1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:13,951 --> 00:00:16,287 PC, aqui é 01 no PO1. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,997 Monitorando a situação. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,876 PC, aqui é 01. Ouvimos passos, possivelmente do Godzilla, 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,463 mas sem contato visual devido à baixa visibilidade. Aguardando ordens. 6 00:00:25,546 --> 00:00:27,339 PC, entendido. Recuar. 7 00:00:27,965 --> 00:00:31,427 PC, há uma criatura enorme sobrevoando a cidade! 8 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 PC para 03. O que é? 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,266 Sem contato visual por causa do pó. Há grandes rajadas de vento! 10 00:00:38,017 --> 00:00:39,268 Aqui é 01. 11 00:00:39,351 --> 00:00:40,644 -Godzilla avistado. -Ele viu? 12 00:00:40,728 --> 00:00:42,104 Acho que não. 13 00:00:46,275 --> 00:00:48,194 Indo de Ginza para Yurakucho… 14 00:00:48,277 --> 00:00:50,404 Parece um Rodan. 15 00:00:50,488 --> 00:00:52,907 Responda, 03! O que está acontecendo? 16 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 É enorme! 17 00:01:00,831 --> 00:01:02,083 Recuar! 18 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 EM ASSOCIAÇÃO COM A NETFLIX 19 00:02:59,658 --> 00:03:02,745 Ponto Singular, um lugar que invalida as leis do mundo. 20 00:03:02,828 --> 00:03:06,498 Ele existe por toda a Terra e está produzindo Poeira Vermelha? 21 00:03:06,582 --> 00:03:10,794 Mas aquela geringonça pode se livrar da Poeira Vermelha. 22 00:03:10,878 --> 00:03:14,673 Se a Diagonalização Ortogonal puder ser concluída. 23 00:03:14,757 --> 00:03:17,801 Rodans não sobrevivem sem a Poeira Vermelha. 24 00:03:17,885 --> 00:03:21,138 Sempre haverá Poeira Vermelha havendo um Ponto Singular. 25 00:03:21,221 --> 00:03:23,182 Não tem uma solução fácil? 26 00:03:23,265 --> 00:03:26,936 O Godzilla está crescendo rapidamente graças ao Ponto Singular, 27 00:03:27,019 --> 00:03:29,021 e estamos nos dirigindo para uma catástrofe. 28 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 O Besouro acha que a Catástrofe destruirá o universo. 29 00:03:32,274 --> 00:03:35,819 Explosão de raios gama? Mudança global? Colapso gravitacional? 30 00:03:35,903 --> 00:03:37,905 O fim da humanidade. 31 00:03:37,988 --> 00:03:39,323 Temos que impedir isso. 32 00:03:39,406 --> 00:03:43,160 Você perdeu contato com o Besouro há quatro dias. 33 00:03:43,244 --> 00:03:47,248 Quem é ela? Alguém como nós sem ter o que fazer? 34 00:03:47,331 --> 00:03:51,794 Ela disse que um homem chamado Ashihara previu tudo. 35 00:03:51,877 --> 00:03:57,883 O misterioso viajante e peça central no estudo de Archetype. 36 00:03:57,967 --> 00:04:01,345 Surpreendentemente, o nome do antigo dono desta mansão 37 00:04:01,428 --> 00:04:02,721 é Michiyuki Ashihara. 38 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 Isto são Pontos Singulares? Parecem linhas tortas. 39 00:04:07,434 --> 00:04:10,813 É porque é um desenho 2D de uma rede transtemporal. 40 00:04:12,147 --> 00:04:13,607 Acho que estava aqui. 41 00:04:15,150 --> 00:04:15,985 Achei. 42 00:04:17,236 --> 00:04:18,362 Não se lembra? 