1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,951 --> 00:00:16,287 Posto di comando, qui parla 01 all'OP1. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,997 Controllo la situazione. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,876 Posto di comando, qui parla 01. Sentiamo dei passi, forse di Godzilla. 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,463 La visibilità è scarsa e non lo vediamo. Attendiamo ordini. 6 00:00:25,546 --> 00:00:27,339 Posto di comando, ricevuto. Ritirata. 7 00:00:27,965 --> 00:00:31,427 Posto di comando, qui 03. Un'enorme creatura vola sulla città! 8 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 Posto di comando a 03. Che succede? 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,266 La polvere rossa ci toglie visibilità. Ci sono forti folate di vento! 10 00:00:38,017 --> 00:00:39,268 Qui parla 01. 11 00:00:39,351 --> 00:00:40,644 - Godzilla avvistato. - L'hai visto? 12 00:00:40,728 --> 00:00:42,104 Non ci posso credere. 13 00:00:46,275 --> 00:00:48,194 Vola da Ginza a Yurakucho… 14 00:00:48,277 --> 00:00:50,404 Sembra un Rodan! 15 00:00:50,488 --> 00:00:52,907 Rispondi, 03! Che succede? 16 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 È enorme! 17 00:01:00,831 --> 00:01:02,083 Ritirata! 18 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 IN COLLABORAZIONE CON NETFLIX 19 00:02:59,658 --> 00:03:02,745 Un Punto di Singolarità è un luogo che sfida le leggi della fisica. 20 00:03:02,828 --> 00:03:06,498 Esiste in tutta la Terra e sta producendo polvere rossa? 21 00:03:06,582 --> 00:03:10,794 Ma quell'aggeggio può sbarazzarsi della polvere rossa. 22 00:03:10,878 --> 00:03:14,673 Completando il diagonalizzatore ortogonale potremmo neutralizzarla. 23 00:03:14,757 --> 00:03:17,801 I Rodan così non potrebbero più sopravvivere. 24 00:03:17,885 --> 00:03:21,138 Ci sarà sempre la polvere rossa, finché c'è un Punto di Singolarità. 25 00:03:21,221 --> 00:03:23,182 Non c'è una soluzione semplice? 26 00:03:23,265 --> 00:03:26,936 Godzilla a Tokyo sta crescendo in fretta a causa del Punto di Singolarità 27 00:03:27,019 --> 00:03:29,021 e ci stiamo avvicinando alla catastrofe. 28 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 Il cerambicide pensa che la catastrofe distruggerà l'universo. 29 00:03:32,274 --> 00:03:35,819 Un raggio gamma? Un cambiamento globale? Un collasso gravitazionale? 30 00:03:35,903 --> 00:03:37,905 La fine dell'umanità. 31 00:03:37,988 --> 00:03:39,323 Dobbiamo impedirlo. 32 00:03:39,406 --> 00:03:43,160 Hai perso i contatti con il cerambicide quattro giorni fa. 33 00:03:43,244 --> 00:03:47,248 Chi è? Una persona come noi, senza niente da fare? 34 00:03:47,331 --> 00:03:51,794 Dice che un uomo di nome Ashihara aveva previsto tutto. 35 00:03:51,877 --> 00:03:57,883 Un misterioso giramondo e importante ricercatore dell'archetipo. 36 00:03:57,967 --> 00:04:01,345 Sorprendentemente, il nome dell'ex proprietario della villa 37 00:04:01,428 --> 00:04:02,721 è Michiyuki Ashihara. 38 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 Sono Punti di Singolarità? Sembrano solo delle linee ondulate. 39 00:04:07,434 --> 00:04:10,813 Perché è un disegno in 2D di una rete di transtemporale. 40 00:04:12,147 --> 00:04:13,607 Credo fosse qui. 41 00:04:15,150 --> 00:04:15,985 Eccolo. 42 00:04:17,236 --> 00:04:18,362 Non ti ricordi? 