1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,951 --> 00:00:16,287 Κέντρο, εδώ 01. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,997 Παρακολουθούμε την κατάσταση. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,876 Κέντρο, εδώ 01. Ακούμε βήματα, πιθανώς του Γκοτζίλα. 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,463 Kαμία οπτική επαφή λόγω κακής ορατότητας. Αναμένουμε εντολές. 6 00:00:25,546 --> 00:00:27,339 Κέντρο, ελήφθη. Οπισθοχώρηση. 7 00:00:27,965 --> 00:00:31,427 Κέντρο, εδώ 03. Τεράστιο πλάσμα πετά πάνω απ' την πόλη! 8 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 Κέντρο προς 03. Τι είναι; 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,266 Καμία οπτική επαφή λόγω Κόκκινης Σκόνης. Δυνατά ριπές ανέμου! 10 00:00:38,017 --> 00:00:39,268 Εδώ 01. 11 00:00:39,351 --> 00:00:40,644 -Εντοπίστηκε ο Γκοτζίλα. -Το είδε; 12 00:00:40,728 --> 00:00:42,104 Δεν νομίζω. 13 00:00:46,275 --> 00:00:48,194 Πετά από Γκίνζα προς Γιουρακούτσο… 14 00:00:48,277 --> 00:00:50,404 Μοιάζει με ροντάν. 15 00:00:50,488 --> 00:00:52,907 Με λαμβάνεις, 03; Τι συμβαίνει; 16 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 Είναι τεράστιο! 17 00:01:00,831 --> 00:01:02,083 Οπισθοχώρηση! 18 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 ΣΕ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ NETFLIX 19 00:02:59,658 --> 00:03:02,745 Μοναδικό Σημείο, εκεί όπου οι νόμοι του κόσμου δεν ισχύουν. 20 00:03:02,828 --> 00:03:06,498 Υπάρχει σ' όλη τη Γη και παράγει Κόκκινη Σκόνη; 21 00:03:06,582 --> 00:03:10,794 Όμως, αυτό το μαραφέτι μπορεί να εξαφανίσει την Κόκκινη Σκόνη. 22 00:03:10,878 --> 00:03:14,673 Αν ολοκληρωθεί ο ορθογώνιος διαγωνοποιητής. 23 00:03:14,757 --> 00:03:17,801 Τα ροντάν δεν μπορούν να επιβιώσουν χωρίς την Κόκκινη Σκόνη. 24 00:03:17,885 --> 00:03:21,138 Όσο υπάρχει ένα Μοναδικό Σημείο, πάντα θα υπάρχει Κόκκινη Σκόνη. 25 00:03:21,221 --> 00:03:23,182 Δεν υπάρχει εύκολη λύση; 26 00:03:23,265 --> 00:03:26,936 Ο Γκοτζίλα στο Τόκιο μεγαλώνει γρήγορα εξαιτίας του Μοναδικού Σημείου 27 00:03:27,019 --> 00:03:29,021 και οδεύουμε προς μια καταστροφή. 28 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 Η Μακρόκερος πιστεύει ότι η καταστροφή θα αφανίσει το σύμπαν. 29 00:03:32,274 --> 00:03:35,819 Ριπές ακτίνων Γ; Πλανητική μεταβολή; Βαρυτική κατάρρευση; 30 00:03:35,903 --> 00:03:37,905 Το τέλος της ανθρωπότητας. 31 00:03:37,988 --> 00:03:39,323 Πρέπει να το σταματήσουμε. 32 00:03:39,406 --> 00:03:43,160 Έχασες επαφή με τη Μακρόκερο εδώ και τέσσερις μέρες. 33 00:03:43,244 --> 00:03:47,248 Λες να μην έχει κάτι καλύτερο να κάνει; Όπως εμείς; 34 00:03:47,331 --> 00:03:51,794 Λέει πως ένας άντρας, ο Ασίχαρα, προέβλεψε τα πάντα. 35 00:03:51,877 --> 00:03:57,883 Ο μυστήριος ταξιδιώτης και βασικός ερευνητής των Αρχέτυπων. 36 00:03:57,967 --> 00:04:01,345 Παραδόξως, το όνομα του πρώην ιδιοκτήτη της έπαυλης 37 00:04:01,428 --> 00:04:02,721 είναι Μιτσιγιούκι Ασίχαρα. 