1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:13,909 --> 00:00:15,661 Glory 01, támadás engedélyezve. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,288 Bombák kioldva. 4 00:00:19,915 --> 00:00:21,625 Tíz másodperc a becsapódásig. 5 00:00:22,126 --> 00:00:24,545 Nyolc, hét, hat, 6 00:00:25,129 --> 00:00:27,548 öt, négy, három, 7 00:00:28,132 --> 00:00:29,717 kettő, egy. 8 00:00:30,676 --> 00:00:31,719 Becsapódás. 9 00:00:35,139 --> 00:00:36,432 BDA indul. 10 00:00:43,355 --> 00:00:45,149 A célpont felszíne töredezik. 11 00:00:47,902 --> 00:00:49,236 Az meg mi? 12 00:02:20,619 --> 00:02:24,206 A NETFLIX KÖZREMŰKÖDÉSÉVEL 13 00:02:51,775 --> 00:02:54,612 Crow 22, itt a CP. A célpont felétek tart. 14 00:02:54,695 --> 00:02:55,905 Parancsra várunk. 15 00:02:56,447 --> 00:03:02,119 CP, itt Crow 22. Túl sok a vörös por. GPS-vezérelt ágyúkra váltunk. 16 00:03:02,703 --> 00:03:03,662 Vettem. 17 00:03:04,580 --> 00:03:09,168 Célvektor: 0-9-0, alfa 18645. 18 00:03:09,251 --> 00:03:12,171 Koordináták: 0-9-0, alfa 18645. Vettem. 19 00:03:12,755 --> 00:03:15,841 Itt a CP. Glory 01 ledobott két lövedéket. 20 00:03:15,925 --> 00:03:19,345 VIGYÁZZ! GYEREKEK! 21 00:04:08,686 --> 00:04:09,895 Becsapódás. 22 00:04:10,396 --> 00:04:11,772 Van még egy. 23 00:04:33,627 --> 00:04:34,920 BDA-jelentést! 24 00:04:35,462 --> 00:04:37,715 Túl nagy a füst. Pillanat! 25 00:05:03,365 --> 00:05:07,453 Crow 22, BDA-jelentést kérünk! Újabb támadás szükséges? 26 00:05:08,203 --> 00:05:10,205 Megismétlem. BDA-jelentést! 27 00:05:11,457 --> 00:05:12,958 Reaktív páncél? 28 00:05:13,042 --> 00:05:19,006 A gyorsan előállított szövet felszakadt a becsapódáskor, és felfogta a sokkhatást. 29 00:05:19,089 --> 00:05:22,718 Megváltoztatta a szövetét, mielőtt eltalálták volna. 30 00:05:22,801 --> 00:05:25,095 Az Anguirus Nigashióban 31 00:05:25,179 --> 00:05:29,975 szintén védekezett, mielőtt megindítottuk a támadást. 32 00:05:30,059 --> 00:05:31,018 Igen. 33 00:05:31,101 --> 00:05:34,646 Végül egy civil segítségével sikerült kiiktatnunk. 34 00:05:34,730 --> 00:05:39,485 A civil azzal a robottal ölte meg, ugye? 35 00:05:39,568 --> 00:05:42,237 BELÉPÉS CSAK ILLETÉKESEKNEK 36 00:05:56,460 --> 00:05:59,463 Pár perc múlva érkezik a segítség. 37 00:05:59,546 --> 00:06:02,341 Addigra felfalhatnak minket. 38 00:06:16,105 --> 00:06:17,940 Vissza és állj! 39 00:06:18,023 --> 00:06:19,691 Álljak meg? 40 00:06:22,611 --> 00:06:23,695 Előre indulj! 41 00:06:24,196 --> 00:06:25,030 Most melyik? 42 00:06:27,658 --> 00:06:30,744 Ott el tudunk bújni. Tartsd távol őket! 43 00:06:30,828 --> 00:06:32,121 - Nyomás! - Értettem. 