1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:14,744 --> 00:00:17,788 En flock Rodans längs Long Island… 3 00:00:17,872 --> 00:00:19,957 Pappa? Mamma? 4 00:00:20,541 --> 00:00:23,794 De närmar sig Manhattan… 5 00:00:23,878 --> 00:00:27,715 Rodans! Nu finns de över hela Manhattan. 6 00:00:27,798 --> 00:00:31,427 Rodans är här. Evakuera till en plats inomhus. 7 00:00:31,510 --> 00:00:34,513 Stanna inomhus och gå inte ut. 8 00:01:02,083 --> 00:01:04,543 Manhattan brinner. 9 00:01:04,627 --> 00:01:07,505 Ett oräkneligt antal Rodans är nu i vårt land… 10 00:02:07,690 --> 00:02:11,277 I SAMARBETE MED NETFLIX 11 00:02:39,638 --> 00:02:40,472 ENFATICO 12 00:02:40,556 --> 00:02:42,141 För cirka 80 år sen 13 00:02:42,224 --> 00:02:48,397 upptäckte Ashihara en sällsynt manet under undersökningen av den röda algblomningen. 14 00:02:48,480 --> 00:02:50,983 Han utförde sin forskning här. 15 00:02:51,066 --> 00:02:53,861 Maneter? Inte radiovågor? 16 00:02:55,696 --> 00:02:57,990 Om han levde skulle han vara över 100. 17 00:02:59,074 --> 00:03:01,118 Han kanske inte är död än. 18 00:03:02,036 --> 00:03:05,581 Avger maneter radiovågor? 19 00:03:06,081 --> 00:03:07,166 Salunga? 20 00:03:07,750 --> 00:03:10,502 En kaiju döpt av personalen. 21 00:03:10,586 --> 00:03:15,132 Ashihara förutsåg också en varelse kopplad till Rött damm. 22 00:03:15,215 --> 00:03:16,383 Vad är målet? 23 00:03:17,259 --> 00:03:21,013 Kanske den friska luften ovanför marken. 24 00:03:21,096 --> 00:03:26,477 Om Ashihara har rätt kanske den är ute efter skatten vi stal. 25 00:03:27,811 --> 00:03:29,104 SHIVA? 26 00:03:29,188 --> 00:03:34,026 Skiljeväggen förstördes på en dag. Resten är bara en tidsfråga. 27 00:03:34,109 --> 00:03:35,110 Hur lång tid har vi? 28 00:03:35,194 --> 00:03:40,616 Det största problemet är stabiliteten i alfafasen av Rött damm. 29 00:03:41,325 --> 00:03:47,957 Efter tio års forskning fick han den att vara i enbart 0,001 sekunder. 30 00:03:48,457 --> 00:03:53,254 Det finns skador över hela världen från Rodans och Rött damm. 31 00:03:53,337 --> 00:03:56,882 Flygbolagen ställer in sina flyg 32 00:03:56,966 --> 00:04:01,971 med tanke på vilken effekt Rött damm kan ha på flygplansmotorer… 33 00:04:02,596 --> 00:04:05,057 "Årsskrifter om syntetisk kemi." 34 00:04:05,975 --> 00:04:09,270 Volym 18, 1960. Och… 35 00:04:10,020 --> 00:04:11,272 Var är nästa hylla? 36 00:04:11,355 --> 00:04:14,650 Tio meter fram, två meter till vänster. 37 00:04:16,026 --> 00:04:18,654 Det är obskyra akademiska tidskrifter. 38 00:04:19,321 --> 00:04:21,282 Hur går det med din nya kropp? 39 00:04:21,365 --> 00:04:24,785 Dess specifikationer är 256 gånger bättre än din dator. 40 00:04:25,369 --> 00:04:29,290 Jag trodde att du var kopplad till den. 41 00:04:29,373 --> 00:04:32,543 Vi behöver inte klyva hår. 42 00:04:32,626 --> 00:04:33,919 Den är inte här. 43 00:04:34,420 --> 00:04:37,423 Ashihara var pionjär inom forskning om Arketyp, 44 00:04:37,923 --> 00:04:41,135 men ingen förstod majoriteten av det han upptäckte. 