38 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 Μοναδικά Σημεία είναι αυτά; Μοιάζουν με μουτζούρες. 39 00:04:07,434 --> 00:04:10,813 Γιατί είναι η δισδιάστατη απεικόνιση ενός υπερχρονικού δικτύου. 40 00:04:12,147 --> 00:04:13,607 Νομίζω πως ήταν εδώ μέσα. 41 00:04:15,150 --> 00:04:15,985 Να το. 42 00:04:17,236 --> 00:04:18,362 Δεν θυμάσαι; 43 00:04:18,445 --> 00:04:22,199 Αν αυτές οι ακολουθίες μετατραπούν σε δεκαδικά ψηφία και αντιστραφούν… 44 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 Η ημερομηνία είναι μέσα στο τραγούδι; 45 00:04:24,201 --> 00:04:25,995 Τζετ Τζάγκουαρ, σύγκρινέ τα. 46 00:04:26,078 --> 00:04:30,249 Οι ακολουθίες ταιριάζουν απόλυτα με αυτές στο τραγούδι. 47 00:04:30,833 --> 00:04:34,461 Δηλαδή, ο Ασίχαρα κωδικοποίησε το τραγούδι; 48 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 Αυτό είναι ένα ραδιόφωνο κρυστάλλου. 49 00:04:37,923 --> 00:04:40,342 Δεν εξέπεμπε, αλλά λάμβανε; 50 00:04:40,426 --> 00:04:44,263 Προφανώς το ερευνούσε, όπως κι εμείς. 51 00:04:44,346 --> 00:04:47,891 Αν υπάρχει σε κάποιο σημείωμα που άφησε ο αγνοούμενος ιδιοκτήτης, 52 00:04:48,517 --> 00:04:51,437 τότε θα πρέπει να είναι ενσωματωμένο πάνω από 50 χρόνια. 53 00:04:52,104 --> 00:04:54,273 Το ταξίδι στον χρόνο είναι γεμάτο παράδοξα. 54 00:04:54,356 --> 00:04:56,525 Σαν να βλέπεις τον εαυτό σου στο παρελθόν. 55 00:04:56,608 --> 00:04:58,277 Ή να σκοτώνεις έναν πρόγονό σου. 56 00:04:58,360 --> 00:05:02,781 Μία θεωρία λέει ότι το σύμπαν ξαναγράφεται μετά από κάθε ταξίδι στον χρόνο. 57 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 Αν υπάρχει παράδοξο μεταξύ παρελθόντος και μέλλοντος, ένα από τα δύο αλλάζει. 58 00:05:07,870 --> 00:05:10,914 Τότε, η ιστορία θα άλλαζε συνεχώς και θα επικρατούσε χάος. 59 00:05:10,998 --> 00:05:12,499 Το πιστεύεις αυτό; 60 00:05:12,583 --> 00:05:17,796 Η ιστορία θα πάψει να αλλάζει αν πάμε σ' ένα σύμπαν χωρίς χρονομηχανές. 61 00:05:17,880 --> 00:05:21,050 Το ίδιο μπορεί να συμβεί και μ' έναν υπολογιστή υπερδιάστασης. 62 00:05:21,133 --> 00:05:27,056 Αν στείλουμε το αποτέλεσμα στο παρελθόν, το πρόβλημα θα λυθεί πριν προκύψει. 63 00:05:27,139 --> 00:05:32,811 Το πρόβλημα παύει να υπάρχει, αν δεν μεταδοθεί η πληροφορία. 64 00:05:32,895 --> 00:05:35,481 Πληροφορία που δεν μεταδίδεται; 65 00:05:35,564 --> 00:05:37,399 Και να φτάσει το σήμα στο παρελθόν, 66 00:05:37,483 --> 00:05:40,694 δεν υπάρχει πρόβλημα, αν δεν αναγνωριστεί ως πληροφορία. 67 00:05:40,778 --> 00:05:44,114 Εντάξει. Σκέψου έναν αριθμό. 68 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 Εννέα. 69 00:05:46,158 --> 00:05:48,077 Πόσα ηλιοτρόπια; 70 00:05:49,036 --> 00:05:50,954 Δύο, τέσσερα, έξι… 71 00:05:51,038 --> 00:05:51,997 Εννέα. 72 00:05:52,081 --> 00:05:56,418 Κι αν ο αριθμός σου στάλθηκε πριν τον επιλέξεις; 73 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 Ξέχνα το εννέα. Διαλέγω το τρία. 74 00:05:58,921 --> 00:06:01,090 Πόσα αγαλματάκια είναι εκεί; 75 00:06:01,673 --> 00:06:08,013 Η πληροφορία λαμβάνεται, αλλά δεν ξέρουμε ποια πληροφορία είναι. 