44 00:06:39,336 --> 00:06:41,547 Igen! Ez szép volt! 45 00:06:41,630 --> 00:06:44,383 Hajrá! Nyírd ki őket! 46 00:06:44,466 --> 00:06:45,467 Halkabban! 47 00:06:45,551 --> 00:06:47,928 Jet Jaguar! Akkumulátor szintje? 48 00:06:48,011 --> 00:06:50,013 Huszonhárom százalék. 49 00:06:50,514 --> 00:06:52,891 Ennyi ellenséggel nem fog elbírni. 50 00:06:57,312 --> 00:06:59,565 Létezik szuperkalkulátor. 51 00:06:59,648 --> 00:07:01,692 Meghajlítja az időt, és örvénylik. 52 00:07:01,775 --> 00:07:03,610 Végtelen erre meredő szem. 53 00:07:04,361 --> 00:07:07,322 Az archetípus előállításához szuperkalkulátorra van szükség. 54 00:07:07,406 --> 00:07:10,450 Az archetípussal pedig elő tudjuk állítani a szuperkalkulátort. 55 00:07:10,534 --> 00:07:11,702 Ezek szerint… 56 00:07:11,785 --> 00:07:15,289 Archetípus kell, hogy archetípust hozhassunk létre. 57 00:07:15,789 --> 00:07:17,749 Melyik volt előbb? A tyúk vagy a tojás? 58 00:07:17,833 --> 00:07:20,586 A válasz egy szinguláris pontot használó szuperkalkulátor? 59 00:07:21,211 --> 00:07:24,590 A merőleges átlósítót befejezhetjük, de nem használhatjuk 60 00:07:24,673 --> 00:07:26,133 a katasztrófa miatt. 61 00:07:26,633 --> 00:07:28,469 Úgyhogy most a katasztrófát kutatom. 62 00:07:28,552 --> 00:07:29,595 Katasztrófa? 63 00:07:29,678 --> 00:07:32,431 Katasztrófa? Máris szakított veled? 64 00:07:32,514 --> 00:07:33,474 Mi folyik itt? 65 00:07:33,557 --> 00:07:36,727 A világ sorsa lehet a kezében. 66 00:07:36,810 --> 00:07:39,313 - Micsoda? - Ott van Kanda! 67 00:07:39,980 --> 00:07:40,814 És holttestek is. 68 00:07:41,440 --> 00:07:42,733 Megették őket? 69 00:07:42,816 --> 00:07:44,318 Az irodai személyzet. 70 00:07:44,401 --> 00:07:46,361 Mozog! Életben van! 71 00:07:47,905 --> 00:07:50,574 Megérkeztünk a kikötőbe. 72 00:07:51,450 --> 00:07:54,870 Igen. Rendben. Úton vagyunk. 73 00:07:54,953 --> 00:07:56,079 Életben vannak? 74 00:07:56,163 --> 00:07:58,040 Ezek a pókszörnyek? 75 00:08:03,003 --> 00:08:04,129 Futás! 76 00:08:04,213 --> 00:08:05,464 Futás! 77 00:08:06,340 --> 00:08:09,134 - Halló? - Visszahívom. 78 00:08:10,135 --> 00:08:13,472 Segítsünk nekik vagy ne? 79 00:08:13,555 --> 00:08:15,140 Jet Jaguar, oda tudsz menni? 80 00:08:15,224 --> 00:08:16,725 Időre van szükségem. 81 00:08:16,808 --> 00:08:20,854 Nekik talán nem tudunk segíteni, de mentsük meg a fickót a hálóban! 82 00:08:20,938 --> 00:08:22,022 Hát… 83 00:08:22,105 --> 00:08:25,484 Ott van a hajónk. 84 00:08:25,984 --> 00:08:27,027 Egy hajó… 85 00:08:27,110 --> 00:08:28,987 De a kulcs az irodában van… 86 00:08:30,197 --> 00:08:31,782 Kandánál van egy. 87 00:08:31,865 --> 00:08:35,244 Menjünk! Yun, vedd át a Jet Jaguar irányítását, ha történne valami! 88 00:08:35,327 --> 00:08:37,287 Mentsd meg a világot! 