1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:14,744 --> 00:00:17,788 Parvi Rodaneita Long Islandilla… 3 00:00:17,872 --> 00:00:19,957 Isi? Äiti? 4 00:00:20,541 --> 00:00:23,794 Ne lähestyvät Manhattania… 5 00:00:23,878 --> 00:00:27,715 Rodaneita. Niitä on ympäri Manhattania. 6 00:00:27,798 --> 00:00:31,427 Rodanit saapuivat. Siirtykää sisätiloihin. 7 00:00:31,510 --> 00:00:34,513 Pysykää sisällä älkääkä menkö ulos. 8 00:01:02,083 --> 00:01:04,543 Manhattan on liekeissä. 9 00:01:04,627 --> 00:01:07,505 Maassamme on nyt lukematon määrä Rodaneita… 10 00:02:07,690 --> 00:02:11,277 YHTEISTYÖSSÄ NETFLIXIN KANSSA 11 00:02:39,638 --> 00:02:40,472 ENFATICO 12 00:02:40,556 --> 00:02:42,141 Noin 80 vuotta sitten - 13 00:02:42,224 --> 00:02:48,397 Ashihara löysi harvinaisen meduusan tutkiessaan punaista vuorovettä. 14 00:02:48,480 --> 00:02:50,983 Hän teki tutkimustaan täällä. 15 00:02:51,066 --> 00:02:53,861 Meduusanko? Eikö radioaaltoja? 16 00:02:55,696 --> 00:02:57,990 Jos hän olisi elossa, hän olisi yli 100. 17 00:02:59,074 --> 00:03:01,118 Hän ei ehkä ole vielä kuollut. 18 00:03:02,036 --> 00:03:05,581 Lähettävätkö meduusat radioaaltoja? 19 00:03:06,081 --> 00:03:07,166 Salunga. 20 00:03:07,750 --> 00:03:10,502 Henkilökunnan nimeämä kaiju. 21 00:03:10,586 --> 00:03:15,132 Ashihara ennusti myös olennon, joka liittyy punaiseen tomuun. 22 00:03:15,215 --> 00:03:16,383 Mikä sen tavoite on? 23 00:03:17,259 --> 00:03:21,013 Ehkä raikas ilma maan päällä. 24 00:03:21,096 --> 00:03:26,477 Jos Ashihara on oikeassa, ehkä se tuli hakemaan varastamaamme aarretta. 25 00:03:27,811 --> 00:03:29,104 SHIVAnko? 26 00:03:29,188 --> 00:03:34,026 Se tuhosi tilanjakajan päivässä. Loppu on vain ajan kysymys. 27 00:03:34,109 --> 00:03:35,110 Paljonko on aikaa? 28 00:03:35,194 --> 00:03:40,616 Isompi ongelma on punaisen tomun alfa-vaiheen vakaa olemassaolo. 29 00:03:41,325 --> 00:03:47,957 Kymmenen vuoden tutkimuksen aikana hän sai sen kestämään vain 0,001 sekuntia. 30 00:03:48,457 --> 00:03:53,254 Rodanit ja punainen tomu ovat tehneet tuhoja ympäri maailmaa. 31 00:03:53,337 --> 00:03:56,882 Lentoyhtiöt peruvat lentojaan - 32 00:03:56,966 --> 00:04:01,971 huomioiden punaisen tomun mahdollisen vaikutuksen lentokoneiden moottoreihin… 33 00:04:02,596 --> 00:04:05,057 "Keinokemian vuosikirja." 34 00:04:05,975 --> 00:04:09,270 Osa 18, 1960. Ja… 35 00:04:10,020 --> 00:04:11,272 Missä seuraava hylly on? 36 00:04:11,355 --> 00:04:14,650 Kymmenen metriä eteen, kaksi vasemmalle. 37 00:04:16,026 --> 00:04:18,654 Kaikki ovat outoja julkaisuja. 38 00:04:19,321 --> 00:04:21,282 Miltä uusi kehosi tuntuu? 39 00:04:21,365 --> 00:04:24,785 Sen tekniset tiedot ovat 256 kertaa paremmat kuin tietokoneesi. 