1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:14,035 --> 00:00:16,495 Jos radioaallot tulevat Misakiokusta… 3 00:00:16,579 --> 00:00:18,497 Kellarin luuranko, jolla on tahto. 4 00:00:18,581 --> 00:00:20,166 Heräsikö se henkiin? 5 00:00:21,751 --> 00:00:22,918 Rahtihelikopteri. 6 00:00:23,002 --> 00:00:25,171 Onko tuo se viesti Kaminolta? 7 00:00:25,755 --> 00:00:28,799 Ei. Sen pitäisi tulla vasta neljän päivän päästä. On liian aikaista. 8 00:00:38,392 --> 00:00:41,312 Raskaita aseita tällaisella maaseudulla. 9 00:00:41,395 --> 00:00:43,606 Mitä kellarista viedään? 10 00:00:44,732 --> 00:00:45,566 Se on hän. 11 00:00:45,649 --> 00:00:49,153 Mitä freelance-toimittaja tekee täällä? 12 00:00:53,908 --> 00:00:55,701 Luuranko, jolla on tahto. 13 00:00:55,785 --> 00:00:57,953 Onko se yhä elossa? 14 00:00:58,037 --> 00:00:58,871 Älkää liikkuko. 15 00:00:59,663 --> 00:01:01,123 Odota. 16 00:01:01,207 --> 00:01:02,750 Kädet pään taakse. 17 00:01:08,464 --> 00:01:10,549 Anteeksi. Palaan pian. 18 00:01:11,300 --> 00:01:17,056 Hra Makitalla Kalkutan konsulaatista on viesti sinulle. 19 00:01:17,139 --> 00:01:18,057 Intiastako? 20 00:01:18,140 --> 00:01:22,937 Viesti Mei Kaminolta. "Tiikeri." Hän sanoi, että ymmärtäisit. 21 00:01:23,020 --> 00:01:25,773 "6 = 9?" Onko se hän? 22 00:01:25,856 --> 00:01:26,690 Yhdistä hänet. 23 00:01:27,358 --> 00:01:29,318 Mikä yllätys nähdä teidät täällä. 24 00:01:29,401 --> 00:01:31,320 Mitä itse teet täällä? 25 00:01:31,904 --> 00:01:34,198 Ajattelin myydä esineen nettihuutokaupassa. 26 00:01:34,281 --> 00:01:37,368 Toimittaja kuutamokeikalla antiikkikauppiaana vai? 27 00:01:37,451 --> 00:01:39,203 Onko luuranko erikoispiste? 28 00:01:39,286 --> 00:01:43,582 Vaikuttavaa, että tiedät siitä. Sitten voimme mennä suoraan asiaan. 29 00:01:43,666 --> 00:01:46,836 Tämä on ensimmäinen erikoispiste, jonka Ashihara näki. 30 00:01:46,919 --> 00:01:51,215 Kaiken alku. Taikalamppu, joka tekee mahdottomasta mahdollista. 31 00:01:51,298 --> 00:01:54,426 Erikoispisteet ovat yhteydessä toisiinsa eri ulottuvuudessa. 32 00:01:54,510 --> 00:01:56,846 Niitä on yksi, vaikka niitä näyttää olevan monta. 33 00:01:56,929 --> 00:01:59,348 Se kasvaa ja johtaa maailman katastrofiin. 34 00:01:59,431 --> 00:02:01,308 Jotain, mitä ei pitäisi olla olemassa. 35 00:02:01,392 --> 00:02:03,227 Maailma tuhoutuu, jos sitä ei pysäytetä. 36 00:02:04,311 --> 00:02:06,105 Vai katastrofi? 37 00:02:06,605 --> 00:02:08,983 Taidat tietää asioita, joita edes minä en tiedä. 38 00:02:09,483 --> 00:02:14,488 Aiotko pelastaa maailman? Vai aikooko se tyttö? 39 00:02:14,572 --> 00:02:15,698 Tyttökö? 40 00:02:16,198 --> 00:02:19,577 Teknologiaa ei voi kumota, 41 00:02:19,660 --> 00:02:23,205 mutta kaltaiseni ihmiset voivat hallita sitä. 42 00:02:23,289 --> 00:02:27,501 Pidit siitä tai et, ihmiskunnan on jatkettava elämistä erikoispisteen kanssa. 