 포인트" 53 00:04:39,133 --> 00:04:42,386 ‎"게임을 했던 보람" 54 00:05:27,473 --> 00:05:30,392 ‎홍진이 가득해 ‎통신 상태가 불안정합니다 55 00:05:30,476 --> 00:05:33,395 ‎거대 괴수 고질라는 ‎공격을 막아냈습니다 56 00:05:33,479 --> 00:05:36,148 ‎벼락이 떨어지는 모습이 ‎몇 번이나 보였습니다 57 00:05:36,231 --> 00:05:38,400 ‎고질라는 천천히 ‎이동 중입니다 58 00:05:38,484 --> 00:05:40,110 ‎"시바 공동 사업체 ‎인도 연합 수용소" 59 00:05:40,194 --> 00:05:42,529 ‎혼자서 여길 찾아올 줄이야 60 00:05:42,613 --> 00:05:45,532 ‎한시라도 빨리 ‎파국을 어떻게든 해야 해요! 61 00:05:45,616 --> 00:05:50,120 ‎이럴 때가 아니라 초시간 계산기가 ‎있는 곳으로 절 데려가 주세요 62 00:05:50,746 --> 00:05:52,664 ‎파국의 존재를 ‎증명해 보일게요 63 00:05:52,748 --> 00:05:57,086 ‎지금 세계에 필요한 건 ‎오소고널 다이애거널라이저야 64 00:05:57,169 --> 00:05:58,837 ‎파국은 그다음이어도 ‎늦지 않아 65 00:05:58,921 --> 00:06:02,800 ‎리가 인정한 재능으로 조금이라도 ‎그녀의 빈자리를 채워 줬으면 해 66 00:06:02,883 --> 00:06:03,759 ‎하지만! 67 00:06:03,842 --> 00:06:05,886 ‎못 하겠다면 ‎그만 나가지 그래? 68 00:06:06,386 --> 00:06:10,557 ‎고문 연구원을 잃어서 ‎우리도 큰 손해를 봤어 69 00:06:22,653 --> 00:06:24,321 ‎- 이쪽이야! ‎- 메이 씨 70 00:06:25,239 --> 00:06:27,825 ‎외부인을 들여도 ‎괜찮겠습니까? 71 00:06:28,408 --> 00:06:31,245 ‎BB가 조수가 필요하다니까 ‎어쩔 수 없어 72 00:06:32,412 --> 00:06:36,583 ‎침입자? CCTV 영상이 사라져? ‎액세스 로그는? 73 00:06:37,334 --> 00:06:38,335 ‎뭐라고? 74 00:06:39,128 --> 00:06:43,090 ‎그 사람 대체 뭐예요? ‎내 얘기는 듣지도 않고 순 명령만! 75 00:06:43,674 --> 00:06:45,134 ‎그렇게 열 내지 마 76 00:06:45,634 --> 00:06:50,347 ‎이 시설은 다 틸다 관리하에 있어 ‎심기 건드리지 않는 편이 좋아 77 00:06:50,430 --> 00:06:51,723 ‎그래도! 78 00:06:51,807 --> 00:06:54,393 ‎초시간 계산기가 있는 곳으로 ‎가고 싶은 거잖아? 79 00:06:55,310 --> 00:06:58,313 ‎네 발밑에 있어 ‎뒤를 좀 봐 80 00:07:00,816 --> 00:07:06,405 ‎이 시설 전체가 거대한 계산기로 ‎설계됐어, 미완성이긴 하지만 81 00:07:06,488 --> 00:07:07,865 ‎미완성이라고요? 82 00:07:07,948 --> 00:07:09,783 ‎지금은 테스트 운영 중 83 00:07:09,867 --> 00:07:15,122 ‎큰 구멍 보여? 아시하라가 ‎특이점을 끌어올리려고 만들었어 84 00:07:15,831 --> 00:07:20,169 ‎지하 2,000m에서부터 20년에 걸쳐 ‎특이점을 끌어올리는 중이야 85 00:07:20,252 --> 00:07:23,589 ‎여기까지 오는데 7년 정도 ‎더 걸리겠지만 86 00:07:23,672 --> 00:07:26,633 ‎완성되면 세계는 ‎크게 변화한다 87 00:07:27,217 --> 00:07:28,635 ‎그럴 예정이었지 88 00:07:29,344 --> 00:07:30,554 ‎저게 특이점… 89 00:07:30,637 --> 00:07:35,642 ‎그럼 초시간 계산기 투어에 ‎참가하신 분은 이쪽으로 서십시오 90 00:07:35,726 --> 00:07:36,643 ‎"베이라 번" 91 00:07:40,939 --> 00:07:42,524 ‎벌써 들켰나 보군 92 00:07:42,608 --> 00:07:43,901 ‎왜 그러세요? 93 00:07:43,984 --> 00:07:46,028 ‎- 투어 코스 변경이야 ‎- 네? 94 00:07:46,111 --> 00:07:46,987 ‎너 때문이라고 95 00:07:48,947 --> 00:07:50,240 ‎없습니다 96 00:07:50,324 --> 00:07:51,909 ‎BB가 사라졌어? 97 00:07:51,992 --> 00:07:56,246 ‎오소고널 다이애거널라이저도 ‎보관고에서 모두 빼냈습니다 98 00:07:57,164 --> 00:08:00,459 ‎그 녀석 ‎멋대로 까불어 대기는 99 00:08:00,542 --> 00:08:04,755 ‎전 지역을 레벨2로 봉쇄하고 ‎이 시설에서 못 나가게 해 100 00:08:04,838 --> 00:08:06,131 ‎훔쳤다고요? 101 00:08:06,215 --> 00:08:08,842 ‎정식으로 신청해 봤자 ‎안 될 게 뻔하잖아 102 00:08:08,926 --> 00:08:13,931 ‎겸사겸사 나머지를 세계 각지로 ‎모두 보내 버린 건 심하긴 했지만 103 00:08:14,014 --> 00:08:15,224 ‎그래도… 104 00:08:15,307 --> 00:08:16,517 ‎리의 유언이었어 105 00:08:17,100 --> 00:08:20,437 ‎일시적인 홍진 억제 효과는 ‎이미 증명됐어 106 00:08:20,521 --> 00:08:26,193 ‎게다가 초시간 계산기로 양산화도 ‎가능해, 아낄 필요 없다고 107 00:08:28,362 --> 00:08:29,780 ‎전부 들켰나 보네 108 00:08:30,447 --> 00:08:31,949 ‎- 찾았습니다 ‎- 왔어! 109 00:08:32,032 --> 00:08:34,243 ‎역시 투어는 여기서 끝인가 110 00:08:36,078 --> 00:08:38,914 ‎자네가 현지 코디네이터인가? 111 00:08:38,997 --> 00:08:40,415 ‎문이 열렸다고? 112 00:08:40,499 --> 00:08:42,793 ‎인증이 먹히지 않습니다 113 00:08:42,876 --> 00:08:47,047 ‎시스템에 접속한 놈을 찾아 ‎누가 도움을 준 거지? 114 00:08:48,131 --> 00:08:52,010 ‎국소적 지진이 1시간 동안 ‎1,000번 이상 관측됐습니다 115 00:08:52,719 --> 00:08:56,056 ‎광역에 걸쳐 지진의 ‎영향으로 보이는 지반 침하 관측 116 00:08:56,598 --> 00:09:00,310 ‎지반이 약한 지역은 ‎지하수가 터져 침수됐습니다 117 00:09:00,394 --> 00:09:04,481 ‎겨우 그놈 한 마리가 ‎이 모든 짓을 벌였다고? 118 00:09:04,565 --> 00:09:05,816 ‎마쓰바라 대령님 119 00:09:06,817 --> 00:09:07,818 ‎정찰하는 건가? 120 00:09:07,901 --> 00:09:09,820 ‎위치가 발각된 것 같습니다 121 00:09:09,903 --> 00:09:14,324 ‎본인들 영역이라 주장할 셈인가 ‎돌아가자 122 00:09:14,408 --> 00:09:15,242 ‎"오타키 팩토리" 123 00:09:15,325 --> 00:09:16,326 ‎당신들, 뭐야? 124 00:09:16,410 --> 00:09:18,787 ‎오타키 고로 씨 계십니까? 125 00:09:18,870 --> 00:09:21,331 ‎지금 없는데 ‎전할 말이라도 있어? 126 00:09:21,415 --> 00:09:24,751 ‎내각 관방부의 ‎야스다라고 합니다 127 00:09:24,835 --> 00:09:28,589 ‎오타키 씨에게 협력을 ‎부탁드리려고 왔습니다 128 00:09:28,672 --> 00:09:31,675 ‎좀 늦었네, 이미 가 버렸거든 129 00:09:31,758 --> 00:09:32,593 ‎어디로 가셨죠? 130 00:09:32,676 --> 00:09:34,845 ‎도쿄에 고질라 퇴치하러 131 00:09:35,762 --> 00:09:38,473 ‎채찍 소리를 죽이고 ‎밤의 강을 건너네 132 00:09:38,557 --> 00:09:41,810 ‎동틀 무렵 수천 대군의 깃발에 ‎적이 크게 놀라고 133 00:09:41,893 --> 00:09:44,855 ‎10년 동안 오직 ‎검 한 자루를 연마해 134 00:09:44,938 --> 00:09:47,858 ‎섬광같이 검을 내리치나 ‎원통하게도 적을 놓쳐 버리는구나 135 00:09:47,941 --> 00:09:51,778 ‎신이시여! ‎강가에 피가 흐르는구나 136 00:09:51,862 --> 00:09:54,865 ‎가이 다케히로 ‎프리랜서 첩보원이라고 합니다 137 00:09:55,449 --> 00:09:56,783 ‎소속 불명? 138 00:09:56,867 --> 00:09:58,994 ‎미사키오쿠에서 날아간 ‎헬리콥터는 139 00:09:59,077 --> 00:10:02,539 ‎보소 앞바다에 정박 중이던 ‎대형 화물선에 내렸다는군요 140 00:10:02,623 --> 00:10:04,207 ‎화물선의 국적은 파나마입니다 141 00:10:04,291 --> 00:10:05,709 ‎그래서 가노코 씨는? 142 00:10:05,792 --> 00:10:06,918 ‎지금은 콜카타에… 143 00:10:07,002 --> 00:10:08,712 ‎콜카타? 인도? 144 00:10:09,963 --> 00:10:10,797 ‎"통신 상황" 145 00:10:10,881 --> 00:10:12,466 ‎위성 전화도 여기까진가 146 00:10:13,759 --> 00:10:14,593 ‎'그게 파국' 147 00:10:14,676 --> 00:10:15,510 ‎'이게 뭐야?' 148 00:10:15,594 --> 00:10:17,429 ‎'미래가 어떻게 보이냐고? ‎그쪽 시간은?' 149 00:10:17,512 --> 00:10:18,889 ‎진정하라는 제스쳐의 ‎이모티콘 150 00:10:18,972 --> 00:10:20,390 ‎'힘든 일 없어?' 151 00:10:21,516 --> 00:10:26,855 ‎확실히 몇 번 듣다 보니 도쿄에서 ‎뭔가를 받으라는 것도 같군 152 00:10:26,938 --> 00:10:30,192 ‎성공 보수가 초밥이랑 ‎도쿄 유람 헬리콥터인가? 153 00:10:30,275 --> 00:10:32,402 ‎마지막 조각을 ‎받으면 되나? 154 00:10:32,486 --> 00:10:36,490 ‎그걸로 메시지가 완성되고 ‎어떤 지시가 나타나지 않을까? 155 00:10:36,573 --> 00:10:38,408 ‎고질라의 약점이 ‎적혀 있을지도? 156 00:10:38,492 --> 00:10:42,788 ‎그럼 미리 알려주면 되잖아 ‎아껴둘 필요 없이 말이야 157 00:10:42,871 --> 00:10:44,414 ‎말할 수 없는 이유가 있겠지 158 00:10:45,290 --> 00:10:48,669 ‎고질라를 쓰러트릴 주문인데 ‎사용한 사람은 죽는다던가 159 00:10:49,169 --> 00:10:51,254 ‎나라면 먼저 ‎알려주지 않을 거야 160 00:10:51,338 --> 00:10:52,422 ‎무섭네 161 00:10:52,506 --> 00:10:55,717 ‎어쨌든 먼저 알게 되면 ‎미래가 변해 버릴 정보겠지 162 00:10:55,801 --> 00:11:00,180 ‎고질라를 더 강해지게 만드는 ‎미래인의 장난이면 어떡해? 163 00:11:00,847 --> 00:11:05,435 ‎신호를 반복해서 검토하던 중 ‎이상한 기분이 들었습니다 164 00:11:05,519 --> 00:11:06,770 ‎뱃멀미해? 165 00:11:06,853 --> 00:11:09,272 ‎아니요, 뭔가가 마음을 ‎뒤흔드는 것 같습니다 166 00:11:09,356 --> 00:11:10,565 ‎부품이 헐거워졌나? 