40 00:04:25,369 --> 00:04:29,290 Luulin, että sinut on yhdistetty siihen. 41 00:04:29,373 --> 00:04:32,543 Ei tarvitse halkoa hiuksia. 42 00:04:32,626 --> 00:04:33,919 Se ei ole täällä. 43 00:04:34,420 --> 00:04:37,423 Ashihara oli arkkityyppitutkimuksen uranuurtaja, 44 00:04:37,923 --> 00:04:41,135 mutta kukaan ei ymmärtänyt hänen löydöksiään. 45 00:04:42,136 --> 00:04:47,141 Hän oli aikaansa edellä. Kaikki julkaisut ovat digitoimattomia. 46 00:04:47,224 --> 00:04:52,771 Hylkäsivätkö kuuluisat hänen artikkelinsa? Vai välttikö hän valtavirtaa? 47 00:04:52,855 --> 00:04:55,441 Ehkä hän oli vain väärässä. 48 00:04:55,524 --> 00:04:56,567 Ehkä. 49 00:04:57,151 --> 00:04:57,985 Tässä se on. 50 00:04:59,653 --> 00:05:00,571 LAUSANNEN KONFERENSSI 51 00:05:02,656 --> 00:05:04,908 Onko tämä prof. Ashihara? 52 00:05:07,494 --> 00:05:08,537 Kala? 53 00:05:09,038 --> 00:05:09,872 Koira? 54 00:05:10,956 --> 00:05:12,833 Ne näyttävät yksittäisiltä ryhmiltä. 55 00:05:12,916 --> 00:05:16,128 Ei ihme, ettei sitä julkaistu isoissa lehdissä. 56 00:05:16,211 --> 00:05:20,215 Se on vaikeaselkoinen. Ne näyttävät töherryksiltä. 57 00:05:21,467 --> 00:05:26,263 "Anna sielusi seistä viileänä miljoonien universumien edessä." 58 00:05:28,223 --> 00:05:29,933 "Pelottava symmetria"? 59 00:05:30,017 --> 00:05:32,561 Ne näyttävät muistiinpanoiltasi. 60 00:05:33,145 --> 00:05:35,105 "Ortogonaalinen diagonalisaattori"? 61 00:05:38,692 --> 00:05:40,736 6 = 9? 62 00:05:41,403 --> 00:05:42,613 Mitä se tarkoittaa? 63 00:05:42,696 --> 00:05:45,157 Estääksemme niitä menemästä Tokionlahteen - 64 00:05:45,240 --> 00:05:49,703 käytämme kaikkia tarjolla olevia resursseja ja välineitä. 65 00:05:49,787 --> 00:05:53,540 Tuholaistorjunta- ja hätäapuryhmät lähetetään paikalle. 66 00:05:53,624 --> 00:05:55,626 Käytetäänkö raskaita aseita? 67 00:05:55,709 --> 00:06:00,130 Rodanit tulivat ensin Japaniin ja levisivät sitten Oseaniaan. 68 00:06:00,214 --> 00:06:04,134 Niiden pesän täytyy olla Tyynessämeressä. 69 00:06:04,218 --> 00:06:10,057 Miksi ne jättivät länsirannikon väliin ja ilmestyivät yhtäkkiä New Yorkiin? 70 00:06:10,140 --> 00:06:11,934 Ehkä pesiä on kaksi. 71 00:06:12,017 --> 00:06:14,394 Ovatko pesät yhteydessä toisiinsa jossakin? 72 00:06:15,187 --> 00:06:17,689 Tätä vauhtia seuraava on… 73 00:06:19,399 --> 00:06:23,529 "6 = 9" ja "pelottava symmetria"? 74 00:06:25,114 --> 00:06:27,533 Onko symmetria pelottavaa? 75 00:06:27,616 --> 00:06:32,329 Symmetrofobia on symmetrian pelkoa. 76 00:06:32,412 --> 00:06:34,790 En usko, että hän tarkoittaa sitä. 77 00:06:34,873 --> 00:06:37,793 Onko kyse symmetriasta tilassa vai ajassa? 