1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,951 --> 00:00:16,287 CP, dette er 01 på OP1. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,997 Overvåker situasjon. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,876 CP, dette er 01. Vi hører skritt, muligens tilhørende Godzilla, 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,463 men kan ikke bekrefte grunnet dårlig sikt. Avventer instruks. 6 00:00:25,546 --> 00:00:27,339 Mottatt. Retrett. 7 00:00:27,965 --> 00:00:31,427 CP! Dette er 03. En enorm skapning flyr over byen! 8 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 CP til 03. Hva er det? 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,266 Ingen sikt gjennom det røde støvet. Det er sterke vindkast! 10 00:00:38,017 --> 00:00:39,143 Dette er 01. 11 00:00:39,226 --> 00:00:40,644 -Godzilla oppdaget. -Så den det? 12 00:00:40,728 --> 00:00:42,104 Jeg tror ikke det. 13 00:00:46,275 --> 00:00:48,194 Flyr fra Ginza til Yurakucho… 14 00:00:48,277 --> 00:00:50,404 Det ser ut som en rodan. 15 00:00:50,488 --> 00:00:52,907 Kom inn, 03! Hva skjer? 16 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 Den er enorm! 17 00:01:00,831 --> 00:01:02,083 Retrett! 18 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 I SAMARBEID MED NETFLIX 19 00:02:59,658 --> 00:03:02,745 Singulærpunkt, et sted der verdens lover ikke eksisterer. 20 00:03:02,828 --> 00:03:06,498 Finnes det over hele jorden og produserer rødt støv? 21 00:03:06,582 --> 00:03:10,794 Men den tingen kan bli kvitt rødt støv. 22 00:03:10,878 --> 00:03:14,673 Hvis den ortogonal diagonalisatoren kan fullføres. 23 00:03:14,757 --> 00:03:17,801 Rodaner overlever ikke uten rødt støv. 24 00:03:17,885 --> 00:03:21,138 Det vil alltid være rødt støv om det er et singulærpunkt. 25 00:03:21,221 --> 00:03:23,182 Ingen enkel løsning? 26 00:03:23,265 --> 00:03:26,936 Godzilla i Tokyo vokser raskt på grunn av singulærpunktet, 27 00:03:27,019 --> 00:03:29,021 og vi er på vei mot en katastrofe. 28 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 Trebukken tror at katastrofen vil ødelegge universet. 29 00:03:32,274 --> 00:03:35,819 Gammaglimt? Global forandring? Gravitasjonskollaps? 30 00:03:35,903 --> 00:03:37,905 Slutten på menneskeheten. 31 00:03:37,988 --> 00:03:39,323 Vi må stoppe det. 32 00:03:39,406 --> 00:03:43,160 Du mistet kontakt med Trebukken for fire dager siden. 33 00:03:43,244 --> 00:03:47,248 Hvem er hun? Noen som oss som ikke har noe bedre å gjøre? 34 00:03:47,331 --> 00:03:51,794 Hun sier at en mann ved navn Ashihara forutså alt. 35 00:03:51,877 --> 00:03:57,883 Den mystiske globetrotteren og en nøkkelfigur innen forskning på arketype. 36 00:03:57,967 --> 00:04:01,345 Dette herskapshusets tidligere eier 37 00:04:01,428 --> 00:04:02,721 er Michiyuki Ashihara. 38 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 Er det singulærpunkter? De ser ut som kruseduller. 39 00:04:07,434 --> 00:04:10,813 Det er en 2D-tegning av et transtemporalt nettverk. 40 00:04:12,147 --> 00:04:13,607 Jeg tror det var her. 41 00:04:15,150 --> 00:04:15,985 Her er det. 42 00:04:17,236 --> 00:04:18,362 Husker du ikke? 43 00:04:18,445 --> 00:04:22,199 Hvis disse sekvensene konverteres til desimaltall og reverseres… 44 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 Mener du datoen i sangen? 