43 00:02:28,294 --> 00:02:33,257 Se ei ole ihmisen tekemä. Kun se on tuhottu, sitä ei ole enää olemassa. 44 00:02:33,340 --> 00:02:36,635 Aivan. Miten se voidaan tuhota? 45 00:02:36,719 --> 00:02:40,389 Toivo taikalampulta jotain. 46 00:02:40,973 --> 00:02:44,393 Vai niin. Olet romantikko. 47 00:02:44,476 --> 00:02:49,607 Mutta onko se mahdollista? Ortogonaalisella diagonalisaattorillako? 48 00:02:50,858 --> 00:02:52,276 Mitä luulet? 49 00:02:52,359 --> 00:02:55,863 Mielipiteelläni ei ole väliä, mutta kiitos kiinnostavasta tarinasta. 50 00:04:06,684 --> 00:04:10,271 YHTEISTYÖSSÄ NETFLIXIN KANSSA 51 00:04:39,133 --> 00:04:42,386 RELAUNCH 52 00:05:27,473 --> 00:05:30,392 Yhteys katkesi punaisen tomun takia. 53 00:05:30,476 --> 00:05:33,395 Godzilla-kaiju torjui hyökkäyksen. 54 00:05:33,479 --> 00:05:36,148 Salamat välkkyivät. 55 00:05:36,231 --> 00:05:38,400 Godzilla etenee hitaasti. 56 00:05:40,235 --> 00:05:42,529 Uskomatonta, että pääsit tänne yksin. 57 00:05:42,613 --> 00:05:45,532 Katastrofi on pysäytettävä heti. 58 00:05:45,616 --> 00:05:50,120 Tuhlaamme aikaa. Vie minut superulottuvuuslaskimen luo. 59 00:05:50,746 --> 00:05:52,664 Näytän teille todisteet katastrofista. 60 00:05:52,748 --> 00:05:58,837 Ortogonaalinen diagonalisaattori on katastrofia tärkeämpi. 61 00:05:58,921 --> 00:06:02,800 Korvaat Lin, joka uskoi sinuun. 62 00:06:02,883 --> 00:06:03,759 Mutta… 63 00:06:03,842 --> 00:06:05,886 Muuten et voi jäädä tänne. 64 00:06:06,386 --> 00:06:10,557 Neuvonantajamme menetys on valtava takaisku myös meille. 65 00:06:22,653 --> 00:06:24,321 Täällä. -Mei! 66 00:06:25,239 --> 00:06:27,825 Kannattaako tänne päästää ulkopuolisia? 67 00:06:28,408 --> 00:06:31,245 Ei ole vaihtoehtoja. BB haluaa avustajan. 68 00:06:32,246 --> 00:06:36,583 Tunkeilija? Poistettiinko valvontakameran kuvaa? Entä kulkuloki? 69 00:06:37,334 --> 00:06:38,335 Mitä? 70 00:06:39,128 --> 00:06:43,090 Se nainen ei kuuntele minua. Hän on kauhea pomottaja. 71 00:06:43,674 --> 00:06:45,134 Älä hermostu. 72 00:06:45,634 --> 00:06:50,347 Hänellä on täysi käskyvalta täällä. Häntä ei kannata suututtaa. 73 00:06:50,430 --> 00:06:51,473 Silti… 74 00:06:51,557 --> 00:06:54,560 Etkö halua nähdä superulottuvuuslaskinta? 75 00:06:55,310 --> 00:06:58,313 Se on alapuolellamme. Katso taaksesi. 76 00:07:00,816 --> 00:07:06,405 Tämä laitos suunniteltiin jättimäiseksi laskimeksi, mutta se on keskeneräinen. 77 00:07:06,488 --> 00:07:07,865 Keskeneräinenkö? 78 00:07:07,948 --> 00:07:09,908 Sitä testataan yhä. 79 00:07:09,992 --> 00:07:15,122 Ashihara teki tuon valtavan reiän vetääkseen erikoispisteen ulos. 80 00:07:15,831 --> 00:07:20,169 Kahdentuhannen metrin syvyydestä. Sitä on työstetty 20 vuotta. 81 00:07:20,252 --> 00:07:23,672 Kestää vielä seitsemän vuotta saada se pintaan. 82 00:07:23,755 --> 00:07:27,217 Sen valmistuminen muuttaa maailmaa rajusti. 83 00:07:27,301 --> 00:07:28,635 Ainakin teoriassa. 84 00:07:29,344 --> 00:07:30,554 Onko tuo erikoispiste? 