1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,951 --> 00:00:16,287 Puesto de comando, soy 01 en el Objetivo 1. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,997 Monitoreando la situación. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,876 Puesto de comando, soy 01. Oímos pasos, posiblemente de Godzilla, 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,463 pero no hay visual. Espero instrucciones. 6 00:00:25,546 --> 00:00:27,339 Puesto de comando, entendido. Retirada. 7 00:00:27,965 --> 00:00:31,427 ¡Comando! Soy 03. ¡Una criatura gigante está volando sobre la ciudad! 8 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 Comando a 03. ¿Qué es? 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,266 No hay visual por el Polvo Rojo. ¡Hay fuertes ráfagas de viento! 10 00:00:38,017 --> 00:00:39,268 Soy 01. 11 00:00:39,351 --> 00:00:40,644 - Veo a Godzilla. - ¿Los vio? 12 00:00:40,728 --> 00:00:42,104 Creo que no. 13 00:00:46,275 --> 00:00:48,194 Volando desde Ginza hacia Yurakucho… 14 00:00:48,277 --> 00:00:50,404 Parece un Rodan. 15 00:00:50,488 --> 00:00:52,907 ¡Adelante, 03! ¿Qué está pasando? 16 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 ¡Es inmenso! 17 00:01:00,831 --> 00:01:02,083 ¡Retirada! 18 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 EN COLABORACIÓN CON NETFLIX 19 00:02:59,658 --> 00:03:02,745 El Punto Singular, un lugar que invalida las leyes del mundo. 20 00:03:02,828 --> 00:03:06,498 ¿Se encuentra en toda la Tierra y está produciendo Polvo Rojo? 21 00:03:06,582 --> 00:03:10,794 Pero esa cosa puede deshacerse del Polvo Rojo. 22 00:03:10,878 --> 00:03:14,673 Si se logra completar el diagonalizador ortogonal. 23 00:03:14,757 --> 00:03:17,801 Los Rodan no pueden sobrevivir sin el Polvo Rojo. 24 00:03:17,885 --> 00:03:21,138 Siempre habrá Polvo Rojo donde haya un Punto Singular. 25 00:03:21,221 --> 00:03:23,182 ¿No hay una solución fácil? 26 00:03:23,265 --> 00:03:26,936 El Godzilla de Tokio está creciendo rápidamente a causa del Punto Singular, 27 00:03:27,019 --> 00:03:29,021 y nos estamos dirigiendo a una catástrofe. 28 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 Escarabajo Cornudo cree que la Catástrofe destruirá el universo. 29 00:03:32,274 --> 00:03:35,819 ¿Explosión de rayos gamma? ¿Cambio global? ¿Colapso gravitacional? 30 00:03:35,903 --> 00:03:37,905 El fin de la humanidad. 31 00:03:37,988 --> 00:03:39,323 Debemos detenerlo. 32 00:03:39,406 --> 00:03:43,160 Perdiste contacto con Escarabajo Cornudo hace cuatro días. 33 00:03:43,244 --> 00:03:47,248 ¿Quién es ella? ¿Alguien como nosotros, sin nada mejor que hacer? 34 00:03:47,331 --> 00:03:51,794 Dice que un hombre llamado Ashihara lo predijo todo. 35 00:03:51,877 --> 00:03:57,883 Un trotamundos misterioso, figura clave en la investigación de Arquetipo. 36 00:03:57,967 --> 00:04:01,345 Sorprendentemente, el exdueño de esta mansión 37 00:04:01,428 --> 00:04:02,721 se llamaba Michiyuki Ashihara. 38 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 ¿Esos son Puntos Singulares? Parecen garabatos. 39 00:04:07,434 --> 00:04:10,813 Porque es un dibujo 2D de una red transtemporal. 40 00:04:12,147 --> 00:04:13,607 Creo que estaba por aquí. 41 00:04:15,150 --> 00:04:15,985 Aquí está. 42 00:04:17,236 --> 00:04:18,362 ¿No lo recuerdas? 