1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:13,951 --> 00:00:16,287 Komentokeskus, tässä 01 tähystyspaikasta yksi. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,997 Tarkkailemme tilannetta. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,876 Komentokeskus, tässä 01. Kuulemme askelia, ehkä Godzillan, 5 00:00:21,959 --> 00:00:25,463 mutta näkyvyys on huono. Odotamme käskyä. 6 00:00:25,546 --> 00:00:27,339 Komentokeskus, selvä. Perääntykää. 7 00:00:27,965 --> 00:00:31,427 Komentokeskus. Tässä 03. Valtava olento lentää kaupungin yllä. 8 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 Komentokeskus 03:lle. Mikä se on? 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,266 Ei näkyvyyttä punaisen tomun läpi. Valtavia tuulenpuuskia! 10 00:00:38,017 --> 00:00:39,268 Tässä 01. 11 00:00:39,351 --> 00:00:40,686 Godzilla havaittu. -Näkikö se? 12 00:00:40,770 --> 00:00:42,104 En usko. 13 00:00:46,275 --> 00:00:48,194 Se lentää Ginzasta Yurakuchoon. 14 00:00:48,277 --> 00:00:50,404 Se näyttää Rodanilta. 15 00:00:50,488 --> 00:00:52,907 Vastaa, 03. Mitä tapahtuu? 16 00:00:52,990 --> 00:00:53,908 Se on valtava. 17 00:01:00,831 --> 00:01:02,083 Vetäytykää! 18 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 YHTEISTYÖSSÄ NETFLIXIN KANSSA 19 00:02:59,658 --> 00:03:02,745 Erikoispiste, paikka, joka mitätöi maailman lait. 20 00:03:02,828 --> 00:03:06,498 Niitä on kaikkialla maapallolla ja nekö tuottavat punaista tomua? 21 00:03:06,582 --> 00:03:10,794 Mutta sillä vekottimella pääsee eroon punaisesta tomusta. 22 00:03:10,878 --> 00:03:14,673 Jos ortogonaalinen diagonalisaattori saadaan valmiiksi. 23 00:03:14,757 --> 00:03:17,801 Rodanit eivät selviä ilman punaista tomua. 24 00:03:17,885 --> 00:03:21,138 Punaista tomua on aina, jos on erikoispiste. 25 00:03:21,221 --> 00:03:23,182 Eikö ole helppoa ratkaisua? 26 00:03:23,265 --> 00:03:26,936 Tokiossa Godzilla kasvaa nopeasti erikoispisteen ansiosta, 27 00:03:27,019 --> 00:03:29,021 ja olemme menossa kohti katastrofia. 28 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 Sarvijäärä uskoo katastrofin tuhoavan maailmankaikkeuden. 29 00:03:32,274 --> 00:03:35,819 Gammasädepurkaus? Maailmanlaajuinen muutos? Painovoiman romahdus? 30 00:03:35,903 --> 00:03:37,905 Ihmiskunnan loppu. 31 00:03:37,988 --> 00:03:39,323 Se pitää pysäyttää. 32 00:03:39,406 --> 00:03:43,160 Menetit yhteyden Sarvijäärään neljä päivää sitten. 33 00:03:43,244 --> 00:03:47,248 Kuka hän on? Joku kaltaisemme, jolla ei ole parempaa tekemistä? 34 00:03:47,331 --> 00:03:51,794 Hän sanoo, että mies nimeltä Ashihara ennusti kaiken. 35 00:03:51,877 --> 00:03:57,883 Salaperäinen maailmanmatkaaja ja arkkityyppien tutkimuksen avainhenkilö. 36 00:03:57,967 --> 00:04:01,345 Yllättäen kartanon entisen omistajan nimi - 37 00:04:01,428 --> 00:04:02,721 on Michiyuki Ashihara. 