45 00:04:24,201 --> 00:04:25,995 Jet Jaguar, sammenlign dem. 46 00:04:26,078 --> 00:04:30,249 Sekvensene matcher de i sangen. 47 00:04:30,833 --> 00:04:34,461 Betyr det at det var Ashihara som krypterte sangen? 48 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 Det er en krystallmottaker. 49 00:04:37,923 --> 00:04:40,342 Den sendte den ikke, men mottok den? 50 00:04:40,426 --> 00:04:44,263 Han etterforsket det åpenbart, som vi gjør. 51 00:04:44,346 --> 00:04:47,891 Hvis det var i et notat etterlatt av eieren som forsvant, 52 00:04:48,517 --> 00:04:51,437 må det ha blitt lagt inn for over 50 år siden. 53 00:04:52,104 --> 00:04:54,273 Tidsreiser er fulle av paradokser. 54 00:04:54,356 --> 00:04:56,525 Som å møte seg selv i fortiden. 55 00:04:56,608 --> 00:04:58,277 Eller drepe en forfar. 56 00:04:58,360 --> 00:05:02,781 Én teori sier at universet skrives om etter hver tidsreise. 57 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 Hvis det er et paradoks mellom fortiden og fremtiden, endrer én av dem seg. 58 00:05:07,870 --> 00:05:10,914 Ville ikke historien fortsette å forandre seg og gått amok? 59 00:05:10,998 --> 00:05:12,499 Tror du det? 60 00:05:12,583 --> 00:05:17,796 Historien vil slutte å endre seg om vi drar til et univers uten en tidsmaskin. 61 00:05:17,880 --> 00:05:21,050 Det samme kan skje med en superdimensjonsberegning. 62 00:05:21,133 --> 00:05:27,056 Hvis vi sender resultatet til fortiden, er problemet løst før det legges inn. 63 00:05:27,139 --> 00:05:32,811 Som å fordøye før man spiser. Det er ikke noe problem om ingen informasjon sendes. 64 00:05:32,895 --> 00:05:35,481 Informasjon som ikke sendes? 65 00:05:35,564 --> 00:05:37,399 Selv om et signal sendes til fortiden, 66 00:05:37,483 --> 00:05:40,694 er det ikke noe problem om det ikke blir anerkjent som informasjon. 67 00:05:40,778 --> 00:05:44,114 Greit. Tenk på et tall. 68 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 Ni. 69 00:05:46,158 --> 00:05:48,077 Hvor mange solsikker? 70 00:05:49,036 --> 00:05:50,954 To, fire, seks… 71 00:05:51,038 --> 00:05:51,997 Ni. 72 00:05:52,081 --> 00:05:56,418 Hva om tallet ditt ble sendt dit før du valgte det? 73 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 Glem ni, da. Jeg velger tre. 74 00:05:58,921 --> 00:06:01,090 Hvor mange figurer er det? 75 00:06:01,673 --> 00:06:08,013 Informasjonen blir mottatt, men det er ingen informasjon. 76 00:06:08,097 --> 00:06:09,932 Så minus én. 77 00:06:10,557 --> 00:06:14,728 Hva om informasjonen er om noe som burde eksistere, men ikke gjør det? 78 00:06:15,437 --> 00:06:16,563 Jeg skjønner. 79 00:06:17,064 --> 00:06:19,733 Da velger jeg det. 80 00:06:24,696 --> 00:06:25,614 KAN IKKE SENDE 81 00:06:25,697 --> 00:06:26,615 Ingen dekning ennå. 82 00:06:26,698 --> 00:06:30,869 Det er en alvorlig global nettverkssvikt. 83 00:06:30,953 --> 00:06:35,749 Avkuttede kabler under havene og ødelagte nettverk og basestasjoner. 84 00:06:35,833 --> 00:06:41,004 Det har gått tolv timer allerede. Det var BB som ba oss skynde oss. 85 00:06:41,588 --> 00:06:44,967 Alle land ser forskjellig på tid. 86 00:06:45,467 --> 00:06:48,887 Jeg kan ikke kontakte Upala. Er han her? 87 00:06:48,971 --> 00:06:50,639 Jeg har ikke sett ham ennå. 88 00:06:51,348 --> 00:06:53,392 Du burde ta en pause. 