78 00:06:37,876 --> 00:06:39,920 Tiikeri, tiikeri -Anteeksi? 79 00:06:40,671 --> 00:06:44,049 Tiedätkö William Blaken runon "Tiikeri"? 80 00:06:44,133 --> 00:06:48,095 Tiikeri, tiikeri Kirkkaasti palaa liekkisi yön metsissä 81 00:06:48,178 --> 00:06:54,434 Millainen kuolematon käsi tai silmä Muotoili pelottavan symmetriasi? 82 00:06:55,018 --> 00:06:57,437 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 83 00:06:57,521 --> 00:07:00,190 Näin sinut luennolla. 84 00:07:01,733 --> 00:07:05,445 "Nti Shikago ulkoministeriöstä"? 85 00:07:05,529 --> 00:07:06,697 Kanoko. 86 00:07:07,656 --> 00:07:09,241 Se on Whitmanin. 87 00:07:09,324 --> 00:07:13,453 Anna sielusi seistä viileänä Miljoonien universumien edessä 88 00:07:14,079 --> 00:07:16,582 Miten runous ja matematiikka liittyvät toisiinsa? 89 00:07:16,665 --> 00:07:18,459 En tiedä. 90 00:07:19,042 --> 00:07:21,712 Onko totta, että arkkityyppi kelaa aikaa taaksepäin? 91 00:07:21,795 --> 00:07:24,965 Ei kelaa taaksepäin. Enemmänkin taivuttaa. 92 00:07:25,549 --> 00:07:28,844 Ei vain aikaa, vaan myös tilaa, lakeja ja muita asioita. 93 00:07:29,761 --> 00:07:34,224 Jos arkkityyppi on olemassa, sen täytyy olla tavallinen materiaali. 94 00:07:34,308 --> 00:07:38,645 Mutta sekö luo ihmeen? Voiko se tuhota maailman? 95 00:07:38,729 --> 00:07:41,732 Luonnonlakien uhmaaminen ei olisi kovin hienovaraista. 96 00:07:41,815 --> 00:07:44,860 Se kääntäisi maailman ylösalaisin. 97 00:07:48,238 --> 00:07:50,491 Kuten muuttaisi maailman helvetiksikö? 98 00:07:50,574 --> 00:07:56,497 Kieltäisi universumin olemassaolon. Jotain sellaista. 99 00:07:56,580 --> 00:08:00,501 Kieltäisi sen olemassaolonko? 6 = 9:lläkö? 100 00:08:03,337 --> 00:08:05,005 Tiikeri, tiikeri 101 00:08:05,088 --> 00:08:07,132 Pelottava symmetria? 102 00:08:07,216 --> 00:08:09,968 Vääristää aika-avaruuden symmetriaa? 103 00:08:12,304 --> 00:08:13,972 Kiitos. 104 00:08:14,556 --> 00:08:15,682 Oliko minusta apua? 105 00:08:21,396 --> 00:08:23,106 Odota minua. 106 00:08:23,899 --> 00:08:26,610 Hänetkö prof. Li kutsui Japanista? 107 00:08:30,614 --> 00:08:32,991 "Ortogonaalinen diagonalisaattori"? 108 00:08:40,332 --> 00:08:41,500 Prof. Li. 109 00:08:44,586 --> 00:08:45,504 Voi ei. 110 00:08:48,090 --> 00:08:49,424 Oletko kunnossa? 111 00:08:53,345 --> 00:08:54,471 Mikä tämä on? 112 00:08:54,555 --> 00:08:56,223 Vääristynyt symmetria. 113 00:08:56,723 --> 00:08:59,935 Tiedän, miten Ashiharan kaskadi toimii. 114 00:09:00,602 --> 00:09:01,478 Hetkinen. 115 00:09:02,729 --> 00:09:03,897 Tässä. 116 00:09:03,981 --> 00:09:07,693 Väännetään ja yhdistetään aika ja avaruus, ei molekyylejä. 117 00:09:08,652 --> 00:09:10,904 Väännetään ja yhdistetään. 