38 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 Ovatko nuo erikoispisteitä? Ne näyttävät kiemuraisilta viivoilta. 39 00:04:07,434 --> 00:04:10,813 Koska se on kaksiulotteinen piirros transtemporaalisesta verkostosta. 40 00:04:12,147 --> 00:04:13,607 Se taisi olla täällä. 41 00:04:15,150 --> 00:04:15,985 Tässä se on. 42 00:04:17,236 --> 00:04:18,362 Etkö muista? 43 00:04:18,445 --> 00:04:22,199 Jos sarjat muutetaan desimaaliluvuiksi ja käännetään päälaelleen… 44 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 Laulussa ollut päivämääräkö? 45 00:04:24,201 --> 00:04:25,995 Jet Jaguar, vertaa niitä. 46 00:04:26,078 --> 00:04:30,249 Sarjat täsmäävät täysin laulun sarjoihin. 47 00:04:30,833 --> 00:04:34,461 Tarkoittaako tämä, että Ashihara salasi laulun? 48 00:04:35,963 --> 00:04:37,840 Tuo on kristalliradio. 49 00:04:37,923 --> 00:04:40,342 Sekö ei lähettänyt vaan vastaanotti sitä? 50 00:04:40,426 --> 00:04:44,263 Hän selvästi tutki asiaa kuten mekin. 51 00:04:44,346 --> 00:04:47,891 Jos se oli kadonneen omistajan muistiossa, 52 00:04:48,517 --> 00:04:51,437 se sisällytettiin yli 50 vuotta sitten. 53 00:04:52,104 --> 00:04:54,273 Aikamatkailu on täynnä paradokseja. 54 00:04:54,356 --> 00:04:56,525 Kuin tapaisi itsensä menneisyydessä. 55 00:04:56,608 --> 00:04:58,277 Tai tappaisi esi-isänsä. 56 00:04:58,360 --> 00:05:02,781 Erään teorian mukaan universumi kirjoitetaan uusiksi aikamatkojen jälkeen. 57 00:05:02,865 --> 00:05:07,286 Jos menneen ja tulevan välillä on paradoksi, toinen niistä muuttuu. 58 00:05:07,870 --> 00:05:10,914 Eikö historia muuttuisi jatkuvasti ja sekoaisi? 59 00:05:10,998 --> 00:05:12,499 Niinkö luulet? 60 00:05:12,583 --> 00:05:17,796 Historia lakkaa muuttumasta, jos menemme universumiin ilman aikakonetta. 61 00:05:17,880 --> 00:05:21,050 Sama voi tapahtua superulottuvuuslaskelmien avulla. 62 00:05:21,133 --> 00:05:27,056 Jos lähetämme tuloksen menneisyyteen, ongelma ratkeaa ennen kuin se syötetään. 63 00:05:27,139 --> 00:05:32,811 Kuin ruoansulatus ennen syömistä. Ongelmaa ei olisi, jos tietoa ei välitettäisi. 64 00:05:32,895 --> 00:05:35,522 Tietoa, jota ei välitetä? 65 00:05:35,606 --> 00:05:37,524 Vaikka signaali lähetetään menneisyyteen, 66 00:05:37,608 --> 00:05:40,694 ei ole ongelmaa, jos sitä ei tunnusteta tiedoksi. 67 00:05:40,778 --> 00:05:44,114 Hyvä on. Ajattele numeroa. 68 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 Yhdeksän. 69 00:05:46,158 --> 00:05:48,077 Montako auringonkukkaa? 70 00:05:49,203 --> 00:05:50,954 Kaksi, neljä, kuusi… 71 00:05:51,038 --> 00:05:51,997 Yhdeksän. 72 00:05:52,081 --> 00:05:56,418 Mitä jos numerosi lähetettiin sinne ennen kuin valitsit sen? 73 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 Unohda sitten yhdeksän. Valitsen kolmosen. 