167 00:11:10,649 --> 00:11:12,192 ‎마음에 대한 얘기입니다 168 00:11:12,275 --> 00:11:13,694 ‎마음이라니, 어디? 169 00:11:13,777 --> 00:11:17,489 ‎'마음을 버린 몸이나 ‎애절함은 느껴지는구나' 170 00:11:17,572 --> 00:11:20,200 ‎'도요새 나는 연못가의 ‎가을 저녁이여' 171 00:11:20,784 --> 00:11:23,870 ‎그런 거 말고 ‎논리적으로 얘기해 봐 172 00:11:23,954 --> 00:11:27,624 ‎제트 재규어의 정보 처리 ‎네트워크는 인간을 본떠 만들었어 173 00:11:27,707 --> 00:11:31,420 ‎사람도 본인의 감각을 ‎논리적으로 설명하지 못하잖아 174 00:11:31,503 --> 00:11:33,213 ‎뭔가가 이렇게… ‎이건! 175 00:11:33,296 --> 00:11:37,843 ‎어둠 속에 불꽃 ‎불타는 호랑이… 176 00:11:37,926 --> 00:11:41,721 ‎'호랑이야, 호랑이야 ‎밤의 정적 속에 타오르네' 177 00:11:41,805 --> 00:11:43,515 ‎'어떤 불멸의 손과'… 178 00:11:45,559 --> 00:11:49,229 ‎왜 그래? 설마 시가 ‎너무 감동적이라 기절했어? 179 00:11:49,312 --> 00:11:51,982 ‎강제적으로 재부팅 중이야 180 00:11:53,358 --> 00:11:58,238 ‎부트 로더 기동, 가상 환경 전개 ‎초기 시드 투입, 부트 로더… 181 00:11:58,822 --> 00:12:00,949 ‎뭐 하는 거야? ‎재부팅 중지 182 00:12:01,783 --> 00:12:03,493 ‎종료 신호가 안 먹혀 183 00:12:03,577 --> 00:12:06,746 ‎크랙? 메시지에 바이러스가 ‎심어져 있었나? 184 00:12:06,830 --> 00:12:12,169 ‎부트 로더가 부트 로더를 불러오고 ‎그때마다 프로토콜을 재설정해 185 00:12:13,086 --> 00:12:14,045 ‎부트 로더… 186 00:12:14,129 --> 00:12:14,963 ‎"시스템 정지 중" 187 00:12:15,046 --> 00:12:16,006 ‎"잠시 후에 봐요" 188 00:12:17,966 --> 00:12:19,885 ‎"재부팅 중" 189 00:12:19,968 --> 00:12:21,887 ‎자동 업데이트? 190 00:12:21,970 --> 00:12:23,472 ‎저기 만다가! 191 00:12:24,139 --> 00:12:28,268 ‎바로 나타나셨군 ‎제트 재규어, 출동이다! 192 00:12:29,436 --> 00:12:32,147 ‎무슨 일이야? ‎막이 올랐다고! 193 00:12:35,859 --> 00:12:39,779 ‎당신인가요? 블레이크보다는 ‎휘트먼 쪽으로 보이네요 194 00:12:40,405 --> 00:12:42,532 ‎이게 지옥의 문을 ‎잠그는 열쇠인가요? 195 00:12:42,616 --> 00:12:46,870 ‎이걸 도쿄에 전달하는 게 ‎리 박사님의 유언이었습니다 196 00:12:46,953 --> 00:12:47,787 ‎가미노 씨는요? 197 00:12:47,871 --> 00:12:49,498 ‎시바에 있습니다 198 00:12:51,541 --> 00:12:56,004 ‎전 세계에 뿌려 버리다니 ‎대담하군 199 00:12:56,087 --> 00:12:59,674 ‎이제 코드만 발견하면 ‎홍진을 무해화 할 수 있나? 200 00:12:59,758 --> 00:13:02,052 ‎틸다가 살아 있는 한 어렵겠지 201 00:13:02,135 --> 