1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:26,464 --> 00:00:29,675 Dev bir yaratık Mandaların arkasından geliyor. 3 00:00:29,759 --> 00:00:33,012 Çok tehlikeli. Nehirden uzak durun. 4 00:00:33,095 --> 00:00:35,347 Çok hızlı ilerliyor. 5 00:01:19,016 --> 00:01:22,353 Dev yaratıktan kızıl duman patlamaları yayılıyor. 6 00:01:23,646 --> 00:01:28,609 Duman, vücudunun tamamını görmemizi engelliyor. 7 00:01:28,692 --> 00:01:32,488 Görünüşe göre türünde tek kıyıya çıkan o. 8 00:02:35,634 --> 00:02:39,221 NETFLIX'İN KATKILARIYLA 9 00:03:06,624 --> 00:03:10,210 Silah ve patlayıcı madde taşıma suçu. 10 00:03:10,294 --> 00:03:13,255 Ama bu sorgu sadece bir formalite. 11 00:03:13,881 --> 00:03:19,011 Otaki Fabrikasına yine teşekkür ediyoruz. Acil tahliye… 12 00:03:20,387 --> 00:03:23,807 Geleceği görebilseydi kendi ölümünü de görürdü. 13 00:03:24,391 --> 00:03:26,352 O zaman neden çıktı? 14 00:03:26,435 --> 00:03:30,522 Geleceği değiştiremediği için mi? 15 00:03:30,606 --> 00:03:34,276 Kazanamayacağını bile bile piyango bileti almak gibi. 16 00:03:35,110 --> 00:03:39,281 Geleceği değiştiremeyeceksen önceden bilmenin ne faydası var? 17 00:03:39,949 --> 00:03:41,283 "Önceden" mi? 18 00:03:41,367 --> 00:03:43,118 Bence anlamsız. 19 00:03:43,994 --> 00:03:45,329 Otobüs geldi. 20 00:03:50,209 --> 00:03:51,460 Yun! 21 00:03:54,797 --> 00:03:56,590 Geleceği görmenin amacı mı? 22 00:04:03,806 --> 00:04:05,057 BB mi? 23 00:04:05,140 --> 00:04:08,727 Bir Arketip araştırması uzmanı ve büyük bir Ashihara hayranı. 24 00:04:08,811 --> 00:04:11,730 Raporundan etkilendi ve bana yolladı. 25 00:04:11,814 --> 00:04:13,774 "Hayranı" mı? 26 00:04:14,316 --> 00:04:15,818 Bu… 27 00:04:15,901 --> 00:04:17,236 Arketip'in çizimi. 28 00:04:17,820 --> 00:04:22,324 Dört boyutta dönüyor ve yansıması üç boyutlu. 29 00:04:22,950 --> 00:04:27,997 Anladım. Farklı bir boyutta molekülün yeni bir simetrisi var. 30 00:04:28,080 --> 00:04:29,290 Başka bir deyişle? 31 00:04:29,373 --> 00:04:32,751 Bizim gördüğümüz Arketip sadece bir şeyin parçası. 32 00:04:33,585 --> 00:04:38,632 Diyelim ki burası bizim uzay ve zamanımız, bu çubuk da ışık. 33 00:04:38,716 --> 00:04:44,388 Zaman ötesi bir çarpıklık olsa bile fark etmezdik. 34 00:04:44,471 --> 00:04:50,227 Ama ışık iletildiğinde dünyaya iki kez sızıyor. 35 00:04:50,811 --> 00:04:52,896 Bunun sonucunda zaman yansıması oluyor. 36 00:04:53,397 --> 00:04:57,651 Yani Arketip, zaman ötesi yapısı olan bir malzeme. 37 00:04:57,735 --> 00:05:01,322 Yarısı başka bir dünyada… 38 00:05:01,864 --> 00:05:04,283 Başka bir dünyada mı yapıyorsunuz? 39 00:05:05,409 --> 00:05:07,953 Buna Tekil Nokta diyoruz. 40 00:05:08,537 --> 00:05:11,874 Londra'da Tekil Nokta var mı? 41 00:05:11,957 --> 00:05:16,503 Hayır ama sanırım Tekil Nokta'ya benzer bir şey var. 42 00:05:16,587 --> 00:05:17,463 Kaptan konuşuyor. 