43 00:04:18,445 --> 00:04:22,199 Se le sequenze vengono convertite in numeri decimali e invertiti… 44 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 Intendi la data nascosta nella canzone? 45 00:04:24,201 --> 00:04:25,995 Jet Jaguar, fai un confronto. 46 00:04:26,078 --> 00:04:30,249 Le sequenze corrispondono a quelle della canzone. 47 00:04:30,833 --> 00:04:34,461 Significa che è stato Ashihara a criptare la canzone? 48 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 È una radio a galena. 49 00:04:37,923 --> 00:04:40,342 Non la stava trasmettendo, ma ricevendo? 50 00:04:40,426 --> 00:04:44,263 Ovviamente stava indagando, come noi. 51 00:04:44,346 --> 00:04:47,891 Se si trova in una nota del proprietario scomparso, 52 00:04:48,517 --> 00:04:51,437 deve essere stata inserita più di 50 anni fa. 53 00:04:52,104 --> 00:04:54,273 I viaggi nel tempo sono pieni di paradossi. 54 00:04:54,356 --> 00:04:56,525 Come conoscere te stesso nel passato. 55 00:04:56,608 --> 00:04:58,277 O uccidere un antenato. 56 00:04:58,360 --> 00:05:02,781 Una teoria dice che l'universo si riscrive dopo ogni viaggio nel tempo. 57 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 Se c'è un paradosso tra il passato e il futuro, uno dei due deve cambiare. 58 00:05:07,870 --> 00:05:10,914 La storia non continuerebbe a cambiare fino a aggrovigliarsi? 59 00:05:10,998 --> 00:05:12,499 Tu credi? 60 00:05:12,583 --> 00:05:17,796 In un universo senza macchina del tempo, la storia smetterebbe di cambiare. 61 00:05:17,880 --> 00:05:21,050 Potrebbe succedere lo stesso con un calcolo sovradimensionale. 62 00:05:21,133 --> 00:05:27,056 Inviando il risultato nel passato, il problema si risolve prima che nasca. 63 00:05:27,139 --> 00:05:32,811 Come digerire prima di mangiare. Ma l'informazione non va trasmessa. 64 00:05:32,895 --> 00:05:35,481 Informazioni che non vengono trasmesse? 65 00:05:35,564 --> 00:05:37,399 Se un segnale è mandato nel passato, 66 00:05:37,483 --> 00:05:40,694 non è un problema se non viene riconosciuto come informazione. 67 00:05:40,778 --> 00:05:44,114 Va bene. Pensa a un numero. 68 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 Nove. 69 00:05:46,158 --> 00:05:48,077 Quanti girasoli? 70 00:05:49,036 --> 00:05:50,954 Due, quattro, sei… 71 00:05:51,038 --> 00:05:51,997 Nove. 72 00:05:52,081 --> 00:05:56,418 E se il tuo numero fosse stato mandato lì prima che lo scegliessi? 73 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 Lasciamo perdere il nove. Scelgo il tre. 74 00:05:58,921 --> 00:06:01,090 Quante statuette ci sono? 75 00:06:01,673 --> 00:06:08,013 L'informazione viene ricevuta, ma nulla fa capire cosa questa significhi. 76 00:06:08,097 --> 00:06:09,932 Allora, meno uno. 77 00:06:10,557 --> 00:06:14,728 E se l'informazione fosse qualcosa che dovrebbe esistere, ma non è così? 78 00:06:15,437 --> 00:06:16,563 Capisco. 79 00:06:17,064 --> 00:06:19,733 Allora scelgo quello. 80 00:06:24,696 --> 00:06:25,614 IMPOSSIBILE INVIARE 81 00:06:25,697 --> 00:06:26,615 Non c'è segnale. 82 00:06:26,698 --> 00:06:30,869 Attualmente, c'è un grave guasto alla rete globale. 83 00:06:30,953 --> 00:06:35,749 Vari cavi sott'acqua sono stati recisi, le reti elettriche sono danneggiate. 84 00:06:35,833 --> 00:06:41,004 Sono già passate 12 ore. È stato BB a dirci di sbrigarci. 85 00:06:41,588 --> 00:06:44,967 Ogni Paese ha una concezione diversa del tempo. 