89 00:06:53,475 --> 00:06:54,643 Men… 90 00:06:55,727 --> 00:06:56,770 Hvem er det? 91 00:06:57,980 --> 00:06:59,022 Å nei! 92 00:06:59,106 --> 00:07:00,732 -Pelops II! -Takk! 93 00:07:02,651 --> 00:07:04,236 Nei! 94 00:07:04,319 --> 00:07:05,779 Pokker. 95 00:07:06,446 --> 00:07:08,574 Kom igjen! 96 00:07:08,657 --> 00:07:10,701 Slipp meg ut! 97 00:07:11,910 --> 00:07:16,248 Er du Mei Kamino? Jeg er Lina. Jeg er her i BBs sted. 98 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 I hans sted? 99 00:07:18,000 --> 00:07:22,463 Han ville fokusere på eksperimentet og hadde ikke tid til å komme selv. 100 00:07:22,546 --> 00:07:23,839 Er du seriøs? 101 00:07:23,922 --> 00:07:25,841 Han ba meg gi deg denne. 102 00:07:27,759 --> 00:07:31,263 La oss se. Det stemmer med informasjonen vår. 103 00:07:31,346 --> 00:07:32,764 Mr. Makita. 104 00:07:32,848 --> 00:07:35,434 Ok. Jeg tar meg av det. 105 00:07:35,517 --> 00:07:38,270 Ja! Oppdrag utført. 106 00:07:38,854 --> 00:07:41,648 La oss skynde oss. Kanskje vi rekker eksperimentet. 107 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 Hva? 108 00:07:42,858 --> 00:07:45,611 -Vi må dra nå, ellers går vi glipp av det. -Men… 109 00:07:45,694 --> 00:07:47,154 Da drar jeg. 110 00:07:47,821 --> 00:07:49,323 Hva heter du? 111 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 Jeg er Pelops II. Takk for at du reddet meg. 112 00:07:52,493 --> 00:07:54,286 Er du flink til å vaske? 113 00:07:54,369 --> 00:07:56,747 Jeg ser etter en husrobot som også kan oversette. 114 00:07:56,830 --> 00:07:57,664 Unnskyld? 115 00:07:58,832 --> 00:08:01,335 Jeg skal til det japanske konsulatet i Kolkata. 116 00:08:01,418 --> 00:08:07,007 Send dataene til alle på listen når dekningen er tilbake. 117 00:08:07,090 --> 00:08:11,178 Jeg er sikker på at noen vil svare. Takk for alt. 118 00:08:11,261 --> 00:08:12,304 Vær forsiktig. 119 00:08:12,387 --> 00:08:13,722 Du også, Mr. Makita. 120 00:08:16,975 --> 00:08:17,976 Datteren hans? 121 00:08:18,060 --> 00:08:22,564 Vær forsiktig rundt pappa. Han liker ikke folk som er smartere enn ham. 122 00:08:22,648 --> 00:08:24,066 Han misliker meg allerede. 123 00:08:24,149 --> 00:08:25,984 Jeg visste det. Han er sint. 124 00:08:26,068 --> 00:08:27,069 Og så sendte han deg? 125 00:08:27,152 --> 00:08:30,197 Nei. Han er i godt humør når han er sint. 126 00:08:30,280 --> 00:08:31,448 Jeg skjønner ikke. 127 00:08:31,532 --> 00:08:35,202 Hvis du ikke har førerkort, kan jeg kjøre for deg. 128 00:08:35,285 --> 00:08:37,955 Det går bra. Denne bilen er vanskelig å styre. 129 00:08:38,038 --> 00:08:40,707 Dra til SHIVA over land? 130 00:08:41,291 --> 00:08:45,963 Grotten er som en labyrint, og vi har ikke nok ressurser til å dekke alle utganger. 131 00:08:46,046 --> 00:08:46,964 Hvor er BB? 132 00:08:47,047 --> 00:08:51,718 Han leker med kalkulatoren. Kan vi virkelig stole på ham? 133 00:08:52,302 --> 00:08:57,849 Hvor mange eksperter på overnaturlige fenomener finnes? Vi kan ikke være kresne. 134 00:08:57,933 --> 00:09:01,061 -Hard regenerativ hud… -Samle alle styrker til å angripe… 135 00:09:01,144 --> 00:09:03,230 -Den eksplosjonen… -Utslett med ett angrep… 136 00:09:03,313 --> 00:09:05,107 -Unormal reaksjonstid… -Større eksplosjoner… 137 00:09:05,190 --> 00:09:06,984 -Myndighetene avgjør… -Et skjoldlignende objekt… 138 00:09:07,067 --> 00:09:09,236 Den må elimineres så fort som mulig. 