1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,035 --> 00:00:16,495 Αν τα ραδιοκύματα εκπέμπουν από το Μισακιόκου… 3 00:00:16,579 --> 00:00:18,497 Ο σκελετός στο υπόγειο. 4 00:00:18,581 --> 00:00:20,166 Ξαναζωντάνεψε; 5 00:00:21,751 --> 00:00:22,918 Ελικόπτερο; 6 00:00:23,002 --> 00:00:25,171 Αυτό είναι το μήνυμα της Κάμινο; 7 00:00:25,755 --> 00:00:28,799 Όχι, θα έρθει σε τέσσερις μέρες. Είναι πολύ νωρίς. 8 00:00:38,392 --> 00:00:41,312 Βαρύς οπλισμός στην εξοχή. 9 00:00:41,395 --> 00:00:43,606 Τι παίρνουν από το υπόγειο; 10 00:00:44,732 --> 00:00:45,566 Αυτός είναι. 11 00:00:45,649 --> 00:00:49,153 Τι δουλειά έχει εδώ ένας ανεξάρτητος δημοσιογράφος; 12 00:00:53,908 --> 00:00:55,701 Ο σκελετός με τη βούληση. 13 00:00:55,785 --> 00:00:57,953 Είναι ακόμα ζωντανός; 14 00:00:58,037 --> 00:00:58,871 Ακίνητοι! 15 00:00:59,663 --> 00:01:01,123 Περίμενε… 16 00:01:01,207 --> 00:01:02,750 Χέρια πίσω απ' τα κεφάλια σας. 17 00:01:08,464 --> 00:01:10,549 Με συγχωρείτε. Επιστρέφω αμέσως. 18 00:01:11,300 --> 00:01:17,056 Ο κος Μάκιτα από το προξενείο στην Καλκούτα έχει ένα μήνυμα για σας. 19 00:01:17,139 --> 00:01:18,057 Ινδία; 20 00:01:18,140 --> 00:01:22,937 Ένα μήνυμα από τη Μέι Κάμινο. "Τίγρης". Είπε πως θα καταλάβετε. 21 00:01:23,020 --> 00:01:25,773 "6 ίσον 9"; Είναι στ' αλήθεια αυτή; 22 00:01:25,856 --> 00:01:26,690 Δώσ' τον μου. 23 00:01:27,358 --> 00:01:29,318 Τι έκπληξη να σας δω εδώ. 24 00:01:29,401 --> 00:01:31,320 Τι κάνεις εδώ; 25 00:01:31,904 --> 00:01:34,198 Είπα να βάλω κάτι σε ηλεκτρονική δημοπρασία. 26 00:01:34,281 --> 00:01:37,368 Ένας δημοσιογράφος που είναι και έμπορος τέχνης; 27 00:01:37,451 --> 00:01:39,203 Ο σκελετός είναι Μοναδικό Σημείο; 28 00:01:39,286 --> 00:01:43,582 Είμαι εντυπωσιασμένος που το γνωρίζετε. Άρα, μπορούμε να μπούμε στο ψητό. 29 00:01:43,666 --> 00:01:46,836 Αυτό είναι το πρώτο Μοναδικό Σημείο που είδε ο Ασίχαρα. 30 00:01:46,919 --> 00:01:51,215 Η αρχή όλων. Το μαγικό λυχνάρι που κάνει τα αδύνατα δυνατά. 31 00:01:51,298 --> 00:01:54,426 Τα Μοναδικά Σημεία συνδέονται σε μια άλλη διάσταση, σωστά; 32 00:01:54,510 --> 00:01:56,846 Υπάρχει μόνο ένα, αν και φαίνονται πολλά. 33 00:01:56,929 --> 00:01:59,348 Μεγαλώνει και οδηγεί τον κόσμο στην καταστροφή. 34 00:01:59,431 --> 00:02:01,433 Δεν θα έπρεπε να υπάρχει στον κόσμο. 35 00:02:01,517 --> 00:02:03,227 Πρέπει κάποιος να το σταματήσει. 36 00:02:04,311 --> 00:02:06,105 Καταστροφή είπες; 37 00:02:06,605 --> 00:02:08,983 Σαν να ξέρεις πράγματα που ούτε εγώ γνωρίζω. 38 00:02:09,483 --> 00:02:14,488 Θα σώσεις, λοιπόν, τον κόσμο; Ή μήπως θα το κάνει αυτή; 39 00:02:14,572 --> 00:02:15,698 Αυτή; 40 00:02:16,198 --> 00:02:19,577 Η τεχνολογία δεν μπορεί να ανατραπεί, 41 00:02:19,660 --> 00:02:23,205 αλλά μπορεί να ελεγχθεί από ανθρώπους σαν εμένα. 42 00:02:23,289 --> 00:02:27,501 Σας αρέσει ή όχι, η ανθρωπότητα πρέπει να συνεχίσει να ζει με το Μοναδικό Σημείο. 43 00:02:28,294 --> 00:02:33,257 Δεν φτιάχτηκε από τον άνθρωπο. Αν καταστραφεί, δεν θα υπάρξει ξανά. 44 00:02:33,340 --> 00:02:36,635 Ακριβώς. Πώς μπορεί, λοιπόν, να καταστραφεί; 45 00:02:36,719 --> 00:02:40,389 Κάνε μια ευχή στο μαγικό λυχνάρι. 