1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,951 --> 00:00:16,287 Contrôle, ici 01 à OP1. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,997 Nous surveillons la situation. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,876 Nous entendons des pas, peut-être ceux de Godzilla. 5 00:00:21,959 --> 00:00:24,003 Absence de visuel dû à la mauvaise visibilité. 6 00:00:24,086 --> 00:00:25,463 Nous attendons les ordres. 7 00:00:25,546 --> 00:00:27,339 Bien reçu. Repliez-vous. 8 00:00:27,965 --> 00:00:31,427 Ici 03. Une créature énorme survole la ville ! 9 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 Pouvez-vous l'identifier ? 10 00:00:34,180 --> 00:00:37,266 La poussière rouge est trop épaisse. Le vent est puissant ! 11 00:00:38,017 --> 00:00:39,268 Ici 01. 12 00:00:39,351 --> 00:00:40,770 - C'est Godzilla. - Il l'a vu ? 13 00:00:40,853 --> 00:00:42,104 Je ne crois pas. 14 00:00:46,275 --> 00:00:48,194 Il survole Ginza et Yurakucho… 15 00:00:48,277 --> 00:00:50,404 On dirait un Rodan. 16 00:00:50,488 --> 00:00:52,907 Répondez, 03 ! Que se passe-t-il ? 17 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 Il est énorme ! 18 00:01:00,831 --> 00:01:02,083 Repliez-vous ! 19 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 EN ASSOCIATION AVEC NETFLIX 20 00:02:59,658 --> 00:03:02,745 Un point singulier est un endroit qui invalide les lois du monde. 21 00:03:02,828 --> 00:03:06,498 Ils existent partout sur Terre et produisent de la poussière rouge ? 22 00:03:06,582 --> 00:03:10,794 Mais cette chose peut éliminer la poussière rouge. 23 00:03:10,878 --> 00:03:14,673 Si le diagonaliseur orthogonal est terminé. 24 00:03:14,757 --> 00:03:17,801 Sans poussière rouge, les Rodans ne survivront pas. 25 00:03:17,885 --> 00:03:21,138 Il y aura toujours de la poussière rouge avec les points singuliers. 26 00:03:21,221 --> 00:03:23,182 Il n'y a pas de solution miracle. 27 00:03:23,265 --> 00:03:26,936 Le point singulier favorise la croissance de Godzilla, 28 00:03:27,019 --> 00:03:29,021 et on va à la catastrophe. 29 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 Longicorne pense que la catastrophe détruira l'univers. 30 00:03:32,274 --> 00:03:35,819 Explosion de rayons gamma ? Effondrement gravitationnel ? 31 00:03:35,903 --> 00:03:37,905 La fin de l'humanité. 32 00:03:37,988 --> 00:03:39,323 On doit faire quelque chose. 33 00:03:39,406 --> 00:03:43,160 Tu as perdu contact avec Longicorne il y a quatre jours. 34 00:03:43,244 --> 00:03:47,248 C'est qui ? Quelqu'un comme nous qui n'a rien de mieux à faire ? 35 00:03:47,331 --> 00:03:51,794 Elle dit qu'un certain Ashihara avait tout prédit. 36 00:03:51,877 --> 00:03:57,883 Routard mystérieux et personnage central dans la recherche sur l'archétype. 37 00:03:57,967 --> 00:04:01,345 Étonnamment, l'ancien propriétaire de ce manoir s'appelait 38 00:04:01,428 --> 00:04:02,721 Mihiyuki Ashihara. 39 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 Ce sont des points singuliers ? On dirait des gribouillages. 40 00:04:07,434 --> 00:04:10,813 Parce que c'est le dessin en 2D d'un réseau transtemporel. 