43 00:04:18,445 --> 00:04:22,199 Si estas secuencias se convierten a números decimales y se invierten… 44 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 ¿Hablas de la fecha escondida en la canción? 45 00:04:24,201 --> 00:04:25,995 Jet Jaguar, compáralas. 46 00:04:26,078 --> 00:04:30,249 Las secuencias coinciden completamente con las de la canción. 47 00:04:30,833 --> 00:04:34,461 ¿Esto significa que Ashihara fue el que cifró la canción? 48 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 Esa es una radio a galena. 49 00:04:37,923 --> 00:04:40,342 ¿No estaba enviando, sino recibiendo ondas? 50 00:04:40,426 --> 00:04:44,263 Obviamente estaba investigando, como nosotros. 51 00:04:44,346 --> 00:04:47,891 Si estaba en una nota que dejó el dueño que desapareció, 52 00:04:48,517 --> 00:04:51,437 debe haber sido cifrada hace más de 50 años. 53 00:04:52,104 --> 00:04:54,273 El viaje en el tiempo está lleno de paradojas. 54 00:04:54,356 --> 00:04:56,525 Como encontrarse a uno mismo en el pasado. 55 00:04:56,608 --> 00:04:58,277 O matar a un ancestro. 56 00:04:58,360 --> 00:05:02,781 Una teoría dice que el universo se reescribe después de cada viaje. 57 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 Si hay una paradoja entre el pasado y el futuro, uno de ellos cambia. 58 00:05:07,870 --> 00:05:10,914 ¿Eso no haría que la historia cambiara frenéticamente sin parar? 59 00:05:10,998 --> 00:05:12,499 ¿Eso crees? 60 00:05:12,583 --> 00:05:17,796 La historia dejaría de cambiar si vamos a un universo sin una máquina del tiempo. 61 00:05:17,880 --> 00:05:21,050 Lo mismo sucedería con una Computadora Supratemporal. 62 00:05:21,133 --> 00:05:27,056 Si enviamos los resultados al pasado, el problema se resuelve antes de crearse. 63 00:05:27,139 --> 00:05:32,811 No sería un problema si no se transmitiera información. 64 00:05:32,895 --> 00:05:35,481 ¿Información que no se transmite? 65 00:05:35,564 --> 00:05:37,399 No habría problema 66 00:05:37,483 --> 00:05:40,694 con enviar una señal al pasado si no se reconociera como información. 67 00:05:40,778 --> 00:05:44,114 Muy bien. Piensa en un número. 68 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 Nueve. 69 00:05:46,158 --> 00:05:48,077 ¿Cuántos girasoles ves? 70 00:05:49,036 --> 00:05:50,954 Dos, cuatro, seis… 71 00:05:51,038 --> 00:05:51,997 Nueve. 72 00:05:52,081 --> 00:05:56,418 ¿Y si el número que elegiste se envió antes de elegirlo? 73 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 Entonces nueve no. Elijo el tres. 74 00:05:58,921 --> 00:06:01,090 ¿Cuántas figuras hay ahí? 75 00:06:01,673 --> 00:06:08,013 La información se recibe, pero nada indica qué es la información. 76 00:06:08,097 --> 00:06:09,932 Entonces, menos uno. 77 00:06:10,557 --> 00:06:14,728 ¿Y si la información es sobre algo que debería existir, pero no existe? 78 00:06:15,437 --> 00:06:16,563 Ya veo. 79 00:06:17,064 --> 00:06:19,733 Entonces, elijo eso. 80 00:06:24,696 --> 00:06:25,572 NO SE PUEDE ENVIAR 81 00:06:25,656 --> 00:06:26,615 Todavía no hay señal. 82 00:06:26,698 --> 00:06:30,869 Hay una grave falla de conexión global. 83 00:06:30,953 --> 00:06:35,749 Cables submarinos destruidos y redes de energía y estaciones dañadas. 84 00:06:35,833 --> 00:06:41,004 Ya pasaron 12 horas. BB nos dijo que nos apuráramos. 85 00:06:41,588 --> 00:06:44,967 Cada país tiene un concepto diferente del tiempo. 