86 00:06:45,467 --> 00:06:48,887 Non riesco a contattare Upala. È qui? 87 00:06:48,971 --> 00:06:50,639 Non l'ho ancora visto. 88 00:06:51,348 --> 00:06:53,392 Dovresti prenderti una pausa. 89 00:06:53,475 --> 00:06:54,643 Ma… 90 00:06:55,727 --> 00:06:56,770 Chi è? 91 00:06:57,980 --> 00:06:59,022 No! 92 00:06:59,106 --> 00:07:00,732 - Pelope II! - Grazie! 93 00:07:02,651 --> 00:07:04,236 No! 94 00:07:04,319 --> 00:07:05,779 Dannazione. 95 00:07:06,446 --> 00:07:08,574 Ehi! 96 00:07:08,657 --> 00:07:10,701 Fatemi uscire! 97 00:07:11,910 --> 00:07:16,248 Tu sei Kamino Mei, vero? Sono Lina. Sono qui al posto di BB. 98 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 Al suo posto? 99 00:07:18,000 --> 00:07:22,463 Vuole concentrarsi sull'esperimento, e non voleva perdere tempo in chiacchiere. 100 00:07:22,546 --> 00:07:23,839 Dici sul serio? 101 00:07:23,922 --> 00:07:25,841 Mi ha detto di darti questo. 102 00:07:27,759 --> 00:07:31,263 Vediamo. È coerente con le informazioni che abbiamo. 103 00:07:31,346 --> 00:07:32,764 Signor Makita. 104 00:07:32,848 --> 00:07:35,434 Va bene. Ci penso io. 105 00:07:35,517 --> 00:07:38,270 Sì! Missione compiuta. 106 00:07:38,854 --> 00:07:41,648 Sbrighiamoci. Forse torneremo in tempo per l'esperimento. 107 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 Cosa? 108 00:07:42,858 --> 00:07:45,611 - Dobbiamo andare ora o non ce la faremo. - Ma… 109 00:07:45,694 --> 00:07:47,154 Io vado, allora. 110 00:07:47,821 --> 00:07:49,323 Come ti chiami? 111 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 Sono Pelope II. Grazie per avermi salvato. 112 00:07:52,493 --> 00:07:54,286 Sei bravo a pulire? 113 00:07:54,369 --> 00:07:56,747 Cerco un robot domestico che sappia anche tradurre. 114 00:07:56,830 --> 00:07:57,664 Come? 115 00:07:58,832 --> 00:08:01,335 Vado al consolato giapponese di Calcutta. 116 00:08:01,418 --> 00:08:07,007 Mandi i dati a tutti quelli della lista, quando il segnale sarà di nuovo attivo. 117 00:08:07,090 --> 00:08:11,178 Sono certa che risponderanno. Grazie di tutto. 118 00:08:11,261 --> 00:08:12,304 Fa' attenzione. 119 00:08:12,387 --> 00:08:13,722 Anche lei, signor Makita. 120 00:08:16,975 --> 00:08:17,976 Sua figlia? 121 00:08:18,060 --> 00:08:22,564 Stai attenta con papà. Non gli piacciono le persone più intelligenti di lui. 122 00:08:22,648 --> 00:08:24,066 Già non gli piaccio. 123 00:08:24,149 --> 00:08:25,984 Lo sapevo. È arrabbiato. 124 00:08:26,068 --> 00:08:27,069 E ha mandato te? 125 00:08:27,152 --> 00:08:30,197 No, quando è arrabbiato è di buon umore. 126 00:08:30,280 --> 00:08:31,448 Non capisco. 127 00:08:31,532 --> 00:08:35,202 Se non hai la patente, posso guidare io. 128 00:08:35,285 --> 00:08:37,955 Va tutto bene. È difficile controllare quest'auto. 129 00:08:38,038 --> 00:08:40,707 Andare alla SHIVA via terra? 130 00:08:41,291 --> 00:08:45,963 La caverna è come un labirinto, non possiamo coprire ogni uscita. 131 00:08:46,046 --> 00:08:46,964 Dov'è BB? 132 00:08:47,047 --> 00:08:51,718 Sta armeggiando con il computer. Possiamo fidarci di lui? 133 00:08:52,302 --> 00:08:57,849 Quanti esperti di soprannaturale esistono? Non possiamo fare gli schizzinosi. 134 00:08:57,933 --> 00:09:01,103 - Pelle rigenerante corazzata… - Radunate tutte le forze per l'attacco… 135 00:09:01,186 --> 00:09:03,230 - Quell'esplosione… - Eliminarlo in un colpo solo… 136 00:09:03,313 --> 00:09:05,107 - Tempo di reazione anormale… - Un'esplosione più grande… 137 00:09:05,190 --> 00:09:06,984 - La decisione del governo… - Un oggetto a forma di scudo… 138 00:09:07,067 --> 00:09:09,236 Dev'essere eliminato il prima possibile. 