1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,951 --> 00:00:16,287 Control, aquí 01 en OP1. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,997 Monitorizando la situación. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,876 Control, aquí 01. Oímos pasos, posiblemente de Godzilla, 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,463 pero no hay contacto visual por baja visibilidad. Esperando órdenes. 6 00:00:25,546 --> 00:00:27,339 Control, entendido. Retirada. 7 00:00:27,965 --> 00:00:31,427 ¡Control! Aquí 03. ¡Hay una criatura enorme volando sobre la ciudad! 8 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 Control a 03. ¿Qué es? 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,266 No se ve a través del polvo rojo. ¡Hay fuertes ráfagas de viento! 10 00:00:38,017 --> 00:00:39,268 Aquí 01. 11 00:00:39,351 --> 00:00:40,644 - Veo a Godzilla. - ¿Lo vio? 12 00:00:40,728 --> 00:00:42,104 No creo. 13 00:00:46,275 --> 00:00:48,194 Volando de Ginza a Yurakucho… 14 00:00:48,277 --> 00:00:50,404 Parece un Rodan. 15 00:00:50,488 --> 00:00:52,907 ¡Habla, 03! ¿Qué está pasando? 16 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 ¡Es enorme! 17 00:01:00,831 --> 00:01:02,083 ¡Retirada! 18 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 EN COLABORACIÓN CON NETFLIX 19 00:02:59,658 --> 00:03:02,745 Punto Singular, un lugar que invalida las leyes del mundo. 20 00:03:02,828 --> 00:03:06,498 ¿Existe en toda la Tierra y está produciendo polvo rojo? 21 00:03:06,582 --> 00:03:10,794 Pero ese como se llame puede deshacerse del polvo rojo. 22 00:03:10,878 --> 00:03:14,673 Si se logra completar el diagonalizador ortogonal. 23 00:03:14,757 --> 00:03:17,801 Los Rodans no pueden sobrevivir sin el polvo rojo. 24 00:03:17,885 --> 00:03:21,138 Siempre habrá polvo rojo si hay un Punto Singular. 25 00:03:21,221 --> 00:03:23,182 ¿No hay solución fácil? 26 00:03:23,265 --> 00:03:26,936 Godzilla en Tokio crece rápidamente debido al Punto Singular, 27 00:03:27,019 --> 00:03:29,021 y nos dirigimos hacia una catástrofe. 28 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 El Longicornio cree que la Catástrofe destruirá el universo. 29 00:03:32,274 --> 00:03:35,819 ¿Explosión de rayos gamma? ¿Cambio global? ¿Colapso gravitacional? 30 00:03:35,903 --> 00:03:37,905 El fin de la humanidad. 31 00:03:37,988 --> 00:03:39,323 Tenemos que detenerlo. 32 00:03:39,406 --> 00:03:43,160 Perdiste el contacto con el Longicornio hace cuatro días. 33 00:03:43,244 --> 00:03:47,248 ¿Quién es ella? ¿Alguien como nosotros sin nada mejor que hacer? 34 00:03:47,331 --> 00:03:51,794 Ella dice que un hombre llamado Ashihara predijo todo. 35 00:03:51,877 --> 00:03:57,883 El misterioso trotamundos, figura clave en la investigación de Arquetipo. 36 00:03:57,967 --> 00:04:01,345 Sorprendentemente, el nombre del antiguo propietario de la mansión 37 00:04:01,428 --> 00:04:02,721 es Michiyuki Ashihara. 38 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 ¿Esos son Puntos Singulares? Solo parecen líneas garabateadas. 39 00:04:07,434 --> 00:04:10,813 Porque es un dibujo 2D de una red transtemporal. 40 00:04:12,147 --> 00:04:13,607 Creo que estaba aquí. 41 00:04:15,150 --> 00:04:15,985 Aquí está. 42 00:04:17,236 --> 00:04:18,362 ¿No lo recuerdas? 43 00:04:18,445 --> 00:04:22,199 Si estas secuencias se convierten en números decimales y se invierten… 44 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 ¿Hablas de la fecha en la canción? 