45 00:04:42,136 --> 00:04:47,141 Han var långt före sin tid. Tidskrifterna har inte blivit digitaliserade. 46 00:04:47,224 --> 00:04:52,771 Avvisade de välkända hans artiklar? Eller undvek han det konventionella? 47 00:04:52,855 --> 00:04:55,441 Han kanske hade fel. 48 00:04:55,524 --> 00:04:56,567 Kanske. 49 00:04:57,151 --> 00:04:57,985 Här är den. 50 00:04:59,653 --> 00:05:00,571 LAUSANNE-KONFERENSEN 51 00:05:02,656 --> 00:05:04,616 Är det här professor Ashihara? 52 00:05:07,578 --> 00:05:08,454 Fisk? 53 00:05:09,038 --> 00:05:09,872 En hund? 54 00:05:10,873 --> 00:05:12,833 De ser ut som sporadiska, enkla grupper. 55 00:05:12,916 --> 00:05:16,128 Inte konstigt att den inte publicerades i stora tidningar. 56 00:05:16,211 --> 00:05:20,215 Det är obegripligt. Det ser ut som klotter. 57 00:05:21,467 --> 00:05:26,263 "Låt din själ stå lugn och fattad, om det så vore inför en miljon världsallt." 58 00:05:28,223 --> 00:05:29,933 "Fruktansvärda symmetri"? 59 00:05:30,017 --> 00:05:32,561 De ser ut som dina anteckningar. 60 00:05:33,145 --> 00:05:35,105 "Ortogonal diagonalisering"? 61 00:05:38,692 --> 00:05:40,736 "6 = 9"? 62 00:05:41,403 --> 00:05:42,613 Vad betyder det? 63 00:05:42,696 --> 00:05:45,157 För att hindra dem från att komma in i Tokyobukten 64 00:05:45,240 --> 00:05:49,703 använder vi alla resurser och all utrustning vi har. 65 00:05:49,787 --> 00:05:53,540 Skadedjursbekämpning och katastrofhjälp sätts in. 66 00:05:53,624 --> 00:05:55,626 Kommer tunga vapen att användas? 67 00:05:55,709 --> 00:06:00,130 Rodans kom först till Japan och spred sig till Oceanien. 68 00:06:00,214 --> 00:06:04,134 Deras bo måste finnas nånstans i Stilla havet. 69 00:06:04,218 --> 00:06:09,389 Varför hoppade de över västkusten, genom Panamakanalen, och dök upp i New York? 70 00:06:09,973 --> 00:06:11,934 De kanske har två bon. 71 00:06:12,017 --> 00:06:14,394 Är de två bona sammankopplade? 72 00:06:15,187 --> 00:06:17,689 I den här takten blir nästa… 73 00:06:19,399 --> 00:06:23,529 "6 = 9" och "fruktansvärd symmetri"? 74 00:06:25,114 --> 00:06:27,533 Är symmetri fruktansvärt? 75 00:06:27,616 --> 00:06:32,329 Symmetrofobi är rädslan för symmetri. 76 00:06:32,412 --> 00:06:34,790 Jag tvivlar på att han menar det. 77 00:06:34,873 --> 00:06:37,793 Är det symmetri i rum eller tid? 78 00:06:37,876 --> 00:06:39,920 -"Tiger tiger" -Ursäkta? 79 00:06:40,671 --> 00:06:44,049 Känner du till "Tigern", en dikt av William Blake? 80 00:06:44,133 --> 00:06:48,095 "Tiger, tiger, klara brand; 81 00:06:48,178 --> 00:06:54,434 vilket öga, vilken hand släppt i nattens skogar fri din fruktansvärda symmetri?" 82 00:06:55,018 --> 00:06:57,437 Vet du vad det betyder? 83 00:06:57,521 --> 00:07:00,190 Jag såg dig på föreläsningen. 84 00:07:01,733 --> 00:07:05,445 "Utrikesministeriet, fröken Shikago"? 85 00:07:05,529 --> 00:07:06,697 Kanoko. 86 00:07:07,656 --> 00:07:09,241 Den är av Whitman. 87 00:07:09,324 --> 00:07:13,453 "Låt din själ stå lugn och fattad om det så vore inför en miljon världsallt." 