139 00:09:10,112 --> 00:09:13,991 Non riescono ad associare l'esplosione con quello che è successo ai lampioni. 140 00:09:14,074 --> 00:09:19,871 È bruciato vivo, poi è resuscitato e ha sparato un anello dalla bocca. 141 00:09:20,706 --> 00:09:23,375 Il raggio laser che ha ucciso il Rodan gigante? 142 00:09:23,458 --> 00:09:27,671 Non siamo ancora riusciti a trovare la carcassa del Rodan. Che sta succedendo? 143 00:09:27,754 --> 00:09:29,965 Dobbiamo fare qualcosa. 144 00:09:30,549 --> 00:09:33,302 Siamo rimasti sempre un passo indietro. 145 00:09:33,385 --> 00:09:35,971 Cosa possiamo fare? Come facciamo a superarlo? 146 00:09:37,764 --> 00:09:40,392 Cosa significano le altre sequenze? 147 00:09:40,475 --> 00:09:43,395 Descrivono quello che accadrà? 148 00:09:43,478 --> 00:09:48,358 O cosa fare quando succede? O è un diario? 149 00:09:48,942 --> 00:09:52,988 Jet Jaguar, le notizie del 6 luglio, verso le 19:00. 150 00:09:53,071 --> 00:09:55,115 Un blackout per un guasto ai cavi elettrici. 151 00:09:55,198 --> 00:09:58,702 Tre giovani ubriachi sono stati salvati da un fiume. 152 00:09:58,785 --> 00:10:01,872 Un anziano si è perso nella foresta. 153 00:10:01,955 --> 00:10:03,040 Che altro? 154 00:10:03,123 --> 00:10:08,629 I dipendenti dell'Otaki Factory sono in arresto per l'irruzione alla Misakioku. 155 00:10:08,712 --> 00:10:10,631 Ah, quello. Lascia perdere. 156 00:10:14,176 --> 00:10:15,052 Eccolo. 157 00:10:15,135 --> 00:10:16,803 Cosa? 158 00:10:16,887 --> 00:10:19,806 - "Risolvilo e lo scoprirai." - "Risolvilo e lo scoprirai?" 159 00:10:19,890 --> 00:10:22,893 Sì. La funzione hash MD5 per "Risolvilo e lo scoprirai." 160 00:10:22,976 --> 00:10:25,312 Un codice che puoi risolvere solo con la risposta. 161 00:10:25,395 --> 00:10:29,441 14980c8b8a96fd9e… 162 00:10:29,524 --> 00:10:33,445 279796a61cf82c9c corrisponde alla funzione hash MD5 163 00:10:33,528 --> 00:10:36,323 per "Risolvilo e lo scoprirai." 164 00:10:36,406 --> 00:10:40,577 L'enigma che hai mandato al cerambice? Perché si trova qui? 165 00:10:40,661 --> 00:10:45,749 La funzione hash MD5 è stata realizzata all'incirca nel 1990. 166 00:10:45,832 --> 00:10:47,334 Non esisteva, 50 anni fa. 167 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 Sta predicendo il futuro? 168 00:10:50,671 --> 00:10:54,758 Allora queste sequenze sono collegate a noi? 169 00:10:55,342 --> 00:10:59,096 Jet Jaguar, cosa faceva Yun Arikawa all’epoca? 170 00:10:59,179 --> 00:11:01,098 Parlava con la Misakioku. 171 00:11:01,181 --> 00:11:03,725 Era una chiamata di lavoro, perciò è stata registrata. 172 00:11:05,185 --> 00:11:06,645 Cosa glielo lo fa pensare? 173 00:11:06,728 --> 00:11:08,939 È nelle istruzioni. 174 00:11:09,022 --> 00:11:10,565 Quali istruzioni? 175 00:11:10,649 --> 00:11:15,987 - C'è scritto così sul manuale. - Nelle istruzioni… È scritto… 176 00:11:16,071 --> 00:11:18,323 Ehi. È rilevante? 177 00:11:18,949 --> 00:11:23,495 E se queste sequenze fossero tutte delle funzioni hash MD5? 178 00:11:23,578 --> 00:11:28,458 È possibile, ma è un codice da decifrare senza avere già la risposta. 179 00:11:28,542 --> 00:11:30,502 Ma penso possa essere decifrato. 