00:13:06,765 ‎시바에 접근 못 하면 ‎오소고널 다이애거널라이저도 없어 202 00:13:06,848 --> 00:13:08,683 ‎그래서 플랜 B가 있지 203 00:13:08,767 --> 00:13:12,938 ‎크루즈 투어는 피하고 싶었는데 ‎방법이 없군 204 00:13:13,021 --> 00:13:15,190 ‎저 아이도 데려가는 건가? 205 00:13:15,273 --> 00:13:17,901 ‎리에게 이미 ‎투어 요금을 받았거든 206 00:13:17,984 --> 00:13:21,947 ‎게다가 실제로 파국이 존재한다면 ‎여러 가지가 달라질 거야 207 00:13:22,030 --> 00:13:24,783 ‎모두 시바의 뜻에 달린 건가 208 00:13:28,703 --> 00:13:29,829 ‎유적? 209 00:13:29,913 --> 00:13:32,707 ‎사룬가는 여기로 나왔어 210 00:13:32,791 --> 00:13:36,211 ‎그러니 그놈이 나온 길을 되짚어 ‎가면 시바 바로 아래에 도착하겠지 211 00:13:39,089 --> 00:13:40,131 ‎저 사람… 212 00:13:42,676 --> 00:13:44,970 ‎여기는 여러 가지가 ‎뒤섞이는 곳이야 213 00:13:45,053 --> 00:13:50,559 ‎우리 조직은 여기저기서 모여서 ‎딱히 단결되지는 않아 214 00:13:50,642 --> 00:13:54,938 ‎그게 이번 리 박사의 사망으로 ‎더 확실히 드러났지 215 00:13:56,314 --> 00:14:00,860 ‎알라딘과 요술램프의 알라딘이 ‎실은 중국 출생이라는 거 알아? 216 00:14:00,944 --> 00:14:02,362 ‎아랍인이 아니라요? 217 00:14:02,445 --> 00:14:05,198 ‎중국 이야기라더군 ‎어디에 실린 건지는 알아? 218 00:14:05,282 --> 00:14:06,449 ‎'아라비안나이트'요 219 00:14:06,533 --> 00:14:09,244 ‎다들 그렇게 알고 있지만 ‎실은 아니야 220 00:14:09,327 --> 00:14:14,749 ‎요술 램프의 아랍어 원작은 ‎프랑스어판을 번역했다고 밝혀졌어 221 00:14:15,333 --> 00:14:20,255 ‎이야기 속에서 요술 램프는 ‎모든 소원을 이루어주지만 222 00:14:20,338 --> 00:14:22,757 ‎딱 하나 ‎빌면 안 되는 소원이 있어 223 00:14:22,841 --> 00:14:25,135 ‎사람을 부활시키는 ‎소원 같은 거요? 224 00:14:25,886 --> 00:14:30,515 ‎불가능을 가능케 하지만 인간에게 ‎재앙을 가져오는 요술 램프 225 00:14:30,599 --> 00:14:32,392 ‎너라면 어떻게 쓸래? 226 00:14:32,475 --> 00:14:35,604 ‎램프가 파국을 일으킨다면 ‎파괴할 거예요 227 00:14:35,687 --> 00:14:39,274 ‎이 세상 물건이 아닌 램프를 ‎대체 어떻게 부술 건데? 228 00:14:39,357 --> 00:14:42,777 ‎그건 램프가 스스로 ‎생각하게 하겠어요 229 00:14:42,861 --> 00:14:47,532 ‎그래? 이쪽은 어쩐지 현실적이네 ‎기대 이상이야 230 00:14:47,616 --> 00:14:50,118 ‎우린 너에게 맡길게 231 00:14:50,619 --> 00:14:54,331 ‎끝까지 함께 가고 싶지만 ‎할 일이 있어서 232 00:14:54,414 --> 00:14:56,041 ‎결국 뒤처리는 내 일이야? 233 00:14:56,625 --> 00:14:58,627 ‎접속 계정은 열어 뒀어 234 00:14:58,710 --> 00:15:00,754 ‎자네가 무사히 도착해서 235 00:15:00,837 --> 00:15:03,757 ‎오소고널 다이애거널라이저를 ‎완성한다면 236 00:15:03,840 --> 00:15:06,384 ‎틸다는 관리자 권한을 ‎박탈당할 거야 