76 00:06:08,097 --> 00:06:09,932 Τότε, μείον ένα. 77 00:06:10,557 --> 00:06:14,728 Κι αν η πληροφορία αφορά κάτι που δεν υπάρχει, ενώ θα έπρεπε; 78 00:06:15,437 --> 00:06:16,563 Κατάλαβα. 79 00:06:17,064 --> 00:06:19,733 Τότε, επιλέγω εκείνο. 80 00:06:24,696 --> 00:06:25,614 ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 81 00:06:25,697 --> 00:06:26,615 Ακόμα δεν έχω σήμα. 82 00:06:26,698 --> 00:06:30,869 Υπάρχει σοβαρή βλάβη στο δίκτυο παγκοσμίως. 83 00:06:30,953 --> 00:06:35,749 Κομμένα υπόγεια καλώδια και βλάβες σε δίκτυα παροχής ενέργειας. 84 00:06:35,833 --> 00:06:41,004 Έχουν περάσει 12 ώρες. Ο Μπι-Μπι ήθελε να βιαστούμε. 85 00:06:41,588 --> 00:06:44,967 Κάθε χώρα έχει άλλη αίσθηση του χρόνου. 86 00:06:45,467 --> 00:06:48,887 Δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με την Ουπάλα. Ήρθε; 87 00:06:48,971 --> 00:06:50,639 Δεν τον έχω δει ακόμα. 88 00:06:51,348 --> 00:06:53,392 Πρέπει να ξεκουραστείς. 89 00:06:53,475 --> 00:06:54,643 Μα… 90 00:06:55,727 --> 00:06:56,770 Ποια είναι αυτή; 91 00:06:57,729 --> 00:06:58,772 Όχι! 92 00:06:58,856 --> 00:07:00,649 -Πέλοπα 2! -Ευχαριστώ! 93 00:07:02,651 --> 00:07:04,236 Όχι! 94 00:07:04,319 --> 00:07:05,779 Να πάρει! 95 00:07:06,446 --> 00:07:08,574 Έλα! 96 00:07:08,657 --> 00:07:10,701 Βγάλτε με έξω! 97 00:07:11,910 --> 00:07:16,248 Είσαι η Μέι Κάμινο; Είμαι η Λίνα. Ήρθα στη θέση του Μπι-Μπι. 98 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 Στη θέση του; 99 00:07:18,000 --> 00:07:22,463 Θέλει να επικεντρωθεί στο πείραμά του και δεν μπορούσε να έρθει. 100 00:07:22,546 --> 00:07:23,839 Σοβαρά; 101 00:07:23,922 --> 00:07:25,841 Μου είπε να σου δώσω αυτό. 102 00:07:27,759 --> 00:07:31,263 Για να δούμε. Συμφωνεί με τις πληροφορίες που έχουμε. 103 00:07:31,346 --> 00:07:32,764 Κύριε Μάκιτα. 104 00:07:32,848 --> 00:07:35,434 Εντάξει, θα το αναλάβω εγώ. 105 00:07:35,517 --> 00:07:38,270 Ναι! Αποστολή εξετελέσθη. 106 00:07:38,854 --> 00:07:41,648 Αν βιαστούμε, ίσως προλάβουμε το πείραμα. 107 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 Τι; 108 00:07:42,858 --> 00:07:45,611 -Πρέπει να φύγουμε, αλλιώς το χάνουμε. -Μα… 109 00:07:45,694 --> 00:07:47,154 Φεύγω, λοιπόν. 110 00:07:47,821 --> 00:07:49,323 Πώς σε λένε; 111 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 Πέλοπα 2. Σ' ευχαριστώ που με έσωσες. 112 00:07:52,493 --> 00:07:54,286 Είσαι καλός στο καθάρισμα; 113 00:07:54,369 --> 00:07:56,747 Ψάχνω ρομπότ να καθαρίζει και να μεταφράζει. 114 00:07:56,830 --> 00:07:57,664 Ορίστε; 115 00:07:58,832 --> 00:08:01,335 Πάω στο ιαπωνικό προξενείο στην Καλκούτα. 116 00:08:01,418 --> 00:08:07,007 Μόλις επανέλθει το σήμα, στείλτε σε όλη τη λίστα τα στοιχεία. 117 00:08:07,090 --> 00:08:10,677 Είμαι σίγουρη ότι κάποιος θ' απαντήσει. Ευχαριστώ για όλα. 118 00:08:11,261 --> 00:08:12,304 Πρόσεχε. 