180 00:11:30,585 --> 00:11:33,672 Intendi con il Computer Sovradimensionale? 181 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 L'orario era stato già stabilito. 182 00:11:36,466 --> 00:11:40,470 Indica la frase "È nelle istruzioni". 183 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 E poi: "Risolvilo e lo scoprirai". 184 00:11:45,100 --> 00:11:49,729 Se sono tutte funzioni hash, è impossibile ripristinare le sequenze originali, 185 00:11:49,813 --> 00:11:53,024 ma non se sono indicate da un orario. 186 00:11:53,108 --> 00:11:56,653 Riducendo a una data e un'ora precisa, si può fare. 187 00:11:56,736 --> 00:11:57,737 Jet Jaguar. 188 00:11:57,821 --> 00:12:02,617 Inverti la data e l'ora degli ultimi 100 anni e dei prossimi 10 anni 189 00:12:02,701 --> 00:12:04,411 e calcolane la funzione hash MD5. 190 00:12:04,494 --> 00:12:05,787 Va bene. 191 00:12:08,248 --> 00:12:12,210 Ogni sequenza corrisponde con i valori delle funzioni hash MD5 richieste. 192 00:12:12,294 --> 00:12:18,300 "Mostra l'orario in 256 punti per 41 giorni dal 6 luglio, 2030." 193 00:12:18,383 --> 00:12:20,594 L'ordine degli incidenti? 194 00:12:20,677 --> 00:12:23,180 Ma non è per niente in ordine. 195 00:12:23,263 --> 00:12:25,390 C'è un significato per questa disposizione? 196 00:12:26,558 --> 00:12:28,685 Cosa stavo facendo in questi orari? 197 00:12:28,768 --> 00:12:30,020 Chattavi. 198 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 Chattavo? 199 00:12:31,146 --> 00:12:35,942 Con il cerambicide, per il 99,2 per cento del tempo 200 00:12:36,026 --> 00:12:37,444 Dici sul serio? 201 00:12:37,527 --> 00:12:41,239 Ok. Leggi la chat nell'ordine indicato in questa lista. 202 00:12:42,657 --> 00:12:45,452 Il governo presto approverà… 203 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 - Se l'attacco fallisce… - …una caccia a Godzilla. 204 00:12:47,162 --> 00:12:50,582 - Tokyo è stata gravemente danneggiata. - Anche dopo che verrà eliminato… 205 00:12:50,665 --> 00:12:52,709 L'attacco è stato pianificato per oggi… 206 00:12:52,792 --> 00:12:55,253 I caccia stanno partendo dalla base… 207 00:12:55,337 --> 00:12:57,380 Un rumore assordante della flotta. 208 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 - Questo grande battaglione… - L'ora dell'attacco è stata… 209 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 Evacuare tutte le aree limitate. 210 00:13:04,930 --> 00:13:10,477 Nemmeno rimanere in casa sarebbe sicuro. Le vostre vite sono in grave pericolo. 211 00:13:13,980 --> 00:13:15,732 La stavo cercando. 212 00:13:15,815 --> 00:13:19,361 Non credevo che saresti tornato. 213 00:13:19,444 --> 00:13:20,570 Una birra, per favore. 214 00:13:21,071 --> 00:13:23,281 Mi sono preso qualche giorno libero. 215 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 Chikuwabu e polpo. 216 00:13:25,158 --> 00:13:26,243 Arriva subito. 217 00:13:26,826 --> 00:13:29,120 Non trovavo il mio rapporto da nessuna parte. 218 00:13:30,080 --> 00:13:35,418 Ho anche contattato la SHIVA, ma loro neanche se lo ricordavano. 219 00:13:36,419 --> 00:13:38,421 Come sei diligente. 220 00:13:38,964 --> 00:13:45,470 Anni fa, un piccolo villaggio di pescatori a Misakioku sparì da questo mondo. 221 00:13:45,554 --> 00:13:51,434 Ashihara, nato in quel villaggio, vide una creatura gigante nel mare rosso. 222 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 Il mostro attaccò il villaggio, ma in seguito fu ucciso. 