85 00:07:30,637 --> 00:07:35,642 Superulottuvuuslaskinkierroksen osallistujat, muodostakaa jono tänne. 86 00:07:40,939 --> 00:07:42,524 He saivat jo tietää. 87 00:07:42,608 --> 00:07:43,901 Mitä nyt? 88 00:07:43,984 --> 00:07:46,028 Meidän on mentävä eri reittiä. -Mitä? 89 00:07:46,111 --> 00:07:46,987 Se on syytäsi. 90 00:07:48,947 --> 00:07:50,240 He eivät ole täällä. 91 00:07:50,324 --> 00:07:51,909 Katosiko BB? 92 00:07:51,992 --> 00:07:56,246 Ortogonaalinen diagonalisaattori siirretään varastosta. 93 00:07:57,164 --> 00:08:00,459 Hitto hänen kanssaan. Hän on holtiton. 94 00:08:00,542 --> 00:08:04,755 Kakkostason sulku kaikille alueille. Älkää päästäkö heitä ulos rakennuksesta. 95 00:08:04,838 --> 00:08:06,131 Varastitko sen? 96 00:08:06,215 --> 00:08:08,842 Se oli ainoa tapa saada se käsiini, 97 00:08:08,926 --> 00:08:13,931 mutta menin liian pitkälle lähettäessäni muut yksiköt ympäri maailmaa. 98 00:08:14,014 --> 00:08:15,224 Mutta… 99 00:08:15,307 --> 00:08:16,517 Lin viimeinen toive. 100 00:08:17,017 --> 00:08:20,604 Sen kyky säilyttää punaista tomua hetkellisesti on todistettu. 101 00:08:20,687 --> 00:08:26,276 Voimme tehdä lisää superulottuvuuslaskimella. 102 00:08:28,362 --> 00:08:29,780 He estivät meidät. 103 00:08:30,447 --> 00:08:31,949 Näen heidät. -He tulevat. 104 00:08:32,032 --> 00:08:34,243 Kiertue lienee peruttu. 105 00:08:36,078 --> 00:08:38,914 Sinäkö olet toimipaikan koordinaattori? 106 00:08:38,997 --> 00:08:40,415 Avasivatko he oven? 107 00:08:40,499 --> 00:08:42,793 Valtuutusvirhe. 108 00:08:42,876 --> 00:08:47,047 Selvitä, kuka käyttää järjestelmää. Kuka heitä auttaa? 109 00:08:48,131 --> 00:08:52,010 Tunnin aikana on seurattu yli tuhatta alueellista maanjäristystä. 110 00:08:52,719 --> 00:08:56,056 Ne aiheuttavat laajaa maan vajoamista. 111 00:08:56,598 --> 00:09:00,310 Pohjavesi tulvii pehmeään maaperään. 112 00:09:00,394 --> 00:09:04,481 Aiheuttiko se kaiken sen vahingon itsekseen? 113 00:09:04,565 --> 00:09:05,816 Hra Matsubara. 114 00:09:06,817 --> 00:09:07,818 Tiedustelijoitako? 115 00:09:07,901 --> 00:09:09,820 Meidät nähtiin. 116 00:09:09,903 --> 00:09:14,324 Merkkaavatko ne reviirinsä? Mennään takaisin. 117 00:09:14,408 --> 00:09:15,242 OTAKIN TEHDAS 118 00:09:15,325 --> 00:09:16,326 Mitä haluat? 119 00:09:16,410 --> 00:09:18,787 Onko hra Goro Otaki täällä? 120 00:09:18,870 --> 00:09:21,331 Ei. Haluatteko jättää viestin? 121 00:09:21,415 --> 00:09:24,751 Olen Yasuda hallituksen sihteeristöstä. 122 00:09:24,835 --> 00:09:28,589 Tulimme pyytämään Otakin tehtaan apua. 123 00:09:28,672 --> 00:09:31,675 Olette myöhässä. Hän on poissa. 124 00:09:31,758 --> 00:09:32,593 Minne hän meni? 125 00:09:32,676 --> 00:09:34,845 Tokioon jahtaamaan Godzillaa. 126 00:09:35,762 --> 00:09:41,810 Hiljainen joen ylitys keskiyöllä Vihollinen säikähtää armeijaamme 127 00:09:41,893 --> 00:09:47,858 Yli kymmenen vuoden taisteluvalmistelut Mutta vihollinen pakenee helposti 128 00:09:47,941 --> 00:09:51,778 "Armias taivas, veri virtaa jokea pitkin!" 