43 00:04:18,445 --> 00:04:22,199 Se essas sequências forem convertidas em números decimais e invertidas… 44 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 É a data incorporada na música? 45 00:04:24,201 --> 00:04:25,995 Jet Jaguar, compare-as. 46 00:04:26,078 --> 00:04:30,249 As sequências batem totalmente com as da música. 47 00:04:30,833 --> 00:04:34,461 Então foi o Ashihara que criptografou a música? 48 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 É um rádio de galena. 49 00:04:37,923 --> 00:04:40,342 Estava recebendo e não enviando? 50 00:04:40,426 --> 00:04:44,263 Claramente ele estava investigando como nós. 51 00:04:44,346 --> 00:04:47,891 Se era um memorando deixado pelo dono desaparecido, 52 00:04:48,517 --> 00:04:51,437 deve ter se incorporado há mais de 50 anos. 53 00:04:52,104 --> 00:04:54,273 Viagem no tempo é cheia de paradoxos. 54 00:04:54,356 --> 00:04:56,525 Como encontrar a si mesmo no passado. 55 00:04:56,608 --> 00:04:58,277 Ou matar um antepassado. 56 00:04:58,360 --> 00:05:02,781 Uma teoria diz que o universo é reescrito a cada viagem no tempo. 57 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 Se há um paradoxo entre o passado e o futuro, um deles muda. 58 00:05:07,870 --> 00:05:10,914 A história não mudaria sem parar até se descontrolar? 59 00:05:10,998 --> 00:05:12,499 Você acha? 60 00:05:12,583 --> 00:05:17,796 A história vai parar de mudar se formos para um universo sem uma máquina do tempo. 61 00:05:17,880 --> 00:05:21,050 A mesma coisa pode acontecer com um cálculo de superdimensão. 62 00:05:21,133 --> 00:05:27,056 Se enviarmos o resultado ao passado, o problema é resolvido antes de começar. 63 00:05:27,139 --> 00:05:32,811 Como fazer a digestão antes de comer. Só há problema transmitindo informações. 64 00:05:32,895 --> 00:05:35,481 Informações que não são transmitidas? 65 00:05:35,564 --> 00:05:37,399 Mesmo enviando um sinal ao passado, 66 00:05:37,483 --> 00:05:40,694 não tem problema se ele não é reconhecido como informação. 67 00:05:40,778 --> 00:05:44,114 Certo. Pense em um número. 68 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 Nove. 69 00:05:46,158 --> 00:05:48,077 Quantos girassóis há ali? 70 00:05:49,036 --> 00:05:50,954 Dois, quatro, seis… 71 00:05:51,038 --> 00:05:51,997 Nove. 72 00:05:52,081 --> 00:05:56,418 E se seu número foi enviado antes de você o escolher? 73 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 Então esqueça o nove. Escolho três. 74 00:05:58,921 --> 00:06:01,090 Quantas estatuetas há ali? 75 00:06:01,673 --> 00:06:08,013 A informação é recebida, mas com nada que indique qual é a informação. 76 00:06:08,097 --> 00:06:09,932 Certo, menos um. 77 00:06:10,557 --> 00:06:14,728 E se a informação for sobre algo que deveria existir, mas não existe? 78 00:06:15,437 --> 00:06:16,563 Entendi. 79 00:06:17,064 --> 00:06:19,733 Então eu escolho aquilo ali. 80 00:06:24,696 --> 00:06:25,614 NÃO ENVIADO 81 00:06:25,697 --> 00:06:26,615 Ainda sem sinal. 82 00:06:26,698 --> 00:06:30,869 Há uma falha grave na rede do mundo todo. 83 00:06:30,953 --> 00:06:35,749 Houve danos em cabos submarinos, redes de transmissão e estações base. 84 00:06:35,833 --> 00:06:41,004 Já se passaram 12 horas. O BB foi quem nos mandou ter pressa. 85 00:06:41,588 --> 00:06:44,967 Todo país tem um conceito diferente de tempo. 