119 00:08:12,387 --> 00:08:13,722 Κι εσείς, κύριε Μάκιτα. 120 00:08:16,725 --> 00:08:17,976 Η κόρη του; 121 00:08:18,060 --> 00:08:22,564 Πρόσεχε όταν είσαι με τον μπαμπά. Δεν συμπαθεί τους εξυπνότερους απ' αυτόν. 122 00:08:22,648 --> 00:08:24,066 Ήδη δεν με συμπαθεί. 123 00:08:24,149 --> 00:08:25,984 Το ήξερα. Είναι θυμωμένος. 124 00:08:26,068 --> 00:08:27,069 Γι' αυτό ήρθες εσύ; 125 00:08:27,152 --> 00:08:30,197 Όχι, έχει καλή διάθεση όταν είναι θυμωμένος. 126 00:08:30,280 --> 00:08:31,448 Δεν καταλαβαίνω. 127 00:08:31,532 --> 00:08:35,202 Αν δεν έχεις δίπλωμα, μπορώ να οδηγήσω εγώ. 128 00:08:35,285 --> 00:08:37,955 Δεν πειράζει. Αυτό το αμάξι έχει τις παραξενιές του. 129 00:08:38,038 --> 00:08:40,707 Πηγαίνουν στη ΣΙΒΑ οδικώς; 130 00:08:41,291 --> 00:08:45,963 Η σπηλιά είναι δαιδαλώδης και δεν έχουμε άτομα για όλες τις εξόδους. 131 00:08:46,046 --> 00:08:46,964 Ο Μπι-Μπι; 132 00:08:47,047 --> 00:08:51,718 Παίζει με τον υπολογιστή. Μπορούμε να τον εμπιστευτούμε; 133 00:08:52,302 --> 00:08:57,849 Δεν έχουμε και πολλές επιλογές σε γκουρού υπερφυσικών φαινομένων. 134 00:08:57,933 --> 00:09:01,061 -Δέρμα που αναπλάθεται… -Όλες οι δυνάμεις έτοιμες για επίθεση… 135 00:09:01,144 --> 00:09:03,230 -Αυτή η έκρηξη… -Εξολοθρεύστε το… 136 00:09:03,313 --> 00:09:05,107 -Χρόνος αντίδρασης… -Μεγάλη έκρηξη… 137 00:09:05,190 --> 00:09:06,984 -Η κυβερνητική απόφαση… -Σαν ασπίδα… 138 00:09:07,067 --> 00:09:09,236 Πρέπει να εξοντωθεί το συντομότερο. 139 00:09:10,112 --> 00:09:13,991 Δεν μπορούν να συνδέσουν την έκρηξη με ό,τι συνέβη στα φανάρια. 140 00:09:14,074 --> 00:09:19,871 Κάηκε, ζωντάνεψε και μετά έβγαλε ένα δαχτυλίδι απ' το στόμα του. 141 00:09:20,706 --> 00:09:23,375 Εννοείς το λέιζερ που σκότωσε το γιγάντιο ροντάν; 142 00:09:23,458 --> 00:09:27,671 Ακόμα δεν έχουμε βρει το κουφάρι του ροντάν. Τι συμβαίνει; 143 00:09:27,754 --> 00:09:29,965 Πρέπει να κάνουμε κάτι. 144 00:09:30,674 --> 00:09:33,302 Είμαστε πάντα ένα βήμα πίσω. 145 00:09:33,385 --> 00:09:35,971 Τι να κάνουμε; Πώς να προπορευτούμε; 146 00:09:37,764 --> 00:09:40,392 Τι σημαίνουν οι υπόλοιπες ακολουθίες; 147 00:09:40,475 --> 00:09:43,395 Μήπως περιγράφουν τι θα συμβεί; 148 00:09:43,478 --> 00:09:48,358 Ή τι να κάνουμε όταν συμβεί; Ή μήπως είναι ένα ημερολόγιο; 149 00:09:48,942 --> 00:09:52,988 Τζετ Τζάγκουαρ, τις ειδήσεις των 7:00 μ.μ. στις 6 Ιουλίου. 150 00:09:53,071 --> 00:09:55,115 Μπλακ άουτ λόγω βλάβης παροχής ρεύματος. 151 00:09:55,198 --> 00:09:58,702 Διάσωση τριών μεθυσμένων νεαρών σε ποτάμι. 152 00:09:58,785 --> 00:10:01,872 Ηλικιωμένος χάνεται σε δάσος. 153 00:10:01,955 --> 00:10:03,040 Κάτι άλλο; 154 00:10:03,123 --> 00:10:08,629 Σύλληψη εργαζομένων του Οτάκι Φάκτορι για διάρρηξη στο Μισακιόκου. 155 00:10:08,712 --> 00:10:10,631 Α, ναι. Ξέχνα το αυτό. 156 00:10:14,176 --> 00:10:15,052 Το βρήκα. 