139 00:09:10,112 --> 00:09:13,991 De kan ikke forbinde eksplosjonen med det som skjedde med gatelyktene. 140 00:09:14,074 --> 00:09:19,871 Den brant i hjel og våknet til live og blåste en ring ut av munnen. 141 00:09:20,706 --> 00:09:23,375 Du mener laserstrålen som drepte den enorme rodanen? 142 00:09:23,458 --> 00:09:27,671 Vi finner ikke kadaveret. Hva skjer? 143 00:09:27,754 --> 00:09:29,965 Vi må gjøre noe. 144 00:09:30,549 --> 00:09:33,302 Vi har ligget litt etter hele tiden. 145 00:09:33,385 --> 00:09:35,971 Hva skal vi gjøre? Hvordan kan vi bli proaktive? 146 00:09:37,764 --> 00:09:40,392 Hva betyr de andre sekvensene? 147 00:09:40,475 --> 00:09:43,395 Er de en beskrivelse av hva som vil skje? 148 00:09:43,478 --> 00:09:48,358 Eller hva man skal gjøre når det skjer? Eller er det en dagbok? 149 00:09:48,942 --> 00:09:52,988 Jet Jaguar, nyhetene fra kl. 19.00 den 6. juli. 150 00:09:53,071 --> 00:09:55,115 Strømbrudd på grunn av en feil på nettet. 151 00:09:55,198 --> 00:09:58,702 Tre fulle ungdommer ble reddet fra en elv. 152 00:09:58,785 --> 00:10:01,872 En pensjonist gikk seg vill i skogen. 153 00:10:01,955 --> 00:10:03,040 Hva mer? 154 00:10:03,123 --> 00:10:08,629 Ansatte i Otaki fabrikk ble anholdt for innbrudd i Misakioku. 155 00:10:08,712 --> 00:10:10,631 Å, det. Glem den delen. 156 00:10:14,176 --> 00:10:15,052 Her er det. 157 00:10:15,135 --> 00:10:16,803 Hva? 158 00:10:16,887 --> 00:10:19,806 -"Løs det og finn det ut." -"Løs det og finn det ut"? 159 00:10:19,890 --> 00:10:22,893 Ja. MD-hashen for "løs det og finn det ut". 160 00:10:22,976 --> 00:10:25,312 En kode som ikke kan dekodes uten svaret. 161 00:10:25,395 --> 00:10:29,441 14980c8b8a96fd9e… 162 00:10:29,524 --> 00:10:33,445 279796a61cf82c9c er en match med MD5-hashen 163 00:10:33,528 --> 00:10:36,323 for "løs det og finn det ut". 164 00:10:36,406 --> 00:10:40,577 Gåten du sendte til Trebukken? Hvorfor er den her? 165 00:10:40,661 --> 00:10:45,749 MD5-hashen ble designet rundt 1990. 166 00:10:45,832 --> 00:10:47,334 Den fantes ikke for 50 år siden. 167 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 Forutser den fremtiden? 168 00:10:50,671 --> 00:10:54,758 Er disse sekvensene knyttet til oss? 169 00:10:55,342 --> 00:10:59,096 Jet Jaguar, hva drev Yun Arikawa med på den tiden? 170 00:10:59,179 --> 00:11:01,098 Snakker med Misakioku. 171 00:11:01,181 --> 00:11:03,725 Det var en forretningssamtale, så den ble tatt opp. 172 00:11:05,185 --> 00:11:06,645 Hvorfor sier du det? 173 00:11:06,728 --> 00:11:08,939 Det står i instruksene. 174 00:11:09,022 --> 00:11:10,565 Hvem sine instrukser? 175 00:11:10,649 --> 00:11:15,987 -Det står i håndboken. -Instrukser… Det står… 176 00:11:16,071 --> 00:11:18,323 Hei. Er dette relevant? 177 00:11:18,949 --> 00:11:23,495 Hva om alle disse sekvensene er MD-hash? 178 00:11:23,578 --> 00:11:28,458 Det er mulig, men det er en kode som ikke kan dekodes uten et svar. 179 00:11:28,542 --> 00:11:30,502 Men jeg tror det kan dekodes. 180 00:11:30,585 --> 00:11:33,672 Mener du med superdimensjon-kalkulatoren? 181 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 Tiden ble designert først. 