129 00:09:51,862 --> 00:09:54,865 Takehiro Kai. Hän väittää olevansa freelance-vakooja. 130 00:09:55,449 --> 00:09:56,825 Tuntemattomalle järjestöllekö? 131 00:09:56,908 --> 00:10:02,539 Misakiokun kopteri näyttää laskeutuneen rahtialukselle. 132 00:10:02,623 --> 00:10:04,207 Panamalainen alus. 133 00:10:04,291 --> 00:10:05,709 Missä Kanoko on? 134 00:10:05,792 --> 00:10:06,918 Kalkutassa. 135 00:10:07,002 --> 00:10:08,712 Kalkutassa? Intiassako? 136 00:10:09,963 --> 00:10:10,797 LÄHETYKSEN TILA 137 00:10:10,881 --> 00:10:12,591 Satelliittipuhelimetkaan eivät toimi. 138 00:10:13,717 --> 00:10:14,593 "Jos se on katastrofi…" 139 00:10:14,676 --> 00:10:15,510 "Mikä se on?" 140 00:10:15,594 --> 00:10:17,429 "Millainen tulevaisuus olisi?" 141 00:10:17,512 --> 00:10:18,889 Rauhoittumis-emoji. 142 00:10:18,972 --> 00:10:20,390 "Tarvitset apua, etkö vain?" 143 00:10:21,516 --> 00:10:26,855 Se kuulostaa pyynnöltä saada jotain Tokiosta. 144 00:10:26,938 --> 00:10:32,402 Palkintoko on sushia ja helikopterilento? Viimeisen kappaleen saamisesta? 145 00:10:32,486 --> 00:10:36,490 Saattaako se viestin loppuun jonkinlaisella ohjeella? 146 00:10:36,573 --> 00:10:38,408 Ehkä se kertoo Godzillan heikkoudesta. 147 00:10:38,492 --> 00:10:42,788 Miksei se vain sano suoraan? Miksi meidän pitää odottaa? 148 00:10:42,871 --> 00:10:44,414 Siihen täytyy olla syy. 149 00:10:45,290 --> 00:10:48,669 Mantra, joka tappaa Godzillan. Käyttäjän kuolema. 150 00:10:49,169 --> 00:10:51,254 En paljastaisi sitä tietoa etukäteen. 151 00:10:51,338 --> 00:10:52,422 Kuulostaa uhkaavalta. 152 00:10:52,506 --> 00:10:55,967 Tiedon täytyy muuttaa tulevaisuus, jos se tiedetään etukäteen. 153 00:10:56,051 --> 00:11:00,180 Ehkä se on jekku tulevaisuudesta. Mitä jos se vahvistaa Godzillaa? 154 00:11:00,847 --> 00:11:05,435 Alan tuntea oloni epämukavaksi tarkastaessani signaaleja yhä uudestaan. 155 00:11:05,519 --> 00:11:06,770 Tuletko merisairaaksi? 156 00:11:06,853 --> 00:11:09,272 En. Se on tunteellinen juttu. 157 00:11:09,356 --> 00:11:10,565 Osasi löystyvät. 158 00:11:10,649 --> 00:11:12,192 Kyse on tunteista. 159 00:11:12,275 --> 00:11:13,694 Tunteistako? Kuten mistä? 160 00:11:13,777 --> 00:11:20,200 Jopa pappi liikuttuu surusta Kun kurppa lentää syksyn hämärässä 161 00:11:20,784 --> 00:11:23,870 Anna käytännöllisempi esimerkki. 162 00:11:23,954 --> 00:11:27,624 Jet Jaguar käsittelee tietoa kuin ihminen. 163 00:11:27,707 --> 00:11:31,420 Mekään emme osaa aina selittää, miltä meistä tuntuu. 164 00:11:31,503 --> 00:11:33,213 Se on kuin - 165 00:11:33,296 --> 00:11:37,843 liekkejä pimeydessä. Palava tiikeri. 166 00:11:37,926 --> 00:11:41,721 Tiikeri, tiikeri Kirkkaasti palaa liekkisi yön metsissä 167 00:11:41,805 --> 00:11:43,515 Mikä kuolematon käsi tai silmä 168 00:11:45,559 --> 00:11:49,229 Mitä tapahtui? Oliko runo liian tunteikas käsiteltäväksi? 