86 00:06:45,467 --> 00:06:48,887 No puedo contactarme con Upala. ¿Él está aquí? 87 00:06:48,971 --> 00:06:50,639 Todavía no lo he visto. 88 00:06:51,348 --> 00:06:53,392 Deberías descansar un poco. 89 00:06:53,475 --> 00:06:54,643 Pero… 90 00:06:55,727 --> 00:06:56,770 ¿Quién es? 91 00:06:57,980 --> 00:06:59,022 ¡No! 92 00:06:59,106 --> 00:07:00,732 - ¡Pelops II! - ¡Gracias! 93 00:07:02,651 --> 00:07:04,236 ¡No! 94 00:07:04,319 --> 00:07:05,779 Diablos. 95 00:07:06,446 --> 00:07:08,574 ¡Vamos! 96 00:07:08,657 --> 00:07:10,701 ¡Déjenme salir! 97 00:07:11,910 --> 00:07:16,248 ¿Tú eres Mei Kamino? Soy Lina. Vine en representación de BB. 98 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 ¿Hasta aquí? 99 00:07:18,000 --> 00:07:22,463 Quiere enfocarse en su experimento y por eso no quiso venir. 100 00:07:22,546 --> 00:07:23,839 ¿Es en serio? 101 00:07:23,922 --> 00:07:25,841 Me pidió que te diera esto. 102 00:07:27,759 --> 00:07:31,263 Veamos. Es consistente con la información que tenemos. 103 00:07:31,346 --> 00:07:32,764 Señor Makita. 104 00:07:32,848 --> 00:07:35,434 Muy bien. Cuidaré de ella. 105 00:07:35,517 --> 00:07:38,270 ¡Sí! Misión cumplida. 106 00:07:38,854 --> 00:07:41,648 Rápido. Puede que lleguemos a tiempo para el experimento. 107 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 ¿Qué? 108 00:07:42,858 --> 00:07:45,611 - Debemos irnos o nos lo perderemos. - Pero… 109 00:07:45,694 --> 00:07:47,154 Me iré, entonces. 110 00:07:47,821 --> 00:07:49,323 ¿Cómo te llamas? 111 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 Soy Pelops II. Gracias por salvarme. 112 00:07:52,493 --> 00:07:54,286 ¿Eres bueno limpiando? 113 00:07:54,369 --> 00:07:56,747 Estoy buscando un robot doméstico que traduzca. 114 00:07:56,830 --> 00:07:57,664 ¿Disculpa? 115 00:07:58,832 --> 00:08:01,335 Iré al consulado japonés en Calcuta. 116 00:08:01,418 --> 00:08:07,007 Envía la información a todos los de la lista cuando regrese la señal. 117 00:08:07,090 --> 00:08:11,178 Seguro que todos responderán. Gracias por todo. 118 00:08:11,261 --> 00:08:12,304 Cuídate. 119 00:08:12,387 --> 00:08:13,722 Tú también, señor Makita. 120 00:08:16,975 --> 00:08:17,976 ¿Su hija? 121 00:08:18,060 --> 00:08:22,564 Sé cuidadosa cerca de papá. No le gusta la gente que es más inteligente que él. 122 00:08:22,648 --> 00:08:24,066 Yo ya no le caigo bien. 123 00:08:24,149 --> 00:08:25,984 Lo sabía. Está enojado. 124 00:08:26,068 --> 00:08:27,069 ¿Y por eso te envió? 125 00:08:27,152 --> 00:08:30,197 No. Cuando está enojado, está de buen humor. 126 00:08:30,280 --> 00:08:31,448 No lo entiendo. 127 00:08:31,532 --> 00:08:35,202 Puedo conducir por ti si no tienes licencia. 128 00:08:35,285 --> 00:08:37,955 No te preocupes. Este auto es un poco difícil de controlar. 129 00:08:38,038 --> 00:08:40,707 ¿Ir a SHIVA por tierra? 130 00:08:41,291 --> 00:08:45,963 La cueva es como un laberinto, no hay recursos para cubrir cada salida. 131 00:08:46,046 --> 00:08:46,964 ¿Dónde está BB? 132 00:08:47,047 --> 00:08:51,718 Jugando con la calculadora. ¿Podemos confiar en él? 133 00:08:52,302 --> 00:08:57,849 ¿Cuántos expertos en fenómenos supernaturales hay? No tenemos opción. 