157 00:10:15,135 --> 00:10:16,803 Τι; 158 00:10:16,887 --> 00:10:19,806 -"Λύσ' το και μάθε". -"Λύσ' το και μάθε"; 159 00:10:19,890 --> 00:10:22,893 Ο αριθμός MD5 για το "Λύσ' το και μάθε". 160 00:10:22,976 --> 00:10:25,312 Ένας κώδικας που δεν σπάει χωρίς την απάντηση. 161 00:10:25,395 --> 00:10:29,441 Το 14980c8b8a96fd9e 162 00:10:29,524 --> 00:10:33,445 279796a61cf82c9c ταυτίζεται με τον αριθμό MD5 163 00:10:33,528 --> 00:10:36,323 για το "Λύσ' το και μάθε". 164 00:10:36,406 --> 00:10:40,577 Το κουίζ που έστειλες στη Μακρόκερο; Γιατί είναι εδώ; 165 00:10:40,661 --> 00:10:45,749 Ο αριθμός MD5 σχεδιάστηκε περίπου το 1990. 166 00:10:45,832 --> 00:10:47,334 Δεν υπήρχε 50 χρόνια πριν. 167 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 Προβλέπει το μέλλον; 168 00:10:50,671 --> 00:10:54,758 Αυτές οι ακολουθίες, λοιπόν, συνδέονται μ' εμάς; 169 00:10:55,342 --> 00:10:59,096 Τζετ Τζάγκουαρ, τι έκανε ο Γιουν Αρίκαβα εκείνη την περίοδο ; 170 00:10:59,179 --> 00:11:01,098 Μιλούσε με Μισακιόκου. 171 00:11:01,181 --> 00:11:03,725 Ήταν επαγγελματική κλήση, γι' αυτό ηχογραφήθηκε. 172 00:11:05,185 --> 00:11:06,645 Γιατί το λέτε αυτό; 173 00:11:06,728 --> 00:11:08,939 Το λέει στις οδηγίες. 174 00:11:09,022 --> 00:11:10,565 Ποιες οδηγίες; 175 00:11:10,649 --> 00:11:15,987 -Έτσι λέει στο εγχειρίδιο. -Οδηγίες… Εκεί το λέει… 176 00:11:16,071 --> 00:11:18,323 Έχει καμία σχέση αυτό; 177 00:11:18,949 --> 00:11:23,495 Κι αν αυτές οι ακολουθίες είναι όλες αριθμοί MD5; 178 00:11:23,578 --> 00:11:28,458 Είναι, όμως, ένας κώδικας που δεν μπορεί να σπάσει χωρίς μια απάντηση. 179 00:11:28,542 --> 00:11:30,502 Νομίζω πως μπορεί να σπάσει. 180 00:11:30,585 --> 00:11:33,672 Εννοείς με τον υπολογιστή υπερδιάστασης; 181 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 Πρώτα ορίστηκε ο χρόνος. 182 00:11:36,466 --> 00:11:40,470 Ο χρόνος αναφέρεται στο "Το λέει στις οδηγίες". 183 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 Και το άλλο στοιχείο είναι το "Λύσ' το και μάθε". 184 00:11:45,100 --> 00:11:49,729 Αν είναι όλες αριθμοί MD5, μπορούμε να επαναφέρουμε τις ακολουθίες, 185 00:11:49,813 --> 00:11:53,024 αλλά όχι αν αυτό υποδεικνύει τον χρόνο. 186 00:11:53,108 --> 00:11:56,653 Αν επικεντρωθούμε σε μια μέρα και ώρα, τότε είναι εφικτό. 187 00:11:56,736 --> 00:11:57,737 Τζετ Τζάγκουαρ. 188 00:11:57,821 --> 00:12:02,617 Αντίστρεψε μέρα και ώρα τα τελευταία 100 και τα επόμενα 10 έτη 189 00:12:02,701 --> 00:12:04,411 και υπολόγισε τον αριθμό MD5. 190 00:12:04,494 --> 00:12:05,787 Εντάξει. 191 00:12:08,248 --> 00:12:12,210 Κάθε ακολουθία συμφωνεί με τις τιμές MD που έχουν υπολογιστεί. 192 00:12:12,294 --> 00:12:18,300 Δείχνει την ώρα σε 256 τοποθεσίες για 41 ημέρες από την 6η Ιουλίου 2030. 193 00:12:18,383 --> 00:12:20,594 Η σειρά των συμβάντων; 194 00:12:20,677 --> 00:12:23,180 Μα δεν είναι στη σειρά. 195 00:12:23,263 --> 00:12:25,390 Έχει νόημα σε ποια σειρά είναι; 196 00:12:26,558 --> 00:12:28,685 Τι έκανα εγώ εκείνη την ώρα; 197 00:12:28,768 --> 00:12:30,020 Μιλούσες με μηνύματα. 