169 00:11:49,312 --> 00:11:51,982 Se joutuu käynnistymään uudelleen. 170 00:11:53,358 --> 00:11:58,238 Aktivoidaan käynnistyslataaja ja virtuaaliympäristö. Siemenen asennus. 171 00:11:58,822 --> 00:12:00,949 Mitä sinä teet? Keskeytä uudelleenkäynnistys. 172 00:12:01,783 --> 00:12:03,493 Se ei hyväksy käskyä. 173 00:12:03,577 --> 00:12:06,746 Hajosiko se? Oliko viestissä virus? 174 00:12:06,830 --> 00:12:12,169 Käynnistyslataaja toistaa itseään ja resetoi protokollan joka kerta. 175 00:12:13,086 --> 00:12:14,045 Käynnistyslataaja… 176 00:12:14,129 --> 00:12:14,963 SAMMUTETAAN… 177 00:12:15,046 --> 00:12:16,006 PALAAN PIAN 178 00:12:17,966 --> 00:12:19,885 KÄYNNISTETÄÄN UUDELLEEN… 179 00:12:19,968 --> 00:12:21,887 Automaattinen päivitys. 180 00:12:21,970 --> 00:12:23,472 Tuolla on Manda. 181 00:12:24,139 --> 00:12:28,268 Sieltä se tulee. Jet Jaguar, on aikasi loistaa. 182 00:12:29,436 --> 00:12:32,147 Mikä hätänä? Lavalle siitä! 183 00:12:35,859 --> 00:12:39,779 Olitko se sinä? Vaikutat Whitmanilta, et Blakelta. 184 00:12:40,405 --> 00:12:42,532 Onko tuo avain helvetin porttien lukitsemiseen? 185 00:12:42,616 --> 00:12:46,870 Se oli prof. Lin viimeinen toive. Hän halusi tämän lähetettävän Tokioon. 186 00:12:46,953 --> 00:12:47,787 Missä Kamino on? 187 00:12:47,871 --> 00:12:49,498 SHIVAssa. 188 00:12:51,541 --> 00:12:56,004 Oli rohkea veto lähettää ne ympäri maailmaa. 189 00:12:56,087 --> 00:12:59,674 Voiko punaisen tomun neutraloida oikealla koodilla? 190 00:12:59,758 --> 00:13:02,052 Ei Tildan vahtivuorolla. 191 00:13:02,135 --> 00:13:06,765 Ilman pääsyä SHIVAan emme saa valmiiksi ortogonaalista diagonalisaattoria. 192 00:13:06,848 --> 00:13:08,683 Siksi meillä on varasuunnitelma. 193 00:13:08,767 --> 00:13:12,938 Halusin välttää risteilyn, mutta ei kai ole vaihtoehtoja. 194 00:13:13,021 --> 00:13:15,190 Otatko hänet mukaasi? 195 00:13:15,273 --> 00:13:17,901 Li maksoi jo hänen kierroksensa. 196 00:13:17,984 --> 00:13:21,947 Jos katastrofi on todellinen, se muuttaa kaiken. 197 00:13:22,030 --> 00:13:24,783 Kaiken, kuten SHIVA halusi. 198 00:13:28,703 --> 00:13:29,829 Raunioita? 199 00:13:29,913 --> 00:13:32,707 Salunga tuli täältä. 200 00:13:32,791 --> 00:13:36,211 Päädymme SHIVAn alapuolelle, jos seuraamme sen jälkiä. 201 00:13:39,089 --> 00:13:40,131 Tuo mies. 202 00:13:42,676 --> 00:13:44,970 Tämä paikka on iso sulatusuuni. 203 00:13:45,053 --> 00:13:50,559 Organisaatiomme on usean operaation sekamelska. 204 00:13:50,642 --> 00:13:54,938 Siitä tuli kiistatonta prof. Lin kuoleman jälkeen. 205 00:13:56,064 --> 00:14:00,860 Tiesitkö, että Aladdin syntyi Kiinassa? 206 00:14:00,944 --> 00:14:02,362 Luulin häntä arabialaiseksi. 207 00:14:02,445 --> 00:14:05,198 Se on kuulemma kiinalainen tarina. Tiedätkö, mistä se on? 208 00:14:05,282 --> 00:14:06,449 Tuhat ja yksi yötä. 209 00:14:06,533 --> 00:14:09,244 Kaikki luulivat niin, mutta se ei ole. 210 00:14:09,327 --> 00:14:14,749 Alkuperäinen arabialainen teksti taikalampusta käännettiin ranskasta. 