134 00:08:57,933 --> 00:09:01,061 - Piel dura y regenerativa… - Junten todas las fuerzas de ataque… 135 00:09:01,144 --> 00:09:03,230 - Esa explosión… - Destruirlo en un ataque… 136 00:09:03,313 --> 00:09:05,107 - Reacción anormal… - Una explosión mayor… 137 00:09:05,190 --> 00:09:06,984 - La decisión del gobierno… - Objeto como escudo… 138 00:09:07,067 --> 00:09:09,236 Debe ser eliminado lo más rápido posible. 139 00:09:10,112 --> 00:09:13,991 No pueden asociar la explosión con lo que les pasó a las lámparas. 140 00:09:14,074 --> 00:09:19,871 Se incineró y revivió, y luego sopló un anillo de su boca. 141 00:09:20,706 --> 00:09:23,375 ¿Te refieres al rayo láser que mató al Rodan gigante? 142 00:09:23,458 --> 00:09:27,671 No podemos encontrar el cadáver del Rodan. ¿Qué está pasando? 143 00:09:27,754 --> 00:09:29,965 Debemos hacer algo. 144 00:09:30,549 --> 00:09:33,302 Estuvimos un paso atrás siempre. 145 00:09:33,385 --> 00:09:35,971 ¿Qué deberíamos hacer? ¿Cómo podemos adelantarnos? 146 00:09:37,764 --> 00:09:40,392 ¿Qué significan las otras secuencias? 147 00:09:40,475 --> 00:09:43,395 ¿Son una descripción de lo que sucederá? 148 00:09:43,478 --> 00:09:48,358 ¿O de lo que hay que hacer cuando suceda? ¿O es un diario? 149 00:09:48,942 --> 00:09:52,988 Jet Jaguar, las noticias de las 7:00 p. m. del 6 de julio. 150 00:09:53,071 --> 00:09:55,115 Un apagón a causa de una falla en un cable. 151 00:09:55,198 --> 00:09:58,702 Se rescataron a tres jóvenes borrachos de un río. 152 00:09:58,785 --> 00:10:01,872 Un anciano se perdió en un bosque. 153 00:10:01,955 --> 00:10:03,040 ¿Qué más? 154 00:10:03,123 --> 00:10:08,629 Detienen a empleados de Fábrica Otaki por traspasar propiedad privada, 155 00:10:08,712 --> 00:10:10,631 Eso. Olvidemos esa parte. 156 00:10:14,176 --> 00:10:15,052 Aquí esta. 157 00:10:15,135 --> 00:10:16,803 ¿Qué? 158 00:10:16,887 --> 00:10:19,806 - "Resuélvelo y descúbrelo". - "Resuélvelo y descúbrelo". 159 00:10:19,890 --> 00:10:22,893 Sí. La función MD hash de "resuélvelo y descúbrelo". 160 00:10:22,976 --> 00:10:25,312 Un código que no puede descifrarse sin la respuesta. 161 00:10:25,395 --> 00:10:29,441 14980c8b8a96fd9e… 162 00:10:29,524 --> 00:10:33,445 279796a61cf82c9c coincide con la función MD5 hash 163 00:10:33,528 --> 00:10:36,323 de "Resuélvelo y descúbrelo". 164 00:10:36,406 --> 00:10:40,577 ¿El acertijo que le enviaste a Escarabajo Cornudo? ¿Qué hace ahí? 165 00:10:40,661 --> 00:10:45,749 MD5 hash se diseñó alrededor de 1990. 166 00:10:45,832 --> 00:10:47,334 No existía hace 50 años. 167 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 ¿Está prediciendo el futuro? 168 00:10:50,671 --> 00:10:54,758 ¿Entonces estas secuencias están conectadas con nosotros? 169 00:10:55,342 --> 00:10:59,096 Jet Jaguar, ¿qué estaba haciendo en ese momento Yun Arikawa? 170 00:10:59,179 --> 00:11:01,098 Hablando con Misakioku. 171 00:11:01,181 --> 00:11:03,725 Al ser una llamada de negocios, quedó grabada. 172 00:11:05,185 --> 00:11:06,645 ¿Por qué cree eso? 173 00:11:06,728 --> 00:11:08,939 Lo dice en las instrucciones. 174 00:11:09,022 --> 00:11:10,565 ¿Las instrucciones de quién? 175 00:11:10,649 --> 00:11:15,987 - Lo dice en el manual. - Las instrucciones… Lo dice… 176 00:11:16,071 --> 00:11:18,323 Oye. ¿Esto es relevante? 177 00:11:18,949 --> 00:11:23,495 ¿Y si todas estas secuencias son MD hash? 178 00:11:23,578 --> 00:11:28,458 Es posible, pero es un código que no puede descifrarse sin la respuesta. 179 00:11:28,542 --> 00:11:30,502 Creo que puede ser descifrado. 