74 00:05:58,921 --> 00:06:01,090 Montako pienoisveistosta tuolla on? 75 00:06:01,673 --> 00:06:08,013 Tieto vastaanotetaan, mutta mikään tieto ei viittaa siihen, mitä se on. 76 00:06:08,097 --> 00:06:09,932 Sitten miinus yksi. 77 00:06:10,557 --> 00:06:14,728 Entä jos tieto liittyy johonkin, jota ei ole olemassa? 78 00:06:15,437 --> 00:06:16,563 Ymmärrän. 79 00:06:17,064 --> 00:06:19,733 Sitten valitsen sen. 80 00:06:24,696 --> 00:06:25,614 EI VOIDA LÄHETTÄÄ 81 00:06:25,697 --> 00:06:26,615 Ei vielä kenttää. 82 00:06:26,698 --> 00:06:30,869 Verkoissa on tällä hetkellä vakava maailmanlaajuinen toimintahäiriö. 83 00:06:30,953 --> 00:06:35,749 Vaurioituneita merenalaisia kaapeleita, voimajärjestelmiä ja tukiasemia. 84 00:06:35,833 --> 00:06:41,004 On kulunut jo 12 tuntia. BB käski meidän kiirehtiä. 85 00:06:41,588 --> 00:06:44,967 Joka maalla on erilainen käsitys ajasta. 86 00:06:45,467 --> 00:06:48,887 En saa yhteyttä Upalaan. Onko hän täällä? 87 00:06:48,971 --> 00:06:50,639 En ole nähnyt häntä vielä. 88 00:06:51,348 --> 00:06:53,392 Pitäisit tauon. 89 00:06:53,475 --> 00:06:54,643 Mutta… 90 00:06:55,727 --> 00:06:56,770 Kuka tuo on? 91 00:06:57,980 --> 00:06:59,022 Voi ei! 92 00:06:59,106 --> 00:07:00,732 Pelops II. -Kiitos. 93 00:07:02,651 --> 00:07:04,236 Ei! 94 00:07:04,319 --> 00:07:05,779 Hitto vie. 95 00:07:06,446 --> 00:07:08,574 Vauhtia! 96 00:07:08,657 --> 00:07:10,701 Päästä minut ulos! 97 00:07:11,910 --> 00:07:16,248 Oletko Mei Kamino? Olen Lina. Tulin BB:n sijasta. 98 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 Hänen sijastaanko? 99 00:07:18,000 --> 00:07:22,463 Hän haluaa keskittyä kokeeseen eikä jaksa vaivautua tulemaan. 100 00:07:22,546 --> 00:07:23,839 Oletko tosissasi? 101 00:07:23,922 --> 00:07:25,841 Hän käski antaa tämän sinulle. 102 00:07:27,759 --> 00:07:31,263 Katsotaanpa. Se sopii saamiimme tietoihin. 103 00:07:31,346 --> 00:07:32,764 Hra Makita. 104 00:07:32,848 --> 00:07:35,434 Hyvä on. Hoidan asian. 105 00:07:35,517 --> 00:07:38,270 Jes! Tehtävä suoritettu. 106 00:07:38,854 --> 00:07:41,648 Kiirehditään. Voimme vielä ehtiä ajoissa kokeeseen. 107 00:07:41,732 --> 00:07:42,774 Mitä? 108 00:07:42,858 --> 00:07:45,611 Meidän on mentävä tai myöhästymme. -Mutta… 109 00:07:45,694 --> 00:07:47,154 Minä lähden tästä sitten. 110 00:07:47,821 --> 00:07:49,323 Mikä nimesi on? 111 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 Olen Pelops II. Kiitos, kun pelastit minut. 112 00:07:52,493 --> 00:07:54,286 Oletko hyvä siivoamaan? 113 00:07:54,369 --> 00:07:56,747 Etsin kodinhoitajarobottia, joka osaa myös kääntää. 114 00:07:56,830 --> 00:07:57,664 Anteeksi mitä? 115 00:07:58,832 --> 00:08:01,335 Menen Japanin konsulaattiin Kalkutassa. 116 00:08:01,418 --> 00:08:07,007 Lähetä tiedot kaikille listalla oleville, kun signaalit palaavat. 117 00:08:07,090 --> 00:08:11,178 Joku varmasti vastaa. Kiitos kaikesta. 118 00:08:11,261 --> 00:08:12,304 Ole varovainen. 119 00:08:12,387 --> 00:08:13,722 Sinä myös, hra Makita. 