211 00:14:15,333 --> 00:14:20,255 Taikalamppu täyttää käyttäjän kaikki toiveet - 212 00:14:20,338 --> 00:14:22,757 paitsi yhden. 213 00:14:22,841 --> 00:14:25,135 Vainajan herättämisen henkiinkö? 214 00:14:25,886 --> 00:14:30,515 Taikalamppu, joka tekee mahdottomasta mahdollista, mutta tuo huonoa onnea. 215 00:14:30,599 --> 00:14:32,392 Miten käyttäisit sitä? 216 00:14:32,475 --> 00:14:35,604 Jos se aiheuttaa katastrofin, minä rikon sen. 217 00:14:35,687 --> 00:14:39,274 Miten rikkoisit lampun, joka ei ole tästä maailmasta? 218 00:14:39,357 --> 00:14:42,777 Pyydän lamppua keksimään keinon. 219 00:14:42,861 --> 00:14:47,532 Vai niin. Olet aika käytännöllinen. Olen iloisesti yllättynyt. 220 00:14:47,616 --> 00:14:50,118 Saat hoitaa sen. 221 00:14:50,619 --> 00:14:54,331 Anteeksi, ettemme voi jäädä. Meillä on muutakin tekemistä. 222 00:14:54,414 --> 00:14:56,041 Laitat minut siivoamaan sotkun. 223 00:14:56,625 --> 00:14:58,627 Käyttötili on auki. 224 00:14:58,710 --> 00:15:03,715 Jos löydät keinon saada valmiiksi ortogonaalisen diagonalisaattorin, 225 00:15:03,798 --> 00:15:06,384 Tilda menettää käskyvaltansa. 226 00:15:06,468 --> 00:15:11,640 Se on tilaisuutesi pelastaa maailma. Olisinpa sinun asemassasi. 227 00:15:11,723 --> 00:15:13,892 Lähdemmekö tutkimaan luolia? 228 00:15:13,975 --> 00:15:16,895 Siitä tulee jännittävä seikkailu. 229 00:15:17,604 --> 00:15:20,649 Kaaos jatkuu Japanissa. Hallitus on laatinut… 230 00:15:20,732 --> 00:15:22,651 Rakennuksia sortuu… 231 00:15:22,734 --> 00:15:24,361 Olemme paikan päällä. 232 00:15:24,444 --> 00:15:29,574 Alue on paksun punaisen tomun peitossa, joka peittää näkymän. 233 00:15:29,658 --> 00:15:31,201 Punainen tomu imee radioaaltoja… 234 00:15:57,435 --> 00:15:58,895 Onko se virus? 235 00:15:58,979 --> 00:16:03,233 Ei. Se kirjoittaa itseään uusiksi ja päivittää itseään. 236 00:16:03,316 --> 00:16:05,694 Se oli 551. kerta. 237 00:16:05,777 --> 00:16:09,572 Ei ole signaalia. Mistä päivitykset tulevat? 238 00:16:09,656 --> 00:16:12,283 Kaiken on oltava siinä laulussa. 239 00:16:12,867 --> 00:16:17,497 Muna munan sisällä, jonka sisällä on toinen muna. 240 00:16:17,580 --> 00:16:19,499 Preformaatioteoria. 241 00:16:20,083 --> 00:16:21,209 Mikä se on? 242 00:16:21,292 --> 00:16:25,964 Teorian mukaan muna sisältää kaiken tiedon jälkeläisistään. 243 00:16:26,047 --> 00:16:31,052 Munassa on tietoa munista, jotka sen poikanen munii tulevaisuudessa. 244 00:16:31,136 --> 00:16:37,600 Ja niissä munissa on tietoa munista, jotka niiden poikaset munivat. 245 00:16:37,684 --> 00:16:41,646 Äärettömästi tietoa. Sitäkö viestissä on? 246 00:16:41,730 --> 00:16:43,606 Ensimmäinen muna voi olla yksinkertainen. 247 00:16:44,232 --> 00:16:46,651 Kuin tiivistäisi Raamatun kahdeksaan merkkiin. 248 00:16:46,735 --> 00:16:47,736 Mahdotonta. 