43 00:05:17,546 --> 00:05:22,134 Uçuş rotamızdaki bir anormallik yüzünden 44 00:05:22,217 --> 00:05:27,097 Milan Malpensa Havalimanına geçici olarak yönlendirildik. 45 00:05:27,181 --> 00:05:28,724 Ne yazık ki… 46 00:05:29,308 --> 00:05:34,730 Tokyo Körfezi'nde ortaya çıkan dev yaratıklardan biri şehre indi. 47 00:05:34,813 --> 00:05:38,609 Kızıl Toz'un onlar tarafından üretildiğini varsaymak mantıksız olmaz. 48 00:05:39,193 --> 00:05:41,361 Bunu da mı Ashihara tahmin etti? 49 00:05:41,445 --> 00:05:45,157 Varlıklarını öne sürmüştü. 50 00:05:45,240 --> 00:05:48,285 Ama bir anda birden fazlasının ortaya çıkabileceğini söylememişti. 51 00:05:48,368 --> 00:05:52,831 Altımızda hapsolmuş olan Salunga için mi buradalar? 52 00:05:52,915 --> 00:05:54,750 Yoksa Tokyo'daki diğerleri için mi? 53 00:05:54,833 --> 00:05:56,502 Salunga nasıl? 54 00:05:57,086 --> 00:05:59,463 İçeriden yukarı doğru itiyor gibi görünüyor. 55 00:05:59,546 --> 00:06:03,467 Basınç 24 saat içinde sınıra ulaşacak. 56 00:06:03,550 --> 00:06:07,221 Yukarı itmek mi? Bu mümkün mü? 57 00:06:07,304 --> 00:06:10,432 Kızıl Toz'u kontrol ediyor. 58 00:06:10,933 --> 00:06:13,727 Plastik köpükleri yerleştirdik. 59 00:06:13,811 --> 00:06:16,230 Tamponlama malzemesi onu zapt eder mi? 60 00:06:16,313 --> 00:06:21,235 Teoride bariyeri güçlendirir. SHIVA'ya zarar gelmemeli. 61 00:06:21,819 --> 00:06:23,112 "Teoride" mi dedin? 62 00:06:23,195 --> 00:06:29,576 Kızıl Toz'u kontrol ediyorsa neden biz de aynısını yapmıyoruz? 63 00:06:30,160 --> 00:06:34,832 Ortogonal Köşegenleştirici'yi kullanmak için izin istiyorum. 64 00:06:58,438 --> 00:07:00,607 Kızıl Toz şehre yayıldı. 65 00:07:00,691 --> 00:07:03,360 -Radyo sinyali paraziti… -Trafik karışıklıkları… 66 00:07:03,443 --> 00:07:06,488 İç ve dış hat uçuşları iptal edildi… 67 00:07:07,156 --> 00:07:09,074 Uyarı seviyesi dörde çıkarıldı. 68 00:07:09,158 --> 00:07:11,869 -Ürün kıtlığı… -Vatandaşların tahliye edilmesi gerek. 69 00:07:11,952 --> 00:07:13,871 -Yemek, su… -Sağlık riskleri… 70 00:07:13,954 --> 00:07:18,542 Burada o şeyin kütlesinden daha fazla Kızıl Toz var. 71 00:07:18,625 --> 00:07:22,379 Avrupa'daki havalimanları kapandı ve kara seyahatleri altüst durumda. 72 00:07:22,463 --> 00:07:26,884 Radyo dalgalarının çektiği Mandalar, denizaltı kablolarını kırmış olabilirler. 73 00:07:26,967 --> 00:07:29,803 "Radyo dalgaları" mı? Otaki sinyali ne oldu? 74 00:07:29,887 --> 00:07:33,348 Artık Rodanlara etki etmiyor. 75 00:07:34,141 --> 00:07:38,562 Ayrıca radyo dalgalarını bozuyor ve çeşitli dalga boylarını çekiyor. 76 00:07:39,188 --> 00:07:42,107 Olay yerindeki insanlar 77 00:07:42,191 --> 00:07:45,110 Rodanların Kızıl Toz içinde daha dirençli olduklarını söylüyor. 78 00:07:45,194 --> 00:07:46,570 "Dirençli" mi? 79 00:07:46,653 --> 00:07:48,780 Bazıları ölümsüz olduklarını bile diyor. 