120 00:08:16,725 --> 00:08:17,976 Hänen tyttärensäkö? 121 00:08:18,060 --> 00:08:22,564 Ole varovainen isän lähettyvillä. Hän ei pidä itseään fiksummista ihmisistä. 122 00:08:22,648 --> 00:08:24,066 Hän vihaa minua jo nyt. 123 00:08:24,149 --> 00:08:25,984 Tiesin sen. Hän on vihainen. 124 00:08:26,068 --> 00:08:27,069 Siksikö sinä tulit? 125 00:08:27,152 --> 00:08:30,197 Ei. Hän on hyvällä tuulella vihaisena. 126 00:08:30,280 --> 00:08:31,448 En ymmärrä. 127 00:08:31,532 --> 00:08:35,202 Jos sinulla ei ole ajokorttia, voin ajaa puolestasi. 128 00:08:35,285 --> 00:08:37,955 Ei hätää. Tätä autoa on vaikea hallita. 129 00:08:38,038 --> 00:08:40,707 Menevätkö he SHIVAan maitse? 130 00:08:41,291 --> 00:08:45,963 Luola on kuin labyrintti. Resurssimme eivät riitä jokaiseen uloskäyntiin. 131 00:08:46,046 --> 00:08:46,964 Missä BB on? 132 00:08:47,047 --> 00:08:51,718 Hän leikkii laskimella. Voimmeko tosiaan luottaa häneen? 133 00:08:52,302 --> 00:08:57,849 Montako yliluonnollisten ilmiöiden asiantuntijaa on? Emme voi nirsoilla. 134 00:08:57,933 --> 00:09:01,061 Sitkeä, uusiutuva iho… -Kokoa kaikki joukot hyökkäykseen… 135 00:09:01,144 --> 00:09:03,230 Se räjähdys… -Tuhoa se yhdellä iskulla… 136 00:09:03,313 --> 00:09:05,107 Epänormaali reaktioaika… -Isompi räjähdys… 137 00:09:05,190 --> 00:09:06,984 Hallituksen päätös… -Kilpimäinen esine… 138 00:09:07,067 --> 00:09:09,236 Se on eliminoitava mahdollisimman pian. 139 00:09:10,112 --> 00:09:13,991 He eivät voi yhdistää räjähdystä katulamppujen kohtaloon. 140 00:09:14,074 --> 00:09:19,871 Se paloi kuoliaaksi ja heräsi henkiin. Sitten se puhalsi renkaan suustaan. 141 00:09:20,706 --> 00:09:23,375 Tarkoitatko lasersädettä, joka tappoi jättiläis-Rodanin? 142 00:09:23,458 --> 00:09:27,671 Emme vieläkään löydä Rodanin ruhoa. Mitä tapahtuu? 143 00:09:27,754 --> 00:09:29,965 Meidän on tehtävä jotain. 144 00:09:30,048 --> 00:09:33,302 Olemme jatkuvasti askeleen jäljessä. 145 00:09:33,385 --> 00:09:35,971 Mitä pitäisi tehdä? Miten pääsemme edelle? 146 00:09:37,764 --> 00:09:40,392 Mitä muut sarjat tarkoittavat? 147 00:09:40,475 --> 00:09:43,395 Kertovatko ne, mitä tapahtuu? 148 00:09:43,478 --> 00:09:48,358 Tai mitä tehdä, kun se tapahtuu? Vai onko se päiväkirja? 149 00:09:48,942 --> 00:09:52,988 Jet Jaguar, uutiset noin kello 19 heinäkuun 6. päivänä. 150 00:09:53,071 --> 00:09:55,115 Voimalinjan vian aiheuttama sähkökatko. 151 00:09:55,198 --> 00:09:58,702 Kolme humalaista nuorta pelastettiin joesta. 152 00:09:58,785 --> 00:10:01,872 Vanhus eksyi metsään. 153 00:10:01,955 --> 00:10:03,040 Mitä muuta? 154 00:10:03,123 --> 00:10:08,629 Otakin tehtaan työntekijät pidätettiin Misakiokuun murtautumisesta. 155 00:10:08,712 --> 00:10:10,631 Ai, se. Unohda se. 156 00:10:14,176 --> 00:10:15,052 Tässä se on. 157 00:10:15,135 --> 00:10:16,803 Mikä? 158 00:10:16,887 --> 00:10:19,806 "Ratkaise ja ota selvää." -"Ratkaise ja ota selvää"? 