118 00:09:12,990 --> 00:09:16,743 Transtemporaalinen vääristymä sidotaan kolmiulotteisella rakenteella. 119 00:09:17,244 --> 00:09:20,706 Haluaisitko lähteä Lontooseen kanssani viikonloppuna? 120 00:09:21,748 --> 00:09:24,668 Voi pojat. 121 00:09:24,751 --> 00:09:26,670 VARO MYRKKYKÄÄRMEITÄ 122 00:09:29,298 --> 00:09:33,510 Tästä saat! Luovuta! 123 00:09:34,720 --> 00:09:36,555 Et ole tavallinen tuhoeläin. 124 00:09:37,264 --> 00:09:40,392 Häivy ennen tätä iskua. 125 00:09:45,147 --> 00:09:47,107 Siinä vedit pidemmän korren. 126 00:09:47,983 --> 00:09:49,359 Pirulainen! 127 00:09:49,943 --> 00:09:51,862 Tämä ei ole vielä ohi. 128 00:09:58,577 --> 00:10:00,537 Olinpa huolimaton. 129 00:10:01,413 --> 00:10:04,625 Kuka tahansa voi tehdä virheen. 130 00:10:04,708 --> 00:10:06,209 Se on utelias. 131 00:10:06,293 --> 00:10:09,087 Uteliasko? Kuin leikkisi uudella lelulla? 132 00:10:15,761 --> 00:10:19,973 Hei. Mitä sinä teet? Lopeta. 133 00:10:20,057 --> 00:10:23,518 Odota! 134 00:10:24,770 --> 00:10:26,355 Se menetti kiinnostuksensa. 135 00:10:26,438 --> 00:10:28,065 Se varmaan kyllästyy helposti. 136 00:10:28,774 --> 00:10:30,192 Se tulee tännepäin. 137 00:10:33,987 --> 00:10:35,197 Piikit. 138 00:10:38,325 --> 00:10:40,535 Siviilit ovat vuorilla robotin takana. 139 00:10:40,619 --> 00:10:43,413 Tarkkailkaa tulilinjaa. -Selvä. 140 00:10:43,497 --> 00:10:44,414 Huono juttu. 141 00:10:44,498 --> 00:10:48,085 Hei! Älkää ampuko! Se torjuu luodit! 142 00:11:02,766 --> 00:11:04,643 Kimmokkeita! Älkää ampuko! 143 00:11:12,651 --> 00:11:13,735 He kääntyvät ympäri. 144 00:11:14,403 --> 00:11:16,071 Kuten hän ennusti. 145 00:11:17,239 --> 00:11:19,324 Perääntykää täyttä vauhtia. 146 00:11:26,206 --> 00:11:27,249 Missä Jet Jaguar on? 147 00:11:27,999 --> 00:11:29,626 Tällä kertaa en ammu ohi. 148 00:11:30,794 --> 00:11:31,920 Mitä? 149 00:11:32,629 --> 00:11:34,965 Lainaan tätä. 150 00:11:38,427 --> 00:11:40,011 Katsokaa. 151 00:11:40,595 --> 00:11:41,763 Päihitä se! 152 00:11:54,609 --> 00:11:56,361 Täältä pesee! 153 00:11:58,822 --> 00:12:02,033 Kuulin, että osaat ennustaa luodin. 154 00:12:05,120 --> 00:12:07,622 Pysy paikallasi. 155 00:12:09,833 --> 00:12:11,877 Jos olemme näin lähekkäin, 156 00:12:12,502 --> 00:12:16,006 tuskin voit väistää sitä! 157 00:12:46,203 --> 00:12:47,037 VALMIS 158 00:12:47,120 --> 00:12:47,954 JÄRJESTELMÄ EI LÖYDÄ REITTIÄ 159 00:12:48,038 --> 00:12:53,627 Mahdotonta. Apina ratkaisi ongelman, johon edes laskin ei pystynyt. 160 00:12:55,295 --> 00:12:57,297 Prof. Liltäkö? 161 00:12:57,380 --> 00:12:59,716 Onko hän taas vihainen minulle? 162 00:13:00,675 --> 00:13:05,222 "Kemiallisia reaktioita hyperavaruudessa"? Transtemporaalinen… 163 00:13:05,305 --> 00:13:07,307 Isä, illallista. 