80 00:07:49,281 --> 00:07:53,911 Çevreye uyum sağlayamadıkları için Nigashio'da öldülerse 81 00:07:53,994 --> 00:07:58,582 Kızıl Toz, habitatlarını genişletiyor anlamına mı geliyor? 82 00:07:59,291 --> 00:08:01,752 Bu, kâbusu yayan bir malzeme. 83 00:08:02,294 --> 00:08:06,715 Avrupa'nın kıyı bölgelerine yapılan uçuşlar yasaklandı. 84 00:08:06,798 --> 00:08:08,300 Ayakta izleyeceğim. 85 00:08:08,800 --> 00:08:11,428 ABD'nin Doğu Yakası'ndan sonra… 86 00:08:11,512 --> 00:08:12,721 Kızıl deniz mi? 87 00:08:12,804 --> 00:08:14,473 Rodanlar Avrupa'da görüldü. 88 00:08:14,556 --> 00:08:17,392 Kaiju. Kötü şans getiren canavarlar… 89 00:08:18,060 --> 00:08:21,605 İkinci Pelops, festivalden önceki gece çektiğim fotoğrafları göster. 90 00:08:21,688 --> 00:08:23,106 Bunlar mı? 91 00:08:24,191 --> 00:08:26,026 "Gelgit kızıla döndüğünde…" 92 00:08:26,109 --> 00:08:30,531 "Kızıl renkli acı denizden bir kıyamet canavarı çıkar." 93 00:08:30,614 --> 00:08:35,118 "Tanrılar çağında bile hiç duyulmamış, Nigashio'nun suları kızıla boyanmış." 94 00:08:36,161 --> 00:08:36,995 "Gojira." 95 00:08:37,079 --> 00:08:38,997 O ne? Sihirli bir ilahi mi? 96 00:08:39,081 --> 00:08:41,500 Yerel bir efsane. 97 00:08:41,583 --> 00:08:46,046 Deniz kızıla büründüğünde denizden çıkan kıyamet canavarıyla ilgili. 98 00:08:46,129 --> 00:08:51,260 Vahiy Kitabı'nda deniz kana dönüşür ve bir canavar belirir. 99 00:08:51,343 --> 00:08:54,638 Bence bu hikâye daha yakın zamanda yazılmış. 100 00:08:54,721 --> 00:08:56,640 Kızıl Toz ne? 101 00:08:56,723 --> 00:09:01,270 Arketip'in ham maddesi, yani ilk evresi. 102 00:09:02,229 --> 00:09:04,815 Sana hiç söylemedim, değil mi? 103 00:09:05,315 --> 00:09:08,902 BB'den gelen çizim, Kızıl Toz'un yapısı. 104 00:09:08,986 --> 00:09:10,946 Kızıl Toz, Arketip mi? 105 00:09:11,446 --> 00:09:14,116 Çoktan anlamışsındır diye düşünmüştüm. 106 00:09:17,119 --> 00:09:21,540 -Araba kiraladım. Arabayla gideceğiz. -Bu Kızıl Toz mu? O zaman… 107 00:09:21,623 --> 00:09:25,043 -Yol gezisi gibi düşün. -Arketip, tüm dünyaya mı yayıldı? 108 00:09:29,756 --> 00:09:33,427 Jet Jaguar'la Tokyo'daki o tipi ezeceğim. 109 00:09:33,510 --> 00:09:35,387 Ne? Nasıl? 110 00:09:35,470 --> 00:09:37,055 Sormana sevindim. 111 00:09:37,139 --> 00:09:39,057 -Haberu. -Tamam. 112 00:09:40,684 --> 00:09:42,394 Haydi bakalım. 113 00:09:43,103 --> 00:09:45,230 Anguirus'un boynuzu mu? 114 00:09:45,814 --> 00:09:47,316 Ne zaman çaldın? 115 00:09:47,399 --> 00:09:50,569 Ben buna çalmak demezdim. Hatıra olarak aldım. 116 00:09:50,652 --> 00:09:55,449 Kurşunları savuşturur ve geleceği tahmin eder. Harika! 117 00:09:55,532 --> 00:09:58,201 Geleceği tahmin eden boynuz değildi. 118 00:09:58,285 --> 00:09:59,911 Asla bilemezsin. 119 00:09:59,995 --> 00:10:03,915 Jet Jaguar, bundan yapılan bir silahla yenilmez olur. 120 00:10:03,999 --> 00:10:05,584 Ne tür bir silah? 121 00:10:05,667 --> 00:10:07,794 Bir ok başı. 122 00:10:07,878 --> 00:10:09,838 Iskalarsa biter. 123 00:10:09,921 --> 00:10:12,090 Tek bir şansımız var. 124 00:10:12,591 --> 00:10:14,134 Mızrağa ne dersin? 125 00:10:14,217 --> 00:10:15,927 Mızrak mı dedin? 126 00:10:16,011 --> 00:10:19,348 Müzik verilerinin analizi burada. 127 00:10:19,431 --> 00:10:23,685 8 bit seslerden oluşan 16 bloktan sinyaller içeriyor gibi. 128 00:10:23,769 --> 00:10:25,937 "8 bit seslerden oluşan 16 blok" mu? 129 00:10:26,021 --> 00:10:31,318 Misakioku'da kaydettiğim şarkının içinde bir sinyal vardı. 130 00:10:31,401 --> 00:10:33,695 Yung'a analiz ettirdim. 131 00:10:33,779 --> 00:10:34,946 Şarkının içinde mi? 132 00:10:35,906 --> 00:10:41,912 Her gruptaki 16 blokun ilk 6'sından bir sinyal üretiliyor. 133 00:10:42,579 --> 00:10:44,498 Bu dizi tanıdık geliyor. 134 00:10:44,581 --> 00:10:46,208 Ondalık sayılar olarak 135 00:10:46,291 --> 00:10:51,088 05639160700302'ye dönüşüyor. 136 00:10:51,171 --> 00:10:55,717 Geriye doğru, 20300706193650. 137 00:10:55,801 --> 00:10:59,721 2030, 6 Temmuz, 19.00? 138 00:10:59,805 --> 00:11:03,266 Bu şarkıyı köşkte kaydettikten yaklaşık 37 dakika sonra. 139 00:11:03,350 --> 00:11:07,229 Tarih ve zaman mı? Diğer dizileri de çevirebilir misin? 140 00:11:07,312 --> 00:11:12,734 Birçok olasılığı denedim ama önemli bir şey bulamadım. 141 00:11:12,818 --> 00:11:17,531 Birisi Rodanları çağırma zamanını şarkıya mı yazmış? 142 00:11:17,614 --> 00:11:20,033 Takvimi anladıklarını sanmıyorum. 143 00:11:20,117 --> 00:11:23,161 Köşkten gelen müzikle ilgili dedikodular hep vardı. 144 00:11:23,787 --> 00:11:25,580 Şarkıyı ne zaman çalmaya başladılar? 145 00:11:25,664 --> 00:11:28,750 Orijinal şarkı 60 yıl önce kaydedilmiş. 146 00:11:28,834 --> 00:11:30,168 Yani? 147 00:11:33,839 --> 00:11:35,215 İyi misin? 148 00:11:35,298 --> 00:11:36,716 Çelik kabloyu kesti. 149 00:11:36,800 --> 00:11:38,677 Dikkatli ol. 150 00:11:41,263 --> 00:11:43,473 Bu şarkıda ne saklı? 151 00:11:53,316 --> 00:11:54,609 Bu ne? 152 00:12:07,038 --> 00:12:10,375 Yani o şarkı gerçekten bundan mı geliyor? 153 00:12:16,923 --> 00:12:18,508 Bunu kim yaptı? 154 00:12:22,345 --> 00:12:25,182 Kusura bakma. Biraz kirlendin. 155 00:12:33,148 --> 00:12:37,861 80 yıl sonra bile inanılmaz tepki verdi. 156 00:12:40,530 --> 00:12:44,618 Radyo sinyali paraziti, ağı yavaşlatıyor. 157 00:12:45,285 --> 00:12:51,082 Düşündüğümden de kötü. Kızıl Toz, Rodanlardan daha büyük bir sorun olabilir. 158 00:12:51,166 --> 00:12:53,543 Kaiju ve Kızıl Toz bir takım gibi. 159 00:12:53,627 --> 00:12:57,547 Kızıl Toz, Arketip. Sen de Kızıl Toz'u inceliyorsun. 160 00:12:57,631 --> 00:12:59,090 Yani? 161 00:12:59,174 --> 00:13:01,426 Kaiju'yu sen mi yarattın? 162 00:13:01,510 --> 00:13:04,888 Hayat yaratabilecek kapasiteye sahip olduğumuzu mu düşünüyorsun? 163 00:13:05,472 --> 00:13:08,308 Arketip'in 13 evresi olduğu söylenir. 164 00:13:08,391 --> 00:13:12,395 Biz sadece üçünü yönetebiliriz. 165 00:13:12,896 --> 00:13:16,942 Ashihara, Kızıl Toz'a dayanarak yaratıkların evrimini öngördü. 166 00:13:17,025 --> 00:13:22,614 Japonya'da nadir bulunan bir denizanasında çok az miktarda Kızıl Toz buldu. 167 00:13:22,697 --> 00:13:27,827 Kızıl Toz'un gücünü yutup zapt eden yeni bir denizanası türü. 168 00:13:28,745 --> 00:13:31,831 Kızıl Toz ve kaiju doğal olaylar mı? 169 00:13:31,915 --> 00:13:35,460 Kızıl Toz sadece birkaç yerde bulundu 170 00:13:36,044 --> 00:13:40,215 ama şimdi birden tüm dünyaya yayıldı. Kimse nedenini bilmiyor. 171 00:13:41,007 --> 00:13:43,635 Kızıl Toz'u bir şekilde kontrol edebilir miyiz? 172 00:13:43,718 --> 00:13:45,470 Bir yolu var. 173 00:13:45,554 --> 00:13:50,141 Arketip'in 13. evresi olan Ortogonal Köşegenleştirici, 174 00:13:50,225 --> 00:13:53,979 diğer Arketipleri değiştirmek için katalizör gibi çalışır. 175 00:13:54,062 --> 00:13:58,233 Makalesinde okudum. Bu, Kızıl Toz'u zararsız hâle getirebilir mi? 176 00:13:58,316 --> 00:14:03,613 Üçüncüyü zar zor yönetebilirken 13. evre bizi aşar. 177 00:14:03,697 --> 00:14:04,614 O zaman… 178 00:14:04,698 --> 00:14:08,868 Ama senin makalene denk geldik. 179 00:14:08,952 --> 00:14:12,622 BB şu anda teorini test ediyor. 180 00:14:12,706 --> 00:14:13,957 Gitmeye hazırız. 181 00:14:17,335 --> 00:14:19,754 Sonuçları bekleyelim. 182 00:14:39,190 --> 00:14:41,860 Dikkatli dinleyin. 183 00:14:41,943 --> 00:14:46,865 İpten sarkıp duvara basarken dengenizi korumak zor gelebilir. 184 00:14:47,532 --> 00:14:52,370 Algınızı değiştirip yerin ayağınızın altında olduğuna inanın. 185 00:14:53,204 --> 00:14:54,122 Geliyor. 186 00:15:01,129 --> 00:15:02,047 Ateş. 187 00:15:23,234 --> 00:15:25,737 Pekâlâ. Ateşleyin. 188 00:15:56,643 --> 00:15:57,560 Duman mı? 189 00:15:58,186 --> 00:15:59,437 A planı başarısız oldu. 190 00:15:59,521 --> 00:16:02,565 Konumlarını bulamıyorum. Bölmeyi kapatalım mı? 191 00:16:03,149 --> 00:16:04,275 BB nerede? 192 00:16:04,359 --> 00:16:10,699 Tanrılar ve iblisler denizi karıştırınca zehir yüzeye çıktı. 193 00:16:10,782 --> 00:16:14,327 Şiva bunu içti ve vücudu maviye döndü. 194 00:16:14,411 --> 00:16:19,624 Beklettiğim için üzgünüm. Aradığınız şey bu mu? 195 00:16:19,708 --> 00:16:21,084 O Amrita mı? 196 00:16:21,167 --> 00:16:25,088 Halahala, yani zehirli bir yan ürün. 197 00:16:25,672 --> 00:16:26,881 Hazır. 198 00:16:27,382 --> 00:16:28,550 Geri çekilin! 199 00:16:34,806 --> 00:16:38,435 Bakalım beklentilerinizi karşılayacak mı? 200 00:16:48,194 --> 00:16:49,487 Patlamadı mı? 201 00:16:49,571 --> 00:16:52,657 Kızıl Toz'da patlamalı. 202 00:17:12,302 --> 00:17:13,136 İşe yaradı mı? 203 00:17:13,219 --> 00:17:14,971 Bu inanılmaz. 204 00:17:15,722 --> 00:17:19,225 Bu da Ashihara'nın tahmininin bir parçası mı? 205 00:17:19,934 --> 00:17:23,772 Harika ama başaramadı. 206 00:17:52,592 --> 00:17:54,761 -Geçtin. -Neyi? 207 00:17:55,678 --> 00:17:57,847 Hayatta kaldın, dolayısıyla geçtin. 208 00:17:58,348 --> 00:18:01,059 Cehennem istikrarlı bir şekilde yayılıyor. 209 00:18:01,142 --> 00:18:02,519 "Cehennem" mi? 210 00:18:03,103 --> 00:18:04,771 Mantıklı, değil mi? 211 00:18:05,480 --> 00:18:06,940 Sana kim saldırdı? 212 00:18:07,023 --> 00:18:09,025 Alarm, iskelete bağlıydı. 213 00:18:09,651 --> 00:18:14,531 Dışarıya sızan ve Rodanları çeken bir sinyal yaydı. 214 00:18:14,614 --> 00:18:19,702 Kaiju alarmıysa onu isteyen insanlar olmalı. 215 00:18:19,786 --> 00:18:22,122 Misakioku onu korumak için mi inşa edildi? 216 00:18:22,205 --> 00:18:26,543 Kurucularından biri olan Ashihara, Londra'ya taşınıp kayboldu. 217 00:18:27,168 --> 00:18:29,963 Konsorsiyum Hindistan'da bir tesis kuruyor. 218 00:18:30,046 --> 00:18:31,297 Hindistan'da ne var? 219 00:18:32,173 --> 00:18:37,595 Muhtemelen cehenneme giden bir delik. Belki Japonya'da da bir tane vardır. 220 00:18:37,679 --> 00:18:39,305 Orası… 221 00:18:40,515 --> 00:18:43,893 Alarm çaldığında yazdığın rapor nerede? 222 00:18:44,477 --> 00:18:47,188 Belki Ashihara'ya gönderilmiştir. 223 00:18:47,272 --> 00:18:48,398 Olamaz. 224 00:18:49,524 --> 00:18:53,111 Bahsi sen kazandın. Anguirus geleceği gördü. 225 00:18:53,194 --> 00:18:55,780 Ortogonal Köşegenleştirici daha önemli bir konu. 226 00:18:55,864 --> 00:18:57,031 "Ortogonal Köşegenleştirici" mi? 227 00:18:57,115 --> 00:18:59,117 Kızıl Toz'u bitirebilir mi? 228 00:18:59,200 --> 00:19:01,035 Teoride mümkün. 229 00:19:01,119 --> 00:19:02,537 Gerçekten yapabilir mi? 230 00:19:02,620 --> 00:19:04,455 Hindistan'da çalışmalar yapılsa da 231 00:19:04,539 --> 00:19:05,456 cevap bulamadılar. 232 00:19:06,166 --> 00:19:09,169 Zaman ötesi molekülleri hesaplamak imkânsız. 233 00:19:09,252 --> 00:19:12,422 Öngörü gücü her türlü hesaplamayı mümkün kılmaz mı? 234 00:19:12,505 --> 00:19:15,550 -Nasıl? -Tost makinesindeki ekmek. 235 00:19:15,633 --> 00:19:18,928 Kızartıldığı an zamanda geri çekiliyor. 236 00:19:19,012 --> 00:19:21,764 Tost makinesine konulmadan önce kızaran ekmek. 237 00:19:21,848 --> 00:19:23,516 -Böyle. -Ne? 238 00:19:23,600 --> 00:19:26,144 Sonuçlar önceden geliyor. 239 00:19:26,227 --> 00:19:28,479 Program yazılmadan önce elde edilen cevaplar mı? 240 00:19:29,397 --> 00:19:32,984 Ama böyle bir programı yazmak imkânsız. 241 00:19:33,067 --> 00:19:35,737 Mümkün. Faktorizasyonla. 242 00:19:35,820 --> 00:19:40,825 Verilen sayı ikiye bölünüyorsa ikiyi göster. 243 00:19:40,909 --> 00:19:45,622 Değilse bir ekle, ilk zamana git ve tekrar et. 244 00:19:45,705 --> 00:19:49,667 Hayır. Cevap hemen verilir. Bu daha mantıklı geliyor. 245 00:19:49,751 --> 00:19:51,002 Ama zaman almaz mı? 246 00:19:51,085 --> 00:19:53,755 Hayır. Her şey bir anda olur. 247 00:19:53,838 --> 00:19:57,592 Bu dünyada var olamayacak bir süper hesap makinesi… 248 00:19:57,675 --> 00:19:59,844 Belki de Arketip'i böyle simüle ettiler. 249 00:19:59,928 --> 00:20:01,054 Bu mümkünse 250 00:20:01,137 --> 00:20:04,057 Ortogonal Köşegenleştirici'nin de simülasyonunu yapmış olmalılar. 251 00:20:05,225 --> 00:20:10,063 Neyse, öyle bir hesap makinesi varsa bunu benim için hesaplamaya çalış. 252 00:20:10,146 --> 00:20:12,690 Çok zaman alıyor. 253 00:20:12,774 --> 00:20:14,525 Bu ne? 254 00:20:14,609 --> 00:20:18,071 Jet Jaguar'ı yenilmez yapacak bir protokol. 255 00:20:19,364 --> 00:20:21,032 "Jet Jaguar" mı? 256 00:20:21,115 --> 00:20:25,536 Hükûmet kaiju'ya "Godzilla" ismini verdi. 257 00:20:25,620 --> 00:20:27,538 Tsukiji bölgesinde… 258 00:20:27,622 --> 00:20:31,793 Bazı trafik kısıtlamaları ve yasakları yürürlüğe kondu. 259 00:20:31,876 --> 00:20:35,296 Lütfen diğer bölgelerden de uzak durun… 260 00:20:35,380 --> 00:20:37,799 Pekâlâ! Harika! 261 00:20:37,882 --> 00:20:39,050 Yavaşça ilerle. 262 00:20:39,133 --> 00:20:41,761 Pekâlâ. Yavaşça ilerle. 263 00:20:44,973 --> 00:20:47,016 Tamam. Dur! 264 00:20:47,892 --> 00:20:48,893 Dur. 265 00:20:48,977 --> 00:20:50,979 Hiç fena değil. 266 00:20:51,562 --> 00:20:53,648 Jet Jaguar artık konuşabiliyor mu? 267 00:20:54,232 --> 00:20:56,150 İçine Yung'u koydum. 268 00:20:56,234 --> 00:20:58,444 Bu Yung mu? 269 00:20:58,528 --> 00:21:00,280 Yung, orası nasıl? 270 00:21:00,363 --> 00:21:02,407 Yeni bir deneyim. 271 00:21:02,490 --> 00:21:08,538 Yung, sana yeni bir isim vereceğim. Bugünden itibaren Jet Jaguar Yung'sun. 272 00:21:08,621 --> 00:21:12,542 Benim adım Jet Jaguar. 273 00:21:12,625 --> 00:21:15,420 Jet Jaguar, Haberu'nun üstüne bas. 274 00:21:15,503 --> 00:21:16,587 Bunu yapamam. 275 00:21:16,671 --> 00:21:17,797 Yapmasan iyi edersin! 276 00:21:17,880 --> 00:21:20,550 Prensipleri olan bir robot mu? 277 00:21:20,633 --> 00:21:23,803 Jet Jaguar, al şunu. 278 00:21:23,886 --> 00:21:25,096 Anlaşıldı. 279 00:21:25,179 --> 00:21:31,561 OTAKI FABRİKASI 280 00:21:31,644 --> 00:21:35,565 Ona Anguirus'un Mızrağı adını verdim. 281 00:21:35,648 --> 00:21:37,942 Çok tatlı. 282 00:21:38,026 --> 00:21:38,943 "Tatlı" mı? 283 00:21:39,027 --> 00:21:40,778 Süper kahraman pozuna ihtiyacı var. 284 00:21:40,862 --> 00:21:44,449 Altı yöne saygı göster. 285 00:21:47,160 --> 00:21:49,370 "Altı yöne saygı göster." 286 00:21:50,246 --> 00:21:52,123 Şapşal gibi görünüyor. 287 00:21:52,206 --> 00:21:56,544 Jet Jaguar, mızrak protokolünü çalıştır. Deneme zamanı. 288 00:21:56,627 --> 00:21:59,047 Mızrak protokolü çalıştırılıyor. 289 00:21:59,130 --> 00:22:02,050 PROTOKOL AKTİVASYONU 290 00:22:09,223 --> 00:22:10,558 Harika. 291 00:22:12,643 --> 00:22:17,648 Hadi Godzilla avına çıkalım! 292 00:23:43,025 --> 00:23:48,030 Alt yazı çevirmeni: Serçin Baştürk