1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:13,951 --> 00:00:16,287 ‎CP, 여기는 01 ‎OP1에 도착했다 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,997 ‎지금부터 감시를… 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,876 ‎CP, 여기는 01, 고질라의 것으로 ‎예상되는 발소리 확인 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,463 ‎하지만 시야가 불량해 눈으로 ‎확인 불가, 지시를 부탁한다 6 00:00:25,546 --> 00:00:27,339 ‎CP, 알겠다, 대기하라 7 00:00:27,965 --> 00:00:31,427 ‎CP, 여기는 03 ‎수상한 거대 생물이 날고 있다 8 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 ‎03, 여기는 CP ‎확인할 수 있나? 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,266 ‎홍진 때문에 보이지 않는다 ‎엄청난 풍압이다 10 00:00:38,017 --> 00:00:39,268 ‎여기는 01 11 00:00:39,351 --> 00:00:40,644 ‎- 고질라가 보인다 ‎- 들켰나? 12 00:00:40,728 --> 00:00:42,104 ‎아니, 아닌 것 같다 13 00:00:46,275 --> 00:00:48,194 ‎긴자에서 유라쿠초 ‎방면으로 비행… 14 00:00:48,277 --> 00:00:50,404 ‎형태는 라돈… 15 00:00:50,488 --> 00:00:52,907 ‎03, 응답하라! ‎무슨 일이지? 16 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 ‎크다! 17 00:01:00,831 --> 00:01:02,083 ‎대피하라! 18 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 ‎"넷플릭스 공동 기획" 19 00:02:50,149 --> 00:02:53,444 ‎"고질라: 싱귤러 포인트" 20 00:02:59,658 --> 00:03:02,745 ‎세계의 이치가 사라지는 곳 ‎특이점 21 00:03:02,828 --> 00:03:06,498 ‎그게 지구 여기저기에 존재하고 ‎홍진을 생산하고 있다고? 22 00:03:06,582 --> 00:03:10,794 ‎근데 그 뭐시기가 있으면 ‎홍진을 없애 버릴 수 있고? 23 00:03:10,878 --> 00:03:13,797 ‎오소고널 다이애거널라이저를 ‎완성하면 그렇다는군 24 00:03:13,881 --> 00:03:15,132 ‎"두뇌를 사용하게" 25 00:03:15,215 --> 00:03:17,801 ‎홍진이 사라지면 ‎라돈은 오래 살 수 없어 26 00:03:17,885 --> 00:03:21,138 ‎홍진을 없애도 ‎홍진을 만드는 특이점은 남아 27 00:03:21,221 --> 00:03:23,182 ‎쉽게 풀리진 않겠군 28 00:03:23,265 --> 00:03:26,936 ‎게다가 도쿄의 고질라도 ‎특이점에서 급속도로 성장 중이고 29 00:03:27,019 --> 00:03:29,021 ‎나아간 끝이 파국이라니 30 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 ‎하늘소는 파국이 우주를 ‎무너트릴 거라고 했어 31 00:03:32,274 --> 00:03:35,819 ‎감마선 폭발이나 지각 변동 ‎중력 붕괴 같은 거야? 32 00:03:35,903 --> 00:03:37,905 ‎인류가 멸망할 거야 33 00:03:37,988 --> 00:03:39,323 ‎그건 막아야지 34 00:03:39,406 --> 00:03:43,160 ‎근데 하늘소랑 연락이 안 된 지 ‎벌써 4일째잖아 35 00:03:43,244 --> 00:03:47,248 ‎대체 그 하늘소는 누구야? ‎우리처럼 한가한 별종인가? 36 00:03:47,331 --> 00:03:51,794 ‎하늘소는 이 모든 걸 예측한 게 ‎아시하라라는 사람이랬어 37 00:03:51,877 --> 00:03:54,296 ‎아키타이프 연구의 중심인물 38 00:03:54,380 --> 00:03:57,883 ‎세계 각지를 떠돌았으며 ‎그 정체가 수수께끼에 쌓여 있다 39 00:03:57,967 --> 00:04:01,345 ‎그리고 놀랍게도 ‎이 저택의 전주인도 40 00:04:01,428 --> 00:04:02,721 ‎아시하라 미치유키 