159 00:10:19,890 --> 00:10:22,893 Kyllä. "Ratkaise ja ota selvää" -lauseen MD-hajautus. 160 00:10:22,976 --> 00:10:25,312 Koodi, jota ei voi purkaa ilman vastausta. 161 00:10:25,395 --> 00:10:29,441 14980c8b8a96fd9e… 162 00:10:29,524 --> 00:10:33,445 279796a61cf82c9c vastaa "ratkaise ja ota selvää" -lauseen - 163 00:10:33,528 --> 00:10:36,323 MD5-hajautusta. 164 00:10:36,406 --> 00:10:40,577 Se kysely, jonka teit Sarvijäärällekö? Miksi se on täällä? 165 00:10:40,661 --> 00:10:45,749 MD5-hajautus suunniteltiin noin vuonna 1990. 166 00:10:45,832 --> 00:10:47,334 Sitä ei ollut 50 vuotta sitten. 167 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 Ennustaako se tulevaisuutta? 168 00:10:50,671 --> 00:10:54,758 Ovatko sarjat sitten jotenkin yhteydessä meihin? 169 00:10:55,342 --> 00:10:59,096 Jet Jaguar, mitä Yun Arikawa teki silloin? 170 00:10:59,179 --> 00:11:01,098 Puhui Misakiokun kanssa. 171 00:11:01,181 --> 00:11:03,725 Se oli työpuhelu, joka tallennettiin. 172 00:11:05,185 --> 00:11:06,645 Miksi sanot noin? 173 00:11:06,728 --> 00:11:08,939 Se lukee ohjeissa. 174 00:11:09,022 --> 00:11:10,565 Kenen ohjeissa? 175 00:11:10,649 --> 00:11:15,987 Ohjekirjassa lukee niin. -Ohjeissa. Ohjekirjassa… 176 00:11:16,071 --> 00:11:18,323 Hei. Liittyykö tämä asiaan? 177 00:11:18,949 --> 00:11:23,495 Entä jos kaikki sarjat ovat MD-hajautuksia? 178 00:11:23,578 --> 00:11:28,458 Mahdollisesti, mutta se on koodi, jota ei voi purkaa ilman vastausta. 179 00:11:28,542 --> 00:11:30,502 Uskon, että sen voi purkaa. 180 00:11:30,585 --> 00:11:33,672 Tarkoitatko superulottuvuuslaskimella? 181 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 Aika oli määritelty ensin. 182 00:11:36,466 --> 00:11:40,470 Aika viittasi "Ohjekirjassa lukee niin" -lauseeseen. 183 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 Ja toinen vihje on: "Ratkaise ja ota selvää." 184 00:11:45,100 --> 00:11:49,729 Jos ne ovat kaikki MD-hajautuksia, alkuperäisiä sarjoja ei voi palauttaa, 185 00:11:49,813 --> 00:11:53,024 mutta voi, jos tämä viittaa aikaan. 186 00:11:53,108 --> 00:11:56,653 Rajoittaminen päivämäärään ja aikaan mahdollistaa sen. 187 00:11:56,736 --> 00:11:57,737 Jet Jaguar. 188 00:11:57,821 --> 00:12:02,617 Käännä päivämäärät ja aika menneeltä sadalta ja tulevalta kymmeneltä vuodelta - 189 00:12:02,701 --> 00:12:04,411 ja laske MD5-hajautus. 190 00:12:04,494 --> 00:12:05,787 Hyvä on. 191 00:12:08,248 --> 00:12:12,210 Jokainen sarja vastaa laskettuja MD-hajautusarvoja. 192 00:12:12,294 --> 00:12:18,300 Siinä näkyy 256 sijainnin aika 41 päivältä ennen 6. heinäkuuta 2030. 193 00:12:18,383 --> 00:12:20,594 Tapahtumien järjestyskö? 194 00:12:20,677 --> 00:12:23,180 Mutta se ei ole lainkaan järjestyksessä. 195 00:12:23,263 --> 00:12:25,390 Onko järjestyksellä jokin merkitys? 196 00:12:26,683 --> 00:12:28,685 Mitä tein silloin? 