237 00:15:06,468 --> 00:15:11,640 ‎세계를 구할 기회야, 가능하다면 ‎내가 하고 싶은 역할이라고 238 00:15:11,723 --> 00:15:13,892 ‎동굴 탐험이 돼 버렸네 239 00:15:13,975 --> 00:15:16,895 ‎두근두근 설레는 투어 ‎레츠 고! 240 00:15:17,604 --> 00:15:20,649 ‎혼란이 계속되고 있습니다 ‎정부는 수도권 중앙… 241 00:15:20,732 --> 00:15:22,651 ‎건물이 붕괴되고 ‎도로가 끊겼습니다 242 00:15:22,734 --> 00:15:24,361 ‎현재 상황입니다 243 00:15:24,444 --> 00:15:29,574 ‎중심부에는 홍진이 짙게 깔려 있어 ‎상황을 파악할 수 없습니다 244 00:15:29,658 --> 00:15:31,201 ‎홍진이 전파를 ‎흡수하는 성질을… 245 00:15:57,435 --> 00:15:58,895 ‎역시 바이러스일까? 246 00:15:58,979 --> 00:16:03,233 ‎아니, 스스로 자신을 덮어쓰면서 ‎업그레이드를 반복하고 있어 247 00:16:03,316 --> 00:16:05,694 ‎지금 딱 551번째야 248 00:16:05,777 --> 00:16:09,572 ‎통신이 차단됐는데 ‎어떻게 업데이트 정보를 얻지? 249 00:16:09,656 --> 00:16:12,283 ‎모두 그 곡 안에 ‎있었다는 말이지 250 00:16:12,867 --> 00:16:17,497 ‎달걀 안에 달걀이 들어 있고 ‎그 달걀에도 달걀이 든 것처럼 251 00:16:17,580 --> 00:16:19,499 ‎전성설 말이냐? 252 00:16:20,083 --> 00:16:21,209 ‎그게 뭐예요? 253 00:16:21,292 --> 00:16:25,964 ‎달걀 안에 자손의 정보가 모두 ‎들어 있다는 학설이야 254 00:16:26,047 --> 00:16:31,052 ‎달걀 안에 앞으로 태어날 병아리가 ‎미래에 낳을 알의 정보가 있고 255 00:16:31,136 --> 00:16:37,600 ‎그 알에는 미래에 태어날 병아리가 ‎낳을 알의 정보가 있다는 거지 256 00:16:37,684 --> 00:16:41,646 ‎그렇게 끝이 없는 정보가 ‎그 메시지에 있었다고? 257 00:16:41,730 --> 00:16:43,565 ‎첫 번째 알은 간단해도 돼 258 00:16:44,232 --> 00:16:46,651 ‎성서 전문을 다섯 자로 ‎보내고 싶다고 가정해 보자 259 00:16:46,735 --> 00:16:47,736 ‎불가능하지 260 00:16:47,819 --> 00:16:52,490 ‎바이블 스펠링 5자를 보내면 돼 ‎그리고 실제 성서를 참조하는 거지 261 00:16:52,574 --> 00:16:53,742 ‎난센스 같은데? 262 00:16:53,825 --> 00:16:57,787 ‎제트 재규어의 메모리 영역은 ‎거대한 도서관 같은 거야 263 00:16:57,871 --> 00:17:01,750 ‎책의 제목, 페이지, 행수를 ‎지정할 수 있으면 264 00:17:02,333 --> 00:17:04,335 ‎방대한 양의 정보도 ‎압축할 수 있어 265 00:17:04,419 --> 00:17:09,632 ‎채팅 날짜 외에 제트 재규어의 ‎메모리 영역까지 지정했다고? 266 00:17:09,716 --> 00:17:11,009 ‎아마도 267 00:17:11,092 --> 00:17:12,677 ‎업데이트는 언제 끝날까? 268 00:17:12,761 --> 00:17:16,890 ‎업데이트가 끝나면 제트 재규어는 ‎다른 뭔가로 다시 태어나는 건가? 269 00:17:16,973 --> 00:17:19,017 ‎최신 버전의 제트 재규어겠지 270 00:17:20,018 --> 00:17:23,938 ‎솔개가 알을 낳는 동안 ‎매의 알로 바뀌는 건 아니겠지? 271 00:17:24,022 --> 00:17:25,398 ‎엔진을 