41 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 ‎이게 특이점이라고? ‎그냥 마구잡이로 그린 선 같은데 42 00:04:07,434 --> 00:04:10,813 ‎고차원 네트워크를 ‎2차원으로 그리면 이렇게 돼 43 00:04:12,147 --> 00:04:13,607 ‎분명 이쯤에… 44 00:04:15,150 --> 00:04:15,985 ‎여기 있다 45 00:04:17,236 --> 00:04:18,362 ‎기억 안 나? 46 00:04:18,445 --> 00:04:22,199 ‎이 수열, 10진수로 변환해서 ‎반대로 나열하면… 47 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 ‎곡 안에 숨겨져 있던 ‎날짜구나! 48 00:04:24,201 --> 00:04:25,995 ‎제트 재규어, 비교해 줘 49 00:04:26,078 --> 00:04:30,249 ‎적혀 있는 수열이 ‎곡 안의 수열과 모두 일치합니다 50 00:04:30,833 --> 00:04:34,461 ‎그럼 그 곡에 이 수열을 ‎숨긴 게 아시하라였나? 51 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 ‎여기 있는 건 광석라디오야 52 00:04:37,923 --> 00:04:40,342 ‎송신한 게 아니라 ‎수신하고 있었구나 53 00:04:40,426 --> 00:04:44,263 ‎우리처럼 조사하고 ‎있었던 거겠지 54 00:04:44,346 --> 00:04:47,891 ‎실종된 주인이 남긴 메모에 ‎적혀 있었으니 55 00:04:48,517 --> 00:04:51,437 ‎곡에 수열이 숨겨진 건 ‎50년보다도 더 오래전 일… 56 00:04:52,104 --> 00:04:54,273 ‎타임머신에는 모순이 많아 57 00:04:54,356 --> 00:04:56,525 ‎과거의 나를 ‎만나러 가는 것처럼요? 58 00:04:56,608 --> 00:04:58,277 ‎조상님을 죽일 수도 있고 59 00:04:58,360 --> 00:05:02,781 ‎시간 여행마다 우주가 ‎전부 다시 쓰인다는 설도 있어 60 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 ‎과거와 미래 사이에 모순이 생기면 ‎어느 한쪽이 바뀌면 돼 61 00:05:07,870 --> 00:05:10,914 ‎계속 역사가 바뀐 끝에 ‎폭주해 버리지 않을까요? 62 00:05:10,998 --> 00:05:12,499 ‎그럴까? 63 00:05:12,583 --> 00:05:15,586 ‎타임머신이 발명되지 않은 ‎우주에 도착한다면 64 00:05:15,669 --> 00:05:17,796 ‎역사는 더 이상 바뀌지 않아 65 00:05:17,880 --> 00:05:21,050 ‎초시간 계산기로도 ‎비슷한 일이 생길지도 몰라 66 00:05:21,133 --> 00:05:24,094 ‎계산 결과를 ‎과거로 보낸다는 건 67 00:05:24,178 --> 00:05:27,056 ‎문제를 입력하기도 전에 ‎답이 나온다는 거죠? 68 00:05:27,139 --> 00:05:29,892 ‎먹기 전에 소화가 ‎시작되는 거나 마찬가지지 69 00:05:29,975 --> 00:05:32,811 ‎정보만 전달되지 않는다면 ‎문제가 없겠지만 70 00:05:32,895 --> 00:05:35,481 ‎전달되지 않는 정보요? 71 00:05:35,564 --> 00:05:37,399 ‎과거에 신호를 보내더라도 72 00:05:37,483 --> 00:05:40,694 ‎정보라고 깨닫지 못하면 ‎문제가 없잖아? 73 00:05:40,778 --> 00:05:44,114 ‎그래, 숫자를 떠올려 봐 74 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 ‎9요 75 00:05:46,158 --> 00:05:48,077 ‎저기 있는 해바라기는 ‎몇 송이일까? 76 00:05:49,036 --> 00:05:50,954 ‎2, 4, 6… 77 00:05:51,038 --> 00:05:51,997 ‎9송이요 78 00:05:52,081 --> 00:05:56,418 ‎어떤 숫자를 떠올릴지 ‎이미 정보가 존재했다면 어때? 79 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 ‎그럼 9 말고 3으로 할게요 80 00:05:58,921 --> 00:06:01,090 ‎그럼 저기 있는 ‎장식물은 몇 개일까? 81 00:06:01,673 --> 00:06:08,013 ‎정보가 전달돼도 무엇이 정보인지 ‎나타내는 