89 00:08:39,831 --> 00:08:41,625 Ezt nem hiszem el. 90 00:08:43,210 --> 00:08:44,044 AKKUSZINT: 10% 91 00:08:45,379 --> 00:08:49,049 „A katasztrófa egy hiba, amit a szinguláris pontok ütközése okoz.” 92 00:08:49,132 --> 00:08:51,260 Akkor nem lehet, hogy a baj a jövővel van, 93 00:08:51,343 --> 00:08:53,845 nem pedig a kalkulátorral? 94 00:08:53,929 --> 00:08:54,930 Micsoda? 95 00:08:55,013 --> 00:08:56,682 Talán tágulnak. 96 00:08:56,765 --> 00:08:59,101 Tágulnak? A szinguláris pontok? 97 00:08:59,184 --> 00:09:02,479 A szuperdimenzió-kalkulátor talán egyszerűen csak megmutatja a jövőt. 98 00:09:02,563 --> 00:09:07,067 Talán a szinguláris pontok irányíthatatlan tágulása okozza a katasztrófát. 99 00:09:07,150 --> 00:09:09,152 Ha a jövőben katasztrófát látunk… 100 00:09:09,736 --> 00:09:12,614 Akkor egy nap katasztrófa sújtja a világot. 101 00:09:12,698 --> 00:09:15,909 Akkor meg mi a katasztrófa? Mi fog történni? 102 00:09:15,993 --> 00:09:17,035 KÉSŐBB BESZÉLÜNK 103 00:09:17,619 --> 00:09:19,746 Akkor viszont ki tudhatja… 104 00:09:19,830 --> 00:09:22,040 Voltak bejegyzések dátumokról. 105 00:09:22,124 --> 00:09:27,546 Talán a szuperdimenzió-kalkulátorral megrajzolták a jövő térképét. 106 00:09:28,171 --> 00:09:32,050 Mi van, ha ez a szinguláris pontok fejlődésének a bifurkációs diagramja? 107 00:09:32,134 --> 00:09:34,386 Az Ashihara-katasztrófa. 108 00:09:34,469 --> 00:09:37,556 Biztos volt benne, hogy a világra egyszer katasztrófa sújt le. 109 00:09:38,432 --> 00:09:40,225 Kétezer-harminc. 110 00:09:40,726 --> 00:09:42,936 Szerinte akkor fog megtörténni? 111 00:09:43,020 --> 00:09:44,688 Az már nincs messze. 112 00:09:44,771 --> 00:09:45,689 Ezt nézd! 113 00:09:49,526 --> 00:09:53,947 Talán a világ végét jelezheti, amely a katasztrófa miatt következik be. 114 00:09:54,031 --> 00:10:00,203 A szuperdimenzió-kalkulátorral a katasztrófát próbálta megakadályozni? 115 00:10:00,829 --> 00:10:02,122 Tudatnunk kell a világgal! 116 00:10:05,208 --> 00:10:06,376 Li professzor! 117 00:10:07,461 --> 00:10:09,379 Ezt a lányt már láttam. 118 00:10:09,463 --> 00:10:11,340 Ő Kamino Mei. 119 00:10:11,423 --> 00:10:15,886 Ő Tilda. Stevent már ismered, ő pedig BB. 120 00:10:15,969 --> 00:10:19,264 Kamino? Te írtad azt a jelentést. 121 00:10:20,057 --> 00:10:23,393 Elmagyaráznád, hogy mire jöttél rá? 122 00:10:23,477 --> 00:10:24,519 Igen. 123 00:10:25,228 --> 00:10:30,525 Ashihara professzor megalkotta a szuperdimenzió-kalkulátort. 124 00:10:30,609 --> 00:10:36,448 Szerinte az archetípus a szinguláris pontokból létrejövő másvilági molekula. 125 00:10:36,531 --> 00:10:39,076 Nem tévedett. Ez már bizonyított. 126 00:10:39,660 --> 00:10:41,787 Maga ezt nevezi bizonyítéknak? 