41 00:04:12,147 --> 00:04:13,607 Je crois que c'était là. 42 00:04:15,150 --> 00:04:15,985 Voilà. 43 00:04:17,236 --> 00:04:18,362 Tu ne te souviens pas ? 44 00:04:18,445 --> 00:04:22,199 Si on convertit ces séquences en nombres décimaux et on les inverse… 45 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 La date cachée dans la chanson ? 46 00:04:24,201 --> 00:04:25,995 Jet Jaguar, compare-les. 47 00:04:26,078 --> 00:04:30,249 Les séquences sont identiques à celles de la chanson. 48 00:04:30,833 --> 00:04:34,461 Est-ce Ashihara qui a encodé la chanson ? 49 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 C'est un récepteur en cristal. 50 00:04:37,923 --> 00:04:40,342 Ce n'était donc pas lui, l'émetteur de la chanson. 51 00:04:40,426 --> 00:04:42,136 Il ne faisait que la recevoir. 52 00:04:42,219 --> 00:04:44,263 Il menait l'enquête comme nous, c'est évident. 53 00:04:44,346 --> 00:04:47,891 S'il s'agissait d'un mémo laissé par le propriétaire disparu, 54 00:04:48,517 --> 00:04:51,437 il a dû l'insérer dans la chanson il y a plus de 50 ans. 55 00:04:52,104 --> 00:04:54,273 Le voyage dans le temps est truffé de paradoxes. 56 00:04:54,356 --> 00:04:56,525 C'est comme se retrouver dans le passé. 57 00:04:56,608 --> 00:04:58,277 Ou tuer un ancêtre. 58 00:04:58,360 --> 00:05:02,781 Une théorie dit que l'univers est réécrit après chaque voyage dans le temps. 59 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 S'il y a un paradoxe entre le passé et l'avenir, l'un des deux changera. 60 00:05:07,870 --> 00:05:10,914 L'histoire ne changerait-elle pas sans arrêt ? 61 00:05:10,998 --> 00:05:12,499 Vous croyez ? 62 00:05:12,583 --> 00:05:15,085 L'histoire arrêtera de changer 63 00:05:15,169 --> 00:05:17,796 dans un univers dénué de machine à voyager dans le temps. 64 00:05:17,880 --> 00:05:21,050 La même chose pourrait se produire avec un calcul superdimensionnel. 65 00:05:21,133 --> 00:05:24,094 Si on envoie le résultat dans le passé, 66 00:05:24,178 --> 00:05:27,056 le problème sera résolu avant son existence. 67 00:05:27,139 --> 00:05:29,892 C'est comme digérer avant de manger. 68 00:05:29,975 --> 00:05:32,811 Si aucune information n'est transmise, ça ne pose pas problème. 69 00:05:32,895 --> 00:05:35,481 Des informations non transmises ? 70 00:05:35,564 --> 00:05:37,399 Si un signal est envoyé dans le passé, 71 00:05:37,483 --> 00:05:40,694 ce n'est pas grave s'il n'est pas considéré comme tel. 72 00:05:40,778 --> 00:05:44,114 Très bien. Réfléchissez à un chiffre. 73 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 Neuf. 74 00:05:46,158 --> 00:05:48,077 Combien voyez-vous de tournesols ? 75 00:05:49,036 --> 00:05:50,954 Deux, quatre, six… 76 00:05:51,038 --> 00:05:51,997 Neuf. 77 00:05:52,081 --> 00:05:56,418 Et si votre numéro avait été envoyé avant votre choix ? 78 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 Oubliez le neuf. Je choisis le trois. 79 00:05:58,921 --> 00:06:01,090 Combien de figurines y a-t-il ? 