정보가 없을 수도 있어 82 00:06:08,097 --> 00:06:09,932 ‎그럼, 마이너스 1요 83 00:06:10,557 --> 00:06:14,728 ‎있어야 할 게 없다는 정보를 ‎과거로 보낸다면… 84 00:06:15,437 --> 00:06:16,563 ‎그렇구나 85 00:06:17,064 --> 00:06:19,733 ‎그럼 난 저걸로 할게 86 00:06:24,696 --> 00:06:25,614 ‎"송신 불가" 87 00:06:25,697 --> 00:06:26,615 ‎안 되네 88 00:06:26,698 --> 00:06:30,869 ‎전 세계에 발생한 대규모 네트워크 ‎장애가 지속되고 있습니다 89 00:06:30,953 --> 00:06:35,749 ‎각지의 해저 케이블, 전력 공급망 ‎기지국 등이 손상된 모양입니다 90 00:06:35,833 --> 00:06:41,004 ‎벌써 12시간이나 지났어 ‎빨리 오라고 한 건 BB 씨면서 91 00:06:41,588 --> 00:06:44,967 ‎시간에 대한 사고방식은 ‎나라마다 다르니까요 92 00:06:45,467 --> 00:06:48,887 ‎우팔라와 연결이 안 됩니다 ‎BB 씨는요? 93 00:06:48,971 --> 00:06:50,639 ‎아직 안 보이네요 94 00:06:51,348 --> 00:06:53,392 ‎잠깐이라도 쉬세요 95 00:06:53,475 --> 00:06:54,643 ‎그래도… 96 00:06:55,727 --> 00:06:56,770 ‎저건? 97 00:06:57,980 --> 00:06:59,022 ‎이런! 98 00:06:59,106 --> 00:07:00,732 ‎- 페로2! ‎- 해냈어! 99 00:07:02,651 --> 00:07:04,236 ‎이 자식이! 100 00:07:04,319 --> 00:07:05,779 ‎무슨 짓이야 101 00:07:06,446 --> 00:07:08,574 ‎이리와, 덤벼! 102 00:07:08,657 --> 00:07:10,701 ‎꺼내 줘! 103 00:07:11,910 --> 00:07:16,248 ‎당신이 가미노 메이 씨? ‎BB의 대리로 온 리나야, 잘 부탁해 104 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 ‎대리라고? 105 00:07:18,000 --> 00:07:22,463 ‎실험에 집중해야 하니까 ‎애매한 얘기는 다음에 하자던데 106 00:07:22,546 --> 00:07:23,839 ‎말도 안 돼! 107 00:07:23,922 --> 00:07:25,841 ‎자, 이거 전해 주래 108 00:07:27,759 --> 00:07:31,263 ‎사전에 받은 정보와 ‎모순되지 않습니다 109 00:07:31,346 --> 00:07:32,764 ‎마키타 씨 110 00:07:32,848 --> 00:07:35,434 ‎네, 확실히 받았습니다 111 00:07:35,517 --> 00:07:38,270 ‎심부름 종료! 112 00:07:38,854 --> 00:07:41,648 ‎그럼 빨리 가자 ‎아직 실험에 늦지 않았을 거야 113 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 ‎뭐? 114 00:07:42,858 --> 00:07:45,611 ‎- 빨리 안 가면 놓칠 거라고 ‎- 하지만… 115 00:07:45,694 --> 00:07:47,154 ‎그럼 전 이만 116 00:07:47,821 --> 00:07:49,323 ‎이름이 뭐니? 117 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 ‎페로2라고 합니다 ‎아까는 구해 주셔서 감사합니다 118 00:07:52,493 --> 00:07:54,286 ‎너 청소 잘하니? 119 00:07:54,369 --> 00:07:56,747 ‎통역이 되는 가사 로봇을 ‎찾고 있거든 120 00:07:56,830 --> 00:07:57,664 ‎뭐라고요? 121 00:07:58,832 --> 00:08:01,335 ‎저는 콜카타의 ‎일본 영사관으로 가겠습니다 122 00:08:01,418 --> 00:08:07,007 ‎통신 연결되면 아까 공유한 데이터 ‎주소록에 있는 모두에게 보내 줘요 123 00:08:07,090 --> 00:08:11,178 ‎누군가는 반응할 거예요 ‎잘 부탁드릴게요! 