127 00:10:41,870 --> 00:10:44,873 Belenézett a jövőbe, és katasztrófát látott. 128 00:10:44,956 --> 00:10:46,041 A jövőbe? 129 00:10:46,124 --> 00:10:48,919 Egy katasztrófa a jövőben? 130 00:10:49,002 --> 00:10:52,964 Igen, a katasztrófa nem a kalkulátorban következik be, 131 00:10:53,048 --> 00:10:55,175 hanem ebben a világban. 132 00:10:55,258 --> 00:10:57,678 - Ezt nem hiszem el. - Gondolják végig! 133 00:10:58,428 --> 00:11:02,224 Egy kalkulátor, ami látja a jövőt. 134 00:11:02,307 --> 00:11:04,101 Talán rosszul működik. 135 00:11:04,184 --> 00:11:05,560 Az univerzum működik rosszul. 136 00:11:06,144 --> 00:11:08,063 Egy katasztrófa ebben a világban? 137 00:11:08,146 --> 00:11:09,564 Úgyhogy meg kell akadályoznunk. 138 00:11:09,648 --> 00:11:12,150 Van bármilyen bizonyítékod? 139 00:11:12,234 --> 00:11:13,568 Igen. Pelops II! 140 00:11:13,652 --> 00:11:14,778 Íme! 141 00:11:14,861 --> 00:11:20,784 A jegyzetben a D23-283846 jelű szuperdimenzió-kalkulátor szerint… 142 00:11:38,385 --> 00:11:40,679 „Mintha az égen 143 00:11:40,762 --> 00:11:42,889 egyszerre ezer Nap fénye tűnne fel, 144 00:11:42,973 --> 00:11:49,604 annak a tündöklése hasonlíthatna e Nagy Lélek ragyogásához.” 145 00:11:49,688 --> 00:11:53,108 „A Végzet vagyok, a feltámadt világveszítő.” 146 00:11:53,191 --> 00:11:55,861 Idézet a Bhagavad-gítából? 147 00:11:55,944 --> 00:11:57,279 A bizonyíték egy eposz? 148 00:11:57,362 --> 00:12:00,615 Ha a jövőbeli katasztrófa valóságos, 149 00:12:00,699 --> 00:12:05,954 a kalkulátor biztonságosan fog működni, ha nem kerül kapcsolatba a katasztrófával. 150 00:12:06,580 --> 00:12:11,751 El kell érni, hogy a katasztrófa előtt a kalkulátor hurokba kerüljön. 151 00:12:11,835 --> 00:12:13,211 Ezt hogy érti? 152 00:12:13,295 --> 00:12:16,256 A szuperdimenzió-kalkulátor már használható. 153 00:12:16,339 --> 00:12:17,966 És a kombinációs robbanás? 154 00:12:18,049 --> 00:12:19,676 Az megkerülhető, elméletileg. 155 00:12:19,759 --> 00:12:21,761 Be tudja fejezni? 156 00:12:21,845 --> 00:12:25,682 Előbb a katasztrófát kell megakadályoznunk. 157 00:12:25,765 --> 00:12:29,603 Ha be tudjuk fejezni a merőleges átlósítót, 158 00:12:29,686 --> 00:12:31,813 az megvédi a Földet a vörös portól. 159 00:12:31,897 --> 00:12:33,690 Egyetértesz, nem? 160 00:12:33,773 --> 00:12:35,525 A katasztrófa bármikor bekövetkezhet… 161 00:12:35,609 --> 00:12:39,112 Ha tudjuk használni a kalkulátort, akkor az mindent megváltoztat. 162 00:12:39,196 --> 00:12:42,157 Megsemmisíthetjük a világunkban a vörös port. 163 00:12:43,158 --> 00:12:48,538 Szerintem mindenképp meg kell próbálnunk. Megvan hozzá a tudásunk és minden eszköz. 164 00:12:48,622 --> 00:12:50,290 Mit gondol, Li? 165 00:12:50,373 --> 00:12:53,793 Rendben. BB, készítsd elő a kalkulátor aktiválását! 166 00:12:53,877 --> 00:12:55,879 Mit beszél, Li professzor? 167 00:12:55,962 --> 00:12:58,798 Azonnal térjen vissza Upalába! Intézem a repülőutat. 168 00:12:59,299 --> 00:13:01,885 Nem a Heathrowról, hanem valahonnan máshonnan. 169 00:13:01,968 --> 00:13:05,388 A merőleges átlósító befejezése a legfontosabb feladatunk. 170 00:13:06,014 --> 00:13:07,891 Nem, a katasztrófa megakadályozása! 171 00:13:09,184 --> 00:13:10,810 Salunga eltűnt? 172 00:13:10,894 --> 00:13:14,272 A vörös por eltűnt, és a szenzorok sem érzékelnek semmit. 173 00:13:14,356 --> 00:13:16,816 Eltűnt valahová a vörös porral együtt? 174 00:13:16,900 --> 00:13:20,362 Egy Rodanraj erre tart. Mennünk kell, azonnal. 175 00:13:20,445 --> 00:13:23,198 Indulunk. Találkozunk Indiában. 176 00:13:23,281 --> 00:13:25,575 Rendben. Hamarosan jelentkezünk. 177 00:13:26,159 --> 00:13:27,077 SHIVA.KONZORCIUM 178 00:13:29,412 --> 00:13:32,707 Bízz bennem! Pakolj össze az induláshoz! 179 00:13:33,750 --> 00:13:34,834 Rendben. 180 00:13:34,918 --> 00:13:40,257 A Rodanok átjutottak a védelmi vonalon és a partmenti akadályon, 181 00:13:40,340 --> 00:13:42,092 és London felé tartanak. 182 00:13:42,175 --> 00:13:44,553 Rendkívül gyorsan haladnak. 183 00:13:44,636 --> 00:13:46,513 Az embereket evakuálják… 184 00:13:46,596 --> 00:13:51,434 Sietnünk kell. 185 00:13:54,521 --> 00:13:55,814 Mi ez? 186 00:13:55,897 --> 00:13:59,693 Szerintem is valóságos a katasztrófa. 187 00:13:59,776 --> 00:14:00,944 Li professzor! 188 00:14:01,027 --> 00:14:05,282 Ez volt Ashihara háza. Most én vigyázok rá. 189 00:14:05,365 --> 00:14:07,450 Nem tudtam megfejteni a jegyzeteit. 190 00:14:08,159 --> 00:14:11,329 De a te magyarázatod sok mindenre fényt derített. 191 00:14:11,413 --> 00:14:17,627 A szinguláris pontok aktivitása nő, és ez elindíthatja a katasztrófát. 192 00:14:17,711 --> 00:14:19,462 Például Tokióban. 193 00:14:20,922 --> 00:14:22,340 Godzilla egy szinguláris pont? 194 00:14:22,424 --> 00:14:26,720 Hogy tudnánk elkerülni egy katasztrófát, amely már most a jövő része? 195 00:14:26,803 --> 00:14:29,139 Hogy változtathatjuk meg a jövőt… 196 00:14:29,222 --> 00:14:31,224 Egyre közelebb vagy a válaszhoz. 197 00:14:32,100 --> 00:14:34,519 Ott kell keresgélned, ahol Ashihara nem keresgélt. 198 00:14:35,186 --> 00:14:37,647 Tovább kell menned nála. 199 00:14:40,150 --> 00:14:43,111 Megvan a járatunk. Menjünk! 200 00:14:46,948 --> 00:14:48,617 - Pelops II! - Jövök már! 201 00:14:48,700 --> 00:14:50,118 Gyorsan! 202 00:14:54,289 --> 00:14:55,123 Gyerünk! 203 00:14:57,959 --> 00:15:02,339 A reptér egy órányira van. Remélem, időben odaérünk. 204 00:15:07,302 --> 00:15:08,470 Nyugi! 205 00:15:08,553 --> 00:15:09,930 Kiszabadítjuk. 206 00:15:12,349 --> 00:15:13,975 Így gyorsabb. 207 00:15:15,060 --> 00:15:16,436 Hol a kulcs? 208 00:15:16,519 --> 00:15:18,146 Miféle kulcs? 209 00:15:18,229 --> 00:15:21,399 - Ja, a mellzsebemben. - Nyugodjatok békében! 210 00:15:25,445 --> 00:15:26,529 Mögöttük van. 211 00:15:27,989 --> 00:15:28,823 Jön! 212 00:15:29,866 --> 00:15:32,202 Jet Jaguar, tűnjünk innen! 213 00:15:32,285 --> 00:15:33,244 Értettem. 214 00:16:04,317 --> 00:16:07,237 Jobbra tiszta. Balra tiszta. Nyomás! 215 00:16:07,320 --> 00:16:10,448 A hajó a cél, úgy 100 méterre nyugatra. 216 00:16:10,532 --> 00:16:14,077 - Rendben. - Futás! Ne nézzetek hátra! 217 00:16:14,786 --> 00:16:17,455 Mögöttünk. Nem! A levegőben! 218 00:16:28,633 --> 00:16:29,801 Jet Jaguar, siess! 219 00:16:29,884 --> 00:16:31,761 Majd utolérlek titeket! 220 00:16:42,397 --> 00:16:43,523 Jet Jaguar! 221 00:16:53,783 --> 00:16:56,828 A Rodanok vándorlása az Atlanti… 222 00:16:59,372 --> 00:17:01,958 Szia! Korán jöttél. 223 00:17:02,834 --> 00:17:06,129 Egy időre elutazom. Menj a nagynénédhez! 224 00:17:06,212 --> 00:17:07,797 Utálom a főztjét. 225 00:17:08,381 --> 00:17:12,010 Ne nyafogj! Inkább jönnél velem a laborba? 226 00:17:12,093 --> 00:17:13,887 Váratlanul megjelent… 227 00:17:13,970 --> 00:17:16,056 Tekerd vissza! 228 00:17:16,139 --> 00:17:17,766 Nem tudom. Élő adás. 229 00:17:17,849 --> 00:17:21,519 Egy másik ügy? Akkor… 230 00:17:24,189 --> 00:17:25,857 Segítened kell. 231 00:17:25,940 --> 00:17:28,026 Az utasításokat követem, 232 00:17:28,109 --> 00:17:30,153 de szerintem megoldották a dolgot Tokióban. 233 00:17:30,236 --> 00:17:32,530 Most nem kell nekik, ugye? 234 00:17:32,614 --> 00:17:35,742 Tudom, hogy te sem hiszed, hogy megoldották. 235 00:17:35,825 --> 00:17:38,161 A lány megállíthatja a katasztrófát. 236 00:17:38,244 --> 00:17:39,913 Nagyon hiszel benne. 237 00:17:39,996 --> 00:17:44,000 Tedd, amit tenned kell, de ne hátráltasd! 238 00:17:44,084 --> 00:17:46,711 Rendben. A terv szerint haladunk tovább. 239 00:17:46,795 --> 00:17:47,796 De… 240 00:17:48,296 --> 00:17:50,465 Gyenge a jel. 241 00:17:50,548 --> 00:17:52,383 Szólj, ha megjavul. 242 00:17:52,467 --> 00:17:53,343 Értettem. 243 00:17:54,052 --> 00:17:56,721 Indiában újra bemutatlak BB-nek. 244 00:17:57,472 --> 00:18:01,309 A kalkulátorral segíteni fog figyelnünk a katasztrófát. 245 00:18:01,392 --> 00:18:04,604 Steven és Tilda nem érti a koncepciót. 246 00:18:04,687 --> 00:18:07,857 De a katasztrófa bármikor bekövetkezhet… 247 00:18:07,941 --> 00:18:11,945 Igen, de előbb meg kell határozunk, hogy mikor. 248 00:18:12,028 --> 00:18:14,489 Lehetséges az? 249 00:18:15,448 --> 00:18:20,620 Ha meg tudnánk akadályozni, nem látnánk semmit a jövőben. 250 00:18:21,204 --> 00:18:24,457 Valami, ami nem történt meg, eleve nem is létezett. 251 00:18:24,541 --> 00:18:26,126 Zsákutcába jutunk. 252 00:18:26,751 --> 00:18:30,588 Nem az a végső megoldás, ha nincs katasztrófa a jövőben? 253 00:18:30,672 --> 00:18:32,215 Mivel soha nem is létezett. 254 00:18:32,298 --> 00:18:33,424 De… 255 00:18:33,508 --> 00:18:35,510 Ez egy transztemporális jelenség. 256 00:18:36,427 --> 00:18:38,513 Ki kell várnunk, most mi következik. 257 00:18:38,596 --> 00:18:42,892 Tildának és Stevennek sem fog tetszeni, de BB miatt jobban aggódom. 258 00:18:42,976 --> 00:18:46,146 Lehet, hogy ő valami másra akarja felhasználni a katasztrófát. 259 00:18:46,896 --> 00:18:48,731 Felhasználni? 260 00:18:53,194 --> 00:18:54,529 Rodanok. 261 00:19:07,792 --> 00:19:10,044 Jobb lesz itt hagyni a kocsit. 262 00:19:10,128 --> 00:19:11,588 Menjünk abba az épületbe! 263 00:19:12,172 --> 00:19:13,089 Menjünk! 264 00:19:14,549 --> 00:19:15,675 Sietnünk kell. 265 00:19:17,093 --> 00:19:18,553 Ott felejtettem a jegyzeteimet. 266 00:19:18,636 --> 00:19:20,680 Életben maradni fontosabb. 267 00:19:26,144 --> 00:19:27,020 Molly! 268 00:19:31,482 --> 00:19:32,483 Menj tovább! 269 00:19:33,067 --> 00:19:34,152 Li professzor! 270 00:19:48,917 --> 00:19:51,711 Li professzor! Meneküljön! 271 00:19:58,426 --> 00:20:01,471 Menekültök? Gyertek harcolni! 272 00:20:02,096 --> 00:20:04,724 - Azt nem akarjuk. - A hajóhoz! 273 00:20:04,807 --> 00:20:06,935 Visszamennek védeni a fészküket? 274 00:20:07,018 --> 00:20:08,186 Aktuális helyzet? 275 00:20:08,269 --> 00:20:09,604 Belépés a látótérbe. 276 00:20:12,732 --> 00:20:17,528 Akkumulátor merülőben. Váltás vészhelyzeti protokollra. 277 00:20:17,612 --> 00:20:20,323 Akkumulátor lemerítése a menekülés megkísérléséhez. 278 00:20:20,406 --> 00:20:22,450 Menjetek előre a hajóhoz! 279 00:20:30,959 --> 00:20:32,252 Jet Jaguar? 280 00:20:34,087 --> 00:20:37,257 Protokoll kész. Hátizsák kiengedése. 281 00:20:39,842 --> 00:20:41,970 Jövök. 282 00:21:02,699 --> 00:21:04,575 - Igen! - Indítsa a hajót! 283 00:21:04,659 --> 00:21:05,493 Rendben. 284 00:21:22,510 --> 00:21:27,140 Tartalékakkumulátor szintje alacsony. Alvó üzemmód aktiválása. Jó éjt! 285 00:21:39,027 --> 00:21:40,570 OTAKI GYÁR 286 00:21:49,412 --> 00:21:50,496 Ashihara? 287 00:21:51,164 --> 00:21:52,123 ASHIHARA_JEGYZETEK.PDF 288 00:21:52,206 --> 00:21:53,082 MEGVAN 289 00:21:56,210 --> 00:21:58,087 Yun, ezt nézd! 290 00:22:15,104 --> 00:22:16,898 A katasztrófa elkezdődött? 291 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 A feliratot fordította: Sátori Orsolya