80 00:06:01,673 --> 00:06:03,759 L'information est reçue, 81 00:06:03,842 --> 00:06:08,013 mais aucune information n'indique la nature de celle-ci. 82 00:06:08,097 --> 00:06:09,932 Alors moins un. 83 00:06:10,557 --> 00:06:14,728 Et si l'info concerne quelque chose qui n'existe pas, mais devrait exister ? 84 00:06:15,437 --> 00:06:16,563 Je vois. 85 00:06:17,064 --> 00:06:19,733 Dans ce cas, je choisis cela. 86 00:06:24,696 --> 00:06:25,614 ÉCHEC DE L'ENVOI 87 00:06:25,697 --> 00:06:26,615 Pas de réseau. 88 00:06:26,698 --> 00:06:30,744 Nous subissons actuellement une panne de réseau mondiale. 89 00:06:30,828 --> 00:06:32,830 Des câbles sous-marins ont été sectionnés, 90 00:06:32,913 --> 00:06:35,749 et des réseaux électriques et stations de base sont endommagés. 91 00:06:35,833 --> 00:06:41,004 Ça fait déjà 12 heures. C'est BB qui nous a dit de nous dépêcher. 92 00:06:41,588 --> 00:06:44,967 Chaque pays a sa propre conception du temps. 93 00:06:45,467 --> 00:06:48,887 Je n'arrive pas à joindre Upala. Il est là ? 94 00:06:48,971 --> 00:06:50,639 Je ne l'ai pas encore vu. 95 00:06:51,348 --> 00:06:53,392 Vous devriez faire une pause. 96 00:06:53,475 --> 00:06:54,643 Mais… 97 00:06:55,727 --> 00:06:56,770 C'est qui ? 98 00:06:57,980 --> 00:06:59,022 Oh non ! 99 00:06:59,106 --> 00:07:00,732 - Pelops II ! - Merci ! 100 00:07:02,651 --> 00:07:04,236 Non ! 101 00:07:04,319 --> 00:07:05,779 Bon sang. 102 00:07:06,446 --> 00:07:08,574 S'il vous plaît ! 103 00:07:08,657 --> 00:07:10,701 Laissez-moi sortir ! 104 00:07:11,910 --> 00:07:16,248 Vous êtes Mei Kamino ? Je m'appelle Lina. Je remplace BB. 105 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 Vous le remplacez ? 106 00:07:18,000 --> 00:07:22,463 Il veut se concentrer sur son expérience et ne veut pas perdre de temps. 107 00:07:22,546 --> 00:07:23,839 Vous plaisantez ? 108 00:07:23,922 --> 00:07:25,841 Il m'a dit de vous donner ça. 109 00:07:27,759 --> 00:07:31,263 Voyons voir. Ça correspond aux informations qu'on a. 110 00:07:31,346 --> 00:07:32,764 Monsieur Makita. 111 00:07:32,848 --> 00:07:35,434 D'accord. Je m'en occupe. 112 00:07:35,517 --> 00:07:38,270 Oui ! Mission accomplie. 113 00:07:38,854 --> 00:07:41,648 Dépêchons. On arrivera peut-être à temps pour l'expérience. 114 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 Quoi ? 115 00:07:42,858 --> 00:07:45,611 - Il faut partir maintenant, par contre. - Mais… 116 00:07:45,694 --> 00:07:47,154 Je vous laisse, alors. 117 00:07:47,821 --> 00:07:49,323 Comment tu t'appelles ? 118 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 Je suis Pelops II. Merci de m'avoir sauvée. 119 00:07:52,493 --> 00:07:54,286 Tu sais faire le ménage ? 120 00:07:54,369 --> 00:07:56,747 Je cherche un robot domestique doué en traduction. 121 00:07:56,830 --> 00:07:57,664 Pardon ? 122 00:07:58,832 --> 00:08:01,335 Je vais au consulat japonais à Calcutta. 123 00:08:01,418 --> 00:08:07,007 Envoyez les données à tous les gens de la liste quand le réseau sera rétabli. 124 00:08:07,090 --> 00:08:11,178 Je suis sûre que quelqu'un répondra. Merci pour tout. 125 00:08:11,261 --> 00:08:12,304 Soyez prudente. 