197 00:12:28,768 --> 00:12:30,020 Chattailit. 198 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 Chattailinko? 199 00:12:31,146 --> 00:12:35,942 Keskustelusi Sarvijäärän kanssa käsittää 99,2 prosenttia ajasta. 200 00:12:36,026 --> 00:12:37,444 Oletko tosissasi? 201 00:12:37,527 --> 00:12:41,239 Hyvä on. Lue keskustelu listan mukaisessa järjestyksessä. 202 00:12:42,657 --> 00:12:45,452 Hallitus antaa pian määräyksen… 203 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 Jos hyökkäys epäonnistuu… -…Godzilla-jahtiin. 204 00:12:47,162 --> 00:12:50,582 Tokio on vaurioitunut pahoin. Jopa tuhoamisen jälkeen… 205 00:12:50,665 --> 00:12:52,709 Iskun on määrä tapahtua tänä päivänä… 206 00:12:52,792 --> 00:12:55,253 Lentokoneet nousevat tukikohdasta… 207 00:12:55,337 --> 00:12:57,380 Laivastosta kuuluu korviahuumaava ääni… 208 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 Tämä suuri pataljoona… -Hyökkäyksen aika on… 209 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 Suljetuilla alueilla olevia pyydetään poistumaan välittömästi. 210 00:13:04,930 --> 00:13:10,477 Sisätiloissakaan ei ehkä ole turvallista. Henkenne voivat olla vaarassa. 211 00:13:13,980 --> 00:13:15,732 Etsin sinua. 212 00:13:15,815 --> 00:13:19,361 En uskonut, että palaisit. 213 00:13:19,444 --> 00:13:20,570 Pullo olutta, kiitos. 214 00:13:21,071 --> 00:13:23,281 Pyysin pari vapaapäivää. 215 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 Chikuwabua ja mustekalaa. 216 00:13:25,158 --> 00:13:26,243 Tulossa. 217 00:13:26,826 --> 00:13:29,120 En löytänyt raporttiani mistään. 218 00:13:30,080 --> 00:13:35,418 Otin myös yhteyttä SHIVA.konsortioon, mutta he eivät edes muistaneet sitä. 219 00:13:36,419 --> 00:13:38,421 Olet niin ahkera. 220 00:13:38,964 --> 00:13:45,470 Vuosia sitten pieni kalastajakylä Misakiokussa katosi tästä maailmasta. 221 00:13:45,554 --> 00:13:51,434 Siinä kylässä syntynyt Ashihara näki jättimäisen olennon punaisessa meressä. 222 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 Hirviö hyökkäsi kylään, mutta se tapettiin myöhemmin. 223 00:13:55,313 --> 00:14:00,694 Ihmiset unohtivat tapauksen sodan tuoksinassa. 224 00:14:00,777 --> 00:14:04,906 Mutta Ashihara löysi sen luurangon ja osti laitoksen. 225 00:14:05,490 --> 00:14:10,829 Hän huomasi sen lähettävän radioaaltoja ja alkoi valvoa niitä. 226 00:14:10,912 --> 00:14:14,332 Hänen kuolemansa jälkeen sen olemassaolo unohdettiin. 227 00:14:14,416 --> 00:14:18,044 Jäljelle jäi vain ohjekirja siitä, mitä tehdä luurangon lähettäessä radioaaltoja. 228 00:14:18,920 --> 00:14:20,380 Olenko oikeassa? 229 00:14:21,840 --> 00:14:24,759 Sanoin, että olet sitä tyyppiä, joka luo itselleen enemmän töitä. 230 00:14:25,468 --> 00:14:29,514 Eikö unohtaminen voisi olla osa sitä työtä? 231 00:14:29,598 --> 00:14:33,643 "Kun kala on pyydystetty, verkko laitetaan syrjään. 