223 00:13:55,313 --> 00:14:00,694 La gente si dimenticò dell'incidente, preoccupata dal rischio di una guerra. 224 00:14:00,777 --> 00:14:04,906 Ma Ashihara trovò lo scheletro del mostro e comprò la struttura. 225 00:14:05,490 --> 00:14:10,829 Notò che emetteva onde radio e iniziò a monitorarle. 226 00:14:10,912 --> 00:14:14,332 Dopo la sua morte, l'esistenza dello scheletro è stata dimenticata. 227 00:14:14,416 --> 00:14:18,044 Non restava che un manuale su cosa fare quando lo scheletro emetteva onde radio. 228 00:14:18,920 --> 00:14:20,380 Dico bene? 229 00:14:21,840 --> 00:14:24,759 Ho detto che lavori più del necessario. 230 00:14:25,468 --> 00:14:29,514 Non credi che dimenticare possa far parte del tuo lavoro? 231 00:14:29,598 --> 00:14:33,643 "Quando il pesce viene pescato, la rete viene messa da parte." 232 00:14:33,727 --> 00:14:37,981 "Conoscere ciò che si sa e ciò che non si sa è la vera conoscenza." 233 00:14:38,064 --> 00:14:41,693 "Se la gente sa troppe cose, avrai problemi a dominarla." 234 00:14:44,070 --> 00:14:46,114 Sì, sono io. Sì. 235 00:14:47,282 --> 00:14:51,077 Cosa? Capisco. Sto arrivando. 236 00:14:52,495 --> 00:14:54,414 L'allarme è scattato di nuovo. 237 00:14:56,249 --> 00:14:57,250 "Se è la catastrofe…" 238 00:14:57,334 --> 00:14:58,168 "Che cos'è?" 239 00:14:58,251 --> 00:14:59,920 "Come sarà il futuro?" 240 00:15:00,003 --> 00:15:01,379 Emoticon del niente panico. 241 00:15:01,463 --> 00:15:02,547 "Ti serve aiuto?" 242 00:15:02,631 --> 00:15:05,050 "Eliminare la polvere rossa non basta." 243 00:15:05,133 --> 00:15:06,009 "Qualsiasi cosa." 244 00:15:06,092 --> 00:15:06,927 "Dev'esserci un modo." 245 00:15:07,010 --> 00:15:07,844 "Che ore sono lì?" 246 00:15:07,928 --> 00:15:09,179 "Credo che ci sia abbastanza tempo." 247 00:15:09,262 --> 00:15:11,556 Invio del file 203001.JPG. 248 00:15:11,640 --> 00:15:13,183 "Piega il tempo…" 249 00:15:13,266 --> 00:15:14,893 "Mandalo a Tokyo?" 250 00:15:14,976 --> 00:15:16,561 Emoji di confusione. 251 00:15:16,645 --> 00:15:18,188 "Supponiamo sia possibile, per ipotesi." 252 00:15:18,271 --> 00:15:19,648 "Come pensi che sarebbe il futuro?" 253 00:15:19,731 --> 00:15:20,565 "…possibile ogni calcolo." 254 00:15:20,649 --> 00:15:23,234 "Questa è la risposta." "È possibile? "Usare la catastrofe?" 255 00:15:23,318 --> 00:15:25,403 "Se possiamo usare l'errore." 256 00:15:25,487 --> 00:15:26,321 "È ancora più incredibile." 257 00:15:26,404 --> 00:15:28,114 "Questo trascende le leggi della fisica". 258 00:15:28,198 --> 00:15:29,199 "Errore?" 259 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 Ha senso, ma non… 260 00:15:32,077 --> 00:15:33,453 Questa è la previsione? 261 00:15:33,536 --> 00:15:35,747 No, forse è un messaggio. 262 00:15:35,830 --> 00:15:36,706 Da chi? 263 00:15:37,290 --> 00:15:39,501 - "E un giro in elicottero su Tokyo." - "Ci sto." 264 00:15:39,584 --> 00:15:40,585 "Sono sorpreso." 265 00:15:40,669 --> 00:15:41,670 "Sarebbe bello." 266 00:15:41,753 --> 00:15:43,421 "Grazie. Sta' attento". 267 00:15:43,505 --> 00:15:44,381 "Buona fortuna." 268 00:15:44,464 --> 00:15:45,715 Bip. Finito. 269 00:15:45,799 --> 00:15:48,718 Sembra una chiacchierata tra due amici. 270 00:15:48,802 --> 00:15:54,099 Questi frammenti di conversazione casuali sono il messaggio mandato dal passato? 271 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 Di solito i messaggi vengono dal passato. 