86 00:06:45,467 --> 00:06:48,887 Não consigo me comunicar com Upala. Ele está aqui? 87 00:06:48,971 --> 00:06:50,639 Ainda não o vi. 88 00:06:51,348 --> 00:06:53,392 Você deveria descansar. 89 00:06:53,475 --> 00:06:54,643 Mas… 90 00:06:55,727 --> 00:06:56,770 Quem é essa? 91 00:06:57,980 --> 00:06:59,022 Não! 92 00:06:59,106 --> 00:07:00,732 -Pelops II. -Obrigada! 93 00:07:02,651 --> 00:07:04,236 Não! 94 00:07:04,319 --> 00:07:05,779 Droga. 95 00:07:06,446 --> 00:07:08,574 Vamos! 96 00:07:08,657 --> 00:07:10,701 Me solte! 97 00:07:11,910 --> 00:07:16,248 Você é a Mei Kamino? Sou a Lina. Estou aqui no lugar do BB. 98 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 No lugar dele? 99 00:07:18,000 --> 00:07:22,463 Ele quer se concentrar no experimento e não pode perder tempo. 100 00:07:22,546 --> 00:07:23,839 Está falando sério? 101 00:07:23,922 --> 00:07:25,841 Ele me pediu para lhe entregar isto. 102 00:07:27,759 --> 00:07:31,263 Vejamos. É consistente com as informações que temos. 103 00:07:31,346 --> 00:07:32,764 Sr. Makita. 104 00:07:32,848 --> 00:07:35,434 Certo. Eu cuido disso. 105 00:07:35,517 --> 00:07:38,270 Viva! Missão cumprida! 106 00:07:38,854 --> 00:07:41,648 Vamos depressa. Pode dar tempo de ver o experimento. 107 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 O quê? 108 00:07:42,858 --> 00:07:45,611 -Temos que ir ou vamos perder. -Mas… 109 00:07:45,694 --> 00:07:47,154 Então eu já vou. 110 00:07:47,821 --> 00:07:49,323 Qual é o seu nome? 111 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 Meu nome é Pelops II. Obrigada por me salvar. 112 00:07:52,493 --> 00:07:54,286 Você sabe limpar bem? 113 00:07:54,369 --> 00:07:56,747 Procuro um robô faxineiro que também possa traduzir. 114 00:07:56,830 --> 00:07:57,664 Perdão? 115 00:07:58,832 --> 00:08:01,335 Vou ao consulado japonês de Calcutá. 116 00:08:01,418 --> 00:08:07,007 Envie os dados para todos na lista assim que o sinal voltar. 117 00:08:07,090 --> 00:08:11,178 Tenho certeza de que alguém vai responder. Obrigada por tudo. 118 00:08:11,261 --> 00:08:12,304 Se cuide. 119 00:08:12,387 --> 00:08:13,722 Você também, Sr. Makita. 120 00:08:16,975 --> 00:08:17,976 Você é a filha dele? 121 00:08:18,060 --> 00:08:22,564 Tome cuidado perto do papai. Ele não gosta de quem sabe mais que ele. 122 00:08:22,648 --> 00:08:24,066 Ele já não gosta de mim. 123 00:08:24,149 --> 00:08:25,984 Eu sabia. Ele está bravo. 124 00:08:26,068 --> 00:08:27,069 Por isso você veio? 125 00:08:27,152 --> 00:08:30,197 Não. Ele fica de bom humor quando está bravo. 126 00:08:30,280 --> 00:08:31,448 Não entendo. 127 00:08:31,532 --> 00:08:35,202 Se você não tiver habilitação, posso dirigir. 128 00:08:35,285 --> 00:08:37,955 Não precisa. Este carro tem umas manhas. 129 00:08:38,038 --> 00:08:40,707 Ir ao SHIVA por terra? 130 00:08:41,291 --> 00:08:45,963 A caverna parece um labirinto, e não temos como cobrir todas as saídas. 131 00:08:46,046 --> 00:08:46,964 Onde está o BB? 132 00:08:47,047 --> 00:08:51,718 Está brincando com o computador Podemos mesmo confiar nele? 133 00:08:52,302 --> 00:08:57,849 Não há muitos especialistas em fenômenos sobrenaturais. Não podemos ser exigentes. 