멈춰! 272 00:17:25,940 --> 00:17:27,150 ‎들켰나? 273 00:17:31,154 --> 00:17:32,405 ‎온다! 274 00:17:53,218 --> 00:17:54,719 ‎어디로 사라진 거냐 275 00:18:09,859 --> 00:18:11,402 ‎멈춰 버렸어 276 00:18:13,154 --> 00:18:15,657 ‎왜 동굴에 ‎이런 통로가 있어요? 277 00:18:15,740 --> 00:18:19,160 ‎여긴 옛날에 ‎아시하라가 지난 길이야 278 00:18:19,828 --> 00:18:20,829 ‎아시하라 박사가요? 279 00:18:20,912 --> 00:18:25,416 ‎아시하라는 60년 전에 ‎이 동굴에서 특이점을 발견했어 280 00:18:26,000 --> 00:18:29,420 ‎그 후, 조사를 위해 ‎이 통로를 만들었지 281 00:18:29,504 --> 00:18:33,925 ‎말 그대로 넌 그와 ‎같은 길을 걷고 있는 거야 282 00:18:34,509 --> 00:18:37,303 ‎아시하라 박사는 어떻게 ‎특이점을 찾았죠? 283 00:18:37,387 --> 00:18:40,807 ‎노래에 이끌렸다고 하지만 ‎정확한 건 아무도 몰라 284 00:18:41,391 --> 00:18:43,059 ‎설마 그 자장가요? 285 00:18:43,143 --> 00:18:44,727 ‎그 곡을 알아? 286 00:18:44,811 --> 00:18:46,521 ‎노래로 어떻게 특이점을? 287 00:18:46,604 --> 00:18:47,480 ‎모르지 288 00:18:47,564 --> 00:18:52,360 ‎해파리의 노래를 들었나 아니면 ‎아키타이프가 공명이라도 했나? 289 00:18:52,861 --> 00:18:55,321 ‎어쨌든 아시하라는 ‎노래에 이끌려서 290 00:18:55,405 --> 00:18:59,617 ‎이 동굴 속 붉은 연못에 가라앉은 ‎특이점을 찾아냈어 291 00:18:59,701 --> 00:19:00,910 ‎그렇게 기록에 남아 있어 292 00:19:05,206 --> 00:19:06,583 ‎찾았어 293 00:19:07,667 --> 00:19:08,751 ‎우아! 294 00:19:13,923 --> 00:19:15,717 ‎붉은 연못… 295 00:19:16,301 --> 00:19:17,844 ‎여기야! 296 00:19:17,927 --> 00:19:21,347 ‎두근두근 크루즈 투어로 ‎안내합니다! 297 00:19:23,099 --> 00:19:26,352 ‎이제 움직이는 줄 알았더니 ‎또 이러네 298 00:19:26,436 --> 00:19:28,229 ‎아직 업데이트 중이야 299 00:19:28,313 --> 00:19:31,024 ‎아까도 업데이트하면서 ‎싸웠던 거야? 300 00:19:31,107 --> 00:19:33,610 ‎인간으로 치면 ‎척수 반사 같은 거지 301 00:19:33,693 --> 00:19:39,657 ‎어쨌든 우리를 구해 준 걸 보면 ‎악마가 들어앉은 건 아니겠지 302 00:19:39,741 --> 00:19:40,617 ‎띵 303 00:19:41,201 --> 00:19:42,869 ‎업데이트가 끝난 것 같아 304 00:19:42,952 --> 00:19:44,370 ‎눈을 뜰 거야 305 00:19:44,996 --> 00:19:46,497 ‎뭐가 나올까? 306 00:19:46,581 --> 00:19:51,502 ‎적이냐 아군이냐, 도깨비냐 뱀이냐 ‎혹은 꿈이냐 환상이냐 307 00:19:51,586 --> 00:19:54,047 ‎어느 쪽이든 다 우리 운이다! 308 00:19:54,547 --> 00:19:55,423 ‎위잉 309 00:19:59,260 --> 00:20:00,178 ‎뭐지? 310 00:20:01,221 --> 00:20:03,431 ‎맘마? 