182 00:11:36,466 --> 00:11:40,470 Tiden refererte til: "Det står i håndboken." 183 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 Og det andre hintet er: "Løs det og finn det ut." 184 00:11:45,100 --> 00:11:49,729 Hvis alt er MD-hash, er det umulig å finne originalsekvensene, 185 00:11:49,813 --> 00:11:53,024 men ikke hvis dette peker på et tidspunkt. 186 00:11:53,108 --> 00:11:56,653 Med dato og klokkeslett er det mulig. 187 00:11:56,736 --> 00:11:57,737 Jet Jaguar. 188 00:11:57,821 --> 00:12:02,617 Reverser datoer og klokkeslett til de siste 100 årene og de neste 10 årene 189 00:12:02,701 --> 00:12:04,411 og regn ut MD5-hashen. 190 00:12:04,494 --> 00:12:05,787 Greit. 191 00:12:08,248 --> 00:12:12,210 Hver sekvens stemmer med de kalkulerte MD-hashverdiene. 192 00:12:12,294 --> 00:12:18,300 Det viser tiden på 256 steder i 41 dager fra 6. juli 2030. 193 00:12:18,383 --> 00:12:20,594 Rekkefølgen på hendelser? 194 00:12:20,677 --> 00:12:23,180 Men de er ikke i rekkefølge. 195 00:12:23,263 --> 00:12:25,390 Er det en mening bak hvordan de er sortert? 196 00:12:26,558 --> 00:12:28,685 Hva gjorde jeg på den tiden? 197 00:12:28,768 --> 00:12:30,020 Chattet. 198 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 Chattet? 199 00:12:31,146 --> 00:12:35,942 Chatten med Trebukken utgjør 99,2 prosent av tiden. 200 00:12:36,026 --> 00:12:37,444 Er du seriøs? 201 00:12:37,527 --> 00:12:41,239 Ok. Les opp chatten ved å følge rekkefølgen til listen. 202 00:12:42,657 --> 00:12:45,452 Regjeringen vil snart godkjenne… 203 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 -Mislykkes det… -…en Godzilla-jakt. 204 00:12:47,162 --> 00:12:50,582 Tokyo har fått store skader. Selv etter å ha utryddet… 205 00:12:50,665 --> 00:12:52,709 Angrepet som skal utføres i dag… 206 00:12:52,792 --> 00:12:55,253 Fly tar av fra basen… 207 00:12:55,337 --> 00:12:57,380 En øredøvende lyd fra flåten… 208 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 -Denne store bataljonen… -Tiden for angrepet er… 209 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 Dere som er i de avgrensede områdene, må evakuere umiddelbart. 210 00:13:04,930 --> 00:13:10,477 Å holde seg innendørs er kanskje ikke trygt. Livene deres kan være i stor fare. 211 00:13:13,980 --> 00:13:15,732 Jeg lette etter deg. 212 00:13:15,815 --> 00:13:19,361 Jeg trodde ikke du kom tilbake. 213 00:13:19,444 --> 00:13:20,570 Flaskeøl, takk. 214 00:13:21,071 --> 00:13:23,281 Jeg har bedt om noen fridager. 215 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 Chikuwabu og blekksprut. 216 00:13:25,158 --> 00:13:26,243 Kommer straks. 217 00:13:26,826 --> 00:13:29,120 Jeg fant ikke rapporten min. 218 00:13:30,080 --> 00:13:35,418 Jeg kontaktet også SHIVA konsortium, men de husket den ikke engang. 219 00:13:36,419 --> 00:13:38,421 Du er så flittig. 220 00:13:38,964 --> 00:13:45,470 For mange år siden forsvant en liten fiskelandsby i Misakioku. 221 00:13:45,554 --> 00:13:51,434 Ashihara, som ble født i landsbyen, så en enorm skapning i det røde havet. 222 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 Monsteret angrep landsbyen, men ble senere drept. 223 00:13:55,313 --> 00:14:00,694 Folk glemte hendelsen i krigens kaos. 224 00:14:00,777 --> 00:14:04,906 Men Ashihara fant levningene dens og kjøpte anlegget. 