124 00:08:11,261 --> 00:08:12,304 ‎조심하세요 125 00:08:12,387 --> 00:08:13,722 ‎마키타 씨도요 126 00:08:16,975 --> 00:08:17,976 ‎BB 씨의 딸? 127 00:08:18,060 --> 00:08:22,564 ‎아빠를 조심해야 할 거야 ‎자기보다 머리 좋은 사람을 싫어해 128 00:08:22,648 --> 00:08:24,066 ‎이미 미움받고 있어 129 00:08:24,149 --> 00:08:25,984 ‎그럴 줄 알았어 ‎화내고 있더라고 130 00:08:26,068 --> 00:08:27,069 ‎그래서 네가 온 거야? 131 00:08:27,152 --> 00:08:30,197 ‎아니, 화내고 있을 때는 ‎기분이 좋거든 132 00:08:30,280 --> 00:08:31,448 ‎그게 뭐야 133 00:08:31,532 --> 00:08:35,202 ‎저기, 면허가 없으시면 ‎제가 운전하겠습니다 134 00:08:35,285 --> 00:08:37,955 ‎괜찮아 ‎이 차 운전 요령을 알거든 135 00:08:38,038 --> 00:08:40,707 ‎지상에서 시바를 ‎노릴 셈인가? 136 00:08:41,291 --> 00:08:43,502 ‎동굴이 미로처럼 연결돼 있어 137 00:08:43,585 --> 00:08:45,963 ‎모든 입구를 막을 만한 ‎여력이 없습니다 138 00:08:46,046 --> 00:08:46,964 ‎BB는? 139 00:08:47,047 --> 00:08:51,718 ‎계산기로 놀고 있어요 ‎그한테 맡겨도 괜찮을까요? 140 00:08:52,302 --> 00:08:55,472 ‎여기 초물리 현상 전문가가 ‎몇이나 있어? 141 00:08:56,056 --> 00:08:57,849 ‎따지고 있을 때가 아니야 142 00:08:57,933 --> 00:09:01,061 ‎- 고질라는 강인한 표피에… ‎- 총력을 다해 최대한의 공격을… 143 00:09:01,144 --> 00:09:03,230 ‎- 게다가 그 폭발… ‎- 섬멸 작전을 실행한다 144 00:09:03,313 --> 00:09:05,107 ‎- 상식을 초월한 반응 속도… ‎- 더 큰 폭발을… 145 00:09:05,190 --> 00:09:06,984 ‎- 공격은 정부가 결정한다 ‎- 방패 같은 물체를… 146 00:09:07,067 --> 00:09:09,236 ‎가능한 한 신속히 퇴치한다 147 00:09:10,112 --> 00:09:13,991 ‎그 가로등, 폭발로는 ‎설명 불가라는 보고를 받았다 148 00:09:14,074 --> 00:09:17,077 ‎바다에서 올라와 ‎가스를 내뱉은 뒤 불타 죽고 149 00:09:17,160 --> 00:09:19,871 ‎잿더미에서 되살아나더니 ‎입에서 고리를 뿜는다라… 150 00:09:20,706 --> 00:09:23,375 ‎거대 라돈을 물리쳤다는 ‎광선 말인가요? 151 00:09:23,458 --> 00:09:27,671 ‎그 라돈의 사체도 찾을 수가 없어 ‎무슨 일이 일어나고 있는 거지? 152 00:09:27,754 --> 00:09:29,965 ‎어쨌든 무슨 수든 써야… 153 00:09:30,549 --> 00:09:33,302 ‎우리 대책은 모두 ‎한발 늦은 방법이었어 154 00:09:33,385 --> 00:09:35,971 ‎그놈보다 앞서려면 ‎어떻게 해야 하겠나? 155 00:09:37,764 --> 00:09:40,392 ‎나머지 수열들은 ‎뭘 의미하는 거지? 156 00:09:40,475 --> 00:09:43,395 ‎쉽게 생각하자면 ‎이때 일어날 내용이나 157 00:09:43,478 --> 00:09:48,358 ‎이때 무언가를 하라는 지시 같은데 ‎아니면 일기? 158 00:09:48,942 --> 00:09:52,988 ‎제트 재규어, 7월 6일 ‎19시 전후 1시간 사이의 뉴스 159 00:09:53,071 --> 00:09:55,115 ‎송전선 고장으로 인한 정전 160 00:09:55,198 --> 00:09:58,702 ‎만취해서 강에 빠진 ‎청년 3명을 구조 161 00:09:58,785 --> 00:10:01,872 ‎숲길에서 발을 헛디딘 ‎노인을 구조 162 00:10:01,955 --> 00:10:03,040 ‎그 외에는? 163 00:10:03,123 --> 00:10:08,629 ‎오타키 팩토리 직원, 미사키오쿠 ‎불법 침입 용의로 임의 동행 164 00:10:08,712 --> 00:10:10,631 ‎그때구나 ‎그건 넘어가자고 165 00:10:14,176 --> 00:10:15,052 ‎이거다 166 00:10:15,135 --> 00:10:16,803 ‎이거라니 뭔데? 167 00:10:16,887 --> 00:10:19,806 ‎- '풀면 알 수 있어' 말이야 ‎- '풀면 알 수 있어'? 