46 00:02:40,973 --> 00:02:44,393 Κατάλαβα. Είσαι ρομαντικός. 47 00:02:44,476 --> 00:02:49,023 Είναι, όμως, εφικτό; Με τον ορθογώνιο διαγωνοποιητή; 48 00:02:50,858 --> 00:02:52,276 Εσύ τι πιστεύεις; 49 00:02:52,359 --> 00:02:55,863 Δεν έχει σημασία τι πιστεύω, αλλά ευχαριστώ για την ωραία ιστορία. 50 00:04:06,684 --> 00:04:10,271 ΣΕ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ NETFLIX 51 00:04:39,133 --> 00:04:42,386 ΕΠΑΝΕΝΑΡΞΗ 52 00:05:27,473 --> 00:05:30,392 Η επικοινωνία έχει διακοπεί λόγω της Κόκκινης Σκόνης. 53 00:05:30,476 --> 00:05:33,395 Ο Γκοτζίλα απέκρουσε την επίθεση. 54 00:05:33,479 --> 00:05:36,148 Υπήρξαν έντονες λάμψεις. 55 00:05:36,231 --> 00:05:38,400 Ο Γκοτζίλα συνεχίζει να προχωρά αργά. 56 00:05:38,484 --> 00:05:40,110 ΚΟΙΝΟΠΡΑΞΙΑ ΣΙΒΑ ΙΝΔΙΑ 57 00:05:40,194 --> 00:05:42,529 Δεν πιστεύω ότι ήρθες εδώ μόνη σου. 58 00:05:42,613 --> 00:05:45,532 Πρέπει να σταματήσουμε αμέσως την καταστροφή. 59 00:05:45,616 --> 00:05:50,120 Χάνουμε χρόνο. Να με πάτε στον υπολογιστή υπερδιάστασης. 60 00:05:50,746 --> 00:05:52,664 Θα αποδείξω ότι η καταστροφή θα γίνει. 61 00:05:52,748 --> 00:05:58,837 Ο ορθογώνιος διαγωνοποιητής προηγείται της καταστροφής. 62 00:05:58,921 --> 00:06:02,800 Θα αντικαταστήσεις τη Λι, που σου είχε τόση εμπιστοσύνη. 63 00:06:02,883 --> 00:06:03,759 Μα… 64 00:06:03,842 --> 00:06:05,886 Αν όχι, δεν μπορείς να μείνεις εδώ. 65 00:06:06,386 --> 00:06:10,557 Η απώλεια της συμβούλου μας ήταν μεγάλη αναποδιά. 66 00:06:22,653 --> 00:06:24,321 -Εδώ! -Μέι! 67 00:06:25,239 --> 00:06:27,825 Είναι ασφαλές ν' αφήσουμε μια ξένη να μπει μέσα; 68 00:06:28,408 --> 00:06:31,245 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. Ο Μπι-Μπι θέλει βοηθό. 69 00:06:32,246 --> 00:06:36,583 Εισβολέας; Πείραξε τις κάμερες ασφαλείας; Το ημερολόγιο πρόσβασης; 70 00:06:37,334 --> 00:06:38,335 Τι; 71 00:06:39,128 --> 00:06:43,090 Αυτή η γυναίκα δεν μ' ακούει. Είναι πολύ αυταρχική. 72 00:06:43,674 --> 00:06:45,134 Μην εκνευρίζεσαι. 73 00:06:45,634 --> 00:06:50,347 Έχει τον πλήρη έλεγχο εδώ. Καλύτερα μην την εκνευρίζεις. 74 00:06:50,430 --> 00:06:51,473 Όπως και να 'χει… 75 00:06:51,557 --> 00:06:53,976 Δεν θέλεις να δεις τον υπολογιστή υπερδιάστασης; 76 00:06:55,310 --> 00:06:58,230 Είναι ακριβώς από κάτω μας. Κοίτα πίσω σου. 77 00:07:00,816 --> 00:07:06,405 Είναι ένας τεράστιος, αλλά ανολοκλήρωτος, υπολογιστής. 78 00:07:06,488 --> 00:07:07,865 Ανολοκλήρωτος; 79 00:07:07,948 --> 00:07:09,783 Ακόμα γίνονται δοκιμές. 80 00:07:09,867 --> 00:07:15,122 Η τεράστια τρύπα έγινε από τον Ασίχαρα, για να τραβήξει το Μοναδικό Σημείο. 81 00:07:15,831 --> 00:07:20,169 Από βάθος 2.000 μέτρων. Ένα έργο σε εξέλιξη εδώ και 20 χρόνια. 82 00:07:20,252 --> 00:07:23,589 Θα πάρει ακόμα επτά χρόνια περίπου για να βγει στην επιφάνεια. 83 00:07:23,672 --> 00:07:26,633 Όταν ολοκληρωθεί, ο κόσμος θ' αλλάξει ριζικά. 84 00:07:27,217 --> 00:07:28,635 Θεωρητικά. 