180 00:11:30,585 --> 00:11:33,672 ¿Te refieres a la Computadora Supratemporal? 181 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 Primero se designó el tiempo. 182 00:11:36,466 --> 00:11:40,470 El tiempo se refería a "Lo dice en las instrucciones". 183 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 Y la otra pista era "Resuélvelo y descúbrelo". 184 00:11:45,100 --> 00:11:49,729 Si son todas MD hash, es imposible restaurar las secuencias originales, 185 00:11:49,813 --> 00:11:53,024 a menos que esto esté indicando el tiempo. 186 00:11:53,108 --> 00:11:56,653 Reducirlas a una fecha y hora lo hace posible. 187 00:11:56,736 --> 00:11:57,737 Jet Jaguar. 188 00:11:57,821 --> 00:12:02,617 Invierte la fecha y hora de los 100 años pasados y los próximos 10, 189 00:12:02,701 --> 00:12:04,411 y calcula el MD5 hash. 190 00:12:04,494 --> 00:12:05,787 Muy bien. 191 00:12:08,248 --> 00:12:12,210 Cada secuencia es consistente con los valores MD hash calculados. 192 00:12:12,294 --> 00:12:18,300 Muestra la hora de 256 ubicaciones de 41 días a partir del 6 de julio, 2030. 193 00:12:18,383 --> 00:12:20,594 ¿Y el orden de los incidentes? 194 00:12:20,677 --> 00:12:23,180 No está para nada en orden. 195 00:12:23,263 --> 00:12:25,390 ¿La organización tiene algún significado? 196 00:12:26,558 --> 00:12:28,685 ¿Qué estaba haciendo yo en ese momento? 197 00:12:28,768 --> 00:12:30,020 Mandando mensajes. 198 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 ¿Mandando mensajes? 199 00:12:31,146 --> 00:12:35,942 Tu conversación con Escarabajo Cornudo constituye el 99.2 por ciento del tiempo. 200 00:12:36,026 --> 00:12:37,444 ¿Es en serio? 201 00:12:37,527 --> 00:12:41,239 Muy bien. Lee la conversación en el orden de esta lista. 202 00:12:42,657 --> 00:12:45,452 El gobierno pronto sancionará… 203 00:12:45,535 --> 00:12:47,204 - Si el ataque falla… - Una cacería… 204 00:12:47,287 --> 00:12:50,582 Tokio está destruida. Incluso después de exterminar… 205 00:12:50,665 --> 00:12:52,709 El ataque programado para hoy… 206 00:12:52,792 --> 00:12:55,253 Los aviones están saliendo de la base… 207 00:12:55,337 --> 00:12:57,380 El ruido ensordecedor de la flota… 208 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 - Este gran batallón… - La hora del ataque… 209 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 Los que estén en áreas restringidas, evacúen de inmediato. 210 00:13:04,930 --> 00:13:10,477 Quedarse adentro no ofrece protección. Sus vidas pueden correr grave peligro. 211 00:13:13,980 --> 00:13:15,732 Lo estaba buscando. 212 00:13:15,815 --> 00:13:19,361 No pensé que volverías. 213 00:13:19,444 --> 00:13:20,570 Una cerveza, por favor. 214 00:13:21,071 --> 00:13:23,281 Pedí algunos días libres. 215 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 Chikuwabu y pulpo. 216 00:13:25,158 --> 00:13:26,243 De inmediato. 217 00:13:26,826 --> 00:13:29,120 No pude encontrar mi informe en ningún lado. 218 00:13:30,080 --> 00:13:35,418 También contacté a Consorcio SHIVA, pero ni siquiera lo recordaban. 219 00:13:36,419 --> 00:13:38,421 Qué laborioso eres. 220 00:13:38,964 --> 00:13:45,470 Hace muchos años, una aldea pesquera en Misakioku desapareció del mapa. 221 00:13:45,554 --> 00:13:51,434 Ashihara, que había nacido en esa aldea, vio una criatura gigante en el mar rojo. 222 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 El monstruo atacó la aldea y luego lo aniquilaron. 