134 00:08:57,933 --> 00:09:01,061 -Pele regenerativa dura… -Reúnam todas as forças para atacar… 135 00:09:01,144 --> 00:09:03,230 -Aquela explosão… -Aniquilar com um ataque… 136 00:09:03,313 --> 00:09:05,107 -Tempo de reação… -Explosão maior… 137 00:09:05,190 --> 00:09:06,984 -O governo decidiu… -Parece um escudo… 138 00:09:07,067 --> 00:09:09,236 Devem ser eliminados o mais rápido possível. 139 00:09:10,112 --> 00:09:13,991 Eles não podem associar a explosão com o que houve com os postes. 140 00:09:14,074 --> 00:09:19,871 Morreu queimado, ressuscitou e soprou um círculo da boca. 141 00:09:20,706 --> 00:09:23,375 Está falando do raio laser que matou o Rodan gigante? 142 00:09:23,458 --> 00:09:27,671 Não achamos a carcaça do Rodan. O que está acontecendo? 143 00:09:27,754 --> 00:09:29,965 Temos que fazer algo. 144 00:09:30,549 --> 00:09:33,302 Sempre ficamos um passo atrás. 145 00:09:33,385 --> 00:09:35,971 O que devemos fazer? Como podemos nos antecipar? 146 00:09:37,764 --> 00:09:40,392 O que significam as outras sequências? 147 00:09:40,475 --> 00:09:43,395 São a descrição do que vai acontecer? 148 00:09:43,478 --> 00:09:48,358 Ou instruções para quando acontecer? Ou um diário? 149 00:09:48,942 --> 00:09:52,988 Jet Jaguar, noticiário das 19h do dia 6 de julho. 150 00:09:53,071 --> 00:09:55,115 Apagão provocado por falha na rede elétrica. 151 00:09:55,198 --> 00:09:58,702 Três jovens bêbados resgatados de um rio. 152 00:09:58,785 --> 00:10:01,872 Um idoso perdido na floresta. 153 00:10:01,955 --> 00:10:03,040 O que mais? 154 00:10:03,123 --> 00:10:08,629 Funcionários da fábrica Otaki detidos por invadirem Misakioku. 155 00:10:08,712 --> 00:10:10,631 Tinha esquecido. Pule essa parte. 156 00:10:14,176 --> 00:10:15,052 Achei. 157 00:10:15,135 --> 00:10:16,803 O quê? 158 00:10:16,887 --> 00:10:19,806 -"Resolva e descubra." -"Resolva e descubra"? 159 00:10:19,890 --> 00:10:22,893 Sim. O hash MD5 de "resolva e descubra". 160 00:10:22,976 --> 00:10:25,312 Não dá para decodificar sem a resposta. 161 00:10:25,395 --> 00:10:29,441 O código 14980c8b8a96fd9e… 162 00:10:29,524 --> 00:10:33,445 279796a61c82c9c bate com o hash MD5 163 00:10:33,528 --> 00:10:36,323 de "resolva e descubra". 164 00:10:36,406 --> 00:10:40,577 A pergunta que você mandou ao Besouro? Por que está aqui? 165 00:10:40,661 --> 00:10:45,749 O hash MD5 foi inventado por volta de 1990. 166 00:10:45,832 --> 00:10:47,334 Não existia há 50 anos. 167 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 Ele está prevendo o futuro? 168 00:10:50,671 --> 00:10:54,758 Então estas sequências têm alguma ligação conosco? 169 00:10:55,342 --> 00:10:59,096 Jet Jaguar, o que o Yun Arikawa estava fazendo na época? 170 00:10:59,179 --> 00:11:01,098 Conversando com alguém de Misakioku. 171 00:11:01,181 --> 00:11:03,725 Foi uma ligação de negócios, então foi gravada. 172 00:11:05,185 --> 00:11:06,645 Por que diz isso? 173 00:11:06,728 --> 00:11:08,939 Está nas instruções. 174 00:11:09,022 --> 00:11:10,565 Instruções de quem? 175 00:11:10,649 --> 00:11:15,987 -É o que diz no manual. -"Instruções." "É o que diz." 176 00:11:16,071 --> 00:11:18,323 Ei, isso é relevante? 177 00:11:18,949 --> 00:11:23,495 E se estas sequências forem hashes MD5? 178 00:11:23,578 --> 00:11:28,458 É possível, mas não podem ser decodificadas sem uma resposta. 179 00:11:28,542 --> 00:11:30,502 Mas acho que podem ser decodificadas. 