85 00:07:29,344 --> 00:07:30,554 Το Μοναδικό Σημείο; 86 00:07:30,637 --> 00:07:35,642 Μπείτε στη σειρά για μια ξενάγηση στον υπολογιστή υπερδιάστασης. 87 00:07:35,726 --> 00:07:36,643 ΜΠΑΡΙΚ ΜΠΕΡΝ 88 00:07:40,939 --> 00:07:42,524 Το έμαθαν κιόλας. 89 00:07:42,608 --> 00:07:43,901 Τι συμβαίνει; 90 00:07:43,984 --> 00:07:46,028 -Αλλαγή σχεδίου. -Τι; 91 00:07:46,111 --> 00:07:46,987 Εσύ φταις. 92 00:07:48,947 --> 00:07:50,240 Δεν είναι εδώ. 93 00:07:50,324 --> 00:07:51,909 Ο Μπι-Μπι εξαφανίστηκε; 94 00:07:51,992 --> 00:07:56,246 Ο ορθογώνιος διαγωνοποιητής μεταφέρεται εκτός αποθήκης. 95 00:07:57,164 --> 00:08:00,459 Να πάρει. Είναι εκτός ελέγχου. 96 00:08:00,542 --> 00:08:04,755 Κλείδωμα επιπέδου 2 σε όλες τις περιοχές. Μην τους αφήσετε να βγουν έξω. 97 00:08:04,838 --> 00:08:06,131 Τον έκλεψες; 98 00:08:06,215 --> 00:08:08,842 Ήταν ο μόνος τρόπος να φτάσει στα χέρια μου, 99 00:08:08,926 --> 00:08:13,931 αλλά το παράκανα που σκόρπισα σ' όλο τον κόσμο τις υπόλοιπες μονάδες. 100 00:08:14,014 --> 00:08:15,224 Μα… 101 00:08:15,307 --> 00:08:16,517 Αυτό ήθελε η Λι. 102 00:08:17,017 --> 00:08:20,604 Έχει αποδειχτεί ότι μπορεί να περιορίσει προσωρινά την Κόκκινη Σκόνη. 103 00:08:20,687 --> 00:08:26,276 Εξάλλου, μπορούμε να φτιάξουμε κι άλλους με τον υπολογιστή υπερδιάστασης. 104 00:08:28,362 --> 00:08:29,780 Μας κλείδωσαν. 105 00:08:30,447 --> 00:08:31,949 -Τους βλέπω. -Έρχονται! 106 00:08:32,032 --> 00:08:34,243 Η ξενάγηση μάλλον ακυρώνεται. 107 00:08:36,078 --> 00:08:38,914 Είσαι ο επιτόπου συντονιστής; 108 00:08:38,997 --> 00:08:40,415 Άνοιξαν την πόρτα; 109 00:08:40,499 --> 00:08:42,793 Βλάβη εξουσιοδότησης. 110 00:08:42,876 --> 00:08:47,047 Βρες ποιος μπήκε στο σύστημα. Ποιος τους βοηθάει; 111 00:08:48,131 --> 00:08:52,010 Μέσα σε μία ώρα καταγράφηκαν πάνω από 1.000 σεισμοί στην περιοχή. 112 00:08:52,719 --> 00:08:56,056 Προκαλούν ευρεία εδαφική καθίζηση. 113 00:08:56,598 --> 00:09:00,310 Υπάρχουν πλημμύρες υπόγειων υδάτων σε περιοχές με μαλακά εδάφη. 114 00:09:00,394 --> 00:09:04,481 Αυτό προκάλεσε όλη τη ζημιά; 115 00:09:04,565 --> 00:09:05,816 Κύριε Ματσουμπάρα. 116 00:09:06,817 --> 00:09:07,818 Αναγνωριστική πτήση; 117 00:09:07,901 --> 00:09:09,820 Μας εντόπισαν. 118 00:09:09,903 --> 00:09:14,324 Διεκδικούν την περιοχή τους; Ας επιστρέψουμε. 119 00:09:14,408 --> 00:09:15,242 ΟΤΑΚΙ ΦΑΚΤΟΡΙ 120 00:09:15,325 --> 00:09:16,326 Τι θέλετε; 121 00:09:16,410 --> 00:09:18,787 Είναι εδώ ο κύριος Γκόρο Οτάκι; 122 00:09:18,870 --> 00:09:21,331 Όχι, θέλετε να του αφήσετε ένα μήνυμα; 123 00:09:21,415 --> 00:09:24,751 Είμαι ο Γιασούντα από τη Γραμματεία του Υπουργικού Συμβουλίου. 124 00:09:24,835 --> 00:09:28,589 Ήρθαμε να ζητήσουμε τη βοήθεια του Οτάκι Φάκτορι. 125 00:09:28,672 --> 00:09:31,675 Πολύ αργά. Ο Οτάκι έχει φύγει. 126 00:09:31,758 --> 00:09:32,593 Πού πήγε; 127 00:09:32,676 --> 00:09:34,845 Στο Τόκιο να κυνηγήσει τον Γκοτζίλα. 128 00:09:35,762 --> 00:09:41,810 Μεσάνυχτα περνώντας ήσυχα το ποτάμι Ο εχθρός τρομάζει απ' τον στρατό μας 129 00:09:41,893 --> 00:09:47,858 Δέκα χρόνια καρτερώντας τούτη τη μάχη Μα ο εχθρός γλιστράει μακριά μας 130 00:09:47,941 --> 00:09:51,778 "Ουρανοί, το αίμα κυλάει στο ποτάμι!" 