88 00:07:14,079 --> 00:07:16,582 Hur hänger poesi ihop med matte? 89 00:07:16,665 --> 00:07:18,459 Jag vet inte. 90 00:07:19,042 --> 00:07:21,712 Är det sant att Arketyp spolar tillbaka tiden? 91 00:07:21,795 --> 00:07:24,965 Inte spola tillbaka. Snarare böjer den. 92 00:07:25,549 --> 00:07:28,844 Inte bara tiden, utan även rum och lagar och andra saker. 93 00:07:29,761 --> 00:07:34,224 Om Arketyp existerar i den här världen måste det vara ett vanligt material. 94 00:07:34,308 --> 00:07:38,645 Men skapar den ett mirakel? Kan den förstöra världen? 95 00:07:38,729 --> 00:07:41,732 Att trotsa naturlagarna vore inte så subtilt. 96 00:07:41,815 --> 00:07:44,860 Det skulle vända upp och ner på världen. 97 00:07:48,238 --> 00:07:50,491 Som att göra världen till ett helvete? 98 00:07:50,574 --> 00:07:56,497 För att förneka universums existens. Nåt sånt. 99 00:07:56,580 --> 00:08:00,501 Förneka dess existens? Med "6 = 9"? 100 00:08:03,587 --> 00:08:05,005 "Tiger tiger" 101 00:08:05,088 --> 00:08:07,132 Fruktansvärd symmetri? 102 00:08:07,216 --> 00:08:09,968 Krökt rumtidssymmetri? 103 00:08:12,304 --> 00:08:13,972 Tack! 104 00:08:14,556 --> 00:08:15,682 Var jag hjälpsam? 105 00:08:21,396 --> 00:08:23,106 Vänta på mig! 106 00:08:23,899 --> 00:08:26,610 Är hon flickan som professor Li tillkallade från Japan? 107 00:08:30,614 --> 00:08:32,991 "Ortogonal diagnoalisering"? 108 00:08:40,332 --> 00:08:41,500 Professor Li! 109 00:08:44,586 --> 00:08:45,504 Åh, nej. 110 00:08:48,090 --> 00:08:49,424 Hur gick det? 111 00:08:53,345 --> 00:08:54,471 Vad är detta? 112 00:08:54,555 --> 00:08:56,223 Krökt symmetri. 113 00:08:56,723 --> 00:08:59,935 Jag vet hur Ashihara-kaskaden fungerar. 114 00:09:00,602 --> 00:09:01,478 Jo… 115 00:09:02,729 --> 00:09:03,897 Här. 116 00:09:03,981 --> 00:09:07,693 Vrid och fäst tid och rum, inte molekyler. 117 00:09:08,652 --> 00:09:10,988 "Vrid och fäst"? 118 00:09:12,990 --> 00:09:16,743 Man binder den transtemporära krökningen med en 3D-struktur. 119 00:09:17,244 --> 00:09:20,706 Vill du åka till London med mig i helgen? 120 00:09:21,748 --> 00:09:24,668 Jösses… 121 00:09:24,751 --> 00:09:26,670 SE UPP FÖR GIFTORMAR 122 00:09:29,298 --> 00:09:33,510 Här får du! Ge upp! 123 00:09:34,720 --> 00:09:36,555 Du är ingen vanlig ohyra. 124 00:09:37,264 --> 00:09:40,392 Stick innan det här slaget… 125 00:09:45,147 --> 00:09:47,107 Där fick du mig. 126 00:09:47,983 --> 00:09:49,359 Fan ta dig! 127 00:09:49,943 --> 00:09:51,862 Det är inte över än. 128 00:09:58,577 --> 00:10:00,537 Vad vårdslöst av mig. 129 00:10:01,413 --> 00:10:04,625 Men alla kan göra misstag. 130 00:10:04,708 --> 00:10:06,209 Den är nyfiken. 131 00:10:06,293 --> 00:10:09,087 Nyfiken? Som när man leker med en ny leksak? 132 00:10:15,761 --> 00:10:19,973 Hallå! Vad gör du? Sluta! 133 00:10:20,057 --> 00:10:23,518 Vänta lite! Vänta! 134 00:10:24,770 --> 00:10:26,355 Den tappade intresset. 135 00:10:26,438 --> 00:10:28,065 Den blir nog lätt uttråkad. 136 00:10:28,774 --> 00:10:30,192 Den kommer hitåt. 137 00:10:33,987 --> 00:10:35,197 Taggarna! 138 00:10:38,325 --> 00:10:40,535 Det är civila i bergen bakom roboten. 139 00:10:40,619 --> 00:10:43,413 -Håll koll på skottfältet. -Uppfattat. 140 00:10:43,497 --> 00:10:44,414 Det här är illa. 141 00:10:44,498 --> 00:10:48,085 Hallå! Skjut inte! Den avleder kulorna! 142 00:11:02,766 --> 00:11:04,643 Rikoschett! Sluta skjuta! 143 00:11:12,651 --> 00:11:13,735 De vänder om. 144 00:11:14,403 --> 00:11:16,071 Precis som han förutspådde. 145 00:11:17,239 --> 00:11:19,324 Reträtt, full fart! 146 00:11:26,206 --> 00:11:27,249 Var är Jetjaguaren? 147 00:11:27,999 --> 00:11:29,626 Jag missar inte den här gången. 148 00:11:30,794 --> 00:11:31,920 Va? 149 00:11:32,629 --> 00:11:34,965 Låt mig låna den här. 150 00:11:38,427 --> 00:11:40,011 Titta. 151 00:11:40,595 --> 00:11:41,763 Ta honom! 152 00:11:54,943 --> 00:11:56,361 Här kommer vi! 153 00:11:58,822 --> 00:12:02,284 Jag hörde att du kan förutsäga projektilbanan. 154 00:12:05,120 --> 00:12:07,622 Stå still. 155 00:12:10,041 --> 00:12:11,877 Om vi är så här nära varann 156 00:12:12,502 --> 00:12:16,006 tvivlar jag på att du kan ducka! 157 00:12:46,203 --> 00:12:47,037 AVSLUTAD 158 00:12:47,120 --> 00:12:47,954 SYSTEMET HITTAR INTE DEN ANGIVNA VÄGEN 159 00:12:48,038 --> 00:12:53,627 Omöjligt. En apa löste ett problem som inte ens en miniräknare kunde… 160 00:12:55,295 --> 00:12:56,713 Från professor Li? 161 00:12:57,339 --> 00:12:59,716 Är hon arg på mig igen? 162 00:13:00,675 --> 00:13:05,222 "Kemiska reaktioner i hyperrymden"? Transtemporär… 163 00:13:05,305 --> 00:13:07,307 Pappa, middagsdags. 164 00:13:07,390 --> 00:13:09,226 Du äter redan. 165 00:13:09,309 --> 00:13:11,978 Jag är upptagen. Senare. 166 00:13:12,062 --> 00:13:14,940 När då? Jag väntar max 100 år. 167 00:13:15,023 --> 00:13:16,525 Tiotusen år. 168 00:13:16,608 --> 00:13:17,943 Glöm det, då. 169 00:13:19,027 --> 00:13:23,573 Steven. Li löste Ashihara-kaskadet. 170 00:13:23,657 --> 00:13:26,451 Vänta. Det här är inte Li. 171 00:13:27,202 --> 00:13:29,246 Kamino? Vem är det? 172 00:13:29,329 --> 00:13:30,956 Mei Kamino. 173 00:13:32,123 --> 00:13:35,460 Ekoloden har en träff vid 180 grader. Avstånd: 12 000. 174 00:13:35,544 --> 00:13:41,216 Djup: 150. Hastighet: 70 knop. Alfa-mål bekräftade. 175 00:13:41,925 --> 00:13:45,720 Djup: 90. Stiger snabbt. Hastigheten är densamma. 176 00:13:46,471 --> 00:13:49,724 Sextio. Tjugo. Ytan. 177 00:13:49,808 --> 00:13:52,310 Måltavlornas hastighet är 60 knop. 178 00:13:52,394 --> 00:13:54,229 Patrullhelikopter, kopplar ur. 179 00:13:54,813 --> 00:14:00,235 Målen: 180 grader. Avstånd: 8 000. Hastighet: 60 knop. 180 00:14:00,318 --> 00:14:02,070 De närmar sig fort! 181 00:14:02,571 --> 00:14:06,741 Förbered för ytstrid. Däckkanon, vänster sida. 182 00:14:10,078 --> 00:14:11,955 Koordinater från stridsledningscentralen. 183 00:14:12,539 --> 00:14:15,208 Vapen… Skjut! 184 00:14:24,843 --> 00:14:30,015 Spårar nummer 2621 till 2627, förstörd. 185 00:14:30,098 --> 00:14:33,101 Spårar nu nummer 2711. 186 00:14:33,184 --> 00:14:34,019 Kan vi stoppa dem? 187 00:14:43,361 --> 00:14:46,907 Måltavlorna fortsätter i samma kurs och närmar sig. 188 00:14:46,990 --> 00:14:51,161 Hundraåttio grader kvar. De kommer rakt mot oss. 189 00:14:51,244 --> 00:14:55,916 Skarp sväng babord! Stäng av vänster motor. Höger motor, full kraft. 190 00:14:56,499 --> 00:14:58,835 Svänger 180 grader. 191 00:15:00,253 --> 00:15:02,422 Eld upphör! 192 00:15:03,173 --> 00:15:05,091 Alle man, förbered er på kollision! 193 00:15:11,181 --> 00:15:14,142 Målen avancerar förbi oss på båda sidor. 194 00:15:14,225 --> 00:15:15,101 OKÄNT 195 00:15:15,185 --> 00:15:19,105 Nytt mål! Avstånd: 100 framför fören. 196 00:15:19,189 --> 00:15:23,360 Stiger snabbt från djup 100. Hastighet: 80 knop. 197 00:15:23,985 --> 00:15:26,196 Avstånd: 30. Djup: 20. 198 00:15:26,696 --> 00:15:27,739 Tio. Ytan. 199 00:15:41,544 --> 00:15:42,712 Va? 200 00:15:55,308 --> 00:15:57,102 Alla positioner, rapportera skador. 201 00:15:57,185 --> 00:15:58,478 Inga skador. 202 00:15:58,561 --> 00:16:00,105 Sakta ner och fortsätt. 203 00:16:00,188 --> 00:16:05,110 Nytt mål: 175 grader. Hastighet: 60 knop. Det rör sig åt samma håll. 204 00:16:05,193 --> 00:16:07,362 Följer den efter Mandorna? 205 00:16:29,426 --> 00:16:32,470 På grund av Manda har Rött damm spridits över Tokyobukten. 206 00:16:32,554 --> 00:16:34,472 Ända till Chiba… 207 00:16:34,556 --> 00:16:36,850 Folk uppmanas att hålla sig borta, 208 00:16:36,933 --> 00:16:40,228 men kusten är full av folk som hoppas få en skymt av Mandorna. 209 00:16:40,311 --> 00:16:43,231 En enda Rodan flyger över Tokyo. 210 00:16:43,314 --> 00:16:46,234 Jag såg nyheterna. Ni klantade er. 211 00:16:46,317 --> 00:16:51,740 Låt oss vara. Vi visste inte vad som väntade. 212 00:16:51,823 --> 00:16:55,201 Tänk om de kan se in i framtiden? 213 00:16:55,285 --> 00:16:56,578 Vad pratar du om? 214 00:16:56,661 --> 00:16:59,497 Vi måste tänka utanför ramarna. 215 00:17:00,206 --> 00:17:04,753 Extraordinära varelser kan ha ovanliga svagheter. 216 00:17:04,836 --> 00:17:08,923 "Och jag säger till människosläktet: var inte nyfiken på Gud" 217 00:17:09,007 --> 00:17:10,383 Uppenbarelseboken? 218 00:17:10,467 --> 00:17:11,760 Whitman! 219 00:17:11,843 --> 00:17:16,264 Jag träffade en intressant tjej. Du känner väl till Arketyp? 220 00:17:17,223 --> 00:17:19,768 Ett fantastiskt nytt material som inte finns. 221 00:17:19,851 --> 00:17:24,564 Dess källa kan finnas nånstans i Japan. 222 00:17:24,647 --> 00:17:29,027 Jag vill veta vad som gör Tokyobukten röd och varifrån det kommer. 223 00:17:29,110 --> 00:17:32,197 Det är jättevarelserna. 224 00:17:32,280 --> 00:17:35,075 Var kom de ifrån? Havsbotten? 225 00:17:35,158 --> 00:17:38,703 Den försvunna ubåten. Kan det vara… 226 00:17:38,787 --> 00:17:40,371 Det är bara ett rykte. 227 00:17:40,455 --> 00:17:41,539 Kom igen, Miho. 228 00:17:41,623 --> 00:17:42,749 Jag heter Yoshiyasu. 229 00:17:43,416 --> 00:17:47,754 Tänk om det här fantastiska nya materialet är en mardröm som förstör världen? 230 00:17:48,713 --> 00:17:52,759 Tänk om mardrömmen är föregångaren till helvetet? 231 00:17:53,468 --> 00:17:55,637 Vad pratar du om? 232 00:18:01,601 --> 00:18:04,604 Jag är redo. Ta bilder från den här vinkeln. 233 00:18:04,687 --> 00:18:07,732 Kaiju blev övermannad av en valharpun. 234 00:18:08,608 --> 00:18:13,446 Den kan ha vetat att den skulle träffas, men hann inte ducka. 235 00:18:13,530 --> 00:18:14,781 Fick du honom? 236 00:18:15,615 --> 00:18:18,827 Det behövs ingen vidvinkel. Bara människorna. 237 00:18:18,910 --> 00:18:23,081 Regeringen och medborgarna stoppade monstret tillsammans. 238 00:18:23,164 --> 00:18:24,290 Underbart. 239 00:18:24,374 --> 00:18:25,583 Helt underbart. 240 00:18:40,223 --> 00:18:41,558 Den var inte död än. 241 00:18:41,641 --> 00:18:43,143 Ladda harpunen. 242 00:18:43,226 --> 00:18:45,645 Bara ett spjut till. Räcker det? 243 00:18:45,728 --> 00:18:48,273 Bort från mig! 244 00:19:01,911 --> 00:19:05,248 -Den är skadad och löper amok. -Sätt fart! 245 00:19:05,331 --> 00:19:07,292 Vila i frid! 246 00:19:07,876 --> 00:19:13,298 Jag ska göra slut på dig! Här får du! 247 00:19:17,260 --> 00:19:19,762 Mitt huvud! 248 00:19:31,482 --> 00:19:32,358 Herr O! 249 00:19:32,442 --> 00:19:33,818 Han har svimmat. 250 00:19:33,902 --> 00:19:36,571 Yung, styr roboten och rapportera status. 251 00:19:36,654 --> 00:19:39,824 Okej. Ett ögonblick. 252 00:19:41,034 --> 00:19:45,705 Rapporterar status. Den har tappat huvudet. Bakhjulet fungerar inte. 253 00:19:46,289 --> 00:19:47,123 Koppla ifrån. 254 00:19:47,207 --> 00:19:48,666 Okej. 255 00:19:54,464 --> 00:19:55,757 Kopplar loss. 256 00:20:00,929 --> 00:20:02,513 Kan den stå på två hjul? 257 00:20:02,597 --> 00:20:03,932 Lagar autogyro. 258 00:20:04,015 --> 00:20:04,849 TAPPAT HUVUDET, LAGAR AUTOGYROSKOP, LOSSAR BAKVÄXEL 259 00:20:05,433 --> 00:20:09,562 Lagning fullbordad. Ingen syn på grund av huvudförlust. 260 00:20:10,146 --> 00:20:12,482 Den kan inte behålla precisionen i vapnen. 261 00:20:13,274 --> 00:20:15,568 -Jag kan vara dina ögon. -Okej. 262 00:20:17,195 --> 00:20:18,279 Ge den en omgång! 263 00:20:26,287 --> 00:20:29,082 Staden är i fara. Vad ska vi göra? 264 00:20:29,165 --> 00:20:30,833 Fråga inte mig. 265 00:20:44,555 --> 00:20:46,307 Sänk armarna åt höger. 266 00:20:46,891 --> 00:20:50,395 Justerar högerarmens vinkel 60 grader längst ner till höger. 267 00:20:53,147 --> 00:20:54,399 Nu avslutar vi det här. 268 00:20:55,692 --> 00:20:56,526 Bromsa! 269 00:21:02,949 --> 00:21:04,158 Eld! 270 00:21:57,295 --> 00:22:01,090 Varelser som vi kallar för kaiju 271 00:22:01,174 --> 00:22:06,054 kan ha förmågan att ändra sin DNA-struktur när de vill. 272 00:22:06,596 --> 00:22:09,223 Det är troligt att de är en hybrid 273 00:22:09,307 --> 00:22:12,769 av en existerande varelse med en annan fysik. 274 00:22:13,519 --> 00:22:17,982 De kan möjligtvis kontrollera sin egen evolution. 275 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Undertexter: Anna Westerberg