198 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 Μιλούσα με μηνύματα; 199 00:12:31,146 --> 00:12:35,942 Οι συνομιλίες σου με τη Μακρόκερο καταλαμβάνουν 99,2% του χρόνου. 200 00:12:36,026 --> 00:12:37,444 Σοβαρά μιλάς; 201 00:12:37,527 --> 00:12:41,239 Διάβασε τα μηνύματα με τη σειρά της λίστας. 202 00:12:42,657 --> 00:12:45,452 Η κυβέρνηση σύντομα θα εγκρίνει… 203 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 -Αποτυχία… -…κυνήγι Γκοτζίλα. 204 00:12:47,162 --> 00:12:50,582 Το Τόκιο έχει υποστεί σοβαρές ζημιές. Ακόμα και μετά την εξόντωση… 205 00:12:50,665 --> 00:12:52,709 Η επίθεση προγραμματίστηκε για σήμερα… 206 00:12:52,792 --> 00:12:55,253 Αεροσκάφη απογειώνονται από τη βάση. 207 00:12:55,337 --> 00:12:57,380 Ένας εκκωφαντικός θόρυβος από τον στόλο… 208 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 -Το τάγμα… -Η ώρα της επίθεσης είναι… 209 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 Όσοι είστε σε απαγορευμένες περιοχές εκκενώστε αμέσως. 210 00:13:04,930 --> 00:13:10,477 Ούτε στα σπίτια σας είστε ασφαλείς. Η ζωή σας είναι σε κίνδυνο. 211 00:13:13,980 --> 00:13:15,732 Σε έψαχνα. 212 00:13:15,815 --> 00:13:19,361 Πίστευα ότι δεν θα επιστρέψεις. 213 00:13:19,444 --> 00:13:20,570 Μια μπίρα, παρακαλώ. 214 00:13:21,071 --> 00:13:23,281 Ζήτησα μερικές μέρες άδεια. 215 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 Tσικουγουάμπου και χταπόδι. 216 00:13:25,158 --> 00:13:26,243 Έφτασε. 217 00:13:26,826 --> 00:13:29,120 Δεν μπορούσα να βρω πουθενά την αναφορά μου. 218 00:13:30,080 --> 00:13:35,418 Επικοινώνησα με την Κοινοπραξία ΣΙΒΑ και ούτε καν τη θυμούνται. 219 00:13:36,419 --> 00:13:38,421 Είσαι πολύ επιμελής. 220 00:13:38,964 --> 00:13:45,470 Χρόνια πριν, ένα ψαροχώρι στο Μισακιόκου εξαφανίστηκε απ' τον κόσμο. 221 00:13:45,554 --> 00:13:51,434 Ο Ασίχαρα, που είχε γεννηθεί εκεί, είδε ένα τέρας στην κόκκινη θάλασσα. 222 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 Το τέρας επιτέθηκε στο χωριό, αλλά αργότερα σφαγιάστηκε. 223 00:13:55,313 --> 00:14:00,694 Μέσα στη δίνη του πολέμου, το συμβάν ξεχάστηκε από τους κατοίκους. 224 00:14:00,777 --> 00:14:04,906 Ο Ασίχαρα, όμως, βρήκε τον σκελετό κι αγόρασε τις εγκαταστάσεις. 225 00:14:05,490 --> 00:14:10,829 Παρατήρησε ότι εξέπεμπε ραδιοκύματα και άρχισε να τα παρακολουθεί. 226 00:14:10,912 --> 00:14:14,332 Μετά τον θάνατό του, η ύπαρξη του τέρατος ξεχάστηκε. 227 00:14:14,416 --> 00:14:18,044 Έμειναν μόνο οι οδηγίες για τα ραδιοκύματα του σκελετού. 228 00:14:18,920 --> 00:14:20,380 Σωστά μέχρι εδώ; 229 00:14:21,840 --> 00:14:24,759 Είσαι τύπος που δημιουργεί περισσότερη δουλειά για τον εαυτό του. 230 00:14:25,468 --> 00:14:29,514 Δεν νομίζεις ότι και το να ξεχνάς είναι κομμάτι της δουλειάς; 231 00:14:29,598 --> 00:14:33,643 "Όταν πιάνεται το ψάρι, τα δίχτυα πρέπει να μαζεύονται". 232 00:14:33,727 --> 00:14:37,981 "Να ξέρεις τι να γνωρίζεις και τι όχι, αυτή είναι η αληθινή γνώση". 