45 00:04:24,201 --> 00:04:25,995 Jet Jaguar, compáralas. 46 00:04:26,078 --> 00:04:30,249 Las secuencias coinciden completamente con las de la canción. 47 00:04:30,833 --> 00:04:34,461 ¿Significa esto que fue Ashihara quien encriptó la canción? 48 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 Es una radio a galena. 49 00:04:37,923 --> 00:04:40,342 ¿No la enviaba sino que la recibía? 50 00:04:40,426 --> 00:04:44,263 Obviamente lo estaba investigando como nosotros. 51 00:04:44,346 --> 00:04:47,891 Si estaba en una nota dejada por el dueño que desapareció, 52 00:04:48,517 --> 00:04:51,437 debe de haberse incrustado hace más de 50 años. 53 00:04:52,104 --> 00:04:54,273 Los viajes en el tiempo rebosan paradojas. 54 00:04:54,356 --> 00:04:56,525 Como encontrarse con uno mismo en el pasado. 55 00:04:56,608 --> 00:04:58,277 O matar a un antepasado. 56 00:04:58,360 --> 00:05:02,781 Una teoría dice que el universo se reescribe tras cada viaje en el tiempo. 57 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 Si hay una paradoja entre el pasado y el futuro, uno de ellos cambia. 58 00:05:07,870 --> 00:05:10,914 ¿Eso no haría que la historia cambiara frenéticamente sin parar? 59 00:05:10,998 --> 00:05:12,499 ¿Eso crees? 60 00:05:12,583 --> 00:05:17,796 La historia dejará de cambiar si vamos a un universo sin máquina del tiempo. 61 00:05:17,880 --> 00:05:21,050 Lo mismo podría ocurrir con un supercálculo dimensional. 62 00:05:21,133 --> 00:05:27,056 Si enviamos el resultado al pasado, el problema se resuelve antes de meterlo. 63 00:05:27,139 --> 00:05:32,811 Como digerir antes de comer. No sería un problema si no transmite información. 64 00:05:32,895 --> 00:05:35,481 ¿Información que no se transmite? 65 00:05:35,564 --> 00:05:37,399 Incluso si se envía una señal al pasado, 66 00:05:37,483 --> 00:05:40,694 no hay problema si no se reconoce como información. 67 00:05:40,778 --> 00:05:44,114 Muy bien. Piensa en un número. 68 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 Nueve. 69 00:05:46,158 --> 00:05:48,077 ¿Cuántos girasoles ves? 70 00:05:49,036 --> 00:05:50,954 Dos, cuatro, seis… 71 00:05:51,038 --> 00:05:51,997 Nueve. 72 00:05:52,081 --> 00:05:56,418 ¿Y si tu número fue enviado antes de que lo eligieras? 73 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 Entonces olvida el nueve. Elijo el tres. 74 00:05:58,921 --> 00:06:01,090 ¿Cuántas figuritas hay? 75 00:06:01,673 --> 00:06:08,013 La información se recibe, pero sin decir qué es esa información. 76 00:06:08,097 --> 00:06:09,932 Entonces, menos uno. 77 00:06:10,557 --> 00:06:14,728 ¿Y si la información es sobre algo que debería existir pero no existe? 78 00:06:15,437 --> 00:06:16,563 Ya veo. 79 00:06:17,064 --> 00:06:19,733 Entonces elijo eso. 80 00:06:24,696 --> 00:06:25,614 NO SE PUDO ENVIAR 81 00:06:25,697 --> 00:06:26,615 Aún no hay señal. 82 00:06:26,698 --> 00:06:30,869 Ahora mismo hay un fallo grave en la red global. 83 00:06:30,953 --> 00:06:35,749 Cables submarinos cortados, redes de energía y estaciones base dañadas. 84 00:06:35,833 --> 00:06:41,004 Ya han pasado 12 horas. BB es quien nos dijo que nos diéramos prisa. 85 00:06:41,588 --> 00:06:44,967 Cada país tiene un concepto diferente del tiempo. 86 00:06:45,467 --> 00:06:48,887 No puedo contactar con Upala. ¿Está aquí? 87 00:06:48,971 --> 00:06:50,639 Todavía no lo he visto. 