223 00:13:55,313 --> 00:14:00,694 La gente olvidó el incidente a causa de las guerras. 224 00:14:00,777 --> 00:14:04,906 Pero Ashihara encontró su esqueleto y compró la instalación. 225 00:14:05,490 --> 00:14:10,829 Se dio cuenta de que emitía ondas de radio y comenzó a monitorearlas. 226 00:14:10,912 --> 00:14:14,332 Se olvidaron de su existencia después de su muerte. 227 00:14:14,416 --> 00:14:18,044 Solo quedó un manual de qué hacer cuando el esqueleto emitía las ondas. 228 00:14:18,920 --> 00:14:20,505 ¿Estoy en lo correcto hasta ahora? 229 00:14:21,339 --> 00:14:24,759 Ya te dije que eres de esas personas que les gusta generarse trabajo. 230 00:14:25,468 --> 00:14:29,514 ¿No crees que olvidar podría ser parte de ese trabajo? 231 00:14:29,598 --> 00:14:33,643 "Cuando se atrapa un pez, la red se deja de lado". 232 00:14:33,727 --> 00:14:37,981 "Saber lo que sabes y lo que no sabes es el verdadero conocimiento". 233 00:14:38,064 --> 00:14:41,693 "Si las personas saben mucho, tendrás problemas para controlarlas". 234 00:14:44,070 --> 00:14:46,114 Sí, soy yo. Sí. 235 00:14:47,282 --> 00:14:51,077 ¿Qué? Entendido. Ya voy. 236 00:14:52,495 --> 00:14:54,414 La alarma está sonando otra vez. 237 00:14:56,249 --> 00:14:57,459 "Si esa es la Catástrofe…" 238 00:14:57,542 --> 00:14:58,376 "¿Qué es?". 239 00:14:58,460 --> 00:14:59,920 "¿Cómo se vería el futuro?". 240 00:15:00,003 --> 00:15:01,379 Emoji de "cálmate". 241 00:15:01,463 --> 00:15:02,547 "Necesitas ayuda, ¿verdad?". 242 00:15:02,631 --> 00:15:05,050 "Deshacerse del Polvo Rojo no es suficiente". 243 00:15:05,133 --> 00:15:06,009 "Lo que sea". 244 00:15:06,092 --> 00:15:06,927 "Debe haber una forma". 245 00:15:07,010 --> 00:15:07,844 ¿Qué hora es? 246 00:15:07,928 --> 00:15:09,179 "Creo que hay tiempo". 247 00:15:09,262 --> 00:15:11,556 Enviar archivo 203001.jpg. 248 00:15:11,640 --> 00:15:13,183 "Dobla el tiempo…". 249 00:15:13,266 --> 00:15:14,893 "¿Enviarlo a Tokio?". 250 00:15:14,976 --> 00:15:16,561 Emoji de "nervioso". 251 00:15:16,645 --> 00:15:18,188 "Digamos que es posible". 252 00:15:18,271 --> 00:15:20,690 "¿Cómo se verá el futuro?". 253 00:15:20,774 --> 00:15:23,735 "Esta es la respuesta". "¿Es posible? ¿Usando la Catástrofe?". 254 00:15:23,818 --> 00:15:25,403 "Si podemos usar el error". 255 00:15:25,487 --> 00:15:26,321 "Eso es incluso mejor". 256 00:15:26,404 --> 00:15:28,114 "Eso trasciende las leyes de la física". 257 00:15:28,198 --> 00:15:29,199 "¿Error?". 258 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 Tiene algo de sentido, pero… 259 00:15:32,077 --> 00:15:33,453 ¿Esta es la predicción? 260 00:15:33,536 --> 00:15:35,747 No. Quizás sea un mensaje. 261 00:15:35,830 --> 00:15:36,706 ¿De quién? 262 00:15:37,290 --> 00:15:39,459 - "Y un paseo en helicóptero". - "Acepto". 263 00:15:39,542 --> 00:15:40,543 "Me sorprende". 264 00:15:40,627 --> 00:15:41,670 "Sería lindo". 265 00:15:41,753 --> 00:15:43,421 "Gracias. Cuídate". 266 00:15:43,505 --> 00:15:44,381 "Buena suerte". 267 00:15:44,464 --> 00:15:45,715 Eso es todo. 268 00:15:45,799 --> 00:15:48,718 Parece una conversación entre dos amigos. 269 00:15:48,802 --> 00:15:54,099 ¿El mensaje son trozos de sus conversaciones del pasado? 270 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 Los mensajes suelen llegar del pasado. 