232 00:14:33,727 --> 00:14:37,981 Tieto siitä, mitä tietää ja mitä ei, on todellista tietoa. 233 00:14:38,064 --> 00:14:41,693 Jos ihmisillä on liikaa tietoa, heitä on vaikea hallita." 234 00:14:44,070 --> 00:14:46,114 Kyllä, minä tässä. Kyllä. 235 00:14:47,282 --> 00:14:51,077 Mitä? Ymmärrän. Olen tulossa. 236 00:14:52,495 --> 00:14:54,414 Hälytys soi taas. 237 00:14:56,249 --> 00:14:57,250 "Jos se on katastrofi…" 238 00:14:57,334 --> 00:14:58,168 "Mikä se on?" 239 00:14:58,251 --> 00:14:59,920 "Millainen tulevaisuus olisi?" 240 00:15:00,003 --> 00:15:01,379 Rauhoittumis-emoji. 241 00:15:01,463 --> 00:15:02,547 "Tarvitset apua, etkö?" 242 00:15:02,631 --> 00:15:05,050 "Punaisen tomun poistaminen ei riitä." 243 00:15:05,133 --> 00:15:06,009 "Mitä tahansa." 244 00:15:06,092 --> 00:15:06,927 "On oltava keino." 245 00:15:07,010 --> 00:15:07,844 "Paljonko kello on?" 246 00:15:07,928 --> 00:15:09,179 "Aika taitaa riittää." 247 00:15:09,262 --> 00:15:11,556 Lähetä tiedosto 203001.jpg. 248 00:15:11,640 --> 00:15:13,183 "Se taivuttaa aikaa…" 249 00:15:13,266 --> 00:15:14,893 "Lähettää se Tokioon?" 250 00:15:14,976 --> 00:15:16,561 Hämmennys-emoji. 251 00:15:16,645 --> 00:15:18,188 "Kuvitellaan, että se on mahdollista." 252 00:15:18,271 --> 00:15:19,648 "Miltä tulevaisuus näyttäisi?" 253 00:15:19,731 --> 00:15:20,565 "…mahdollistaisi laskelmat." 254 00:15:20,649 --> 00:15:23,234 "Tämä on vastaus." "Onko mahdollista käyttää katastrofia?" 255 00:15:23,318 --> 00:15:25,403 "Jos voimme käyttää bugia." 256 00:15:25,487 --> 00:15:26,321 "Vielä uskomattomampaa." 257 00:15:26,404 --> 00:15:28,114 "Se ylittää fysiikan lait." 258 00:15:28,198 --> 00:15:29,199 "Bugiako?" 259 00:15:29,282 --> 00:15:31,326 Siinä on järkeä, mutta ei. 260 00:15:32,077 --> 00:15:33,453 Tämäkö on ennustus? 261 00:15:33,536 --> 00:15:35,747 Ei. Ehkä se on viesti. 262 00:15:35,830 --> 00:15:36,706 Keneltä? 263 00:15:37,290 --> 00:15:39,459 "Helikopterilennon Tokion yllä." -"Olen mukana." 264 00:15:39,542 --> 00:15:40,543 "Olen yllättynyt." 265 00:15:40,627 --> 00:15:41,670 "Voin olla mukava." 266 00:15:41,753 --> 00:15:43,421 "Kiitos. Ole varovainen." 267 00:15:43,505 --> 00:15:44,381 "Onnea matkaan." 268 00:15:44,464 --> 00:15:45,715 Piip. Siinä se. 269 00:15:45,799 --> 00:15:48,718 Kuulostaa kavereiden keskustelulta. 270 00:15:48,802 --> 00:15:54,099 Ovatko viestit pätkiä keskusteluistanne? Lähetettiinkö ne menneisyydestä? 271 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 Viestit tulevat yleensä menneisyydestä. 272 00:15:56,476 --> 00:15:58,311 En tarkoittanut sitä. 273 00:15:58,395 --> 00:16:01,022 Juttelitte chatissa kaikissa vaiheissa paitsi kahdesti. 274 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 Kahdestiko? 275 00:16:02,065 --> 00:16:05,360 Yhdesti puhelussasi Misakiokuun. 276 00:16:05,443 --> 00:16:08,822 Olisiko soittaja voinut olla Sarvijäärä? 277 00:16:09,406 --> 00:16:13,743 Hetkinen. Se tarkoittaa, että Sarvijäärä on Mei Kamino. 278 00:16:13,827 --> 00:16:15,495 Mei Kaminoko? 279 00:16:15,578 --> 00:16:19,124 Toinen kerta on tulevaisuudessa. 280 00:16:19,207 --> 00:16:24,129 Tasan klo 9.30 16. elokuuta 2030. -Neljän päivän päästäkö? 281 00:16:24,212 --> 00:16:28,299 Jos viesti on peräisin keskusteluistasi Kaminon kanssa… 282 00:16:28,383 --> 00:16:33,388 Onko se valmis neljän päivän päästä, kun hän ottaa minuun yhteyttä? 283 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 Vai otanko minä yhteyttä häneen? 284 00:16:37,600 --> 00:16:38,977 Mitä sitten tapahtuu? 285 00:16:39,519 --> 00:16:40,478 En tiedä. 286 00:16:47,944 --> 00:16:51,906 Misakioku. Kellarin luuranko, jolla on tahto. 287 00:16:56,244 --> 00:16:57,328 Tämä laulu. 288 00:16:57,412 --> 00:17:00,790 Tiedätkö sen? Se on paikallinen tuutulaulu. 289 00:17:01,416 --> 00:17:05,503 Tyypillinen laulu hyvästeistä tai uuden ihmisen tapaamisesta. 290 00:17:05,587 --> 00:17:07,047 Eivätkö ne ole vastakohtia? 291 00:17:07,130 --> 00:17:11,676 Sivujoista ei tule enää koskaan jokea. Eksynyt ei palaa koskaan. 292 00:17:11,760 --> 00:17:14,095 Kuulostaa pysyvältä erolta. 293 00:17:14,179 --> 00:17:17,265 Mutta lopulta kaikki yhdistyy meressä. 294 00:17:19,142 --> 00:17:20,560 Punaista savua? 295 00:17:20,643 --> 00:17:21,603 Punaista tomua. 296 00:17:23,188 --> 00:17:24,314 Hei. 297 00:17:24,397 --> 00:17:25,482 Isäni on tuolla. 298 00:17:26,941 --> 00:17:29,986 Aja varovasti! 299 00:17:30,070 --> 00:17:32,363 Voi ei. Se on lännessä. 300 00:17:32,447 --> 00:17:34,449 Olit ihan hakoteillä. 301 00:17:34,532 --> 00:17:35,366 Kauanko vielä? 302 00:17:36,201 --> 00:17:37,410 Vielä viisi minuuttia. 303 00:18:21,788 --> 00:18:23,706 Se aiheuttaa kaaosta. -Valmistautukaa. 304 00:18:26,459 --> 00:18:27,710 Eteen ja keskelle! 305 00:18:40,140 --> 00:18:43,059 Älä haaskaa sitä. Odota, että punainen tomu paksuuntuu. 306 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 Isä. 307 00:19:10,295 --> 00:19:12,297 Mitä teet täällä? 308 00:19:12,380 --> 00:19:13,214 Toin hänet. 309 00:19:14,132 --> 00:19:19,179 Emme näe Godzillaa täältä. Se on punaisen tomun peitossa. 310 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 Meidän käskettiin pysyä turvallisen etäisyyden päässä. 311 00:19:23,892 --> 00:19:26,269 Hyökkäyksen aika lähestyy. 312 00:19:26,769 --> 00:19:29,856 Hävittäjät ovat ilmassa. 313 00:19:29,939 --> 00:19:31,065 HYÖKKÄYS ALKAA 314 00:19:31,149 --> 00:19:36,196 Kuka olisi osannut kuvitella tällaista näkyä, kun Godzilla tuli rantaan? 315 00:19:37,488 --> 00:19:41,784 Räjähdyksen ääni. Maa tärisee täällä asti. 316 00:19:41,868 --> 00:19:45,496 Osuiko Godzillaan? Näen välähdyksiä valosta. 317 00:19:45,580 --> 00:19:47,582 Jylisevä ääni jatkuu. 318 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Tekstitys: Niina Mahosenaho