249 00:16:47,819 --> 00:16:52,490 Voi kirjoittaa R, A, A, M, A, T, T, U ja käyttää kirjaa viitteenä. 250 00:16:52,574 --> 00:16:53,742 Kuulostaa arvoitukselta. 251 00:16:53,825 --> 00:16:57,787 Jet Jaguarin muistitallennus on kuin valtava kirjasto. 252 00:16:57,871 --> 00:17:04,335 Se voi pakata suuren määrän dataa nimen, sivujen ja rivien perusteella. 253 00:17:04,419 --> 00:17:09,632 Määrittelikö se chatin päivämäärät sekä Jet Jaguarin muistin? 254 00:17:09,716 --> 00:17:11,009 Luulen niin. 255 00:17:11,092 --> 00:17:12,677 Milloin päivitys loppuu? 256 00:17:12,761 --> 00:17:16,890 Muuttuuko Jet Jaguar joksikin muuksi? 257 00:17:16,973 --> 00:17:19,017 Uusimmaksi versiokseen. 258 00:17:20,018 --> 00:17:23,938 Voiko hanhi muuttua joutseneksi muniessaan? 259 00:17:24,022 --> 00:17:25,398 Sammuta moottori. 260 00:17:25,940 --> 00:17:27,150 Huomasiko se meidät? 261 00:17:31,154 --> 00:17:32,405 Se tulee. 262 00:17:53,218 --> 00:17:54,719 Minne se meni? 263 00:18:09,859 --> 00:18:11,402 Se pysähtyi. 264 00:18:13,321 --> 00:18:15,657 Miksi luolassa on tämä polku? 265 00:18:15,740 --> 00:18:19,160 Se on polku, jota Ashihara kulki kerran. 266 00:18:19,828 --> 00:18:20,829 Niinkö? 267 00:18:20,912 --> 00:18:25,416 Hän löysi luolan erikoispisteen 60 vuotta sitten. 268 00:18:26,000 --> 00:18:29,420 Hän rakensi tämän polun tutkimustyötään varten. 269 00:18:29,504 --> 00:18:33,925 Seuraat kirjaimellisesti hänen jalanjälkiään. 270 00:18:34,509 --> 00:18:37,303 Miten hän löysi erikoispisteen? 271 00:18:37,387 --> 00:18:40,807 Kukaan ei tiedä, mutta sanotaan, että laulu kutsui häntä. 272 00:18:41,391 --> 00:18:43,059 Tarkoitatko tuutulaulua? 273 00:18:43,143 --> 00:18:44,727 Tiedätkö siitä? 274 00:18:44,811 --> 00:18:46,521 Miten laulu voi tehdä niin? 275 00:18:46,604 --> 00:18:47,480 En tiedä. 276 00:18:47,564 --> 00:18:52,360 Ehkä hän kuuli meduusan laulavan, tai arkkityyppi resonoi sen kanssa. 277 00:18:52,861 --> 00:18:55,321 Joka tapauksessa Ashihara seurasi laulua - 278 00:18:55,405 --> 00:18:59,617 ja löysi erikoispisteen punaisen järven alta tästä luolasta. 279 00:18:59,701 --> 00:19:00,910 Niin sanotaan. 280 00:19:05,206 --> 00:19:06,583 Täällä se on. 281 00:19:07,667 --> 00:19:08,918 Vau. 282 00:19:13,923 --> 00:19:15,717 Punainen järvi. 283 00:19:16,301 --> 00:19:17,844 Täällä. 284 00:19:17,927 --> 00:19:21,347 Jännittävä risteily alkaa. 285 00:19:23,099 --> 00:19:26,352 Se alkoi yhtäkkiä liikkua ja sitten pysähtyi siltä seisomalta. 286 00:19:26,436 --> 00:19:28,229 Se päivittää yhä itseään. 287 00:19:28,313 --> 00:19:31,024 Taisteliko se päivitysprosessin aikana? 288 00:19:31,107 --> 00:19:33,610 Se on kuin ihmisen automaattinen refleksi. 289 00:19:33,693 --> 00:19:39,657 Jos se pelasti meidät, paholainen ei ole hakkeroinut sitä. 290 00:19:39,741 --> 00:19:40,617 Bing. 291 00:19:41,201 --> 00:19:42,869 Päivitys taitaa olla valmis. 292 00:19:42,952 --> 00:19:44,370 Se herää. 