131 00:09:51,862 --> 00:09:54,865 Τακέχιρο Κάι. Λέει πως είναι ανεξάρτητος κατάσκοπος. 132 00:09:55,449 --> 00:09:56,783 Για άγνωστο οργανισμό; 133 00:09:56,867 --> 00:10:02,539 Το ελικόπτερο από το Μισακιόκου προσγειώθηκε σε εμπορικό πλοίο. 134 00:10:02,623 --> 00:10:04,207 Ένα σκάφος από τον Παναμά. 135 00:10:04,291 --> 00:10:05,709 Πού είναι η Κάνοκο; 136 00:10:05,792 --> 00:10:06,918 Στην Καλκούτα. 137 00:10:07,002 --> 00:10:08,712 Καλκούτα; Στην Ινδία; 138 00:10:09,963 --> 00:10:10,797 ΜΕΤΑΔΟΣΗ 139 00:10:10,881 --> 00:10:12,466 Ούτε τα τηλέφωνα λειτουργούν. 140 00:10:13,759 --> 00:10:14,593 "Η καταστροφή…" 141 00:10:14,676 --> 00:10:15,510 "Τι συμβαίνει;" 142 00:10:15,594 --> 00:10:17,429 "Πώς θα ήταν το μέλλον;" 143 00:10:17,512 --> 00:10:18,889 Φατσούλα "ηρέμησε". 144 00:10:18,972 --> 00:10:20,390 "Θες βοήθεια, σωστά;" 145 00:10:21,516 --> 00:10:26,855 Ακούγεται σαν έκκληση να παραλάβουμε κάτι από το Τόκιο. 146 00:10:26,938 --> 00:10:32,402 Σούσι και βόλτα με ελικόπτερο; Για να πάρουμε το τελευταίο κομμάτι; 147 00:10:32,486 --> 00:10:36,490 Θα ολοκληρωθεί άραγε το μήνυμα με κάποιου είδους οδηγία; 148 00:10:36,573 --> 00:10:38,408 Ίσως με το αδύναμο σημείο του Γκοτζίλα; 149 00:10:38,492 --> 00:10:42,788 Γιατί δεν μας το λέει; Γιατί να περιμένουμε; 150 00:10:42,871 --> 00:10:44,414 Ίσως υπάρχει λόγος. 151 00:10:45,290 --> 00:10:48,669 Ένα μάντρα που σκοτώνει τον Γκοτζίλα. Ο θάνατος του χρήστη. 152 00:10:49,169 --> 00:10:51,254 Δεν θα αποκάλυπτα νωρίς αυτήν την πληροφορία. 153 00:10:51,338 --> 00:10:52,422 Πολύ δυσοίωνο αυτό. 154 00:10:52,506 --> 00:10:55,717 Ίσως είναι πληροφορία που, αν ειπωθεί νωρίς, αλλάζει το μέλλον. 155 00:10:55,801 --> 00:11:00,180 Ίσως είναι κάποια φάρσα από το μέλλον; Κι αν κάνει δυνατότερο τον Γκοτζίλα; 156 00:11:00,847 --> 00:11:05,435 Νιώθω λίγο άβολα να βλέπω τα σήματα ξανά και ξανά. 157 00:11:05,519 --> 00:11:06,770 Νιώθεις ναυτία; 158 00:11:06,853 --> 00:11:09,272 Όχι, είναι συναισθηματικό το θέμα. 159 00:11:09,356 --> 00:11:10,565 Τα εξαρτήματά σου φταίνε. 160 00:11:10,649 --> 00:11:12,192 Έχει να κάνει με συναισθήματα. 161 00:11:12,275 --> 00:11:13,694 Συναισθήματα; Σαν τι; 162 00:11:13,777 --> 00:11:20,200 Ακόμα κι ένας ιερέας βυθίζεται στη λύπη Στη θέα ενός πουλιού που χάνεται στο δείλι 163 00:11:20,784 --> 00:11:23,870 Δώσε μας ένα πιο ρεαλιστικό παράδειγμα. 164 00:11:23,954 --> 00:11:27,624 Ο Τζετ Τζάγκουαρ επεξεργάζεται πληροφορίες όπως οι άνθρωποι. 165 00:11:27,707 --> 00:11:31,420 Ούτε εμείς μπορούμε να εξηγήσουμε πώς νιώθουμε κάθε στιγμή. 166 00:11:31,503 --> 00:11:33,213 Είναι σαν… 167 00:11:33,296 --> 00:11:37,843 Φλόγες στο σκοτάδι. Μια τίγρη που φλέγεται. 168 00:11:37,926 --> 00:11:41,721 Τίγρη, τίγρη, που καις λαμπρά Στα δάση της νύχτας 169 00:11:41,805 --> 00:11:43,515 Ποιο αθάνατο χέρι ή μάτι 170 00:11:45,559 --> 00:11:49,229 Τι έγινε; Παραήταν συναισθηματικό το ποίημα; 171 00:11:49,312 --> 00:11:51,982 Αναγκαστική επανεκκίνηση. 