126 00:08:12,387 --> 00:08:13,722 Vous aussi, monsieur Makita. 127 00:08:16,975 --> 00:08:17,976 Vous êtes sa fille ? 128 00:08:18,060 --> 00:08:22,564 Faites attention avec mon père. Il déteste les gens plus malins que lui. 129 00:08:22,648 --> 00:08:24,066 Il me déteste déjà. 130 00:08:24,149 --> 00:08:25,859 Je le savais. Il est en colère. 131 00:08:25,943 --> 00:08:27,069 D'où votre présence ici. 132 00:08:27,152 --> 00:08:30,197 Non. Il est de bonne humeur quand il est en colère. 133 00:08:30,280 --> 00:08:31,448 Je ne comprends pas. 134 00:08:31,532 --> 00:08:35,202 Si vous n'avez pas le permis, je peux conduire. 135 00:08:35,285 --> 00:08:37,955 Mieux vaut pas. Cette voiture est difficile à contrôler. 136 00:08:38,038 --> 00:08:40,707 Aller à SHIVA par voie terrestre ? 137 00:08:41,291 --> 00:08:45,963 La grotte est un labyrinthe, et on manque de ressources pour couvrir chaque sortie. 138 00:08:46,046 --> 00:08:46,964 Où est BB ? 139 00:08:47,047 --> 00:08:51,718 Il s'amuse avec la calculatrice. Peut-on vraiment lui faire confiance ? 140 00:08:52,302 --> 00:08:56,056 Les experts en phénomènes surnaturels ne courent pas les rues. 141 00:08:56,139 --> 00:08:57,849 On ne va pas faire les difficiles. 142 00:08:57,933 --> 00:09:01,061 - Une peau qui se régénère… - Préparez l'attaque… 143 00:09:01,144 --> 00:09:03,230 - Cette explosion… - Éliminez-le… 144 00:09:03,313 --> 00:09:05,107 - Réaction anormale… - Explosion… 145 00:09:05,190 --> 00:09:06,984 - Le choix du gouvernement… - Résistant… 146 00:09:07,067 --> 00:09:09,236 Il faut l'éliminer au plus vite. 147 00:09:10,112 --> 00:09:13,991 Ils ne font aucun lien entre l'explosion et l'état des réverbères. 148 00:09:14,074 --> 00:09:19,871 Il a brûlé vif, ressuscité, puis craché cet anneau de lumière. 149 00:09:20,706 --> 00:09:23,375 Vous parlez du rayon laser qui a tué le Rodan géant ? 150 00:09:23,458 --> 00:09:27,671 On n'a toujours pas trouvé la carcasse du Rodan. Que se passe-t-il ? 151 00:09:27,754 --> 00:09:29,965 On doit faire quelque chose. 152 00:09:30,549 --> 00:09:33,302 On a un train de retard depuis le début. 153 00:09:33,385 --> 00:09:35,971 Comment prendre le contrôle de la situation ? 154 00:09:37,764 --> 00:09:40,392 Que signifient les autres séquences ? 155 00:09:40,475 --> 00:09:43,395 Est-ce une description de ce qui va se passer ? 156 00:09:43,478 --> 00:09:48,358 Ou de la marche à suivre si ça arrive ? Est-ce un journal ? 157 00:09:48,942 --> 00:09:52,988 Jet Jaguar, liste-nous les titres de l'actualité du 6 juillet à 19 h. 158 00:09:53,071 --> 00:09:55,115 Panne de courant due à un problème électrique. 159 00:09:55,198 --> 00:09:58,702 Trois jeunes ivres ont été sauvés dans une rivière. 160 00:09:58,785 --> 00:10:01,872 Une personne âgée s'est perdue dans la forêt. 161 00:10:01,955 --> 00:10:03,040 Quoi d'autre ? 162 00:10:03,123 --> 00:10:05,792 Les employés de la fabrique Otaki ont été arrêtés 163 00:10:05,876 --> 00:10:08,629 après être entrés dans Misakioku par effraction. 164 00:10:08,712 --> 00:10:10,631 Oh, ça. Oublie. 165 00:10:14,176 --> 00:10:15,052 La voilà. 