225 00:14:05,490 --> 00:14:10,829 Han merket at den sendte ut radiobølger og begynte å observere dem. 226 00:14:10,912 --> 00:14:14,332 Etter hans død ble dens eksistens glemt. 227 00:14:14,416 --> 00:14:18,044 Det eneste som gjensto, var en håndbok om hva man skulle gjøre med radiobølgene. 228 00:14:18,920 --> 00:14:20,380 Har jeg rett? 229 00:14:21,840 --> 00:14:24,759 Jeg sa at du var typen som skaper mer arbeid for seg selv. 230 00:14:25,468 --> 00:14:29,514 Tror du ikke at å glemme kan være en del av den jobben? 231 00:14:29,598 --> 00:14:33,643 "Når fisken er fanget, legges garnet til side." 232 00:14:33,727 --> 00:14:37,981 "Å vite hva du vet og ikke vet er ekte kunnskap." 233 00:14:38,064 --> 00:14:41,693 "Hvis folk har for mye kunnskap, får du problemer med å styre dem." 234 00:14:44,070 --> 00:14:46,114 Ja, det er meg. Ja. 235 00:14:47,282 --> 00:14:51,077 Hva? Jeg forstår. Jeg er på vei. 236 00:14:52,495 --> 00:14:54,414 Alarmen går igjen. 237 00:14:56,249 --> 00:14:57,250 "Er det katastrofen…" 238 00:14:57,334 --> 00:14:58,168 "Hva er det?" 239 00:14:58,251 --> 00:14:59,920 "Hvordan ser fremtiden ut?" 240 00:15:00,003 --> 00:15:01,254 Emoji for å roe deg ned. 241 00:15:01,338 --> 00:15:02,797 "Du trenger hjelp, ikke sant?" 242 00:15:02,881 --> 00:15:04,925 "Å bli kvitt rødt støv er ikke nok." 243 00:15:05,008 --> 00:15:05,884 "Hva som helst." 244 00:15:05,967 --> 00:15:06,927 "Det må være en måte." 245 00:15:07,010 --> 00:15:07,844 "Hva er klokka der?" 246 00:15:07,928 --> 00:15:09,179 "Jeg tror det er nok tid." 247 00:15:09,262 --> 00:15:11,556 Send fil 203001.jpg. 248 00:15:11,640 --> 00:15:13,183 "Det bøyer tiden…" 249 00:15:13,266 --> 00:15:14,893 "Sende det til Tokyo?" 250 00:15:14,976 --> 00:15:16,436 Emoji for oppskjørtet. 251 00:15:16,519 --> 00:15:18,188 "La oss si at det er mulig for argumentets skyld." 252 00:15:18,271 --> 00:15:19,648 "Hvordan tror du fremtiden ser ut?" 253 00:15:19,731 --> 00:15:20,690 "…enhver kalkulasjon mulig." 254 00:15:20,774 --> 00:15:23,234 "Dette er svaret." "Er det mulig? Bruke katastrofen?" 255 00:15:23,318 --> 00:15:25,153 "Hvis vi kan bruke buggen." 256 00:15:25,236 --> 00:15:26,321 "Det er enda mer fantastisk." 257 00:15:26,404 --> 00:15:28,114 "Det overgår fysikkens lover." 258 00:15:28,198 --> 00:15:29,199 "Bugg"? 259 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 Det gir mening, men ikke… 260 00:15:32,077 --> 00:15:33,453 Er dette spådommen? 261 00:15:33,536 --> 00:15:35,747 Nei. Kanskje det er en beskjed. 262 00:15:35,830 --> 00:15:36,706 Fra hvem? 263 00:15:37,290 --> 00:15:39,459 -"Og en helikoptertur over Tokyo." -"Avtale." 264 00:15:39,542 --> 00:15:40,543 "Jeg er overrasket." 265 00:15:40,627 --> 00:15:41,670 "Jeg kan være snill." 266 00:15:41,753 --> 00:15:43,421 "Takk. Vær forsiktig." 267 00:15:43,505 --> 00:15:44,381 "Lykke til." 268 00:15:44,464 --> 00:15:45,715 Pip. Det var alt. 269 00:15:45,799 --> 00:15:48,718 Det høres ut som en samtale mellom to venner. 270 00:15:48,802 --> 00:15:54,099 Er beskjeden klipp fra samtalene dine? Sendt fra fortiden? 271 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 Beskjeder kommer vanligvis fra fortiden. 272 00:15:56,476 --> 00:15:58,311 Det var ikke det jeg mente. 