168 00:10:19,890 --> 00:10:22,893 ‎그래, '풀면 알 수 있어'의 ‎MD 해시 169 00:10:22,976 --> 00:10:25,312 ‎답을 모르면 풀 수 없는 암호 170 00:10:25,395 --> 00:10:29,441 ‎14980c8b8a96fd9e 171 00:10:29,524 --> 00:10:33,445 ‎279796a61cf82c9c는 172 00:10:33,528 --> 00:10:36,323 ‎'풀면 알 수 있어'의 ‎MD5 해시와 일치합니다 173 00:10:36,406 --> 00:10:40,577 ‎네가 하늘소한테 낸 퀴즈잖아? ‎왜 그게 여기 있지? 174 00:10:40,661 --> 00:10:45,749 ‎MD5 해시가 개발된 건 ‎1990년쯤이었어 175 00:10:45,832 --> 00:10:47,334 ‎50년 전에 알았을 리가 없어 176 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 ‎미래 예측이라면? 177 00:10:50,671 --> 00:10:54,758 ‎이 수열 ‎우리랑 관련 있는 건가? 178 00:10:55,342 --> 00:10:59,096 ‎제트 재규어, 정확히 이 시간에 ‎아리카와 윤은 뭘 하고 있었지? 179 00:10:59,179 --> 00:11:01,098 ‎미사키오쿠와 ‎통화 중이었습니다 180 00:11:01,181 --> 00:11:03,725 ‎업무상의 통화였으므로 ‎녹음되어 있습니다 181 00:11:05,185 --> 00:11:06,645 ‎어떻게 그걸? 182 00:11:06,728 --> 00:11:08,939 ‎어떻게라니 지시대로요 183 00:11:09,022 --> 00:11:10,565 ‎지시? 누구 지시지? 184 00:11:10,649 --> 00:11:15,987 ‎- 말 그대로예요! 적혀 있으니까요 ‎- 지시대로, 말 그대로, 적혀 있다 185 00:11:16,071 --> 00:11:18,323 ‎이게 상관이 있어? 186 00:11:18,949 --> 00:11:23,495 ‎여기 적힌 수열이 모두 ‎MD 해시라면 어떨까? 187 00:11:23,578 --> 00:11:28,458 ‎그럴 수도 있겠지만 ‎답을 모르면 풀 수 없는 암호라며 188 00:11:28,542 --> 00:11:30,502 ‎그래도 풀 수 있지 않을까? 189 00:11:30,585 --> 00:11:33,672 ‎초시간 계산기를 ‎사용한다는 뜻이야? 190 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 ‎처음 지정한 건 시간이야 191 00:11:36,466 --> 00:11:40,470 ‎그 시간의 의미는 '적혀 있다' ‎'말 그대로', '지시대로' 192 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 ‎그리고 또 하나의 힌트가 ‎'풀면 알 수 있어'라면… 193 00:11:45,100 --> 00:11:49,729 ‎전부 MD 해시라면 원래 수열을 ‎복원하는 건 불가능해 194 00:11:49,813 --> 00:11:53,024 ‎하지만 이게 시간을 가리킨다면 ‎또 모르지 195 00:11:53,108 --> 00:11:56,653 ‎답이 날짜로 한정된다면 ‎계산이 가능하다는 얘기인가 196 00:11:56,736 --> 00:11:57,737 ‎제트 재규어 197 00:11:57,821 --> 00:12:02,617 ‎지난 100년부터 10년 후까지 ‎연월일시분초를 반대로 나열해서 198 00:12:02,701 --> 00:12:04,411 ‎MD5 해시를 계산해 봐 199 00:12:04,494 --> 00:12:05,787 ‎알겠습니다 200 00:12:08,248 --> 00:12:12,210 ‎모든 수열이 일시를 MD 해시화한 ‎값과 일치했습니다 201 00:12:12,294 --> 00:12:18,300 ‎2030년 7월 6일부터 41일간 ‎256곳의 시간을 나타내고 있습니다 202 00:12:18,383 --> 00:12:20,594 ‎뭔가가 일어날 순서인가? 203 00:12:20,677 --> 00:12:23,180 ‎아니, 순서가 엉망진창인데 204 00:12:23,263 --> 00:12:25,390 ‎나열 순서에도 ‎의미가 있을까? 205 00:12:26,558 --> 00:12:28,685 ‎이 시간에 나는 ‎뭘 하고 있었지? 206 00:12:28,768 --> 00:12:30,020 ‎채팅입니다 207 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 ‎채팅? 208 00:12:31,146 --> 00:12:35,942 ‎99.2%가 하늘소와 아리카와 