166 00:10:15,135 --> 00:10:16,803 Quoi ? 167 00:10:16,887 --> 00:10:19,806 - "Un problème à résoudre." - Un problème à résoudre ? 168 00:10:19,890 --> 00:10:22,893 Oui. La fonction de hachage de "un problème à résoudre". 169 00:10:22,976 --> 00:10:25,312 Un code qui ne peut être déchiffré sans la réponse. 170 00:10:25,395 --> 00:10:29,441 14980c8b8a96fd9e… 171 00:10:29,524 --> 00:10:33,445 279796a61cf82c9c correspond à la fonction de hachage 172 00:10:33,528 --> 00:10:36,323 de "un problème à résoudre." 173 00:10:36,406 --> 00:10:40,577 L'énigme que tu as envoyée à Longicorne ? Qu'est-ce que ça fait là ? 174 00:10:40,661 --> 00:10:45,624 La fonction de hachage a été inventée en 1991. 175 00:10:45,707 --> 00:10:47,334 Elle n'existait pas il y a 50 ans. 176 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 Est-ce une prédiction de l'avenir ? 177 00:10:50,671 --> 00:10:54,758 Ces séquences nous concernent-elles ? 178 00:10:55,342 --> 00:10:59,096 Jet Jaguar, que faisait Yun Arikawa à ce moment-là ? 179 00:10:59,179 --> 00:11:01,098 Vous parliez à Misakioku. 180 00:11:01,181 --> 00:11:03,725 C'était un appel professionnel, donc il est enregistré. 181 00:11:05,185 --> 00:11:06,645 Pourquoi vous dites ça ? 182 00:11:06,728 --> 00:11:08,939 C'est dans les instructions. 183 00:11:09,022 --> 00:11:10,565 Les instructions de qui ? 184 00:11:10,649 --> 00:11:15,987 - Les instructions du manuel. - Les instructions… 185 00:11:16,071 --> 00:11:18,323 C'est pertinent ? 186 00:11:18,949 --> 00:11:23,495 Et si ces séquences étaient toutes des fonctions de hachage ? 187 00:11:23,578 --> 00:11:28,458 C'est possible, mais sans réponse, c'est un code indéchiffrable. 188 00:11:28,542 --> 00:11:30,502 Je pense qu'on peut le décoder. 189 00:11:30,585 --> 00:11:33,672 Avec la calculatrice superdimensionnelle ? 190 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 L'heure était indiquée en premier. 191 00:11:36,466 --> 00:11:40,470 L'heure se référait à : "Les instructions du manuel." 192 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 Et l'autre indice est : "Un problème à résoudre." 193 00:11:45,100 --> 00:11:47,436 Ce sont toutes des fonctions de hachage. 194 00:11:47,519 --> 00:11:49,980 Il est impossible de restaurer les séquences d'origine, 195 00:11:50,063 --> 00:11:53,024 sauf si l'heure est indiquée. 196 00:11:53,108 --> 00:11:56,653 Si l'on obtient la date et l'heure, on devrait y arriver. 197 00:11:56,736 --> 00:11:57,737 Jet Jaguar. 198 00:11:57,821 --> 00:12:00,323 Inverse l'heure et la date des 100 dernières années 199 00:12:00,407 --> 00:12:02,617 et des dix prochaines années. 200 00:12:02,701 --> 00:12:04,411 Puis, calcule la fonction de hachage. 201 00:12:04,494 --> 00:12:05,787 Entendu. 202 00:12:08,248 --> 00:12:12,210 Chaque séquence correspond aux fonctions de hachage calculées. 203 00:12:12,294 --> 00:12:18,300 Elles indiquent des heures dans 256 lieux sur 41 jours à partir du 6 juillet 2030. 204 00:12:18,383 --> 00:12:20,594 Dans l'ordre des incidents ? 205 00:12:20,677 --> 00:12:23,180 Ce n'est pas du tout ordonné. 