172 00:11:53,358 --> 00:11:58,238 Ενεργοποίηση φορτωτή εκκίνησης και εικονικού περιβάλλοντος. 173 00:11:58,822 --> 00:12:00,949 Τι κάνεις; Σταμάτα την επανεκκίνηση. 174 00:12:01,783 --> 00:12:03,493 Δεν δέχεται την εντολή. 175 00:12:03,577 --> 00:12:06,746 Κράσαρε; Μήπως υπήρχε ιός στο μήνυμα; 176 00:12:06,830 --> 00:12:12,169 Ο φορτωτής εκκίνησης επαναλαμβάνεται και αλλάζει το πρωτόκολλο κάθε φορά. 177 00:12:13,086 --> 00:12:14,045 Φορτωτής εκκίνησης… 178 00:12:14,129 --> 00:12:14,963 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ… 179 00:12:15,046 --> 00:12:16,006 ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ ΣΥΝΤΟΜΑ 180 00:12:17,966 --> 00:12:19,885 ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ… 181 00:12:19,968 --> 00:12:21,887 Αυτόματη ενημέρωση; 182 00:12:21,970 --> 00:12:23,472 Ένα μάντα! 183 00:12:24,139 --> 00:12:28,268 Έρχεται! Τζετ Τζάγκουαρ, ανάλαβε! 184 00:12:29,436 --> 00:12:32,147 Τι τρέχει; Ξεκίνα! 185 00:12:35,859 --> 00:12:39,779 Εσύ; Φαίνεσαι πιο πολύ τύπος Ουίτμαν παρά τύπος Μπλέικ. 186 00:12:40,405 --> 00:12:42,532 Αυτό θα κλειδώσει τις Πύλες της Κολάσεως; 187 00:12:42,616 --> 00:12:46,870 Ήταν η τελευταία επιθυμία της Λι. Ήθελε να παραδοθεί στο Τόκιο. 188 00:12:46,953 --> 00:12:47,787 Η Κάμινο; 189 00:12:47,871 --> 00:12:49,498 Στη ΣΙΒΑ. 190 00:12:51,541 --> 00:12:56,004 Ήταν ρίσκο να τα σκορπίσεις σε όλο τον κόσμο. 191 00:12:56,087 --> 00:12:59,674 Με τον σωστό κωδικό μπορεί να εξουδετερωθεί η Κόκκινη Σκόνη; 192 00:12:59,758 --> 00:13:02,052 Όχι όσο παρακολουθεί η Τίλντα. 193 00:13:02,135 --> 00:13:06,765 Χωρίς πρόσβαση στη ΣΙΒΑ, δεν θα τελειώσει ο διαγωνοποιητής. 194 00:13:06,848 --> 00:13:08,683 Γι' αυτό έχουμε εναλλακτικό σχέδιο. 195 00:13:08,767 --> 00:13:12,938 Ήθελα ν' αποφύγω τη βαρκάδα, αλλά μάλλον δεν έχω άλλη επιλογή. 196 00:13:13,021 --> 00:13:15,190 Θα την πάρεις μαζί σου; 197 00:13:15,273 --> 00:13:17,901 Η Λι έχει πληρώσει για την ξενάγησή της. 198 00:13:17,984 --> 00:13:21,947 Κι αν η καταστροφή είναι αληθινή, τα πράγματα θ' αλλάξουν. 199 00:13:22,030 --> 00:13:24,783 Όλα όπως τα ήθελε η ΣΙΒΑ. 200 00:13:28,703 --> 00:13:29,829 Ερείπια; 201 00:13:29,913 --> 00:13:32,707 Από εδώ βγήκε το σαλούνγκα. 202 00:13:32,791 --> 00:13:36,211 Θα βγούμε ακριβώς κάτω από τη ΣΙΒΑ, αν ακολουθήσουμε τα ίχνη του. 203 00:13:39,089 --> 00:13:40,131 Αυτός ο άντρας… 204 00:13:42,676 --> 00:13:44,970 Αυτό το μέρος είναι ένα μεγάλο χωνευτήρι. 205 00:13:45,053 --> 00:13:50,559 Η οργάνωσή μας είναι ένα συνονθύλευμα πολλών επιχειρήσεων. 206 00:13:50,642 --> 00:13:54,938 Μετά τον θάνατο της καθηγήτριας Λι, αυτό έγινε αδιαμφισβήτητο. 207 00:13:56,314 --> 00:14:00,860 Το ξέρεις ότι ο Αλαντίν γεννήθηκε στην Κίνα; 208 00:14:00,944 --> 00:14:02,362 Νόμιζα πως ήταν Άραβας. 209 00:14:02,445 --> 00:14:05,198 Λένε πως είναι μια κινέζικη ιστορία. Ξέρεις από πού; 210 00:14:05,282 --> 00:14:06,449 Χίλιες και Μία Νύχτες; 211 00:14:06,533 --> 00:14:09,244 Όλοι έτσι νομίζουν, αλλά όχι. 212 00:14:09,327 --> 00:14:14,749 Το αραβικό κείμενο για το μαγικό λυχνάρι ήταν μετάφραση ενός γαλλικού. 