272 00:15:56,476 --> 00:15:58,311 Non intendevo questo. 273 00:15:58,395 --> 00:16:01,022 Chattavate sempre, eccetto per due momenti. 274 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 Due momenti? 275 00:16:02,065 --> 00:16:05,360 Una era la tua telefonata con la Misakioku. 276 00:16:05,443 --> 00:16:08,822 Forse al telefono era il cerambicide? 277 00:16:09,406 --> 00:16:13,743 Aspetta un attimo. Allora il cerambicide è Mei Kamino. 278 00:16:13,827 --> 00:16:15,495 Mei Kamino? 279 00:16:15,578 --> 00:16:19,124 L'altro momento avverrà nel futuro. 280 00:16:19,207 --> 00:16:24,129 - Alle 9:30 del 16 agosto 2030. - Tra quattro giorni? 281 00:16:24,212 --> 00:16:28,299 Se il messaggio è composto dalle tue conversazioni con Kamino… 282 00:16:28,383 --> 00:16:33,388 Tra quattro giorni, quando mi contatterà, il messaggio sarà completo? 283 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 O la contatterò io? 284 00:16:37,600 --> 00:16:38,977 Poi che accadrà? 285 00:16:39,519 --> 00:16:40,478 Non lo so. 286 00:16:47,944 --> 00:16:51,906 Misakioku… Uno scheletro con una volontà in un edificio… 287 00:16:56,244 --> 00:16:57,328 Questa canzone… 288 00:16:57,412 --> 00:17:00,790 La conosci? È una ninna nanna locale. 289 00:17:01,416 --> 00:17:05,503 Una classica canzone su un addio e un nuovo incontro. 290 00:17:05,587 --> 00:17:07,047 Ma non sono opposti? 291 00:17:07,130 --> 00:17:11,676 Le foci non saranno mai più un fiume. Una persona morta non torna mai più. 292 00:17:11,760 --> 00:17:14,095 Sembra una separazione definitiva. 293 00:17:14,179 --> 00:17:17,265 Ma alla fine, tutto confluisce nell'oceano. 294 00:17:19,142 --> 00:17:20,560 Del fumo rosso? 295 00:17:20,643 --> 00:17:21,603 La polvere rossa! 296 00:17:23,188 --> 00:17:24,314 Ehi… 297 00:17:24,397 --> 00:17:25,482 C'è mio padre laggiù. 298 00:17:26,941 --> 00:17:29,986 Guida con prudenza! 299 00:17:30,070 --> 00:17:32,363 Oh, no. È a ovest. 300 00:17:32,447 --> 00:17:34,449 Eri proprio fuori strada. 301 00:17:34,532 --> 00:17:35,366 Quanto manca? 302 00:17:36,201 --> 00:17:37,410 Altri cinque minuti. 303 00:18:21,788 --> 00:18:23,706 - Sta creando scompiglio. - Preparatevi! 304 00:18:26,459 --> 00:18:27,710 Centralo! 305 00:18:40,140 --> 00:18:43,059 Non sprecarla. Aspetta che la polvere rossa si indurisca. 306 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 Papà! 307 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 Che ci fai qui? 308 00:19:12,380 --> 00:19:13,214 Ho portato lei. 309 00:19:14,132 --> 00:19:19,179 Da qui non vediamo Godzilla. La polvere rossa ci impedisce la visuale. 310 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 Ci hanno detto di stare a distanza di sicurezza. 311 00:19:23,892 --> 00:19:26,269 L'orario dell'attacco si avvicina. 312 00:19:26,769 --> 00:19:29,856 Gli aerei da combattimento sono in volo. 313 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 L'ATTACCO HA INIZIO 314 00:19:31,149 --> 00:19:36,196 Chi avrebbe mai immaginato che Godzilla avrebbe causato tutti questi danni? 315 00:19:37,488 --> 00:19:41,784 C'è stato il suono di un'esplosione. La terra sta tremando. 316 00:19:41,868 --> 00:19:45,496 Godzilla è stato colpito? Vedo dei lampi di luce. 317 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 Il fragore continua. 318 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Sottotitoli: Diego Delfino