206 00:12:23,263 --> 00:12:25,390 L'ordre d'affichage a-t-il une importance ? 207 00:12:26,558 --> 00:12:28,685 Que faisais-je à ces instants précis ? 208 00:12:28,768 --> 00:12:30,020 Vous discutiez. 209 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 Je discutais ? 210 00:12:31,146 --> 00:12:35,942 Votre discussion avec Longicorne occupe 99,2 % des séquences. 211 00:12:36,026 --> 00:12:37,444 Ah bon ? 212 00:12:37,527 --> 00:12:41,239 Très bien. Lis la conversation dans l'ordre de cette liste. 213 00:12:42,657 --> 00:12:45,452 Le gouvernement va prendre des mesures… 214 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 - Si l'attaque échoue… - La chasse… 215 00:12:47,162 --> 00:12:50,582 Tokyo a subi beaucoup de dégâts. Même après avoir exterminé… 216 00:12:50,665 --> 00:12:52,709 L'attaque prévue aujourd'hui… 217 00:12:52,792 --> 00:12:55,253 Des avions décollent de la base… 218 00:12:55,337 --> 00:12:57,380 Un bruit assourdissant… 219 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 - Ce grand bataillon… - L'attaque aura lieu à… 220 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 Évacuez immédiatement les zones interdites. 221 00:13:04,930 --> 00:13:10,477 Rester confinés pourrait ne pas suffire. Vous êtes peut-être en danger. 222 00:13:13,980 --> 00:13:15,732 Je vous cherchais. 223 00:13:15,815 --> 00:13:19,236 Je ne pensais pas que vous reviendriez. 224 00:13:19,319 --> 00:13:20,570 Une bière, s'il vous plaît. 225 00:13:21,071 --> 00:13:23,281 J'ai demandé des jours de congé. 226 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 Du chikuwabu et du poulpe. 227 00:13:25,158 --> 00:13:26,243 Entendu. 228 00:13:26,826 --> 00:13:29,120 Je n'ai trouvé mon rapport nulle part. 229 00:13:30,080 --> 00:13:35,418 J'ai aussi contacté SHIVA.consortium, mais ils ne s'en souvenaient même pas. 230 00:13:36,419 --> 00:13:38,421 Vous êtes très appliqué. 231 00:13:38,964 --> 00:13:45,470 Il y a des années, un petit village de pêcheurs à Misakioku a disparu. 232 00:13:45,554 --> 00:13:51,434 Ashihara, natif du village, a vu une créature géante dans la mer Rouge. 233 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 Le monstre a attaqué le village, avant d'être abattu. 234 00:13:55,313 --> 00:14:00,694 L'incident est tombé dans l'oubli pendant la guerre. 235 00:14:00,777 --> 00:14:04,906 Mais Ashihara a retrouvé son squelette, et il a acheté le bâtiment. 236 00:14:05,490 --> 00:14:08,994 Il a remarqué que les os émettaient des ondes radio, 237 00:14:09,077 --> 00:14:10,829 et il a commencé à les surveiller. 238 00:14:10,912 --> 00:14:14,332 Après sa mort, le squelette fut oublié. 239 00:14:14,416 --> 00:14:16,751 Il ne reste qu'un manuel sur la procédure à suivre 240 00:14:16,835 --> 00:14:18,044 s'il entre en activité. 241 00:14:18,920 --> 00:14:20,380 Ai-je raison jusqu'ici ? 242 00:14:21,840 --> 00:14:24,759 J'avais bien dit que vous étiez du genre à vous créer du travail. 243 00:14:25,468 --> 00:14:29,514 Vous ne pensez pas qu'oublier pourrait vous servir ? 