213 00:14:15,333 --> 00:14:20,255 Το μαγικό λυχνάρι εκπληρώνει όλες τις ευχές 214 00:14:20,338 --> 00:14:22,757 εκτός από μία. 215 00:14:22,841 --> 00:14:25,135 Την ανάσταση των νεκρών; 216 00:14:25,886 --> 00:14:30,515 Το λυχνάρι που κάνει τ' αδύνατα δυνατά, αλλά φέρνει γρουσουζιά στους ανθρώπους. 217 00:14:30,599 --> 00:14:32,392 Πώς θα το χρησιμοποιούσες εσύ; 218 00:14:32,475 --> 00:14:35,604 Αν επρόκειτο να φέρει την καταστροφή, θα το έσπαγα. 219 00:14:35,687 --> 00:14:39,274 Πώς θα σπάσει ένα λυχνάρι που δεν προέρχεται από τον κόσμο μας; 220 00:14:39,357 --> 00:14:42,777 Θα ζητούσα από το ίδιο να βρει τον τρόπο. 221 00:14:42,861 --> 00:14:47,532 Κατάλαβα. Είσαι πρακτικός νους. Με εκπλήσσεις ευχάριστα. 222 00:14:47,616 --> 00:14:50,118 Θα σε αφήσουμε να το χειριστείς εσύ. 223 00:14:50,619 --> 00:14:54,331 Λυπάμαι, αλλά δεν μπορούμε να μείνουμε. Έχουμε κι άλλες υποχρεώσεις. 224 00:14:54,414 --> 00:14:56,041 Με αναγκάζετε να καθαρίσω εγώ. 225 00:14:56,625 --> 00:14:58,627 Η πρόσβαση είναι ανοιχτή. 226 00:14:58,710 --> 00:15:03,715 Αν βρεις τρόπο να ολοκληρώσεις τον ορθογώνιο διαγωνοποιητή, 227 00:15:03,798 --> 00:15:06,384 η Τίλντα θα χάσει την εξουσία της. 228 00:15:06,468 --> 00:15:11,640 Είναι η ευκαιρία σου να σώσεις τον κόσμο. Μακάρι να ήμουν στη θέση σου. 229 00:15:11,723 --> 00:15:13,892 Τώρα θα το ρίξουμε στη σπηλαιολογία; 230 00:15:13,975 --> 00:15:16,895 Θα είναι μια συναρπαστική περιπέτεια! 231 00:15:17,604 --> 00:15:20,649 Το χάος συνεχίζεται στην Ιαπωνία. Η κυβέρνηση εξέδωσε… 232 00:15:20,732 --> 00:15:22,651 Κτίρια καταρρέουν… 233 00:15:22,734 --> 00:15:24,361 Έχουμε έρθει στο σημείο… 234 00:15:24,444 --> 00:15:29,574 Η περιοχή καλύπτεται από Κόκκινη Σκόνη που περιορίζει την ορατότητα. 235 00:15:29,658 --> 00:15:31,201 Απορροφά τα ραδιοκύματα… 236 00:15:57,435 --> 00:15:58,895 Είναι ιός; 237 00:15:58,979 --> 00:16:03,233 Όχι. Συνεχίζει να κάνει αναβαθμίσεις. 238 00:16:03,316 --> 00:16:05,694 Αυτή ήταν η 551η φορά. 239 00:16:05,777 --> 00:16:09,572 Δεν έχουμε σήμα. Από πού παίρνει τις πληροφορίες; 240 00:16:09,656 --> 00:16:12,283 Όλα πρέπει να βρίσκονται σ' αυτό το τραγούδι. 241 00:16:12,867 --> 00:16:17,497 Ένα αυγό μέσα σ' ένα αυγό μ' ένα άλλο αυγό μέσα του. 242 00:16:17,580 --> 00:16:19,499 Η θεωρία του προσχηματισμού. 243 00:16:20,083 --> 00:16:21,209 Τι είναι αυτό; 244 00:16:21,292 --> 00:16:25,964 Η θεωρία ότι ένα αυγό περιέχει κάθε πληροφορία για τους απογόνους του. 245 00:16:26,047 --> 00:16:31,052 Το αυγό έχει κάθε πληροφορία για τα αυγά που θα κάνει στο μέλλον ο νεοσσός του. 246 00:16:31,136 --> 00:16:37,600 Κι αυτά με τη σειρά τους έχουν πληροφορίες για όσα κάνουν οι δικοί τους νεοσσοί. 247 00:16:37,684 --> 00:16:41,646 Άπειρες πληροφορίες. Αυτό περιέχει το μήνυμα; 248 00:16:41,730 --> 00:16:43,565 Το πρώτο αυγό ίσως είναι απλό. 249 00:16:44,232 --> 00:16:46,651 Σαν να συμπυκνώνεις τη Βίβλο σε πέντε κεφάλαια. 250 00:16:46,735 --> 00:16:47,736 Αυτό είναι αδύνατο. 