88 00:06:51,348 --> 00:06:53,392 Deberías tomarte un descanso. 89 00:06:53,475 --> 00:06:54,643 Pero… 90 00:06:55,727 --> 00:06:56,770 ¿Quién es esa? 91 00:06:57,980 --> 00:06:59,022 ¡Oh, no! 92 00:06:59,106 --> 00:07:00,732 - ¡Pelo 2! - ¡Gracias! 93 00:07:02,651 --> 00:07:04,236 ¡No! 94 00:07:04,319 --> 00:07:05,779 Maldita sea. 95 00:07:06,446 --> 00:07:08,574 ¡Vamos! 96 00:07:08,657 --> 00:07:10,701 ¡Déjame salir! 97 00:07:11,910 --> 00:07:16,248 ¿Eres Mei Kamino? Soy Lina. Estoy aquí en lugar de BB. 98 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 ¿En su lugar? 99 00:07:18,000 --> 00:07:22,463 Quiere concentrarse en su experimento y no puede venir. 100 00:07:22,546 --> 00:07:23,839 ¿Hablas en serio? 101 00:07:23,922 --> 00:07:25,841 Me dijo que te diera esto. 102 00:07:27,759 --> 00:07:31,263 Veamos. Es consistente con la información que tenemos. 103 00:07:31,346 --> 00:07:32,764 Señor Makita. 104 00:07:32,848 --> 00:07:35,434 Bien. Me encargaré de ello. 105 00:07:35,517 --> 00:07:38,270 ¡Sí! Misión cumplida. 106 00:07:38,854 --> 00:07:41,648 Démonos prisa. Podríamos volver a tiempo para el experimento. 107 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 ¿Qué? 108 00:07:42,858 --> 00:07:45,611 - Debemos irnos ya, o nos lo perderemos. - Pero… 109 00:07:45,694 --> 00:07:47,154 Pues me voy. 110 00:07:47,821 --> 00:07:49,323 ¿Cuál es tu nombre? 111 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 Soy Pelo 2. Gracias por salvarme. 112 00:07:52,493 --> 00:07:54,286 ¿Eres bueno limpiando? 113 00:07:54,369 --> 00:07:56,747 Busco un robot de limpieza que también sepa traducir. 114 00:07:56,830 --> 00:07:57,664 ¿Perdón? 115 00:07:58,832 --> 00:08:01,335 Voy al consulado japonés en Calcuta. 116 00:08:01,418 --> 00:08:07,007 Envía los datos a todos los de la lista cuando vuelva la señal. 117 00:08:07,090 --> 00:08:11,178 Seguro que alguien responderá. Gracias por todo. 118 00:08:11,261 --> 00:08:12,304 Tened cuidado. 119 00:08:12,387 --> 00:08:13,722 Tú también, señor Makita. 120 00:08:16,975 --> 00:08:17,976 ¿Su hija? 121 00:08:18,060 --> 00:08:22,564 Ten cuidado con papá. Le cae mal la gente más inteligente que él. 122 00:08:22,648 --> 00:08:24,066 Yo ya le caigo mal. 123 00:08:24,149 --> 00:08:25,984 Lo sabía. Está enfadado. 124 00:08:26,068 --> 00:08:27,069 ¿Por eso te envió? 125 00:08:27,152 --> 00:08:30,197 No. Está de buen humor cuando está enfadado. 126 00:08:30,280 --> 00:08:31,448 No lo entiendo. 127 00:08:31,532 --> 00:08:35,202 Si no tienes carnet, puedo conducir por ti. 128 00:08:35,285 --> 00:08:37,955 No hace falta. Este coche tiene su truco. 129 00:08:38,038 --> 00:08:40,707 ¿Ir a SHIVA por tierra? 130 00:08:41,291 --> 00:08:45,963 La cueva es como un laberinto y no tenemos recursos para cubrir cada salida. 131 00:08:46,046 --> 00:08:46,964 ¿Dónde está BB? 132 00:08:47,047 --> 00:08:51,718 Está jugando con la computadora. ¿Podemos confiar en él? 133 00:08:52,302 --> 00:08:57,849 ¿Cuántos expertos hay en fenómenos sobrenaturales? No seamos exigentes. 134 00:08:57,933 --> 00:09:01,061 - Piel regenerativa… - Reunir todas las fuerzas para atacar… 135 00:09:01,144 --> 00:09:03,230 - Esa explosión… - Destruirlo de un solo golpe… 136 00:09:03,313 --> 00:09:05,107 - Reacción anormal… - Mayor explosión… 137 00:09:05,190 --> 00:09:06,984 - La decisión del Gobierno… - Como un escudo… 138 00:09:07,067 --> 00:09:09,236 Debe ser eliminado lo antes posible. 139 00:09:10,112 --> 00:09:13,991 No pueden asociar la explosión con lo sucedido en las farolas. 140 00:09:14,074 --> 00:09:19,871 Se quemó hasta morir, revivió y luego lanzó un anillo de su boca. 141 00:09:20,706 --> 00:09:23,375 ¿Te refieres al rayo láser que mató al Rodan gigante? 142 00:09:23,458 --> 00:09:27,671 Todavía no podemos encontrar el cadáver del Rodan. ¿Qué está pasando? 143 00:09:27,754 --> 00:09:29,965 Tenemos que hacer algo. 144 00:09:30,549 --> 00:09:33,302 Hemos estado un paso por detrás todo el tiempo. 145 00:09:33,385 --> 00:09:35,971 ¿Qué debemos hacer? ¿Cómo podemos avanzar? 146 00:09:37,764 --> 00:09:40,392 ¿Qué significan las otras secuencias? 147 00:09:40,475 --> 00:09:43,395 ¿Son una descripción de lo que va a suceder? 148 00:09:43,478 --> 00:09:48,358 ¿O de lo que hay que hacer cuando suceda? ¿O es un diario? 149 00:09:48,942 --> 00:09:52,988 Jet Jaguar, las noticias de alrededor de las 19:00 del 6 de julio. 150 00:09:53,071 --> 00:09:55,115 Un apagón por fallo en la línea eléctrica. 151 00:09:55,198 --> 00:09:58,702 Tres jóvenes borrachos fueron rescatados de un río. 152 00:09:58,785 --> 00:10:01,872 Una persona mayor se perdió en el bosque. 153 00:10:01,955 --> 00:10:03,040 ¿Qué más? 154 00:10:03,123 --> 00:10:08,629 Detienen a los empleados de Otaki Factory por irrumpir en Misakioku. 155 00:10:08,712 --> 00:10:10,631 Ah, eso. Olvida esa parte. 156 00:10:14,176 --> 00:10:15,052 Aquí está. 157 00:10:15,135 --> 00:10:16,803 ¿Qué? 158 00:10:16,887 --> 00:10:19,806 - "Resuélvelo y descúbrelo". - ¿"Resuélvelo y descúbrelo"? 159 00:10:19,890 --> 00:10:22,893 Sí. El hash MD de "Resuélvelo y descúbrelo". 160 00:10:22,976 --> 00:10:25,312 Un código indescifrable sin la respuesta. 161 00:10:25,395 --> 00:10:29,441 14980c8b8a96fd9e… 162 00:10:29,524 --> 00:10:33,445 279796a61cf82c9c coincide con el hash MD5 163 00:10:33,528 --> 00:10:36,323 de "Resuélvelo y descúbrelo". 164 00:10:36,406 --> 00:10:40,577 ¿La pregunta que enviaste al Longicornio? ¿Qué hace aquí? 165 00:10:40,661 --> 00:10:45,749 El hash MD5 fue diseñado alrededor de 1990. 166 00:10:45,832 --> 00:10:47,334 No existía hace 50 años. 167 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 ¿Está prediciendo el futuro? 168 00:10:50,671 --> 00:10:54,758 Entonces, ¿estas secuencias están de alguna manera conectadas a nosotros? 169 00:10:55,342 --> 00:10:59,096 Jet Jaguar, ¿qué estaba haciendo Yun Arikawa en ese momento? 170 00:10:59,179 --> 00:11:01,098 Hablando con Misakioku. 171 00:11:01,181 --> 00:11:03,725 Fue una llamada de negocios, así que fue grabada. 172 00:11:05,185 --> 00:11:06,645 ¿Qué le hace decir eso? 173 00:11:06,728 --> 00:11:08,939 Está en las instrucciones. 174 00:11:09,022 --> 00:11:10,565 ¿Qué instrucciones? 175 00:11:10,649 --> 00:11:15,987 - Lo dice el manual. - Instrucciones… Lo dice… 176 00:11:16,071 --> 00:11:18,323 Oye. ¿Esto es relevante? 177 00:11:18,949 --> 00:11:23,495 ¿Y si estas secuencias son todas hash MD? 178 00:11:23,578 --> 00:11:28,458 Es posible, pero no pueden decodificarse sin una respuesta. 179 00:11:28,542 --> 00:11:30,502 Creo que pueden decodificarse. 180 00:11:30,585 --> 00:11:33,672 ¿Quieres decir con la computadora supratemporal? 181 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 El tiempo fue designado primero. 