271 00:15:56,476 --> 00:15:58,311 No me refería a eso. 272 00:15:58,395 --> 00:16:01,022 Conversaron en todo momento salvo dos veces. 273 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 ¿Dos veces? 274 00:16:02,065 --> 00:16:05,360 Una fue tu llamada a Misakioku. 275 00:16:05,443 --> 00:16:08,822 ¿Puede que la interlocutora fuese Escarabajo Cornudo? 276 00:16:09,406 --> 00:16:13,743 Un segundo. Eso significa que Escarabajo Cornudo es Mei Kamino. 277 00:16:13,827 --> 00:16:15,495 ¿Mei Kamino? 278 00:16:15,578 --> 00:16:19,124 La otra instancia es una hora en el futuro. 279 00:16:19,207 --> 00:16:24,129 - 9:30 a. m. del 16 de agosto, 2030. - ¿En cuatro días? 280 00:16:24,212 --> 00:16:28,299 Si este mensaje está hecho de tus conversaciones con Kamino… 281 00:16:28,383 --> 00:16:33,388 ¿Se completará en cuatro días, cuando se contacte conmigo? 282 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 ¿O yo la contactaré a ella? 283 00:16:37,600 --> 00:16:38,977 ¿Qué sucederá luego? 284 00:16:39,519 --> 00:16:40,478 No lo sé. 285 00:16:47,944 --> 00:16:51,906 Misakioku… Un esqueleto en el sótano… 286 00:16:56,244 --> 00:16:57,328 Esta canción… 287 00:16:57,412 --> 00:17:00,790 ¿La conoces? Es una canción de cuna local. 288 00:17:01,416 --> 00:17:05,503 Una canción típica sobre despedirse o conocer a alguien nuevo. 289 00:17:05,587 --> 00:17:07,047 ¿Esas no son cosas opuestas? 290 00:17:07,130 --> 00:17:11,676 Las afluentes no vuelven a ser un río. Una persona perdida nunca regresa. 291 00:17:11,760 --> 00:17:14,095 Suena a una separación permanente. 292 00:17:14,179 --> 00:17:17,265 Pero al final, todo converge en el océano. 293 00:17:19,142 --> 00:17:20,560 ¿Humo rojo? 294 00:17:20,643 --> 00:17:21,603 ¡Polvo Rojo! 295 00:17:23,188 --> 00:17:24,314 Oye… 296 00:17:24,397 --> 00:17:25,482 Mi papá está allí. 297 00:17:26,941 --> 00:17:29,986 ¡Conduce con cuidado, por favor! 298 00:17:30,070 --> 00:17:32,363 No. Está en el oeste. 299 00:17:32,447 --> 00:17:35,366 - Estabas muy equivocado. - ¿Cuán lejos estamos? 300 00:17:36,201 --> 00:17:37,410 A cinco minutos. 301 00:18:21,788 --> 00:18:23,706 - Está causando estragos. - ¡Prepárense! 302 00:18:26,459 --> 00:18:27,710 ¡Al frente y al centro! 303 00:18:40,140 --> 00:18:43,059 Dispara a conciencia. Espera a que el Polvo Rojo se condense. 304 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 ¡Papá! 305 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 ¿Qué estás haciendo aquí? 306 00:19:12,380 --> 00:19:13,214 La vine a traer. 307 00:19:14,132 --> 00:19:19,179 No vemos a Godzilla desde aquí. Lo tapa el Polvo Rojo. 308 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 Nos ordenaron que mantengamos una distancia prudente. 309 00:19:23,892 --> 00:19:26,269 Se acerca la hora del ataque. 310 00:19:26,769 --> 00:19:29,856 Los aviones de combate están volando. 311 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 COMIENZA EL ATAQUE 312 00:19:31,149 --> 00:19:36,196 ¿Quién hubiera imaginado esto cuando Godzilla salió del océano? 313 00:19:37,488 --> 00:19:41,784 El sonido de una explosión. Hasta aquí se siente el temblor. 314 00:19:41,868 --> 00:19:45,496 ¿Le dieron a Godzilla? Veo fogonazos. 315 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 Continúa el estruendo. 316 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Subtítulos: Agustina Torretta