233 00:14:38,064 --> 00:14:41,693 "Αν ο λαός γνωρίζει πολλά, τότε δύσκολα τον κυβερνάς". 234 00:14:44,070 --> 00:14:46,114 Ναι, ο ίδιος. 235 00:14:47,282 --> 00:14:51,077 Τι; Κατάλαβα. Έρχομαι. 236 00:14:52,495 --> 00:14:54,414 Συναγερμός ξανά. 237 00:14:56,249 --> 00:14:57,250 "Αν είν' η καταστροφή…" 238 00:14:57,334 --> 00:14:58,168 "Τι συμβαίνει;" 239 00:14:58,251 --> 00:14:59,920 "Πώς θα ήταν το μέλλον;" 240 00:15:00,003 --> 00:15:01,379 Φατσούλα "ηρέμησε". 241 00:15:01,463 --> 00:15:02,547 "Θες βοήθεια, σωστά;" 242 00:15:02,631 --> 00:15:05,050 "Δεν αρκεί να ξεφορτωθούμε την Κόκκινη Σκόνη". 243 00:15:05,133 --> 00:15:06,009 "Οτιδήποτε". 244 00:15:06,092 --> 00:15:06,927 "Υπάρχει τρόπος". 245 00:15:07,010 --> 00:15:07,844 "Τι ώρα είναι;" 246 00:15:07,928 --> 00:15:09,179 "Πιστεύω πως έχουμε χρόνο". 247 00:15:09,262 --> 00:15:11,556 Αποστολή αρχείου 203001.jpg. 248 00:15:11,640 --> 00:15:13,183 "Κάμπτει τον χρόνο…" 249 00:15:13,266 --> 00:15:14,893 "Να το στείλουμε στο Τόκιο;" 250 00:15:14,976 --> 00:15:16,561 Μπερδεμένη φατσούλα. 251 00:15:16,645 --> 00:15:18,188 "Ας υποθέσουμε πως είναι πιθανό". 252 00:15:18,271 --> 00:15:19,648 "Πώς λες να ήταν το μέλλον;" 253 00:15:19,731 --> 00:15:20,565 "…τον υπολογισμό". 254 00:15:20,649 --> 00:15:23,234 "Αυτή είναι η απάντηση". "Γίνεται; Να τη χρησιμοποιήσει;" 255 00:15:23,318 --> 00:15:25,403 "Αν αξιοποιούσαμε το σφάλμα". 256 00:15:25,487 --> 00:15:26,321 "Είναι φοβερό". 257 00:15:26,404 --> 00:15:28,114 "Ξεπερνά τους νόμους της φυσικής". 258 00:15:28,198 --> 00:15:29,199 "Σφάλμα;" 259 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 Βγάζει κάποιο νόημα, αλλά όχι… 260 00:15:32,077 --> 00:15:33,453 Αυτή είναι η πρόβλεψη; 261 00:15:33,536 --> 00:15:35,747 Όχι. Ίσως είναι μήνυμα. 262 00:15:35,830 --> 00:15:36,706 Από ποιον; 263 00:15:37,290 --> 00:15:39,459 -"Βόλτα με ελικόπτερο πάνω από το Τόκιο". -"Μέσα!" 264 00:15:39,542 --> 00:15:40,543 "Μου κάνει εντύπωση". 265 00:15:40,627 --> 00:15:41,670 "Θα ήμουν καλός". 266 00:15:41,753 --> 00:15:43,421 "Ευχαριστώ. Πρόσεχε". 267 00:15:43,505 --> 00:15:44,381 "Καλή τύχη". 268 00:15:44,464 --> 00:15:45,715 Μπιπ. Αυτά. 269 00:15:45,799 --> 00:15:48,718 Μοιάζει με συνομιλία μεταξύ δύο φίλων. 270 00:15:48,802 --> 00:15:54,099 Το μήνυμα είναι συνομιλίες σας σταλμένες από το παρελθόν; 271 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 Τα μηνύματα συνήθως έρχονται από το παρελθόν. 272 00:15:56,476 --> 00:15:58,311 Δεν εννοούσα αυτό. 273 00:15:58,395 --> 00:16:01,022 Μιλούσατε συνεχώς, εκτός από δύο χρονικές στιγμές. 274 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 Δύο; 275 00:16:02,065 --> 00:16:05,360 Η μία ήταν κατά το τηλεφώνημά σου με το Μισακιόκου. 276 00:16:05,443 --> 00:16:08,822 Μήπως αυτός που καλούσε ήταν η Μακρόκερος; 277 00:16:09,406 --> 00:16:13,743 Μισό λεπτό. Αυτό σημαίνει ότι η Μακρόκερος είναι η Μέι Κάμινο. 