182 00:11:36,466 --> 00:11:40,470 El tiempo se refería a "Está en las instrucciones". 183 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 Y la otra pista es "Resuélvelo y descúbrelo". 184 00:11:45,100 --> 00:11:49,729 Si todos son hash MD, es imposible restaurar las secuencias originales, 185 00:11:49,813 --> 00:11:53,024 pero no si hacen referencia a un tiempo. 186 00:11:53,108 --> 00:11:56,653 Reducirlo a una fecha y hora lo hace posible. 187 00:11:56,736 --> 00:11:57,737 Jet Jaguar. 188 00:11:57,821 --> 00:12:02,617 Invierte la fecha y la hora de los últimos 100 años y los próximos diez años 189 00:12:02,701 --> 00:12:04,411 y calcula el hash MD5. 190 00:12:04,494 --> 00:12:05,787 Muy bien. 191 00:12:08,248 --> 00:12:12,210 Cada secuencia es consistente con los valores hash MD calculados. 192 00:12:12,294 --> 00:12:18,300 La hora en 256 lugares durante 41 días desde el 6 de julio de 2030. 193 00:12:18,383 --> 00:12:20,594 ¿El orden de los incidentes? 194 00:12:20,677 --> 00:12:23,180 Pero no tiene ningún orden. 195 00:12:23,263 --> 00:12:25,390 ¿Hay algún significado en cómo está ordenado? 196 00:12:26,558 --> 00:12:28,685 ¿Qué estaba haciendo en ese momento? 197 00:12:28,768 --> 00:12:30,020 Chateando. 198 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 ¿Chateando? 199 00:12:31,146 --> 00:12:35,942 Tu chat con el Longicornio constituye el 99,2 % del tiempo. 200 00:12:36,026 --> 00:12:37,444 ¿Hablas en serio? 201 00:12:37,527 --> 00:12:41,239 De acuerdo. Lee el chat en el orden de esta lista. 202 00:12:42,657 --> 00:12:45,452 El Gobierno pronto aprobará… 203 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 - Si falla… - …cazar a Godzilla. 204 00:12:47,162 --> 00:12:50,582 Tokio ha quedado muy dañado. Incluso después de exterminar… 205 00:12:50,665 --> 00:12:52,709 El ataque programado para hoy… 206 00:12:52,792 --> 00:12:55,253 Los aviones están despegando de la base… 207 00:12:55,337 --> 00:12:57,380 Un ruido ensordecedor de la flota… 208 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 - Este gran batallón… - La hora del ataque es… 209 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 Evacuen inmediatamente las áreas restringidas. 210 00:13:04,930 --> 00:13:10,477 Quedarse en el interior puede no ser seguro. Sus vidas pueden peligrar. 211 00:13:13,980 --> 00:13:15,732 Te estaba buscando. 212 00:13:15,815 --> 00:13:19,361 No creí que fueras a volver. 213 00:13:19,444 --> 00:13:20,570 Una cerveza, por favor. 214 00:13:21,071 --> 00:13:23,281 He solicitado unos días de descanso. 215 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 Chikuwabu y pulpo. 216 00:13:25,158 --> 00:13:26,243 Enseguida. 217 00:13:26,826 --> 00:13:29,120 No pude encontrar mi informe en ninguna parte. 218 00:13:30,080 --> 00:13:35,418 También contacté con el consorcio SHIVA, pero ni siquiera se acordaban. 219 00:13:36,419 --> 00:13:38,421 Eres muy diligente. 220 00:13:38,964 --> 00:13:45,470 Hace años, un pequeño pueblo de pescadores en Misakioku desapareció de este mundo. 221 00:13:45,554 --> 00:13:51,434 Ashihara, que nació en esa aldea, vio una criatura gigante en el mar rojo. 222 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 El monstruo atacó la aldea, pero más tarde fue asesinado. 223 00:13:55,313 --> 00:14:00,694 La gente se olvidó del incidente en medio de la agitación de la guerra. 