윤의 ‎채팅 송수신 시간과 일치합니다 209 00:12:36,026 --> 00:12:37,444 ‎그게 진짜야? 210 00:12:37,527 --> 00:12:41,239 ‎알았어, 채팅 내용을 ‎리스트 순서대로 읽어 줘 211 00:12:42,657 --> 00:12:45,452 ‎곧 정부 결정대로 ‎고질라 퇴치 목적의 212 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 ‎- 작전이 거행됩니다 ‎- 실패하면 수도권을 포기… 213 00:12:47,162 --> 00:12:50,582 ‎이미 도쿄는 막대한 피해를 ‎입었습니다, 퇴치해도… 214 00:12:50,665 --> 00:12:52,709 ‎오늘 시작되는 작전을 ‎위한 준비가… 215 00:12:52,792 --> 00:12:55,253 ‎순차적으로 기지에서 ‎이륙하고 있습니다 216 00:12:55,337 --> 00:12:57,380 ‎엄청난 소리가 울립니다 217 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 ‎- 이렇게 대규모 부대의 이동은… ‎- 방금 작전 개시 시간이 발표… 218 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 ‎출입 금지 구역에 계신 분들은 ‎바로 대피하여 주십시오 219 00:13:04,930 --> 00:13:10,477 ‎실내도 위험합니다, 생명에 위협이 ‎가해질 위험이 있습니다 220 00:13:13,980 --> 00:13:15,732 ‎한참 찾았잖아요 221 00:13:15,815 --> 00:13:19,361 ‎자네, 이제 ‎안 오는 줄 알았다고 222 00:13:19,444 --> 00:13:20,570 ‎병맥주 한 병 주세요 223 00:13:21,071 --> 00:13:23,281 ‎휴가 신청서 냈었잖아요 224 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 ‎지쿠와부랑 문어도 225 00:13:25,158 --> 00:13:26,243 ‎네 226 00:13:26,826 --> 00:13:29,120 ‎보고서 수취인은 ‎찾을 수 없었습니다 227 00:13:30,080 --> 00:13:35,418 ‎모체인 시바 공동 사업체에도 ‎문의했지만 존재조차 모르더군요 228 00:13:36,419 --> 00:13:38,421 ‎자네도 참 열심이군 229 00:13:38,964 --> 00:13:42,259 ‎옛날 미사키오쿠에는 ‎작은 어촌이 있었어요 230 00:13:42,342 --> 00:13:45,470 ‎그 마을이 어느 날 갑자기 ‎돌연 사라져 버렸죠 231 00:13:45,554 --> 00:13:47,597 ‎그 마을에서 태어난 ‎아시하라는 232 00:13:47,681 --> 00:13:51,434 ‎붉은 바다에서 거대 생물이 ‎나타나는 걸 목격했어요 233 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 ‎마을이 희생됐지만 ‎괴물은 쓰러트렸습니다 234 00:13:55,313 --> 00:14:00,694 ‎2차대전 이후의 혼란 속에서 ‎기록은 분실, 사람들도 잊었지만 235 00:14:00,777 --> 00:14:04,906 ‎아시하라는 그 뼈를 찾아내 ‎시설 채로 사들였죠 236 00:14:05,490 --> 00:14:08,118 ‎그는 뼈가 전파를 ‎발산한다는 것을 안 뒤 237 00:14:08,201 --> 00:14:10,829 ‎연구, 감시 목적의 ‎시설을 만듭니다만 238 00:14:10,912 --> 00:14:14,332 ‎그가 사망한 후 ‎그 사실을 아는 자도 없이 239 00:14:14,416 --> 00:14:18,044 ‎뼈가 전파를 발산했을 때의 ‎매뉴얼만이 남게 됐습니다 240 00:14:18,920 --> 00:14:20,380 ‎제가 알아낸 것은 ‎여기까지입니다 241 00:14:21,840 --> 00:14:24,759 ‎자네, 일을 늘리는 타입이라고 ‎내가 말했었지? 242 00:14:25,468 --> 00:14:29,514 ‎세상엔 잊혀진다는 일도 ‎필요하다고 생각하지 않나? 243 00:14:29,598 --> 00:14:31,516 ‎'나는 새를 다 잡으면 ‎좋은 활은 곳간에 처박히고' 244 00:14:31,600 --> 00:14:33,643 ‎'토끼를 사냥하고 나면 ‎사냥개도 삶아 먹는다' 245 00:14:33,727 --> 00:14:37,981 ‎'쓸모 있는 것의 쓰임은 알아도 ‎쓸모없는 것의 쓰임은 모른다' 246 00:14:38,064 --> 00:14:41,693 ‎'백성을 다스리기 어려운 