244 00:14:29,598 --> 00:14:33,643 "Quand le poisson est attrapé, le filet est mis de côté." 245 00:14:33,727 --> 00:14:36,146 "Savoir ce que l'on sait et ce que l'on ne sait pas, 246 00:14:36,229 --> 00:14:37,981 "voilà la véritable intelligence." 247 00:14:38,064 --> 00:14:41,693 "Si les gens en savent trop, ils seront plus difficiles à gouverner." 248 00:14:44,070 --> 00:14:46,114 Oui, c'est moi. Oui. 249 00:14:47,282 --> 00:14:51,077 Je comprends. J'arrive. 250 00:14:52,495 --> 00:14:54,414 L'alarme s'est remise à sonner. 251 00:14:56,249 --> 00:14:57,250 "Si c'est ça…" 252 00:14:57,334 --> 00:14:58,168 "C'est quoi ?" 253 00:14:58,251 --> 00:14:59,920 "À quoi ressemblerait le futur ?" 254 00:15:00,003 --> 00:15:01,379 Emoji "pas de panique". 255 00:15:01,463 --> 00:15:02,547 "Besoin d'aide ?" 256 00:15:02,631 --> 00:15:05,050 "Éliminer la poussière rouge ne suffit pas." 257 00:15:05,133 --> 00:15:05,967 "C'est possible." 258 00:15:06,051 --> 00:15:06,927 "Réfléchissons." 259 00:15:07,010 --> 00:15:07,844 "On a le temps ?" 260 00:15:07,928 --> 00:15:09,179 "Oui, je crois." 261 00:15:09,262 --> 00:15:11,556 Fichier 203001.jpg envoyé. 262 00:15:11,640 --> 00:15:13,183 "Elle courbe le temps." 263 00:15:13,266 --> 00:15:14,893 "On le transmet à Tokyo ?" 264 00:15:14,976 --> 00:15:16,561 Emoji "troublé". 265 00:15:16,645 --> 00:15:18,063 "Disons que c'est possible." 266 00:15:18,146 --> 00:15:19,648 "À quoi ressemblerait le futur ?" 267 00:15:19,731 --> 00:15:20,690 "… calcul possible." 268 00:15:20,774 --> 00:15:23,234 "C'est la réponse." C'est possible ?" "Vous croyez ?" 269 00:15:23,318 --> 00:15:25,403 "Si on peut utiliser le bug." 270 00:15:25,487 --> 00:15:26,321 "Encore mieux." 271 00:15:26,404 --> 00:15:28,239 "Ça transcende les lois de la physique." 272 00:15:28,323 --> 00:15:29,199 "Bug ?" 273 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 C'est logique, mais… 274 00:15:32,077 --> 00:15:33,453 C'est la prédiction ? 275 00:15:33,536 --> 00:15:35,747 Non. C'est peut-être un message. 276 00:15:35,830 --> 00:15:36,706 De qui ? 277 00:15:37,290 --> 00:15:39,709 - Le gagnant paye un tour d'hélicoptère. - Ça marche. 278 00:15:39,793 --> 00:15:40,669 "Surprenant." 279 00:15:40,752 --> 00:15:41,670 "Je suis sympa." 280 00:15:41,753 --> 00:15:43,421 "Merci. Faites attention." 281 00:15:43,505 --> 00:15:44,381 "Bonne chance." 282 00:15:44,464 --> 00:15:45,715 Fin des échanges. 283 00:15:45,799 --> 00:15:48,718 On dirait une discussion entre potes. 284 00:15:48,802 --> 00:15:50,512 C'est ça, le message ? 285 00:15:50,595 --> 00:15:54,099 Des bribes de vos conversations envoyées du passé ? 286 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 En général, les messages viennent du passé. 287 00:15:56,476 --> 00:15:58,311 C'est pas ce que je voulais dire. 288 00:15:58,395 --> 00:16:01,022 Seules deux séquences ne concernent pas cette discussion. 289 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 Deux ? 290 00:16:02,065 --> 00:16:05,360 L'une correspond à votre appel à Misakioku. 