224 00:14:00,777 --> 00:14:04,906 Ashihara encontró sus restos esqueléticos y compró la instalación. 225 00:14:05,490 --> 00:14:10,829 Se dio cuenta de que emitía ondas de radio y comenzó a monitorizarlas. 226 00:14:10,912 --> 00:14:14,332 Después de su muerte, su existencia fue olvidada. 227 00:14:14,416 --> 00:14:18,044 Lo que quedó fue un manual sobre qué hacer si el esqueleto emite ondas de radio. 228 00:14:18,920 --> 00:14:20,380 ¿Estoy en lo cierto hasta ahora? 229 00:14:21,840 --> 00:14:24,759 Dije que eres del tipo de gente que se carga con más trabajo. 230 00:14:25,468 --> 00:14:29,514 ¿No crees que olvidar podría ser una parte de ese trabajo? 231 00:14:29,598 --> 00:14:33,643 "Cuando el pez es capturado, la red se deja a un lado". 232 00:14:33,727 --> 00:14:37,981 "Saber lo que sabes y lo que no sabes es el verdadero conocimiento". 233 00:14:38,064 --> 00:14:41,693 "Si el pueblo tiene mucho conocimiento, tendrás problemas para gobernarlo". 234 00:14:44,070 --> 00:14:46,114 Sí, soy yo. Sí. 235 00:14:47,282 --> 00:14:51,077 ¿Qué? Lo entiendo. Voy para allá. 236 00:14:52,495 --> 00:14:54,414 La alarma vuelve a sonar. 237 00:14:56,249 --> 00:14:57,250 "Si eso es la Catástrofe…". 238 00:14:57,334 --> 00:14:58,168 "¿Qué es?". 239 00:14:58,251 --> 00:14:59,920 "¿Cómo sería el futuro?". 240 00:15:00,003 --> 00:15:01,379 Emoji de "cálmate". 241 00:15:01,463 --> 00:15:02,547 "Necesitas ayuda, ¿verdad?". 242 00:15:02,631 --> 00:15:05,050 "Deshacerse del polvo rojo no basta". 243 00:15:05,133 --> 00:15:06,009 "Lo que sea". 244 00:15:06,092 --> 00:15:06,927 "Habrá una manera". 245 00:15:07,010 --> 00:15:07,844 "¿Qué hora es allí?". 246 00:15:07,928 --> 00:15:09,179 "Creo que hay tiempo". 247 00:15:09,262 --> 00:15:11,556 Enviar el archivo 203001.jpg. 248 00:15:11,640 --> 00:15:13,183 "Dobla el tiempo…" 249 00:15:13,266 --> 00:15:14,893 "¿Enviarlo a Tokio?". 250 00:15:14,976 --> 00:15:16,561 Emoji de "nervioso". 251 00:15:16,645 --> 00:15:18,188 "Pongamos que es posible". 252 00:15:18,271 --> 00:15:19,648 "¿Cómo crees que sería el futuro?". 253 00:15:19,731 --> 00:15:20,565 "…cualquier cálculo posible". 254 00:15:20,649 --> 00:15:23,234 "La respuesta". "¿Es posible? ¿Usar la Catástrofe?". 255 00:15:23,318 --> 00:15:25,403 "Si podemos usar el fallo". 256 00:15:25,487 --> 00:15:26,321 "Es aún más asombroso". 257 00:15:26,404 --> 00:15:28,114 "Trasciende las leyes de la física". 258 00:15:28,198 --> 00:15:29,199 "¿Fallo?". 259 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 Tiene algo de sentido, pero no… 260 00:15:32,077 --> 00:15:33,453 ¿Esta es la predicción? 261 00:15:33,536 --> 00:15:35,747 No. Quizá sea un mensaje. 262 00:15:35,830 --> 00:15:36,706 ¿De quién? 263 00:15:37,290 --> 00:15:39,459 - "Y un paseo en helicóptero". - "Acepto". 264 00:15:39,542 --> 00:15:40,543 "Sorprendente". 265 00:15:40,627 --> 00:15:41,670 "Podría ser amable". 266 00:15:41,753 --> 00:15:43,421 "Gracias. Ten cuidado". 267 00:15:43,505 --> 00:15:44,381 "Buena suerte". 268 00:15:44,464 --> 00:15:45,715 Eso es todo. 269 00:15:45,799 --> 00:15:48,718 Parece una charla entre dos amigos. 270 00:15:48,802 --> 00:15:54,099 ¿El mensaje son trozos de vuestras conversaciones del pasado? 271 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 Los mensajes suelen venir del pasado. 272 00:15:56,476 --> 00:15:58,311 No es lo que quería decir. 273 00:15:58,395 --> 00:16:01,022 Conversaron en todo momento salvo dos veces. 