180 00:11:30,585 --> 00:11:33,672 Com o Computador Supratemporal? 181 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 O tempo foi criado primeiro. 182 00:11:36,466 --> 00:11:40,470 O tempo se referia a "é o que diz as instruções". 183 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 E a outra dica é "resolva e descubra". 184 00:11:45,100 --> 00:11:49,729 Se forem hashes MD5, é impossível restaurar as sequências originais, 185 00:11:49,813 --> 00:11:53,024 mas não se indicarem um tempo. 186 00:11:53,108 --> 00:11:56,653 Restringir a uma data e hora torna isso possível. 187 00:11:56,736 --> 00:11:57,737 Jet Jaguar. 188 00:11:57,821 --> 00:12:02,617 Reverta a data e a hora dos últimos 100 anos e dos próximos dez anos 189 00:12:02,701 --> 00:12:04,411 e calcule os hashes MD5. 190 00:12:04,494 --> 00:12:05,787 Certo. 191 00:12:08,248 --> 00:12:12,210 Cada sequência é consistente com os valores dos hashes MD5. 192 00:12:12,294 --> 00:12:18,300 Eles mostram o horário em 256 locais por 41 dias depois de 6 de julho de 2030. 193 00:12:18,383 --> 00:12:20,594 A ordem dos incidentes? 194 00:12:20,677 --> 00:12:23,180 Mas não está ordenado. 195 00:12:23,263 --> 00:12:25,390 Será que a ordenação tem significado? 196 00:12:26,558 --> 00:12:28,685 O que eu estava fazendo na época? 197 00:12:28,768 --> 00:12:30,020 Conversando. 198 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 Conversando? 199 00:12:31,146 --> 00:12:35,942 Sua conversa com o Besouro compõe 99,2% do tempo. 200 00:12:36,026 --> 00:12:37,444 Está falando sério? 201 00:12:37,527 --> 00:12:41,239 Certo. Leia a conversa seguindo a ordem desta lista. 202 00:12:42,657 --> 00:12:45,452 O governo sancionará logo mais… 203 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 -Se falhar… -…caça ao Godzilla. 204 00:12:47,162 --> 00:12:50,582 Tóquio foi danificada severamente. Mesmo depois de exterminar… 205 00:12:50,665 --> 00:12:52,709 O ataque marcado para hoje… 206 00:12:52,792 --> 00:12:55,253 Aeronaves estão decolando da base… 207 00:12:55,337 --> 00:12:57,380 Um barulho ensurdecedor da frota… 208 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 -Esse grande batalhão… -O ataque será às… 209 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 Quem estiver nas áreas restritas, evacue imediatamente. 210 00:13:04,930 --> 00:13:10,477 Ficar em casa também não será seguro. Suas vidas podem estar em perigo. 211 00:13:13,980 --> 00:13:15,732 Estava te procurando. 212 00:13:15,815 --> 00:13:19,361 Não achei que você fosse voltar. 213 00:13:19,444 --> 00:13:20,570 Cerveja, por favor. 214 00:13:21,071 --> 00:13:23,281 Tirei alguns dias de folga. 215 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 Chikuwabu e polvo. 216 00:13:25,158 --> 00:13:26,243 Saindo. 217 00:13:26,826 --> 00:13:29,120 Não achei meu relatório em lugar nenhum. 218 00:13:30,080 --> 00:13:35,418 Também falei com o consórcio SHIVA, mas nem se lembram disso. 219 00:13:36,419 --> 00:13:38,421 Você é aplicado. 220 00:13:38,964 --> 00:13:45,470 Uma pequena vila de pescadores em Misakioku sumiu deste mundo. 221 00:13:45,554 --> 00:13:51,434 O Ashihara, que nasceu nessa vila, viu uma criatura gigante no mar vermelho. 222 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 O monstro atacou a vila, mas depois foi morto. 