것은 ‎지혜가 많기 때문이다' 247 00:14:44,070 --> 00:14:46,114 ‎그래, 나야, 응 248 00:14:47,282 --> 00:14:51,077 ‎알았어 ‎지금부터 그쪽으로 갈게 249 00:14:52,495 --> 00:14:54,414 ‎경보가 다시 ‎울리기 시작했다는군 250 00:14:56,249 --> 00:14:57,250 ‎'그게 파국' 251 00:14:57,334 --> 00:14:58,168 ‎'이게 뭐야?' 252 00:14:58,251 --> 00:14:59,920 ‎'미래가 어떻게 보이냐고? ‎그쪽 시간은?' 253 00:15:00,003 --> 00:15:01,379 ‎진정하라는 제스쳐의 ‎이모티콘 254 00:15:01,463 --> 00:15:02,547 ‎'힘든 일 없어?' 255 00:15:02,631 --> 00:15:05,050 ‎'그럼 보낼게 ‎홍진을 없앤다고 끝이 아냐' 256 00:15:05,133 --> 00:15:06,009 ‎'뭐든지 괜찮아' 257 00:15:06,092 --> 00:15:06,927 ‎'방법이 있을 거야' 258 00:15:07,010 --> 00:15:07,844 ‎'그쪽은 몇 시야?' 259 00:15:07,928 --> 00:15:09,179 ‎'늦진 않을 것 같은데' 260 00:15:09,262 --> 00:15:11,556 ‎파일 송신 203001.jpg 261 00:15:11,640 --> 00:15:13,183 ‎'시간을 비틀어서' 262 00:15:13,266 --> 00:15:14,893 ‎'도쿄에 보낼 수 있어?' 263 00:15:14,976 --> 00:15:16,561 ‎당황스러워하는 이모티콘 264 00:15:16,645 --> 00:15:18,188 ‎'일단 그게 ‎있을 수 있는 일이라 치고' 265 00:15:18,271 --> 00:15:19,648 ‎'미래가 보인다면 ‎어떻게 보일 것 같아?' 266 00:15:19,731 --> 00:15:20,565 ‎'할 수 있는 거 아니야?' 267 00:15:20,649 --> 00:15:23,234 ‎- '그 답이 이거야' ‎- '가능해? 파국을 이용해?' 268 00:15:23,318 --> 00:15:25,403 ‎'그 버그를 ‎잘 이용할 수 있다면' 269 00:15:25,487 --> 00:15:26,321 ‎'한층 더 놀라운걸' 270 00:15:26,404 --> 00:15:28,114 ‎'물리법칙을 뛰어넘은 수준인데' 271 00:15:28,198 --> 00:15:29,199 ‎'버그?' 272 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 ‎말이 되는 것도 같고 ‎아닌 것도 같고 273 00:15:32,077 --> 00:15:33,453 ‎이게 예언이야? 274 00:15:33,536 --> 00:15:35,747 ‎아니, 메시지일지도 몰라 275 00:15:35,830 --> 00:15:36,706 ‎누가 보낸 건데? 276 00:15:37,290 --> 00:15:39,459 ‎- '도쿄 유람 헬리콥터까지 추가' ‎- '콜' 277 00:15:39,542 --> 00:15:40,543 ‎'그래도 의외네' 278 00:15:40,627 --> 00:15:41,670 ‎'친절한 면도 있어' 279 00:15:41,753 --> 00:15:43,421 ‎'고마워, 어쨌든 조심해' 280 00:15:43,505 --> 00:15:44,381 ‎'화이팅' 281 00:15:44,464 --> 00:15:45,715 ‎이상입니다 282 00:15:45,799 --> 00:15:48,718 ‎왠지 잘 돼가는 두 사람의 ‎대화 같기도 한데 283 00:15:48,802 --> 00:15:54,099 ‎대화를 잘라 붙여 만든 메시지를 ‎과거에서 보낸 거야? 284 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 ‎보통 메시지는 과거에서 와 285 00:15:56,476 --> 00:15:58,311 ‎아니, 그런 뜻이 아니잖아 286 00:15:58,395 --> 00:16:01,022 ‎2건을 제외한 모든 시간이 ‎채팅과 일치합니다 287 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 ‎2건? 288 00:16:02,065 --> 00:16:05,360 ‎1건은 채팅이 아니라 ‎미사키오쿠와의 통화입니다 289 00:16:05,443 --> 00:16:08,822 ‎통화 상대방도 하늘소였다고 ‎생각해야 되나? 290 00:16:09,406 --> 00:16:13,743 ‎잠깐만, 그럼 하늘소가 ‎가미노, 