293 00:19:44,996 --> 00:19:46,497 Mitä nyt? 294 00:19:46,581 --> 00:19:51,502 Ystävä vai vihollinen? Demoni vai käärme? Uni vai illuusio? 295 00:19:51,586 --> 00:19:54,047 Se selviää pian. 296 00:19:54,547 --> 00:19:55,423 Vrum. 297 00:19:59,260 --> 00:20:00,178 Mitä? 298 00:20:01,221 --> 00:20:03,431 Mitä se tarkoittaa? Onko sinulla nälkä? 299 00:20:03,514 --> 00:20:06,684 Nälkä. Minulla. 300 00:20:07,268 --> 00:20:08,645 Tuleeko siitä lapsi? 301 00:20:08,728 --> 00:20:10,647 Se järjestelee sanastoaan uudelleen. 302 00:20:11,356 --> 00:20:12,565 Tiedätkö, kuka olen? 303 00:20:13,441 --> 00:20:14,317 Äiti? 304 00:20:14,400 --> 00:20:17,070 En. Tiedätkö nimesi? 305 00:20:17,153 --> 00:20:20,823 Minun nimenikö? PP. 306 00:20:20,907 --> 00:20:22,242 PP? 307 00:20:22,325 --> 00:20:24,118 Jet Jaguar PP. 308 00:20:24,202 --> 00:20:25,703 Osaatko laskea? 309 00:20:25,787 --> 00:20:28,623 Yksi. Kaksi. Monta. 310 00:20:28,706 --> 00:20:29,916 Mitä on yksi plus yksi? 311 00:20:29,999 --> 00:20:31,459 Yksi plus yksi. 312 00:20:31,542 --> 00:20:33,878 Luetaan aritmeettista moduulia. 313 00:20:34,420 --> 00:20:36,089 Nolla, yksi, kaksi, kolme… 314 00:20:36,172 --> 00:20:37,799 Opetteleeko se? 315 00:20:37,882 --> 00:20:40,134 Opetellaan luonnonlukuja Peanon aksioomien avulla. 316 00:20:40,218 --> 00:20:41,636 Yksi plus yksi on kaksi. 317 00:20:42,262 --> 00:20:45,265 Opetellaan kokonais-, murto-, rationaali- ja irrationaalilukuja. 318 00:20:45,348 --> 00:20:47,600 Oppiko se numeroiden käsitteen? 319 00:20:47,684 --> 00:20:49,560 Erinomainen oppilas. 320 00:20:49,644 --> 00:20:54,857 Numero 35. 139. 140. 321 00:20:54,941 --> 00:20:57,485 35? Mitä varten? 322 00:20:57,568 --> 00:21:01,990 35. 139. 140. Menen sinne. 323 00:21:02,073 --> 00:21:04,200 Sinnekö? Onko se paikka? 324 00:21:04,284 --> 00:21:05,994 Ovatko ne GPS-koordinaatteja? 325 00:21:06,077 --> 00:21:09,872 Leveysaste 35,681236. 326 00:21:09,956 --> 00:21:11,624 Tokion aseman lähettyvilläkö? 327 00:21:11,708 --> 00:21:13,501 Mistä tiedät sen? 328 00:21:13,584 --> 00:21:16,254 Kuuluin ennen karttaintoilijoiden kerhoon. 329 00:21:16,337 --> 00:21:17,922 Mikä on viimeinen luku, 140? 330 00:21:18,006 --> 00:21:19,841 Korkeus 140 metriä. 331 00:21:19,924 --> 00:21:24,137 GPS käyttää geoidi-korkeutta. Se voi olla 40 metriä alempana. 332 00:21:24,220 --> 00:21:27,390 Sata metriä Tokion aseman yläpuolella. 333 00:21:27,473 --> 00:21:30,268 Jet Jaguar, mitä siellä on? 334 00:21:30,351 --> 00:21:31,436 En tiedä vielä. 335 00:21:31,519 --> 00:21:32,395 Milloin tiedät? 336 00:21:32,478 --> 00:21:33,980 Tiedän jo. 337 00:21:34,063 --> 00:21:37,483 2030081609… 338 00:21:37,567 --> 00:21:38,526 Se on se aika. 339 00:21:38,609 --> 00:21:41,404 Viestikö ilmestyy huomenna Tokion aseman ylle? 340 00:21:49,871 --> 00:21:54,250 Niinkö? Jos sinä laulat, minäkin laulan. 341 00:23:42,984 --> 00:23:47,989 Tekstitys: Niina Mahosenaho