223 00:13:55,313 --> 00:14:00,694 As pessoas se esqueceram do incidente na confusão da guerra. 224 00:14:00,777 --> 00:14:04,906 O Ashihara encontrou os restos do monstro e comprou as instalações. 225 00:14:05,490 --> 00:14:10,829 O monstro emitia ondas de rádio, e o Ashihara começou a monitorá-las. 226 00:14:10,912 --> 00:14:14,332 A existência do monstro foi esquecida depois de sua morte. 227 00:14:14,416 --> 00:14:18,044 Só sobrou um manual do que fazer quando o esqueleto emitisse ondas de rádio. 228 00:14:18,920 --> 00:14:20,380 Estou acertando? 229 00:14:21,840 --> 00:14:24,759 Eu disse que você é do tipo que se enche de trabalho. 230 00:14:25,468 --> 00:14:29,514 Não acha que esquecer pode fazer parte desse trabalho? 231 00:14:29,598 --> 00:14:33,643 "Quando o peixe é pescado, a rede é deixada de lado." 232 00:14:33,727 --> 00:14:37,981 "Saber o que sabe e o que não sabe é o verdadeiro conhecimento." 233 00:14:38,064 --> 00:14:41,693 "Pessoas com conhecimento demais são difíceis de controlar." 234 00:14:44,070 --> 00:14:46,114 Sim, sou eu. Sim. 235 00:14:47,282 --> 00:14:51,077 O quê? Entendi. Estou a caminho. 236 00:14:52,495 --> 00:14:54,414 O alarme está tocando de novo. 237 00:14:56,249 --> 00:14:58,168 "Se isso for a Catástrofe… O que foi?" 238 00:14:58,251 --> 00:14:59,920 "Como acha que seria o futuro?" 239 00:15:00,003 --> 00:15:02,547 Emoji pedindo calma. "Precisa de ajuda, não é?" 240 00:15:02,631 --> 00:15:05,050 "Acabar com a Poeira Vermelha não é suficiente." 241 00:15:05,133 --> 00:15:06,927 "Qualquer coisa." "Deve ter um jeito." 242 00:15:07,010 --> 00:15:07,844 "Que horas são?" 243 00:15:07,928 --> 00:15:09,179 "Acho que temos tempo." 244 00:15:09,262 --> 00:15:11,556 Enviar arquivo 203001.jpg. 245 00:15:11,640 --> 00:15:13,183 "Ele dobra o tempo…" 246 00:15:13,266 --> 00:15:14,893 "Enviar para Tóquio?" 247 00:15:14,976 --> 00:15:16,561 Emoji de agitado. 248 00:15:16,645 --> 00:15:19,648 "Digamos que seja possível." "Como acha que seria o futuro?" 249 00:15:19,731 --> 00:15:20,565 "…nenhum cálculo?" 250 00:15:20,649 --> 00:15:23,234 "Esta é a resposta." "É possível? Usar a Catástrofe?" 251 00:15:23,318 --> 00:15:26,321 "Se pudermos usar o bug." "Isso é ainda mais incrível." 252 00:15:26,404 --> 00:15:28,114 "Isso transcende as leis da física." 253 00:15:28,198 --> 00:15:29,199 "Bug?" 254 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 Até que faz sentido, mas não… 255 00:15:32,077 --> 00:15:33,453 Essa é a previsão? 256 00:15:33,536 --> 00:15:35,747 Não. Talvez seja uma mensagem. 257 00:15:35,830 --> 00:15:36,706 De quem? 258 00:15:37,290 --> 00:15:39,459 "E uma volta de helicóptero." "Fechado." 259 00:15:39,542 --> 00:15:40,543 "Estou surpreso." 260 00:15:40,627 --> 00:15:41,670 "Eu poderia ser legal." 261 00:15:41,753 --> 00:15:43,421 "Obrigado. Tenha cuidado." 262 00:15:43,505 --> 00:15:44,381 "Boa sorte." 263 00:15:44,464 --> 00:15:45,715 Bipe. É isso. 264 00:15:45,799 --> 00:15:48,718 Parece uma conversa entre amigos. 265 00:15:48,802 --> 00:15:54,099 As mensagens são fragmentos da conversa de vocês? Enviados do passado? 266 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 Mensagens geralmente vêm do passado. 267 00:15:56,476 --> 00:15:58,311 Não foi o que quis dizer. 