251 00:16:47,819 --> 00:16:52,490 Μεταδίδεις απλώς Β-Ι-Β-Λ-Ο-Σ και το ίδιο το βιβλίο είναι η αναφορά. 252 00:16:52,574 --> 00:16:53,742 Ακούγεται σαν γρίφος. 253 00:16:53,825 --> 00:16:57,787 Η μνήμη του Τζετ Τζάγκουαρ είναι σαν μια τεράστια βιβλιοθήκη. 254 00:16:57,871 --> 00:17:04,335 Μπορεί να συμπιέσει πάρα πολλά δεδομένα, αν έχει τίτλους, σελίδες και γραμμές. 255 00:17:04,419 --> 00:17:09,632 Δηλαδή, όρισε τις μέρες των συνομιλιών και τη μνήμη του Τζετ Τζάγκουαρ; 256 00:17:09,716 --> 00:17:11,009 Έτσι πιστεύω. 257 00:17:11,092 --> 00:17:12,677 Πότε θα τελειώσει η ενημέρωση; 258 00:17:12,761 --> 00:17:16,890 Ο Τζετ Τζάγκουαρ θα μεταμορφωθεί σε κάτι άλλο; 259 00:17:16,973 --> 00:17:19,017 Στην τελευταία του έκδοση. 260 00:17:20,018 --> 00:17:23,938 Μπορεί μια χήνα να γίνει κύκνος ενώ κάνει ένα αυγό; 261 00:17:24,022 --> 00:17:25,398 Σταμάτα τη μηχανή! 262 00:17:25,940 --> 00:17:27,150 Μας εντόπισε; 263 00:17:31,154 --> 00:17:32,405 Έρχεται! 264 00:17:53,218 --> 00:17:54,719 Πού πήγε; 265 00:18:09,859 --> 00:18:11,402 Σταμάτησε. 266 00:18:13,154 --> 00:18:15,657 Γιατί αυτό το μονοπάτι είναι μέσα στη σπηλιά; 267 00:18:15,740 --> 00:18:19,160 Είναι το μονοπάτι που κάποτε πήρε ο Ασίχαρα. 268 00:18:19,828 --> 00:18:20,829 Αλήθεια; 269 00:18:20,912 --> 00:18:25,416 Ανακάλυψε εδώ το Μοναδικό Σημείο πριν 60 χρόνια. 270 00:18:26,000 --> 00:18:29,420 Έφτιαξε το μονοπάτι για να κάνει τις έρευνές του. 271 00:18:29,504 --> 00:18:33,925 Ακολουθείς κυριολεκτικά τα βήματά του. 272 00:18:34,509 --> 00:18:37,303 Πώς ανακάλυψε το Μοναδικό Σημείο; 273 00:18:37,387 --> 00:18:40,807 Κανείς δεν ξέρει, αλλά λένε ότι τον οδήγησε το τραγούδι. 274 00:18:41,391 --> 00:18:43,059 Εννοείς το νανούρισμα; 275 00:18:43,143 --> 00:18:44,727 Το ξέρεις; 276 00:18:44,811 --> 00:18:46,521 Πώς γίνεται αυτό; 277 00:18:46,604 --> 00:18:47,480 Δεν ξέρω. 278 00:18:47,564 --> 00:18:52,360 Ίσως άκουσε να το τραγουδούν οι μέδουσες ή να αντηχεί στο Αρχέτυπο. 279 00:18:52,861 --> 00:18:55,321 Όπως και να 'χει, ο Ασίχαρα ακολούθησε το τραγούδι 280 00:18:55,405 --> 00:18:59,617 και ανακάλυψε το Μοναδικό Σημείο κάτω από μια κόκκινη λίμνη εδώ μέσα. 281 00:18:59,701 --> 00:19:00,910 Αυτό λένε. 282 00:19:05,206 --> 00:19:06,583 Να τη! 283 00:19:07,667 --> 00:19:08,918 Απίστευτο! 284 00:19:13,923 --> 00:19:15,717 Μια κόκκινη λίμνη. 285 00:19:16,301 --> 00:19:17,844 Εδώ κάτω! 286 00:19:17,927 --> 00:19:21,347 Η αρχή μιας συναρπαστικής βαρκάδας! 287 00:19:23,099 --> 00:19:26,352 Άρχισε να κινείται ξαφνικά και το ίδιο ξαφνικά σταμάτησε. 288 00:19:26,436 --> 00:19:28,229 Ακόμα αναβαθμίζεται. 289 00:19:28,313 --> 00:19:31,024 Πάλεψε ενώ η αναβάθμιση ήταν σε εξέλιξη; 290 00:19:31,107 --> 00:19:33,610 Αντανακλαστική αντίδραση, όπως στους ανθρώπους. 291 00:19:33,693 --> 00:19:39,657 Αφού μας έσωσε, δεν τον έχει χακάρει ο διάβολος. 292 00:19:39,741 --> 00:19:40,617 Μπινγκ. 293 00:19:41,201 --> 00:19:42,869 Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε. 294 00:19:42,952 --> 00:19:44,370 Τώρα θα ξυπνήσει. 