274 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 ¿Dos veces? 275 00:16:02,065 --> 00:16:05,360 Una fue tu llamada a Misakioku. 276 00:16:05,443 --> 00:16:08,822 ¿Podría la persona que llamó haber sido el Longicornio? 277 00:16:09,406 --> 00:16:13,743 Espera un segundo. Eso significa que el Longicornio es Mei Kamino. 278 00:16:13,827 --> 00:16:15,495 ¿Mei Kamino? 279 00:16:15,578 --> 00:16:19,124 La otra vez es en el futuro. 280 00:16:19,207 --> 00:16:24,129 - A las 9:30 del 16 de agosto de 2030. - ¿Dentro de cuatro días? 281 00:16:24,212 --> 00:16:28,299 Si este mensaje está formado por tus conversaciones con Kamino… 282 00:16:28,383 --> 00:16:33,388 ¿Se completará cuatro días a partir de hoy cuando ella se ponga en contacto conmigo? 283 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 ¿O voy a contactar con yo con ella? 284 00:16:37,600 --> 00:16:38,977 Entonces, ¿qué pasa? 285 00:16:39,519 --> 00:16:40,478 No lo sé. 286 00:16:47,944 --> 00:16:51,906 Misakioku… Un esqueleto con voluntad en el sótano… 287 00:16:56,244 --> 00:16:57,328 Esta canción… 288 00:16:57,412 --> 00:17:00,790 ¿La conoces? Es una canción de cuna local. 289 00:17:01,416 --> 00:17:05,503 Una canción típica sobre despedirse o conocer a alguien nuevo. 290 00:17:05,587 --> 00:17:07,047 ¿No son cosas opuestas? 291 00:17:07,130 --> 00:17:11,676 Los afluentes nunca vuelven a ser un río. Alguien que se ha perdido nunca vuelve. 292 00:17:11,760 --> 00:17:14,095 Suena como una separación permanente. 293 00:17:14,179 --> 00:17:17,265 Pero al final todo converge en el océano. 294 00:17:19,142 --> 00:17:20,560 ¿Humo rojo? 295 00:17:20,643 --> 00:17:21,603 ¡Polvo rojo! 296 00:17:23,188 --> 00:17:24,314 Oye… 297 00:17:24,397 --> 00:17:25,482 Mi padre está allí. 298 00:17:26,941 --> 00:17:29,986 ¡Por favor, conduce con cuidado! 299 00:17:30,070 --> 00:17:32,363 Oh, no. Está al oeste. 300 00:17:32,447 --> 00:17:34,449 Estabas muy equivocado. 301 00:17:34,532 --> 00:17:35,366 ¿A cuánto estamos? 302 00:17:36,201 --> 00:17:37,410 A cinco minutos. 303 00:18:21,788 --> 00:18:23,706 - Está causando estragos. - ¡Preparaos! 304 00:18:26,459 --> 00:18:27,710 ¡Al frente y al centro! 305 00:18:40,140 --> 00:18:43,059 No lo desperdicies. Espera a que el polvo rojo se vuelva denso. 306 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 ¡Papá! 307 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 ¿Qué estás haciendo aquí? 308 00:19:12,380 --> 00:19:13,214 La he traído. 309 00:19:14,132 --> 00:19:19,179 No podemos ver a Godzilla desde aquí. Lo tapa el polvo rojo. 310 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 Hemos recibido instrucciones de mantener una distancia segura. 311 00:19:23,892 --> 00:19:26,269 El momento del ataque se acerca. 312 00:19:26,769 --> 00:19:29,856 Los aviones de combate están en el aire. 313 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 COMIENZA EL ATAQUE 314 00:19:31,149 --> 00:19:36,196 ¿Quién habría imaginado una escena así cuando Godzilla llegó a la orilla? 315 00:19:37,488 --> 00:19:41,784 Suena una explosión. El suelo está temblando hasta aquí. 316 00:19:41,868 --> 00:19:45,496 ¿Le han dado a Godzilla? Veo destellos de luz. 317 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 El ruido atronador continúa. 318 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Subtítulos: Oscar López de Ahumada