268 00:15:58,395 --> 00:16:01,022 Vocês trocaram mensagens o tempo todo, exceto duas vezes. 269 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 Duas vezes? 270 00:16:02,065 --> 00:16:05,360 Uma foi durante sua ligação com Misakioku. 271 00:16:05,443 --> 00:16:08,822 Será que quem ligou foi o Besouro? 272 00:16:09,406 --> 00:16:13,743 Espere aí. Então o Besouro é a Mei Kamino. 273 00:16:13,827 --> 00:16:15,495 Mei Kamino? 274 00:16:15,578 --> 00:16:19,124 A outra vez é no futuro. 275 00:16:19,207 --> 00:16:24,129 -Às 9h30 do dia 16 de agosto de 2030. -Daqui a quatro dias? 276 00:16:24,212 --> 00:16:28,299 Se esta mensagem é composta de suas conversas com a Kamino… 277 00:16:28,383 --> 00:16:33,388 Será que estará concluído em quatro dias quando ela falar comigo? 278 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 Ou sou eu que vou entrar em contato com ela? 279 00:16:37,600 --> 00:16:38,977 E o que acontece depois? 280 00:16:39,519 --> 00:16:40,478 Não sei. 281 00:16:47,944 --> 00:16:51,906 Misakioku. Um esqueleto com vontade própria no porão… 282 00:16:56,244 --> 00:16:57,328 Esta música… 283 00:16:57,412 --> 00:17:00,790 Você a conhece? É uma canção de ninar daqui. 284 00:17:01,416 --> 00:17:05,503 Uma música típica sobre se despedir ou conhecer alguém. 285 00:17:05,587 --> 00:17:07,047 Não são coisas opostas? 286 00:17:07,130 --> 00:17:11,676 Os afluentes nunca viram rio novamente. Uma pessoa perdida nunca retorna. 287 00:17:11,760 --> 00:17:14,095 Parece uma separação permanente. 288 00:17:14,179 --> 00:17:17,265 Mas, no fim, tudo converge ao oceano. 289 00:17:19,142 --> 00:17:20,560 Fumaça vermelha? 290 00:17:20,643 --> 00:17:21,603 Poeira Vermelha! 291 00:17:23,188 --> 00:17:24,314 Ei! 292 00:17:24,397 --> 00:17:25,482 Meu pai está lá. 293 00:17:26,941 --> 00:17:29,986 Por favor, dirija com cuidado! 294 00:17:30,070 --> 00:17:32,363 Essa não! É ao oeste. 295 00:17:32,447 --> 00:17:34,449 Você errou feio. 296 00:17:34,532 --> 00:17:35,366 Estamos longe? 297 00:17:36,201 --> 00:17:37,410 Mais cinco minutos. 298 00:18:21,788 --> 00:18:23,706 -Está causando destruição. -Prepare-se! 299 00:18:26,459 --> 00:18:27,710 Adiante! 300 00:18:40,140 --> 00:18:43,059 Não desperdice. Espere a Poeira Vermelha ficar mais espessa. 301 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 Pai! 302 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 O que está fazendo aqui? 303 00:19:12,380 --> 00:19:13,214 Eu a trouxe. 304 00:19:14,132 --> 00:19:19,179 Não podemos ver o Godzilla daqui. Foi encoberto pela Poeira Vermelha. 305 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 Fomos instruídos a manter uma distância segura. 306 00:19:23,892 --> 00:19:26,269 A hora do ataque se aproxima. 307 00:19:26,769 --> 00:19:29,856 Aviões de combate estão sobrevoando. 308 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 O ATAQUE COMEÇA 309 00:19:31,149 --> 00:19:36,196 Quem imaginaria uma cena dessas quando o Godzilla chegou ao litoral? 310 00:19:37,488 --> 00:19:41,784 Barulho de explosão. O tremor chega até aqui. 311 00:19:41,868 --> 00:19:45,496 O Godzilla foi atingido? Vejo clarões. 312 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 O barulho estrondoso continua. 313 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Legendas: Caio Brito