배고프냐? 311 00:20:03,514 --> 00:20:06,684 ‎고프냐… 배… 312 00:20:07,268 --> 00:20:08,645 ‎어린애가 됐네? 313 00:20:08,728 --> 00:20:10,647 ‎언어 분야를 ‎재구축하고 있어 314 00:20:11,356 --> 00:20:12,565 ‎내가 누군지 알겠어? 315 00:20:13,441 --> 00:20:14,317 ‎엄마? 316 00:20:14,400 --> 00:20:17,070 ‎틀렸어 ‎네 이름은 알겠어? 317 00:20:17,153 --> 00:20:20,823 ‎이름, 내, PP… 318 00:20:20,907 --> 00:20:22,242 ‎PP? 319 00:20:22,325 --> 00:20:24,118 ‎제트 재규어 PP 320 00:20:24,202 --> 00:20:25,703 ‎수를 셀 수 있어? 321 00:20:25,787 --> 00:20:28,623 ‎하나, 둘, 많아 322 00:20:28,706 --> 00:20:29,916 ‎1 더하기 1은? 323 00:20:29,999 --> 00:20:31,459 ‎1 더하기 1 324 00:20:31,542 --> 00:20:33,878 ‎산술 모듈 불러오기 325 00:20:34,420 --> 00:20:36,089 ‎0, 1, 2, 3… 326 00:20:36,172 --> 00:20:37,799 ‎학습하고 있어? 327 00:20:37,882 --> 00:20:40,134 ‎페아노의 공리로 ‎자연수를 파악 328 00:20:40,218 --> 00:20:41,636 ‎1 더하기 1은 2 329 00:20:42,262 --> 00:20:45,265 ‎정수, 분수, 유리수 ‎무리수를 파악 330 00:20:45,348 --> 00:20:47,600 ‎수의 개념을 파악했어 331 00:20:47,684 --> 00:20:49,560 ‎공부를 다 하고 착하네 332 00:20:49,644 --> 00:20:54,857 ‎숫자, 35, 139, 140 333 00:20:54,941 --> 00:20:57,485 ‎35? 무슨 숫자지? 334 00:20:57,568 --> 00:21:01,990 ‎35, 139, 140, 여기에 간다 335 00:21:02,073 --> 00:21:04,200 ‎간다니, 장소를 말하는 건가? 336 00:21:04,284 --> 00:21:05,994 ‎GPS 좌표 아니야? 337 00:21:06,077 --> 00:21:09,872 ‎위도 35.681236 338 00:21:09,956 --> 00:21:11,624 ‎도쿄역 근처인가? 339 00:21:11,708 --> 00:21:13,501 ‎이것만으로 어떻게 알아요? 340 00:21:13,584 --> 00:21:16,254 ‎학생 때, 지도 동호회에 ‎들어갔었어 341 00:21:16,337 --> 00:21:17,922 ‎마지막 140은요? 342 00:21:18,006 --> 00:21:19,841 ‎고도 140m? 343 00:21:19,924 --> 00:21:24,137 ‎GPS라면 지오이드 높이겠지 ‎40m는 빠질 거야 344 00:21:24,220 --> 00:21:27,390 ‎도쿄역 상공 100m… 345 00:21:27,473 --> 00:21:30,268 ‎제트 재규어 ‎그곳에 뭐가 있지? 346 00:21:30,351 --> 00:21:31,436 ‎아직 몰라 347 00:21:31,519 --> 00:21:32,395 ‎언제 아는데? 348 00:21:32,478 --> 00:21:33,980 ‎이미 알아 349 00:21:34,063 --> 00:21:37,483 ‎2030081609… 350 00:21:37,567 --> 00:21:38,526 ‎그 시간이야 351 00:21:38,609 --> 00:21:41,404 ‎내일 도쿄역 상공에 ‎메시지가 도착하는 건가? 352 00:21:49,871 --> 00:21:54,250 ‎그래, 노래하는구나 ‎같이 노래하자 353 00:23:42,984 --> 00:23:47,989 ‎자막: 조민정