291 00:16:05,443 --> 00:16:08,822 C'était peut-être Longicorne à l'autre bout du fil. 292 00:16:09,406 --> 00:16:13,743 Attends une seconde. Ça veut dire que Longicorne est Mei Kamino. 293 00:16:13,827 --> 00:16:15,495 Mei Kamino ? 294 00:16:15,578 --> 00:16:19,124 La deuxième séquence a lieu dans le futur. 295 00:16:19,207 --> 00:16:24,129 - Le 16 août 2030 à 9h30. - Dans quatre jours ? 296 00:16:24,212 --> 00:16:28,299 Si ce message contient tes conversations avec Kamino… 297 00:16:28,383 --> 00:16:33,388 Dans quatre jours, il sera achevé quand elle me contactera ? 298 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 Ou est-ce moi qui la contacterai ? 299 00:16:37,600 --> 00:16:38,977 Et ensuite ? 300 00:16:39,519 --> 00:16:40,478 Je ne sais pas. 301 00:16:47,944 --> 00:16:51,906 Misakioku… Un squelette actif au sous-sol… 302 00:16:56,244 --> 00:16:57,328 Cette chanson… 303 00:16:57,412 --> 00:17:00,790 Vous connaissez ? C'est une berceuse du coin. 304 00:17:01,416 --> 00:17:05,086 Elle parle de faire ses adieux ou de commencer une nouvelle vie. 305 00:17:05,587 --> 00:17:07,047 Ce n'est pas la même chose. 306 00:17:07,130 --> 00:17:11,676 L'affluent disparaît dans le fleuve. Une personne perdue ne revient jamais. 307 00:17:11,760 --> 00:17:14,095 On dirait une séparation définitive. 308 00:17:14,179 --> 00:17:17,265 Mais au bout du compte, tout converge dans l'océan. 309 00:17:19,142 --> 00:17:20,560 De la fumée rouge ? 310 00:17:20,643 --> 00:17:21,603 La poussière rouge ! 311 00:17:24,397 --> 00:17:25,482 Mon père est là-bas. 312 00:17:26,941 --> 00:17:29,986 Soyez prudente sur la route ! 313 00:17:30,070 --> 00:17:32,363 Oh non. C'est à l'ouest. 314 00:17:32,447 --> 00:17:34,324 Vous vous trompiez. 315 00:17:34,407 --> 00:17:35,366 On est encore loin ? 316 00:17:36,201 --> 00:17:37,410 Encore cinq minutes. 317 00:18:21,788 --> 00:18:23,706 - Il fait des ravages. - Préparez-vous ! 318 00:18:26,459 --> 00:18:27,710 Droit devant ! 319 00:18:40,140 --> 00:18:43,059 Attendez que la poussière rouge s'épaississe pour tirer. 320 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 Papa ! 321 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 Qu'est-ce que tu fais là ? 322 00:19:12,380 --> 00:19:13,214 Je l'ai amenée. 323 00:19:14,132 --> 00:19:19,179 On ne peut pas voir Godzilla d'ici. La poussière est trop épaisse. 324 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 On nous a demandé de garder une distance de sécurité. 325 00:19:23,892 --> 00:19:26,269 L'heure de l'attaque approche. 326 00:19:26,769 --> 00:19:29,856 Des avions de chasse ont décollé. 327 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 L'ATTAQUE COMMENCE 328 00:19:31,149 --> 00:19:36,196 Qui aurait pu imaginer une telle scène quand Godzilla est sorti des eaux ? 329 00:19:37,488 --> 00:19:41,784 On entend une explosion. Le sol tremble jusqu'ici. 330 00:19:41,868 --> 00:19:45,496 Godzilla a-t-il été touché ? Je vois des éclairs de lumière. 331 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 Le fracas assourdissant continue. 332 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Sous-titres : Pauline Schnoebelen