273 00:15:58,395 --> 00:16:01,022 Du chattet på hvert tidspunkt, bortsett fra to ganger. 274 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 To ganger? 275 00:16:02,065 --> 00:16:05,360 Den ene gangen var da du var på telefon med Misakioku. 276 00:16:05,443 --> 00:16:08,822 Kan den som ringte ha vært Trebukken? 277 00:16:09,406 --> 00:16:13,743 Vent litt. Det betyr at Trebukken er Mei Kamino. 278 00:16:13,827 --> 00:16:15,495 Mei Kamino? 279 00:16:15,578 --> 00:16:19,124 Den andre var et tidspunkt i fremtiden. 280 00:16:19,207 --> 00:16:24,129 -Nøyaktig 9.30 den 16. august 2030. -Om fire dager? 281 00:16:24,212 --> 00:16:28,299 Hvis denne beskjeden er fra samtalene dine med Kamino… 282 00:16:28,383 --> 00:16:33,388 Blir beskjeden ferdig om fire dager når hun kontakter meg? 283 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 Eller skal jeg kontakte henne? 284 00:16:37,600 --> 00:16:38,977 Hva skjer så? 285 00:16:39,519 --> 00:16:40,478 Jeg vet ikke. 286 00:16:47,944 --> 00:16:51,906 Misakioku… Et skjelett med egen vilje i kjelleren. 287 00:16:56,244 --> 00:16:57,328 Denne sangen… 288 00:16:57,412 --> 00:17:00,790 Kjenner du den? Det er en lokal vuggesang. 289 00:17:01,416 --> 00:17:05,503 En typisk sang om å ta farvel eller møte noen nye. 290 00:17:05,587 --> 00:17:07,047 Er ikke det motsetninger? 291 00:17:07,130 --> 00:17:11,676 Sideelver blir aldri til elver igjen. En person som er tapt kommer aldri tilbake. 292 00:17:11,760 --> 00:17:14,095 Det høres ut som permanent separasjon. 293 00:17:14,179 --> 00:17:17,265 Men til slutt samles alt i havet. 294 00:17:19,142 --> 00:17:20,560 Rød røyk? 295 00:17:20,643 --> 00:17:21,603 Rødt støv! 296 00:17:23,188 --> 00:17:24,314 Hei… 297 00:17:24,397 --> 00:17:25,482 Faren min er der borte. 298 00:17:26,941 --> 00:17:29,986 Kjør forsiktig! 299 00:17:30,070 --> 00:17:32,363 Å nei. Det er i vest. 300 00:17:32,447 --> 00:17:34,449 Dere var langt unna. 301 00:17:34,532 --> 00:17:35,366 Hvor langt unna? 302 00:17:36,201 --> 00:17:37,410 Fem minutter til. 303 00:18:21,788 --> 00:18:23,706 -Den gjør store skader. -Gjør dere klare! 304 00:18:26,459 --> 00:18:27,710 Foran! 305 00:18:40,140 --> 00:18:43,059 Ikke sløs den. Vent til det røde støvet blir tykkere. 306 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 Pappa! 307 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 Hva gjør du her? 308 00:19:12,380 --> 00:19:13,214 Jeg hentet henne. 309 00:19:14,132 --> 00:19:19,179 Vi kan ikke se Godzilla herfra. Den er skjult av rødt støv. 310 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 Vi har fått beskjed om å holde oss på trygg avstand. 311 00:19:23,892 --> 00:19:26,269 Tidspunktet for angrep nærmer seg. 312 00:19:26,769 --> 00:19:29,856 Flyene er i luften. 313 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 ANGREP STARTER 314 00:19:31,149 --> 00:19:36,196 Hvem hadde sett for seg en slik scene da Godzilla gikk i land? 315 00:19:37,488 --> 00:19:41,784 Lyden av en eksplosjon. Bakken rister hele veien hit. 316 00:19:41,868 --> 00:19:45,496 Ble Godzilla truffet? Jeg ser lysglimt. 317 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 Den tordnende lyden fortsetter. 318 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Tekst: Arnfinn Vassbø