가미노 메이야? 291 00:16:13,827 --> 00:16:15,495 ‎가미노 메이? 292 00:16:15,578 --> 00:16:19,124 ‎다른 1건은 지금으로부터 ‎미래의 시간입니다 293 00:16:19,207 --> 00:16:24,129 ‎- 2030년 8월 16일 오전 9시 반 ‎- 4일 후? 294 00:16:24,212 --> 00:16:28,299 ‎이 메시지가 모두 너와 ‎가미노의 대화로 이루어졌다면… 295 00:16:28,383 --> 00:16:33,388 ‎4일 후, 가미노 메이에게 어떤 ‎형식으로든 연락이 오고 완성된다 296 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 ‎아니면 내가 보낼 ‎가능성도 있겠군 297 00:16:37,600 --> 00:16:38,977 ‎그럼 어떻게 되는 거야? 298 00:16:39,519 --> 00:16:40,478 ‎모르겠어 299 00:16:47,944 --> 00:16:51,906 ‎미사키오쿠… ‎지하에 의지를 가진 뼈? 300 00:16:56,244 --> 00:16:57,328 ‎이 곡… 301 00:16:57,412 --> 00:17:00,790 ‎알아? ‎이 지역에 전해지는 자장가야 302 00:17:01,416 --> 00:17:05,503 ‎흔한 이별 노래라고 해야 하나 ‎만남의 노래라고 해야 하나 303 00:17:05,587 --> 00:17:07,047 ‎완전 반대잖아 304 00:17:07,130 --> 00:17:10,050 ‎나뉜 강은 다시는 ‎하나가 될 수 없고 305 00:17:10,133 --> 00:17:11,676 ‎떠난 사람도 돌아오지 않아 306 00:17:11,760 --> 00:17:14,095 ‎이별 얘기 같은데 307 00:17:14,179 --> 00:17:17,265 ‎하지만 마지막엔 모두 ‎바다에서 하나가 돼 308 00:17:19,142 --> 00:17:20,560 ‎붉은 연기? 309 00:17:20,643 --> 00:17:21,603 ‎홍진! 310 00:17:23,188 --> 00:17:24,314 ‎잠깐! 311 00:17:24,397 --> 00:17:25,482 ‎저기 아빠가 있어 312 00:17:26,941 --> 00:17:29,986 ‎안전 운전 부탁드려요! 313 00:17:30,070 --> 00:17:32,363 ‎이런, 서쪽이었군 314 00:17:32,447 --> 00:17:34,449 ‎후보 지역에서 꽤 멀잖아! 315 00:17:34,532 --> 00:17:35,366 ‎얼마나 걸리겠어? 316 00:17:36,201 --> 00:17:37,410 ‎5분! 317 00:18:21,788 --> 00:18:23,706 ‎- 신나게 날뛰는군 ‎- 준비! 318 00:18:26,459 --> 00:18:27,710 ‎정면! 319 00:18:40,140 --> 00:18:43,059 ‎허투루 쏘지 마 ‎홍진 농도가 짙어지기를 기다려 320 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 ‎아빠! 321 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 ‎네가 왜 여기에 있어? 322 00:19:12,380 --> 00:19:13,214 ‎데려왔어 323 00:19:14,132 --> 00:19:19,179 ‎여기서는 홍진에 가려져 ‎고질라의 모습을 찾을 수 없습니다 324 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 ‎저희도 안전거리를 확보하라는 ‎지시를 받았습니다 325 00:19:23,892 --> 00:19:26,269 ‎곧 작전 개시 시간입니다 326 00:19:26,769 --> 00:19:29,856 ‎지금 전투기가 날아가는 ‎모습이 보였습니다 327 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 ‎"퇴치 작전 시작" 328 00:19:31,149 --> 00:19:36,196 ‎고질라 상륙 당시, 어느 누가 ‎이런 광경을 예상했을까요 329 00:19:37,488 --> 00:19:41,784 ‎폭발음입니다 ‎진동이 여기까지 느껴집니다 330 00:19:41,868 --> 00:19:45,496 ‎고질라에게 명중했을까요? ‎빛이 보입니다 331 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 ‎격한 폭발음이 ‎연속적으로 들려옵니다 332 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 ‎자막: 조민정