278 00:16:13,827 --> 00:16:15,495 Η Μέι Κάμινο; 279 00:16:15,578 --> 00:16:19,124 Η άλλη χρονική στιγμή βρίσκεται στο μέλλον. 280 00:16:19,207 --> 00:16:24,129 -Στις 9:30 π.μ., στις 16 Αυγούστου 2030. -Σε τέσσερις μέρες από σήμερα; 281 00:16:24,212 --> 00:16:28,299 Αν το μήνυμα το φτιάχνουν οι συνομιλίες σας με την Κάμινο… 282 00:16:28,383 --> 00:16:33,388 Θα ολοκληρωθεί σε τέσσερις μέρες, όταν επικοινωνήσει μαζί μου; 283 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 Ή θα επικοινωνήσω εγώ μαζί της; 284 00:16:37,600 --> 00:16:38,977 Και μετά τι θα γίνει; 285 00:16:39,519 --> 00:16:40,478 Δεν ξέρω. 286 00:16:47,944 --> 00:16:51,906 Μισακιόκου… Ένας σκελετός στο υπόγειο… 287 00:16:56,244 --> 00:16:57,328 Αυτό το τραγούδι… 288 00:16:57,412 --> 00:17:00,790 Το ξέρεις; Είναι ένα τοπικό νανούρισμα. 289 00:17:01,416 --> 00:17:05,503 Χαρακτηριστικό τραγούδι αποχωρισμού ή γνωριμίας με κάποιον. 290 00:17:05,587 --> 00:17:07,047 Αυτά δεν είναι αντίθετα; 291 00:17:07,130 --> 00:17:11,676 Οι παραπόταμοι δεν γίνονται ξανά ποτάμια. Κάποιος που χάνεται δεν ξαναγυρνά ποτέ. 292 00:17:11,760 --> 00:17:14,095 Μου ακούγεται σαν μόνιμος αποχωρισμός. 293 00:17:14,179 --> 00:17:17,265 Στο τέλος, όμως, όλα χύνονται στον ωκεανό. 294 00:17:19,142 --> 00:17:20,560 Κόκκινος καπνός; 295 00:17:20,643 --> 00:17:21,603 Κόκκινη Σκόνη! 296 00:17:23,188 --> 00:17:24,314 Τι κάνεις; 297 00:17:24,397 --> 00:17:25,482 Πάω στον μπαμπά μου. 298 00:17:26,941 --> 00:17:29,986 Πρόσεχε πώς οδηγείς! 299 00:17:30,070 --> 00:17:32,363 Όχι! Είναι δυτικά. 300 00:17:32,447 --> 00:17:34,449 Ήσουν τελείως λάθος. 301 00:17:34,532 --> 00:17:35,366 Πόσο έχουμε; 302 00:17:36,201 --> 00:17:37,410 Πέντε λεπτά ακόμα. 303 00:18:21,788 --> 00:18:23,706 -Γίνεται χαμός. -Ετοιμάσου! 304 00:18:26,459 --> 00:18:27,710 Μπροστά και κέντρο! 305 00:18:40,140 --> 00:18:43,059 Μην τα ξοδεύεις. Περίμενε να πυκνώσει η Κόκκινη Σκόνη. 306 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 Μπαμπά! 307 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 Τι κάνεις εδώ; 308 00:19:12,380 --> 00:19:13,214 Έφερα αυτήν. 309 00:19:14,132 --> 00:19:19,179 Δεν φαίνεται ο Γκοτζίλα από δω. Κρύβεται από την Κόκκινη Σκόνη. 310 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 Μας έχει δοθεί εντολή να κρατάμε απόσταση ασφαλείας. 311 00:19:23,892 --> 00:19:26,269 Πλησιάζει η ώρα της επίθεσης. 312 00:19:26,769 --> 00:19:29,856 Πολεμικά αεροσκάφη βρίσκονται στον αέρα. 313 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 ΞΕΚΙΝΑ Η ΕΠΙΘΕΣΗ 314 00:19:31,149 --> 00:19:36,196 Ποιος θα φανταζόταν μια τέτοια σκηνή όταν εμφανίστηκε ο Γκοτζίλα; 315 00:19:37,488 --> 00:19:41,784 Ήχος έκρηξης. Το έδαφος τρέμει ως εδώ. 316 00:19:41,868 --> 00:19:45,496 Χτυπήθηκε ο Γκοτζίλα; Βλέπω λάμψεις. 317 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 Οι τρομακτικοί ήχοι συνεχίζονται. 318 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου