1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:14,744 --> 00:00:17,788 Ein Schwarm Rodans an der Küste von Long Island… 3 00:00:17,872 --> 00:00:19,957 Papa? Mama? 4 00:00:20,541 --> 00:00:23,794 Sie nähern sich Manhattan… 5 00:00:23,878 --> 00:00:27,715 Rodans! Sie fallen in ganz Manhattan ein. 6 00:00:27,798 --> 00:00:31,427 Die Rodans sind da. Suchen Sie Schutz in Innenräumen. 7 00:00:31,510 --> 00:00:34,513 Bleiben Sie in Innenräumen, gehen Sie nicht nach draußen. 8 00:01:02,083 --> 00:01:04,543 Manhattan brennt. 9 00:01:04,627 --> 00:01:07,505 Unzählige Rodans fallen über unser Land her… 10 00:02:07,690 --> 00:02:11,277 IN ZUSAMMENARBEIT MIT NETFLIX 11 00:02:39,638 --> 00:02:40,472 EINE MYSTERIÖSE ZAHL 12 00:02:40,556 --> 00:02:42,141 Vor 80 Jahren etwa, 13 00:02:42,224 --> 00:02:48,397 während der Forschungen an der roten Flut, entdeckte Ashihara eine seltene Qualle. 14 00:02:48,480 --> 00:02:50,983 Er hat hier geforscht. 15 00:02:51,066 --> 00:02:53,861 Zu Quallen? Nicht Radiowellen? 16 00:02:55,696 --> 00:02:57,990 Wenn er noch leben würde, wäre er über 100. 17 00:02:59,074 --> 00:03:01,118 Vielleicht ist er noch gar nicht tot. 18 00:03:02,036 --> 00:03:05,581 Sondern Quallen Radiowellen ab? 19 00:03:06,081 --> 00:03:07,166 Salunga? 20 00:03:07,750 --> 00:03:10,502 Ein Kaiju, unsere Mitarbeiter haben ihn so getauft. 21 00:03:10,586 --> 00:03:15,132 Ashihara hat eine Kreatur vorhergesagt, die in Verbindung zum roten Staub steht. 22 00:03:15,215 --> 00:03:16,383 Was ist sein Ziel? 23 00:03:17,259 --> 00:03:21,013 Vielleicht die überirdische Frischluft. 24 00:03:21,096 --> 00:03:26,477 Vielleicht will er auch den Schatz zurück, den wir gestohlen haben. 25 00:03:27,811 --> 00:03:29,104 SHIVA? 26 00:03:29,188 --> 00:03:34,026 Er hat die Barriere in einem Tag zerstört. Der Rest ist bloß eine Frage der Zeit. 27 00:03:34,109 --> 00:03:35,110 Wie viel Zeit bleibt? 28 00:03:35,194 --> 00:03:40,616 Das größere Problem ist das Fortbestehen der Alpha-Phase des roten Staubs. 29 00:03:41,325 --> 00:03:47,957 In zehn Jahren Forschung konnte er sie nur 0,001 Sekunden stabil halten. 30 00:03:48,457 --> 00:03:53,254 Die Rodans und der rote Staub verursachen weltweit Schäden. 31 00:03:53,337 --> 00:03:56,882 Fluglinien sagen ihre Flüge ab, 32 00:03:56,966 --> 00:04:01,971 in Anbetracht möglicher Auswirkungen des roten Staubs auf Flugzeugturbinen… 33 00:04:02,596 --> 00:04:05,057 "Annalen der künstlichen Chemie." 34 00:04:05,975 --> 00:04:09,270 Band 18, 1960. Und… 35 00:04:10,020 --> 00:04:11,272 Wo ist das nächste Regal? 36 00:04:11,355 --> 00:04:14,650 Zehn Meter geradeaus, zwei Meter nach links. 37 00:04:16,026 --> 00:04:18,654 Lauter obskure Fachzeitschriften. 38 00:04:19,321 --> 00:04:21,282 Wie ist dein neuer Körper so? 39 00:04:21,365 --> 00:04:24,785 Seine Spezifikationen sind 256-mal besser als die deines Computer. 40 00:04:25,369 --> 00:04:29,290 Ich dachte, du wärst an ihn gebunden. 41 00:04:29,373 --> 00:04:32,543 Kein Grund für Haarspalterei. 42 00:04:32,626 --> 00:04:33,919 Es ist nicht hier. 43 00:04:34,420 --> 00:04:37,423 Ashihara war ein Pionier der Archetype-Forschung, 44 00:04:37,923 --> 00:04:41,135 aber die meisten seiner Erkenntnisse konnte niemand nachvollziehen. 45 00:04:42,136 --> 00:04:47,141 Er war seiner Zeit voraus. Man findet ihn nur in analogen Fachzeitschriften. 46 00:04:47,224 --> 00:04:52,771 Lehnten die Populären seine Arbeit ab? Oder hat er den Mainstream gemieden? 47 00:04:52,855 --> 00:04:55,441 Vielleicht lag er einfach falsch. 48 00:04:55,524 --> 00:04:56,567 Vielleicht. 49 00:04:57,151 --> 00:04:57,985 Hier ist es. 50 00:04:59,653 --> 00:05:00,571 KONFERENZ VON LAUSANNE M. ASHIHARA 51 00:05:02,656 --> 00:05:04,616 Das ist Prof. Ashihara? 52 00:05:07,578 --> 00:05:08,454 Ein Fisch? 53 00:05:09,038 --> 00:05:09,872 Ein Hund? 54 00:05:10,873 --> 00:05:12,833 Das sieht aus wie sporadische Gruppen. 55 00:05:12,916 --> 00:05:16,128 Kein Wunder, dass kaum jemand so etwas veröffentlichen wollte. 56 00:05:16,211 --> 00:05:20,215 Es ist völlig unverständlich. Es sieht aus wie bloßes Gekritzel. 57 00:05:21,467 --> 00:05:26,263 "Lass deine Seele kühl und gelassen vor einer Million Welten stehen." 58 00:05:28,223 --> 00:05:29,933 "Furchtbare Symmetrie"? 59 00:05:30,017 --> 00:05:32,561 Das sieht deinen Notizen gar nicht so unähnlich. 60 00:05:33,145 --> 00:05:35,105 "Orthogonaler Diagonalisierer?" 61 00:05:38,692 --> 00:05:40,736 "6 = 9"? 62 00:05:41,403 --> 00:05:42,613 Was soll das bedeuten? 63 00:05:42,696 --> 00:05:45,157 Um ihr Vordringen in die Bucht von Tokio zu verhindern, 64 00:05:45,240 --> 00:05:49,703 setzen wir jedes Mittel und jede verfügbare Ressource ein. 65 00:05:49,787 --> 00:05:53,540 Teams der Schädlingsbekämpfung und Katastrophenhilfe sind im Einsatz. 66 00:05:53,624 --> 00:05:55,626 Wird man schwere Waffen einsetzen? 67 00:05:55,709 --> 00:06:00,130 Die Rodans kamen erst nach Japan und breiteten sich dann in Ozeanien aus. 68 00:06:00,214 --> 00:06:04,134 Ihr Nest muss sich irgendwo im Pazifik befinden. 69 00:06:04,218 --> 00:06:09,389 Warum ließen sie die Westküste aus und tauchten plötzlich in New York auf? 70 00:06:09,973 --> 00:06:11,934 Vielleicht haben sie zwei Nester. 71 00:06:12,017 --> 00:06:14,394 Sind beide Nester irgendwo miteinander verbunden? 72 00:06:15,187 --> 00:06:17,689 Bei dem Tempo kommt als Nächstes… 73 00:06:19,399 --> 00:06:23,529 "6 = 9 und "Furchtbare Symmetrie"? 74 00:06:25,114 --> 00:06:27,533 Ist Symmetrie furchtbar? 75 00:06:27,616 --> 00:06:32,329 Symmetrophobie bezeichnet die Angst vor Symmetrie. 76 00:06:32,412 --> 00:06:34,790 Ich glaube nicht, dass er das meinte. 77 00:06:34,873 --> 00:06:37,793 Redet er von Symmetrie in Raum oder Zeit? 78 00:06:37,876 --> 00:06:39,920 -Tiger, Tiger… -Wie bitte? 79 00:06:40,671 --> 00:06:44,049 Kennst du "Der Tiger", das Gedicht von William Blake? 80 00:06:44,133 --> 00:06:48,095 Tiger, Tiger, Flammenpracht In der Wälder dunkler Nacht 81 00:06:48,178 --> 00:06:54,434 Welcher Schöpfer, welcher Gott Schuf deine furchtbare Symmetrie? 82 00:06:55,018 --> 00:06:57,437 Weißt du, was das bedeutet? 83 00:06:57,521 --> 00:07:00,190 Ich habe dich bei der Vorlesung gesehen. 84 00:07:01,733 --> 00:07:05,445 "Außenministerium, Fr. Shikago"? 85 00:07:05,529 --> 00:07:06,697 Kanoko. 86 00:07:07,656 --> 00:07:09,241 Das ist von Whitman. 87 00:07:09,324 --> 00:07:13,453 Lass deine Seele kühl und gelassen Vor einer Million Welten stehen 88 00:07:14,079 --> 00:07:16,582 Was haben Poesie und Mathematik miteinander zu tun? 89 00:07:16,665 --> 00:07:18,459 Ich weiß nicht. 90 00:07:19,042 --> 00:07:21,712 Stimmt es, dass Archetype die Zeit zurückdreht? 91 00:07:21,795 --> 00:07:24,965 Er dreht sie nicht zurück, sondern beugt sie. 92 00:07:25,549 --> 00:07:28,844 Und nicht nur Zeit, sondern auch Raum, Naturgesetze und andere Dinge. 93 00:07:29,761 --> 00:07:34,224 Wenn Archetype in dieser Welt existiert, muss es aus gewöhnlicher Materie sein. 94 00:07:34,308 --> 00:07:38,645 Und doch schafft es solche Wunder? Kann es die Welt zerstören? 95 00:07:38,729 --> 00:07:41,732 Die Naturgesetze derart zu beugen, hätte schlimmere Konsequenzen. 96 00:07:41,815 --> 00:07:44,860 Es würde die Welt auf den Kopf stellen… 97 00:07:48,238 --> 00:07:50,491 Also die Welt zur Hölle machen? 98 00:07:50,574 --> 00:07:56,497 Es würde die Existenz des Universums dementieren. So was eben. 99 00:07:56,580 --> 00:08:00,501 Seine Existenz dementieren? Mit "6 = 9"? 100 00:08:03,587 --> 00:08:05,005 Tiger, Tiger 101 00:08:05,088 --> 00:08:07,132 Furchtbare Symmetrie? 102 00:08:07,216 --> 00:08:09,968 Die Verzerrung der Raum-Zeit-Symmetrie? 103 00:08:12,304 --> 00:08:13,972 Danke! 104 00:08:14,556 --> 00:08:15,682 Konnte ich helfen? 105 00:08:21,396 --> 00:08:23,106 Warte auf mich! 106 00:08:23,899 --> 00:08:26,610 Ist sie das Mädchen, das Prof. Li aus Japan einberufen hat? 107 00:08:30,614 --> 00:08:32,991 "Orthogonaler Diagonalisierer?" 108 00:08:40,332 --> 00:08:41,500 Prof. Li! 109 00:08:44,586 --> 00:08:45,504 Oh nein. 110 00:08:48,090 --> 00:08:49,424 Alles in Ordnung? 111 00:08:53,345 --> 00:08:54,471 Was ist das? 112 00:08:54,555 --> 00:08:56,223 Verzerrte Symmetrie. 113 00:08:56,723 --> 00:08:59,935 Ich weiß jetzt, wie die Ashihara-Kaskade funktioniert. 114 00:09:00,602 --> 00:09:01,478 Also… 115 00:09:02,729 --> 00:09:03,897 Hier. 116 00:09:03,981 --> 00:09:07,693 Drehen Sie es und verbinden Sie Raum und Zeit, nicht die Moleküle. 117 00:09:08,652 --> 00:09:10,988 "Drehen und verbinden"? 118 00:09:12,990 --> 00:09:16,743 Die transtemporale Verzerrung wird mithilfe einer 3D-Struktur verknüpft. 119 00:09:17,244 --> 00:09:20,706 Möchtest du dieses Wochenende mit mir nach London fliegen? 120 00:09:21,748 --> 00:09:24,668 Oh Mann… 121 00:09:24,751 --> 00:09:26,670 VORSICHT, GIFTSCHLANGEN 122 00:09:29,298 --> 00:09:33,510 Nimm das! Gib schon auf! 123 00:09:34,720 --> 00:09:36,555 Du bist kein gewöhnliches Ungeziefer. 124 00:09:37,264 --> 00:09:40,392 Verzieh dich lieber, bevor dieser Schlag dich trifft… 125 00:09:45,147 --> 00:09:47,107 Du hast mich erwischt. 126 00:09:47,983 --> 00:09:49,359 Verdammt! 127 00:09:49,943 --> 00:09:51,862 Es ist noch nicht vorbei. 128 00:09:58,577 --> 00:10:00,537 Wie unvorsichtig von mir. 129 00:10:01,413 --> 00:10:04,625 Aber jeder macht mal Fehler. 130 00:10:04,708 --> 00:10:06,209 Er ist neugierig. 131 00:10:06,293 --> 00:10:09,087 Neugierig? Als würde er mit einem neuen Spielzeug spielen? 132 00:10:15,761 --> 00:10:19,973 He! Was machst du? Hör auf! 133 00:10:20,057 --> 00:10:23,518 Moment! Warte! 134 00:10:24,770 --> 00:10:26,355 Er hat das Interesse verloren. 135 00:10:26,438 --> 00:10:28,065 Ihm wird sicher schnell langweilig. 136 00:10:28,774 --> 00:10:30,192 Er kommt direkt auf uns zu. 137 00:10:33,987 --> 00:10:35,197 Die Stacheln! 138 00:10:38,325 --> 00:10:40,535 In den Bergen hinter dem Roboter sind Zivilisten. 139 00:10:40,619 --> 00:10:43,413 -Achtet auf das Schussfeld. -Verstanden. 140 00:10:43,497 --> 00:10:44,414 Das ist nicht gut. 141 00:10:44,498 --> 00:10:48,085 He! Nicht schießen! Er wird die Kugeln ablenken! 142 00:11:02,766 --> 00:11:04,643 Querschläger! Feuer einstellen! 143 00:11:12,651 --> 00:11:13,735 Sie drehen um. 144 00:11:14,403 --> 00:11:16,071 Genau wie er es vorausgesagt hat. 145 00:11:17,239 --> 00:11:19,324 Rückzug, volles Tempo! 146 00:11:26,206 --> 00:11:27,249 Wo ist Jet Jaguar? 147 00:11:27,999 --> 00:11:29,626 Dieses Mal verfehle ich nicht. 148 00:11:30,794 --> 00:11:31,920 Was? 149 00:11:32,629 --> 00:11:34,965 Lass mich das mal ausleihen. 150 00:11:38,427 --> 00:11:40,011 Pass gut auf. 151 00:11:40,595 --> 00:11:41,763 Mach ihn fertig! 152 00:11:54,943 --> 00:11:56,361 Jetzt kommen wir! 153 00:11:58,822 --> 00:12:02,284 Ich hörte, du kannst die Flugbahn von Geschossen voraussehen. 154 00:12:05,120 --> 00:12:07,622 Halt still. 155 00:12:10,041 --> 00:12:11,877 So nah, wie wir uns sind, 156 00:12:12,502 --> 00:12:16,006 glaube ich nicht, dass du mir ausweichen kannst! 157 00:12:46,203 --> 00:12:47,037 FERTIG 158 00:12:47,120 --> 00:12:47,954 PFAD UNAUFFINDBAR 159 00:12:48,038 --> 00:12:53,627 Unmöglich. Ein Affe löste ein Problem, das ein Rechner nicht lösen konnte… 160 00:12:55,295 --> 00:12:56,713 Von Prof. Li? 161 00:12:57,339 --> 00:12:59,716 Ist sie mal wieder sauer auf mich? 162 00:13:00,675 --> 00:13:05,222 "Chemische Reaktionen im Hyperraum"? Transtemporale… 163 00:13:05,305 --> 00:13:07,307 Papa, Abendessen. 164 00:13:07,390 --> 00:13:09,226 Du isst ja schon. 165 00:13:09,309 --> 00:13:11,978 Ich bin beschäftigt. Später. 166 00:13:12,062 --> 00:13:14,940 Wann später? Ich warte höchstens 100 Jahre. 167 00:13:15,023 --> 00:13:16,525 Zehntausend Jahre. 168 00:13:16,608 --> 00:13:17,943 Dann vergiss es. 169 00:13:19,027 --> 00:13:23,573 Steven? Li hat die Ashihara-Kaskade gelöst. 170 00:13:23,657 --> 00:13:26,451 Warte. Das war nicht Li. 171 00:13:27,202 --> 00:13:29,246 Kamino? Wer ist das? 172 00:13:29,329 --> 00:13:30,956 Mei Kamino. 173 00:13:32,123 --> 00:13:35,460 Sonar-Radar-Erfassung bei 180 Grad. Entfernung: 12.000. 174 00:13:35,544 --> 00:13:41,216 Tiefe: 150. Geschwindigkeit: 70 Knoten. Primärziele bestätigt. 175 00:13:41,925 --> 00:13:45,720 Tiefe: 90. Schnell aufsteigend. Geschwindigkeit ist gleichbleibend. 176 00:13:46,471 --> 00:13:49,724 Sechzig. Zwanzig. Oberfläche. 177 00:13:49,808 --> 00:13:52,310 Die Geschwindigkeit des Zielobjekts beträgt 60 Knoten. 178 00:13:52,394 --> 00:13:54,229 Patrouillenhubschrauber, wir drehen ab. 179 00:13:54,813 --> 00:14:00,235 Ziele bei 180 Grad. Distanz: 8.000. Geschwindigkeit: 60 Knoten. 180 00:14:00,318 --> 00:14:02,070 Sie nähern sich schnell! 181 00:14:02,571 --> 00:14:06,741 Vorbereiten auf Kampf an der Oberfläche. Deckgeschütz, linke Seite. 182 00:14:10,161 --> 00:14:11,955 Koordinaten, angewiesen von CIC. 183 00:14:12,539 --> 00:14:15,208 Geschütze… Feuer! 184 00:14:24,843 --> 00:14:30,015 Verfolgen Nummern 2621 bis 2627, Ziele zerstört. 185 00:14:30,098 --> 00:14:33,101 Verfolgen jetzt Nummer 2711… 186 00:14:33,184 --> 00:14:34,019 Können wir sie stoppen? 187 00:14:43,361 --> 00:14:46,907 Ziele setzen Kurs fort und kommen näher. 188 00:14:46,990 --> 00:14:51,161 Links auf 180 Grad. Sie kommen direkt auf uns zu. 189 00:14:51,244 --> 00:14:55,916 Hart backbord! Linken Motor abschalten. Rechter Motor auf volle Leistung. 190 00:14:56,499 --> 00:14:58,835 Wenden Sie um 180 Grad. 191 00:15:00,253 --> 00:15:02,422 Feuer einstellen! 192 00:15:03,173 --> 00:15:05,091 Alle Mann bereitmachen zur Kollision! 193 00:15:11,181 --> 00:15:14,142 Die Ziele passieren uns auf beiden Seiten. 194 00:15:14,225 --> 00:15:15,101 UNBEKANNT 195 00:15:15,185 --> 00:15:19,105 Neues Ziel! Entfernung: 100 links vom Bug. 196 00:15:19,189 --> 00:15:23,360 Es steigt schnell aus Tiefe 100 auf. Geschwindigkeit: 80 Knoten. 197 00:15:23,985 --> 00:15:26,196 Entfernung: 30. Tiefe: 20. 198 00:15:26,696 --> 00:15:27,739 Zehn. Oberfläche. 199 00:15:41,544 --> 00:15:42,712 Was? 200 00:15:55,308 --> 00:15:57,102 Alle Stationen, Schadensbericht. 201 00:15:57,185 --> 00:15:58,478 Kein Schaden. 202 00:15:58,561 --> 00:16:00,105 Tempo drosseln und weitermachen. 203 00:16:00,188 --> 00:16:05,110 Neues Ziel: 350 Grad. Tempo: 60 Knoten. Gleiche Richtung… 204 00:16:05,193 --> 00:16:07,362 Folgt es etwa den Mandas? 205 00:16:29,426 --> 00:16:32,470 Die Mandas haben den roten Staub in der Bucht von Tokio verbreitet… 206 00:16:32,554 --> 00:16:34,472 Bis nach Chiba… 207 00:16:34,556 --> 00:16:36,850 Es wird geraten, sich fernzuhalten, 208 00:16:36,933 --> 00:16:40,228 aber an der Küste sind viele Menschen, die die Mandas sehen wollen. 209 00:16:40,311 --> 00:16:43,231 Ein einzelner Rodan fliegt über Tokio… 210 00:16:43,314 --> 00:16:46,234 Ich habe die Nachrichten gesehen. Ihr habt echt Mist gebaut. 211 00:16:46,317 --> 00:16:51,740 Sei nicht so streng mit uns. Wir wussten nicht, was uns erwartet. 212 00:16:51,823 --> 00:16:55,201 Was, wenn sie die Zukunft sehen können? 213 00:16:55,285 --> 00:16:56,578 Wovon redest du? 214 00:16:56,661 --> 00:16:59,497 Wir müssen um die Ecke denken. 215 00:17:00,206 --> 00:17:04,753 Außergewöhnliche Kreaturen könnten ungewöhnliche Schwächen haben. 216 00:17:04,836 --> 00:17:08,923 Ich sage zum Menschengeschlecht: Seid nicht neugierig nach Gott 217 00:17:09,007 --> 00:17:10,383 Das Buch der Offenbarung? 218 00:17:10,467 --> 00:17:11,760 Whitman. 219 00:17:11,843 --> 00:17:16,264 Ich bin einem spannenden Mädchen begegnet. Du hast von Archetype gehört, oder? 220 00:17:17,223 --> 00:17:19,768 Ein fantastisches neues Material, das nicht existiert. 221 00:17:19,851 --> 00:17:24,564 Sein Ursprung könnte irgendwo in Japan liegen. 222 00:17:24,647 --> 00:17:29,027 Ich will wissen, was die Bucht von Tokio rot färbt und woher es kommt. 223 00:17:29,110 --> 00:17:32,197 Das sind diese riesigen Kreaturen. 224 00:17:32,280 --> 00:17:35,075 Wo kommen die her? Vom Grund des Meeres? 225 00:17:35,158 --> 00:17:38,703 Das verschollene U-Boot. Wäre es möglich, dass… 226 00:17:38,787 --> 00:17:40,371 Das ist nur ein Gerücht. 227 00:17:40,455 --> 00:17:41,539 Komm schon, Miho. 228 00:17:41,623 --> 00:17:42,749 Ich heiße Yoshiyasu. 229 00:17:43,416 --> 00:17:47,754 Was, wenn dieses neue Material ein Albtraum wäre, der die Welt zerstört? 230 00:17:48,713 --> 00:17:52,759 Und wenn dieser Albtraum nur ein Vorgeschmack auf die Hölle ist? 231 00:17:53,468 --> 00:17:55,637 Was willst du damit sagen? 232 00:18:01,601 --> 00:18:04,604 Ich bin so weit. Fotografieren Sie mich aus diesem Winkel. 233 00:18:04,687 --> 00:18:07,732 Der Kaiju wurde mit einem Harpunengeschütz bezwungen. 234 00:18:08,608 --> 00:18:13,446 Vielleicht wusste er, dass es ihn trifft, aber er konnte nicht mehr ausweichen. 235 00:18:13,530 --> 00:18:14,781 Habt ihr ihn erwischt? 236 00:18:15,615 --> 00:18:18,827 Eine Weitwinkelaufnahme ist nicht nötig. Nur die Leute. 237 00:18:18,910 --> 00:18:23,081 Die Regierung und das Volk haben das Monster gemeinsam bezwungen. 238 00:18:23,164 --> 00:18:24,290 Wunderbar. 239 00:18:24,374 --> 00:18:25,583 Einfach wunderbar. 240 00:18:40,223 --> 00:18:41,558 Er war noch nicht tot. 241 00:18:41,641 --> 00:18:43,143 Ladet die Harpune. 242 00:18:43,226 --> 00:18:45,645 Wir haben nur noch einen Speer. Reicht das? 243 00:18:45,728 --> 00:18:48,273 Weg von mir! 244 00:19:01,911 --> 00:19:05,248 -Er ist verwundet und dreht durch. -Bewegung! 245 00:19:05,331 --> 00:19:07,292 Ruhe in Frieden! 246 00:19:07,876 --> 00:19:13,298 Ich mach dich fertig! Nimm das! 247 00:19:17,260 --> 00:19:19,762 Mein Kopf! 248 00:19:31,482 --> 00:19:32,358 Hr. O! 249 00:19:32,442 --> 00:19:33,818 Er ist bewusstlos. 250 00:19:33,902 --> 00:19:36,571 Yung, starte den Roboter und gib uns einen Statusbericht. 251 00:19:36,654 --> 00:19:39,824 In Ordnung. Einen Moment. 252 00:19:41,034 --> 00:19:45,705 Statusbericht. Verlust des Kopfes. Fehlfunktion des Hinterrads. 253 00:19:46,289 --> 00:19:47,123 Entkoppeln. 254 00:19:47,207 --> 00:19:48,666 In Ordnung. 255 00:19:54,464 --> 00:19:55,757 Wird entkoppelt. 256 00:20:00,929 --> 00:20:02,513 Kann er auf zwei Rädern stehen? 257 00:20:02,597 --> 00:20:03,932 Autogyroskop wird repariert. 258 00:20:04,015 --> 00:20:04,849 VERLUST DES KOPFES ENTKOPPLUNG VON HINTERRAD 259 00:20:05,433 --> 00:20:09,562 Reparatur abgeschlossen. Kein Sehvermögen aufgrund von Kopfverlust. 260 00:20:10,146 --> 00:20:12,482 Genauigkeit von Waffen nicht garantiert. 261 00:20:13,274 --> 00:20:15,568 -Ich übernehme das Sehen. -In Ordnung. 262 00:20:17,195 --> 00:20:18,279 Gib ihm Saures! 263 00:20:26,287 --> 00:20:29,082 Die Stadt ist in Gefahr. Was sollen wir tun? 264 00:20:29,165 --> 00:20:30,833 Das fragen Sie mich? 265 00:20:44,555 --> 00:20:46,307 Senk die Arme nach rechts. 266 00:20:46,891 --> 00:20:50,395 Winkel des rechten Armes 60 Grad nach rechts unten angepasst. 267 00:20:53,147 --> 00:20:54,065 Beenden wir das. 268 00:20:55,692 --> 00:20:56,526 Bremsen! 269 00:21:02,949 --> 00:21:04,158 Feuer! 270 00:21:57,295 --> 00:22:01,090 Vielleicht besitzen die Kreaturen, die wir Kaiju nennen, 271 00:22:01,174 --> 00:22:06,054 die Fähigkeit, ihre DNA-Struktur nach Belieben zu verändern. 272 00:22:06,596 --> 00:22:09,223 Höchstwahrscheinlich sind sie ein Hybrid 273 00:22:09,307 --> 00:22:12,769 einer existierenden Kreatur, die eine andere Konstitution besitzt. 274 00:22:13,519 --> 00:22:17,982 Es kann sein, dass sie imstande sind, ihre eigene Evolution zu steuern. 275 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Untertitel von: Martin Knuhr