295 00:19:44,996 --> 00:19:46,497 Και τι θα γίνει; 296 00:19:46,581 --> 00:19:51,502 Φίλος ή εχθρός; Δαίμονας ή φίδι; Όνειρο ή παραίσθηση; 297 00:19:51,586 --> 00:19:54,047 Σύντομα θα μάθουμε. 298 00:19:54,547 --> 00:19:55,423 Βρουμ! 299 00:19:59,260 --> 00:20:00,178 Τι; 300 00:20:01,221 --> 00:20:03,431 Τι είναι αυτό; Πεινάς; 301 00:20:03,514 --> 00:20:06,684 Πεινάω… Εγώ… 302 00:20:07,268 --> 00:20:08,645 Μετατρέπεται σε παιδί; 303 00:20:08,728 --> 00:20:10,647 Επαναπροσαρμόζει το λεξιλόγιό του. 304 00:20:11,356 --> 00:20:12,565 Εγώ ποιος είμαι; 305 00:20:13,441 --> 00:20:14,317 Η μαμά; 306 00:20:14,400 --> 00:20:17,070 Όχι. Ξέρεις το όνομά σου; 307 00:20:17,153 --> 00:20:20,823 Το όνομά μου; Πι-Πι… 308 00:20:20,907 --> 00:20:22,242 Πι-Πι; 309 00:20:22,325 --> 00:20:24,118 Τζετ Τζάγκουαρ Πι-Πι. 310 00:20:24,202 --> 00:20:25,703 Ξέρεις να μετράς; 311 00:20:25,787 --> 00:20:28,623 Ένα. Δύο. Πολλά. 312 00:20:28,706 --> 00:20:29,916 Πόσο κάνει ένα συν ένα; 313 00:20:29,999 --> 00:20:31,459 Ένα συν ένα. 314 00:20:31,542 --> 00:20:33,878 Ανάγνωση διδακτικής ενότητας αριθμητικής. 315 00:20:34,420 --> 00:20:36,089 Μηδέν, ένα, δύο, τρία… 316 00:20:36,172 --> 00:20:37,799 Μαθαίνει; 317 00:20:37,882 --> 00:20:40,134 Εκμάθηση αριθμών με τα αξιώματα Πεάνο. 318 00:20:40,218 --> 00:20:41,636 Ένα συν ένα ίσον δύο. 319 00:20:42,262 --> 00:20:45,265 Εκμάθηση ακέραιων αριθμών, κλασμάτων, ρητών και άρρητων αριθμών. 320 00:20:45,348 --> 00:20:47,600 Έμαθε τέλεια τους αριθμούς; 321 00:20:47,684 --> 00:20:49,560 Εξαιρετικός μαθητής. 322 00:20:49,644 --> 00:20:54,857 Αριθμός. Τριάντα πέντε. Εκατόν τριάντα εννέα. Εκατόν σαράντα. 323 00:20:54,941 --> 00:20:57,485 Τριάντα πέντε; Για τι; 324 00:20:57,568 --> 00:21:01,990 Τριάντα πέντε. Εκατόν τριάντα εννέα. Εκατόν σαράντα. Πάω εκεί. 325 00:21:02,073 --> 00:21:04,200 Πηγαίνεις εκεί; Είναι τοποθεσία; 326 00:21:04,284 --> 00:21:05,994 Συντεταγμένες GPS; 327 00:21:06,077 --> 00:21:09,872 Γεωγραφικό πλάτος 35.681236. 328 00:21:09,956 --> 00:21:11,624 Κοντά στον σταθμό του Τόκιο; 329 00:21:11,708 --> 00:21:13,501 Πώς το ξέρεις; 330 00:21:13,584 --> 00:21:16,254 Ήμουν σε λέσχη φίλων της χαρτογραφίας. 331 00:21:16,337 --> 00:21:17,922 Το 140; Ο τελευταίος αριθμός; 332 00:21:18,006 --> 00:21:19,841 Υψόμετρο; 333 00:21:19,924 --> 00:21:24,137 Το GPS χρησιμοποιεί γεωειδές υψόμετρο. Θα μπορούσε να είναι 40 μέτρα χαμηλότερα. 334 00:21:24,220 --> 00:21:27,390 Εκατό μέτρα πάνω από τον σταθμό του Τόκιο… 335 00:21:27,473 --> 00:21:30,268 Τζετ Τζάγκουαρ, τι είναι εκεί; 336 00:21:30,351 --> 00:21:31,436 Δεν ξέρω ακόμα. 337 00:21:31,519 --> 00:21:32,395 Πότε θα ξέρεις; 338 00:21:32,478 --> 00:21:33,980 Ξέρω ήδη. 339 00:21:34,063 --> 00:21:37,483 2030081609… 340 00:21:37,567 --> 00:21:38,526 Είναι η ώρα. 341 00:21:38,609 --> 00:21:41,404 Ένα μήνυμα αύριο στον ουρανό πάνω από τον σταθμό του Τόκιο; 342 00:21:49,871 --> 00:21:54,250 Αλήθεια; Αν τραγουδάς εσύ, τότε τραγουδώ κι εγώ. 343 00:23:42,984 --> 00:23:47,989 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου