1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 ‎LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX 2 00:00:26,464 --> 00:00:29,675 ‎Một sinh vật khổng lồ đang di chuyển sau Manda. 3 00:00:29,759 --> 00:00:33,012 ‎Tình hình cực kỳ nguy hiểm. Hãy tránh xa con sông. 4 00:00:33,095 --> 00:00:35,347 ‎Nó đang tiến với tốc độ rất cao. 5 00:01:19,016 --> 00:01:22,353 ‎Luồng khói đỏ đang lan ra từ sinh vật khổng lồ. 6 00:01:23,646 --> 00:01:28,609 ‎Khói đang che khuất toàn bộ cơ thể của nó khỏi tầm nhìn của chúng tôi. 7 00:01:28,692 --> 00:01:32,488 ‎Có vẻ nó là con duy nhất lên bờ trong chủng loài của nó. 8 00:02:35,634 --> 00:02:39,221 ‎HỢP TÁC CÙNG NETFLIX 9 00:03:06,707 --> 00:03:10,336 ‎Tình nghi vi phạm ‎trong sử dụng vũ khí và thuốc súng. 10 00:03:10,419 --> 00:03:13,255 ‎Nhưng cuộc thẩm vấn này chỉ là hình thức. 11 00:03:13,964 --> 00:03:19,011 ‎Chúng tôi lại nợ Otaki Factory lời cảm ơn. ‎Cuộc sơ tán khẩn cấp… 12 00:03:20,429 --> 00:03:23,807 ‎Nếu nó có thể thấy trước tương lai, ‎thì nó đã thấy bản thân thiệt mạng. 13 00:03:24,391 --> 00:03:26,352 ‎Vậy tại sao nó lại lộ diện? 14 00:03:26,435 --> 00:03:30,522 ‎Có phải vì nó không thể ‎thay đổi tương lai? 15 00:03:30,606 --> 00:03:34,276 ‎Cũng giống như mua vé số ‎dù biết rằng mình sẽ không trúng. 16 00:03:35,110 --> 00:03:39,281 ‎Biết tương lai mà không thể thay đổi ‎trước khi sự việc xảy ra thì có ích gì? 17 00:03:40,032 --> 00:03:41,283 ‎Trước khi sự việc xảy ra? 18 00:03:41,367 --> 00:03:43,285 ‎Tôi nghĩ vậy thật vô nghĩa. 19 00:03:43,994 --> 00:03:45,329 ‎Xe buýt đến rồi. 20 00:03:50,209 --> 00:03:51,460 ‎Ê! Yun! 21 00:03:54,797 --> 00:03:56,590 ‎Mục đích của việc thấy tương lai? 22 00:04:03,806 --> 00:04:05,057 ‎BB? 23 00:04:05,140 --> 00:04:08,811 ‎Một chuyên gia về nghiên cứu Archetype, ‎cũng hâm mộ Ashihara cuồng nhiệt. 24 00:04:08,894 --> 00:04:11,730 ‎Anh ta ấn tượng với báo cáo của em ‎và đã gửi nó cho tôi. 25 00:04:11,814 --> 00:04:13,774 ‎Người hâm mộ ư? 26 00:04:14,316 --> 00:04:15,901 ‎Đây là… 27 00:04:15,985 --> 00:04:17,236 ‎Sơ đồ của Archetype. 28 00:04:17,820 --> 00:04:22,324 ‎Nó xoay theo bốn chiều ‎và phản chiếu của nó ở ba chiều. 29 00:04:23,075 --> 00:04:27,997 ‎Ra là vậy. Trong chiều khác, ‎phân tử có tính đối xứng mới. 30 00:04:28,080 --> 00:04:29,290 ‎Vậy nghĩa là… 31 00:04:29,373 --> 00:04:32,751 ‎Archetype mà ta thấy ‎chỉ là một phần của một thứ gì đó. 32 00:04:33,669 --> 00:04:38,632 ‎Giả sử đây là không gian và thời gian, ‎còn cây que là ánh sáng. 33 00:04:38,716 --> 00:04:44,471 ‎Dù xuyên thời gian bị bóp méo, ‎ta sẽ không nhận ra. 34 00:04:44,555 --> 00:04:50,227 ‎Nhưng khi ánh sáng truyền đi, ‎nó sẽ xuyên qua thế giới hai lần. 35 00:04:50,811 --> 00:04:52,896 ‎Do đó, có khúc xạ thời gian. 36 00:04:53,439 --> 00:04:57,651 ‎Nghĩa là Archetype là vật chất ‎có cấu trúc xuyên thời gian. 37 00:04:57,735 --> 00:05:01,322 ‎Một nửa của nó ‎tồn tại trong thế giới khác… 38 00:05:01,864 --> 00:05:04,283 ‎Chị đang tạo ra nó ở thế giới khác à? 39 00:05:05,409 --> 00:05:07,953 ‎Chúng tôi gọi đó là Dị Điểm. 40 00:05:08,537 --> 00:05:11,957 ‎Chẳng lẽ ở London có Dị Điểm? 41 00:05:12,041 --> 00:05:16,545 ‎Không, cơ mà tôi nghĩ ‎cũng có thể gọi nó là Dị Điểm. 42 00:05:16,628 --> 00:05:17,463 ‎Đây là cơ trưởng. 43 00:05:17,546 --> 00:05:22,176 ‎Do bất thường trong đường bay, 44 00:05:22,259 --> 00:05:27,139 ‎chúng ta tạm thời được chuyển hướng sang sân bay Milan Malpensa. 45 00:05:27,222 --> 00:05:28,724 ‎Chúng tôi xin lỗi vì… 46 00:05:29,308 --> 00:05:34,730 ‎Một trong các sinh vật khổng lồ xuất hiện ở vịnh Tokyo đã lên bờ và vào thành phố. 47 00:05:34,813 --> 00:05:38,609 ‎Tôi nghĩ ta có thể kết luận rằng ‎chúng đang tạo ra Bụi Đỏ. 48 00:05:39,193 --> 00:05:41,361 ‎Ashihara cũng dự đoán điều này sao? 49 00:05:41,445 --> 00:05:45,240 ‎Ông ấy quả thật đã đưa ra giả thuyết ‎về sự tồn tại của chúng. 50 00:05:45,324 --> 00:05:48,368 ‎Nhưng ông ấy không nói ‎nhiều con sẽ xuất hiện cùng lúc. 51 00:05:48,452 --> 00:05:52,831 ‎Chúng đến đây vì con Salunga bị nhốt ‎ngay bên dưới chúng ta sao? 52 00:05:52,915 --> 00:05:54,750 ‎Hay những sinh vật khác ở Tokyo? 53 00:05:54,833 --> 00:05:56,502 ‎Salunga sao rồi? 54 00:05:57,169 --> 00:05:59,505 ‎Có vẻ như nó đang đẩy lên từ bên trong. 55 00:05:59,588 --> 00:06:03,467 ‎Áp lực sẽ đạt giới hạn ‎trong khoảng 24 tiếng nữa. 56 00:06:03,550 --> 00:06:07,221 ‎Đẩy lên? Vậy cũng được sao? 57 00:06:07,304 --> 00:06:10,432 ‎Nó đang kiểm soát Bụi Đỏ. 58 00:06:11,016 --> 00:06:13,727 ‎Mút xốp nhựa đã được chuyển đến. 59 00:06:13,811 --> 00:06:16,230 ‎Liệu vật liệu đệm ‎có kìm hãm được nó không? 60 00:06:16,313 --> 00:06:21,235 ‎Về lý thuyết, đệm sẽ củng cố tường chắn. ‎Và ta phải bảo vệ SHIVA không bị tổn hại. 61 00:06:21,819 --> 00:06:23,112 ‎"Về lý thuyết" à? 62 00:06:23,195 --> 00:06:29,576 ‎Nếu nó kiểm soát được Bụi Đỏ, ‎sao chúng ta không làm tương tự? 63 00:06:30,244 --> 00:06:34,832 ‎Tôi muốn xin phép ‎sử dụng Đối Giác Trực Giao. 64 00:06:58,438 --> 00:07:00,607 ‎Bụi Đỏ đã lan tràn khắp thành phố. 65 00:07:00,691 --> 00:07:03,360 ‎- Nhiễu tín hiệu vô tuyến… - Cản trở giao thông… 66 00:07:03,443 --> 00:07:06,488 ‎Các chuyến bay quốc tế và nội địa đều đã bị hủy… 67 00:07:07,239 --> 00:07:09,074 ‎Báo động đã tăng lên mức bốn… 68 00:07:09,158 --> 00:07:11,869 ‎- Thiếu hàng hóa… - Người dân được thúc giục di tản. 69 00:07:11,952 --> 00:07:13,871 ‎- Đồ ăn, nước uống… - Lo ngại về sức khỏe… 70 00:07:13,954 --> 00:07:18,709 ‎Ở đây có nhiều Bụi Đỏ ‎hơn khối lượng của thứ đó. 71 00:07:18,792 --> 00:07:22,421 ‎Sân bay ở châu Âu đã đóng cửa ‎và di chuyển đường bộ rơi vào hỗn loạn. 72 00:07:22,504 --> 00:07:26,884 ‎Cáp ngầm dưới biển có lẽ đã bị đứt ‎do Manda bị sóng vô tuyến thu hút. 73 00:07:26,967 --> 00:07:29,803 ‎Sóng vô tuyến? Còn tín hiệu Otaki? 74 00:07:29,887 --> 00:07:33,348 ‎Nó đã hết tác dụng với Rodan. 75 00:07:34,224 --> 00:07:38,562 ‎Nó cũng cản trở sóng vô tuyến ‎và hấp thụ nhiều loại bước sóng. 76 00:07:39,188 --> 00:07:42,107 ‎Người ở hiện trường đang nói rằng 77 00:07:42,191 --> 00:07:45,110 ‎Rodan có vẻ chống chịu tốt hơn trong Bụi Đỏ. 78 00:07:45,194 --> 00:07:46,570 ‎Chống chịu tốt? 79 00:07:46,653 --> 00:07:48,780 ‎Một số người còn nói chúng bất tử. 80 00:07:49,281 --> 00:07:53,911 ‎Nếu chúng chết ở Nigashio vì không thể thích nghi với môi trường, 81 00:07:53,994 --> 00:07:58,582 ‎thì phải chăng Bụi Đỏ đang mở rộng môi trường sống của chúng? 82 00:07:59,291 --> 00:08:01,752 ‎Đó là vật liệu gieo rắc ác mộng. 83 00:08:02,294 --> 00:08:06,715 ‎Các chuyến bay đi và đến vùng duyên hải châu Âu đã bị cấm. 84 00:08:06,798 --> 00:08:08,300 ‎Tôi sẽ canh chừng. 85 00:08:08,800 --> 00:08:11,428 ‎Sau khi Bờ Đông nước Mỹ… 86 00:08:11,512 --> 00:08:12,721 ‎Biển đỏ? 87 00:08:12,804 --> 00:08:14,473 ‎Rodan đã được phát hiện ở châu Âu. 88 00:08:14,556 --> 00:08:17,392 ‎Kaiju‎, quái vật đem đến điềm dữ. 89 00:08:18,143 --> 00:08:21,605 ‎Pelops II, cho tao xem ‎ảnh buổi tối trước lễ hội. 90 00:08:21,688 --> 00:08:23,106 ‎Cái này á? 91 00:08:24,191 --> 00:08:26,068 ‎"Khi thủy triều chuyển sang màu đỏ"… 92 00:08:26,151 --> 00:08:30,614 ‎"Một quái vật tận thế trồi lên từ biển đỏ hăng hắc". 93 00:08:30,697 --> 00:08:35,118 ‎"Dẫu trong thời đại thần linh, biển Nigashio cũng chưa từng nhuộm đỏ". 94 00:08:36,161 --> 00:08:36,995 ‎"Gojira". 95 00:08:37,079 --> 00:08:38,997 ‎Gì thế? Thần chú à? 96 00:08:39,081 --> 00:08:41,500 ‎Nghe như truyền thuyết địa phương 97 00:08:41,583 --> 00:08:46,046 ‎về một quái thú tận thế xuất hiện từ biển ‎khi biển chuyển sang màu đỏ. 98 00:08:46,129 --> 00:08:51,260 ‎Trong Khải Huyền, ‎biển biến thành máu và con thú xuất hiện. 99 00:08:51,343 --> 00:08:54,638 ‎Em nghĩ câu truyện này ‎được viết gần đây hơn. 100 00:08:54,721 --> 00:08:56,640 ‎Bụi Đỏ là gì vậy? 101 00:08:56,723 --> 00:09:01,270 ‎Đó là nguyên liệu thô của Archetype, ‎nói cách khác, là pha đầu tiên của nó. 102 00:09:02,312 --> 00:09:04,815 ‎Tôi vẫn chưa nói với em nhỉ? 103 00:09:05,399 --> 00:09:08,986 ‎Sơ đồ từ BB là cấu trúc của Bụi Đỏ. 104 00:09:09,069 --> 00:09:10,946 ‎Bụi Đỏ là Archetype á? 105 00:09:11,446 --> 00:09:14,116 ‎Tôi tưởng em đã phát hiện ra rồi chứ. 106 00:09:17,119 --> 00:09:21,540 ‎- Tôi thuê xe rồi. Ta sẽ phải lái xe. ‎- Đây là Bụi Đỏ sao? Thế thì… 107 00:09:21,623 --> 00:09:25,043 ‎- Đành xem như đi du ngoạn vậy. ‎- Archetype đã lan ra toàn cầu? 108 00:09:29,756 --> 00:09:33,427 ‎Tôi sẽ nghiền nát ‎con thú ở Tokyo bằng Jet Jaguar. 109 00:09:33,510 --> 00:09:35,470 ‎Sao cơ? Bác làm cách nào? 110 00:09:35,554 --> 00:09:37,055 ‎Mừng vì cô đã hỏi. 111 00:09:37,139 --> 00:09:39,057 ‎- Haberu. ‎- Dạ. 112 00:09:40,767 --> 00:09:42,394 ‎Chính nó đây. 113 00:09:43,228 --> 00:09:45,230 ‎Sừng của Anguirus? 114 00:09:45,814 --> 00:09:47,399 ‎Bác trộm nó hồi nào vậy? 115 00:09:47,482 --> 00:09:50,569 ‎Tôi không gọi là trộm. ‎Tôi lấy làm chiến lợi phẩm. 116 00:09:50,652 --> 00:09:55,532 ‎Nó đánh bật đạn và dự đoán tương lai. ‎Tuyệt vời! 117 00:09:55,616 --> 00:09:58,285 ‎Cái sừng không dự đoán tương lai. 118 00:09:58,368 --> 00:09:59,911 ‎Biết đâu được đấy. 119 00:09:59,995 --> 00:10:03,915 ‎Jet Jaguar sẽ bất khả chiến bại ‎với vũ khí làm từ thứ này. 120 00:10:03,999 --> 00:10:05,667 ‎Loại vũ khí gì cơ? 121 00:10:05,751 --> 00:10:07,836 ‎Một mũi tên. 122 00:10:07,919 --> 00:10:09,921 ‎Nếu bắn trượt thì trận đấu kết thúc. 123 00:10:10,005 --> 00:10:12,090 ‎Ta chỉ có một cơ hội thôi. 124 00:10:12,674 --> 00:10:14,259 ‎Bác ơi, ngọn giáo thì sao? 125 00:10:14,343 --> 00:10:15,927 ‎Giáo ư? 126 00:10:16,011 --> 00:10:19,431 ‎Đây là phân tích dữ liệu âm nhạc. 127 00:10:19,514 --> 00:10:23,685 ‎Có vẻ nó chứa tín hiệu từ 16 khối âm thanh tám bit. 128 00:10:23,769 --> 00:10:25,937 ‎Từ 16 khối âm thanh tám bit? 129 00:10:26,021 --> 00:10:31,318 ‎Bài hát tôi thu âm ở Misakioku ‎có chứa tín hiệu nhúng trong đó. 130 00:10:31,401 --> 00:10:33,779 ‎Nên tôi đã bảo Yung phân tích. 131 00:10:33,862 --> 00:10:34,946 ‎Trong bài hát ư? 132 00:10:35,989 --> 00:10:41,912 ‎Một tín hiệu sinh ra từ sáu khối đầu tiên trong 16 khối của mỗi nhóm. 133 00:10:42,663 --> 00:10:44,498 ‎Chuỗi này trông quen quá. 134 00:10:44,581 --> 00:10:46,208 ‎Đổi sang số thập phân, 135 00:10:46,291 --> 00:10:51,129 ‎giá trị của nó là 05639160700302. 136 00:10:51,213 --> 00:10:55,717 ‎Đảo ngược lại là 20300706193650. 137 00:10:55,801 --> 00:10:59,721 ‎Năm 2030, tháng 7, ngày 6:00, 7:00 tối? 138 00:10:59,805 --> 00:11:03,350 ‎Khoảng 37 phút sau khi hai anh thu âm bài hát này ở biệt thự. 139 00:11:03,433 --> 00:11:07,229 ‎Ngày và giờ à? Mày có thể ‎chuyển đổi các chuỗi khác không? 140 00:11:07,312 --> 00:11:12,734 ‎Tôi đã thử nhiều phương án nhưng không tìm thấy thứ gì đáng chú ý. 141 00:11:12,818 --> 00:11:17,572 ‎Có kẻ đã kèm thời gian ‎vào bài hát để gọi lũ Rodan? 142 00:11:17,656 --> 00:11:20,200 ‎Tôi nghĩ Rodan chẳng hiểu ngày tháng đâu. 143 00:11:20,283 --> 00:11:23,161 ‎Lúc nào cũng có tin đồn ‎về nhạc phát ra từ biệt thự. 144 00:11:23,829 --> 00:11:25,622 ‎Bài nhạc bắt đầu được phát từ khi nào? 145 00:11:25,705 --> 00:11:28,750 ‎Bài hát gốc được thu âm hơn 60 năm trước. 146 00:11:28,834 --> 00:11:30,168 ‎Nghĩa là sao? 147 00:11:34,047 --> 00:11:35,215 ‎Bác ổn không? 148 00:11:35,298 --> 00:11:36,716 ‎Nó cắt đứt dây thép. 149 00:11:36,800 --> 00:11:38,677 ‎Cẩn thận chứ! 150 00:11:41,430 --> 00:11:43,473 ‎Bài hát này ẩn giấu điều gì? 151 00:11:53,358 --> 00:11:54,609 ‎Cái gì đây? 152 00:12:07,247 --> 00:12:10,375 ‎Vậy bài hát đó thật sự bắt nguồn từ đây? 153 00:12:17,007 --> 00:12:18,508 ‎Ai đã làm việc này? 154 00:12:22,345 --> 00:12:25,182 ‎Xin lỗi nhé. Mày bị bẩn rồi. 155 00:12:33,148 --> 00:12:37,861 ‎Phản ứng tốt ngay cả sau 80 năm. 156 00:12:40,697 --> 00:12:44,618 ‎Nhiễu tín hiệu vô tuyến đang làm mạng chậm đi. 157 00:12:45,285 --> 00:12:51,082 ‎Tình hình tệ hơn tôi nghĩ. Bụi Đỏ có lẽ là vấn đề lớn hơn Rodan. 158 00:12:51,166 --> 00:12:53,543 ‎Quái vật và Bụi Đỏ trông như đồng hành cùng nhau. 159 00:12:53,627 --> 00:12:57,547 ‎Bụi Đỏ là Archetype, còn bên chị nghiên cứu Bụi Đỏ. 160 00:12:57,631 --> 00:12:59,174 ‎Thế thì sao? 161 00:12:59,257 --> 00:13:01,426 ‎Bên chị đã tạo ra quái vật à? 162 00:13:01,510 --> 00:13:04,888 ‎Em thật sự nghĩ rằng ‎bọn tôi có khả năng tạo ra sự sống ư? 163 00:13:05,514 --> 00:13:08,517 ‎Người ta nói rằng Archetype có 13 pha. 164 00:13:08,600 --> 00:13:12,395 ‎Sắp tới bọn tôi chỉ có thể xử trí ba pha. 165 00:13:12,896 --> 00:13:16,942 ‎Ashihara đã dự đoán ‎sự tiến hóa của sinh vật dựa trên Bụi Đỏ. 166 00:13:17,025 --> 00:13:22,656 ‎Ông ấy phát hiện vi lượng Bụi Đỏ ‎trong một loài sứa hiếm ở Nhật Bản. 167 00:13:22,739 --> 00:13:27,827 ‎Một loài sứa mới tiêu hóa ‎và khai thác sức mạnh của Bụi Đỏ. 168 00:13:28,828 --> 00:13:31,831 ‎Bụi Đỏ và quái vật là hiện tượng tự nhiên à? 169 00:13:31,915 --> 00:13:35,460 ‎Người ta chỉ tìm thấy Bụi Đỏ ở một số ít nơi, 170 00:13:35,544 --> 00:13:40,215 ‎nhưng đột nhiên nó lan khắp thế giới. Không ai biết lý do. 171 00:13:41,132 --> 00:13:43,802 ‎Chúng ta có thể xử trí Bụi Đỏ không? 172 00:13:43,885 --> 00:13:45,470 ‎Có một cách. 173 00:13:45,554 --> 00:13:50,183 ‎Đối Giác Trực Giao, ‎pha thứ 13 của Archetype, 174 00:13:50,267 --> 00:13:53,979 ‎có chức năng như chất xúc tác ‎để biến đổi các Archetype khác. 175 00:13:54,062 --> 00:13:58,233 ‎Em đã đọc trong luận văn của ông ấy. ‎Nó có thể biến Bụi Đỏ trở nên vô hại chứ? 176 00:13:58,316 --> 00:14:03,613 ‎Chúng tôi còn chưa nắm được pha thứ ba ‎thì nói chi đến pha thứ 13 kia chứ. 177 00:14:03,697 --> 00:14:04,864 ‎Vậy… 178 00:14:04,948 --> 00:14:08,868 ‎Nhưng chúng tôi bắt gặp bài viết của em. 179 00:14:08,952 --> 00:14:12,622 ‎BB hiện đang thử nghiệm giả thuyết của em. 180 00:14:12,706 --> 00:14:14,040 ‎Ta đã sẵn sàng đi. 181 00:14:17,460 --> 00:14:19,754 ‎Hãy đợi kết quả vậy. 182 00:14:39,190 --> 00:14:41,860 ‎Hãy nghe kỹ. 183 00:14:41,943 --> 00:14:46,865 ‎Mọi người có thể cảm thấy đứng không vững ‎khi treo mình trên dây. 184 00:14:47,616 --> 00:14:52,370 ‎Hãy thay đổi nhận thức và tự nhủ bản thân ‎tin rằng mặt đất ở dưới chân. 185 00:14:53,204 --> 00:14:54,122 ‎Nó đang đến. 186 00:15:01,129 --> 00:15:02,047 ‎Nổ súng đi. 187 00:15:23,234 --> 00:15:25,737 ‎Rồi. Kích nổ. 188 00:15:56,643 --> 00:15:57,560 ‎Khói ư? 189 00:15:58,269 --> 00:15:59,479 ‎Kế hoạch A đã thất bại. 190 00:15:59,562 --> 00:16:02,565 ‎Tôi không thể định vị họ. ‎Ta nên đóng buồng không? 191 00:16:03,149 --> 00:16:04,275 ‎BB đâu? 192 00:16:04,359 --> 00:16:10,782 ‎Khi thần linh và ác quỷ khuấy biển, ‎chất độc nổi lên mặt nước đầu tiên. 193 00:16:10,865 --> 00:16:14,327 ‎Shiva uống rồi cơ thể hóa màu xanh. 194 00:16:14,411 --> 00:16:19,624 ‎Xin lỗi đã để quý vị chờ. ‎Đây có phải thứ quý vị đang tìm không? 195 00:16:19,708 --> 00:16:21,084 ‎Đó là ‎Amrita‎ ư? 196 00:16:21,167 --> 00:16:25,088 ‎Phụ phẩm có độc của nó, ‎Halahala‎. 197 00:16:25,714 --> 00:16:26,881 ‎Đã sẵn sàng rồi. 198 00:16:27,382 --> 00:16:28,550 ‎Rút lui! 199 00:16:34,806 --> 00:16:38,435 ‎Để xem nó có đúng như kỳ vọng không. 200 00:16:48,194 --> 00:16:49,487 ‎Nó không nổ à? 201 00:16:49,571 --> 00:16:52,657 ‎Không kích nổ trong Bụi Đỏ ‎thì chẳng có nghĩa lý gì. 202 00:17:12,302 --> 00:17:13,136 ‎Thành công chứ? 203 00:17:13,219 --> 00:17:14,971 ‎Thật tuyệt vời. 204 00:17:15,805 --> 00:17:19,225 ‎Đây cũng là ‎một phần dự đoán của Ashihara à? 205 00:17:19,934 --> 00:17:23,772 ‎Tuyệt vời, nhưng thất bại rồi. 206 00:17:52,592 --> 00:17:54,761 ‎- Cậu đỗ rồi. - Đỗ cái gì? 207 00:17:55,720 --> 00:17:57,847 ‎Cậu còn sống nên đã đỗ. 208 00:17:58,348 --> 00:18:01,142 ‎Địa ngục đang lan tỏa dần dần. 209 00:18:01,226 --> 00:18:02,519 ‎Địa ngục sao? 210 00:18:03,103 --> 00:18:04,771 ‎Nghe cũng có lý nhỉ? 211 00:18:05,563 --> 00:18:06,940 ‎Ai đã tấn công cậu? 212 00:18:07,023 --> 00:18:09,025 ‎Báo động được nối với bộ xương. 213 00:18:09,734 --> 00:18:14,531 ‎Nó phát ra loại tín hiệu nào đó ‎rò rỉ ra ngoài và thu hút lũ Rodan. 214 00:18:14,614 --> 00:18:19,786 ‎Nếu nó là báo động quái vật, ‎hẳn có người muốn nó. 215 00:18:19,869 --> 00:18:22,122 ‎Misakioku được dựng ra để bảo vệ nó? 216 00:18:22,205 --> 00:18:26,543 ‎Ashihara, một trong những người sáng lập, ‎đã đến London và mất tích. 217 00:18:27,168 --> 00:18:29,963 ‎Liên doanh đó đang xây ‎một nhà máy ở Ấn Độ. 218 00:18:30,046 --> 00:18:31,297 ‎Cái gì ở Ấn Độ? 219 00:18:32,257 --> 00:18:37,679 ‎Chắc hẳn là một cái hố dẫn tới địa ngục. Có lẽ còn một cái khác gần Nhật Bản. 220 00:18:37,762 --> 00:18:39,305 ‎Đó là nơi… 221 00:18:40,682 --> 00:18:43,977 ‎Báo cáo của cậu ‎từ lúc chuông báo động kêu đâu rồi? 222 00:18:44,561 --> 00:18:47,188 ‎Có lẽ nó được gửi tới Ashihara. 223 00:18:47,272 --> 00:18:48,398 ‎Không thể nào. 224 00:18:49,524 --> 00:18:53,194 ‎Bạn thắng rồi đấy. Anguirus đã thấy tương lai. 225 00:18:53,278 --> 00:18:55,780 ‎Đối Giác Trực Giao là vấn đề hệ trọng hơn. 226 00:18:55,864 --> 00:18:57,031 ‎Đối Giác Trực Giao? 227 00:18:57,115 --> 00:18:59,117 ‎Nó có thể phân giải Bụi Đỏ? 228 00:18:59,200 --> 00:19:01,035 ‎Theo lý thuyết thì có thể. 229 00:19:01,119 --> 00:19:02,579 ‎Nó thật sự làm được vậy ư? 230 00:19:02,662 --> 00:19:04,455 ‎Nghiên cứu đang được thực hiện ở Ấn Độ, 231 00:19:04,539 --> 00:19:05,456 ‎nhưng họ bị kẹt. 232 00:19:06,166 --> 00:19:09,169 ‎Tính toán phân tử xuyên thời gian là bất khả thi. 233 00:19:09,252 --> 00:19:12,422 ‎Khả năng nhìn trước tương lai khiến mọi phép tính đều có thể giải mà? 234 00:19:12,505 --> 00:19:15,758 ‎- Tại sao? - Bánh mì nướng trong lò nướng. 235 00:19:15,842 --> 00:19:18,928 ‎Bánh mì nướng được quay ngược thời gian về lúc nó được nướng. 236 00:19:19,012 --> 00:19:21,764 ‎Bánh mì được nướng trước khi đút vào lò nướng. 237 00:19:21,848 --> 00:19:23,725 ‎- Như thế đấy. - Hở? 238 00:19:23,808 --> 00:19:26,227 ‎Kết quả đã được thu về từ trước. 239 00:19:26,311 --> 00:19:28,479 ‎Đáp số trước khi chương trình được viết à? 240 00:19:29,480 --> 00:19:32,984 ‎Nhưng viết chương trình như thế là bất khả thi. 241 00:19:33,067 --> 00:19:35,820 ‎Khả thi chứ. Với phân tích nhân tử. 242 00:19:35,904 --> 00:19:40,909 ‎Nếu bất kỳ số nào chia hết cho hai, thì hiển thị số hai. 243 00:19:40,992 --> 00:19:45,622 ‎Nếu không, cộng thêm một, trở về thời gian ban đầu rồi lặp lại. 244 00:19:45,705 --> 00:19:49,667 ‎Không. Đáp số được đưa ra ngay lập tức. Như thế nghe hợp lý hơn. 245 00:19:49,751 --> 00:19:51,002 ‎Nhưng sẽ tốn thời gian nhỉ? 246 00:19:51,085 --> 00:19:53,755 ‎Không. Mọi thứ chỉ trong nháy mắt. 247 00:19:53,838 --> 00:19:57,592 ‎Một siêu máy tính không thể tồn tại trên đời… 248 00:19:57,675 --> 00:19:59,844 ‎Có lẽ đó là cách họ mô phỏng Archetype? 249 00:19:59,928 --> 00:20:01,054 ‎Nếu điều đó là có thể, 250 00:20:01,137 --> 00:20:04,057 ‎họ chắc hẳn đã mô phỏng Đối Giác Trực Giao rồi. 251 00:20:05,225 --> 00:20:10,271 ‎Mà này, nếu có máy tính như vậy, hãy thử tính cái này giúp tôi nhé. 252 00:20:10,355 --> 00:20:12,732 ‎Tính cái này mất nhiều thời gian quá. 253 00:20:12,815 --> 00:20:14,525 ‎Cái gì đây? 254 00:20:14,609 --> 00:20:18,071 ‎Một giao thức để khiến Jet Jaguar bất khả chiến bại. 255 00:20:19,364 --> 00:20:21,032 ‎Jet Jaguar? 256 00:20:21,115 --> 00:20:25,536 ‎Chính phủ đã đặt tên cho quái vật là "Godzilla". 257 00:20:25,620 --> 00:20:27,538 ‎Ở vùng Tsukiji… 258 00:20:27,622 --> 00:20:31,793 ‎Các lệnh cấm và hạn chế giao thông sau đã được ban hành. 259 00:20:31,876 --> 00:20:35,296 ‎Đồng thời hãy tránh các vùng khác… 260 00:20:35,380 --> 00:20:37,840 ‎Được rồi! Tuyệt quá! 261 00:20:37,924 --> 00:20:39,050 ‎Từ từ tiến lên. 262 00:20:39,133 --> 00:20:41,761 ‎Rõ. Từ từ tiến lên. 263 00:20:45,056 --> 00:20:47,016 ‎Rồi. Dừng lại! 264 00:20:47,934 --> 00:20:48,893 ‎Dừng lại. 265 00:20:48,977 --> 00:20:50,979 ‎Không tệ chút nào. 266 00:20:51,562 --> 00:20:53,648 ‎Jet Jaguar giờ biết nói à? 267 00:20:54,274 --> 00:20:56,150 ‎Tôi đã đặt Yung vào trong đó. 268 00:20:56,234 --> 00:20:58,444 ‎Vậy đó là Yung sao? 269 00:20:58,528 --> 00:21:00,280 ‎Yung, thấy thế nào? 270 00:21:00,363 --> 00:21:02,407 ‎Một trải nghiệm mới ạ. 271 00:21:02,490 --> 00:21:08,538 ‎Yung, tao sẽ đặt tên mới cho mày. ‎Từ hôm nay, mày là Jet Jaguar Yung. 272 00:21:08,621 --> 00:21:12,542 ‎Tôi tên là Jet Jaguar. 273 00:21:12,625 --> 00:21:15,420 ‎Jet Jaguar, giẫm Haberu đi. 274 00:21:15,503 --> 00:21:16,587 ‎Tôi không thể làm thế. 275 00:21:16,671 --> 00:21:17,797 ‎Đừng có làm đấy! 276 00:21:17,880 --> 00:21:20,633 ‎Người máy có nguyên tắc ư? 277 00:21:20,717 --> 00:21:23,803 ‎Được rồi, Jet Jaguar, cầm nó lên. 278 00:21:23,886 --> 00:21:25,096 ‎Rõ. 279 00:21:25,179 --> 00:21:31,561 ‎OTAKI FACTORY 280 00:21:31,644 --> 00:21:35,565 ‎Tôi đặt tên nó là Ngọn giáo Anguirus. 281 00:21:35,648 --> 00:21:37,984 ‎Phiên bản hoàn thiện ‎khá dễ thương đấy nhỉ? 282 00:21:38,067 --> 00:21:38,943 ‎Dễ thương á? 283 00:21:39,027 --> 00:21:40,778 ‎Nó cần tư thế siêu anh hùng. 284 00:21:40,862 --> 00:21:44,449 ‎Đông Tây Bắc Nam Thiên Địa. 285 00:21:47,285 --> 00:21:49,370 ‎"Đông Tây Bắc Nam Thiên Địa". 286 00:21:50,246 --> 00:21:52,123 ‎Nhìn cù lần quá. 287 00:21:52,206 --> 00:21:56,544 ‎Jet Jaguar, kích hoạt giao thức giáo. ‎Đến lúc thử rồi. 288 00:21:56,627 --> 00:21:59,047 ‎Rõ. Kích hoạt giao thức giáo. 289 00:21:59,130 --> 00:22:02,050 ‎KÍCH HOẠT GIAO THỨC 290 00:22:09,223 --> 00:22:10,558 ‎Tuyệt vời quá nhỉ? 291 00:22:12,769 --> 00:22:17,648 ‎Giờ thì đi săn Godzilla thôi! 292 00:23:43,025 --> 00:23:48,030 ‎Biên dịch: Phan Minh Trí