164 00:13:07,390 --> 00:13:09,226 Syöt jo. 165 00:13:09,309 --> 00:13:11,978 Minulla on kiire. Myöhemmin. 166 00:13:12,062 --> 00:13:14,940 Milloin myöhemmin? Odotan enintään 100 vuotta. 167 00:13:15,023 --> 00:13:16,525 Kymmenentuhatta vuotta. 168 00:13:16,608 --> 00:13:17,943 Antaa olla sitten. 169 00:13:19,027 --> 00:13:23,573 Steven. Li ratkaisi Ashiharan kaskadin. 170 00:13:23,657 --> 00:13:26,451 Odota. Tämä ei ole Li. 171 00:13:27,202 --> 00:13:29,246 Kamino. Kuka hän on? 172 00:13:29,329 --> 00:13:30,956 Mei Kamino. 173 00:13:32,123 --> 00:13:35,460 Ääniluotaimen tutka havaittu 180 asteessa. Etäisyys 12 000. 174 00:13:35,544 --> 00:13:41,216 Syvyys 150. Nopeus 70 solmua. Alfa-kohteet vahvistettu. 175 00:13:41,925 --> 00:13:45,720 Syvyys 90. Nousee nopeasti. Nopeus pysyy samana. 176 00:13:46,471 --> 00:13:49,724 60. 20. Pinnalla. 177 00:13:49,808 --> 00:13:52,310 Kohteen nopeus on 60 solmua. 178 00:13:52,394 --> 00:13:54,229 Partiokopteri irrottautuu. 179 00:13:54,813 --> 00:14:00,235 Kohteet 180 astetta. Etäisyys 8 000. Nopeus 60 solmua. 180 00:14:00,318 --> 00:14:02,070 Lähestyy nopeasti. 181 00:14:02,571 --> 00:14:06,741 Valmistautukaa taisteluun. Kansitykki, vasen puoli. 182 00:14:10,161 --> 00:14:11,955 Komentokeskuksen ohjeistamat koordinaatit. 183 00:14:12,539 --> 00:14:15,208 Tykit. Tulta. 184 00:14:24,843 --> 00:14:30,015 Seurantanumerot 2621-2627 tuhottu. 185 00:14:30,098 --> 00:14:33,101 Seuraavaksi seurantanumero 2711. 186 00:14:33,184 --> 00:14:34,019 Onnistuuko? 187 00:14:43,361 --> 00:14:46,907 Kohteet etenevät samaa reittiä ja lähestyvät. 188 00:14:46,990 --> 00:14:51,161 180 astetta vasemmalle. Ne tulevat suoraan meitä kohti. 189 00:14:51,244 --> 00:14:55,916 Jyrkästi paapuuriin. Sammuta vasen moottori. Oikea moottori, täysi teho. 190 00:14:56,499 --> 00:14:58,835 Käännös 180 astetta. 191 00:15:00,253 --> 00:15:02,422 Tuli seis. 192 00:15:03,173 --> 00:15:05,091 Valmistautukaa törmäykseen. 193 00:15:11,181 --> 00:15:14,142 Kohteet etenevät ohitsemme molemmilta puolilta. 194 00:15:14,225 --> 00:15:15,101 TUNTEMATON 195 00:15:15,185 --> 00:15:19,105 Uusi kohde. Etäisyys 100 metriä keulasta vasemmalle. 196 00:15:19,189 --> 00:15:23,360 Nousemme nopeasti syvyydestä 100. Nopeus 80 solmua. 197 00:15:23,985 --> 00:15:26,196 Etäisyys 30. Syvyys 20. 198 00:15:26,696 --> 00:15:27,739 Kymmenen. Pinnalla. 199 00:15:41,544 --> 00:15:42,712 Mitä? 200 00:15:55,308 --> 00:15:57,102 Kaikki asemat, ilmoittakaa vaurioista. 201 00:15:57,185 --> 00:15:58,478 Ei vaurioita. 202 00:15:58,561 --> 00:16:00,105 Hidasta ja jatka. 203 00:16:00,188 --> 00:16:05,110 Uusi kohde 350 astetta. Nopeus 60 solmua. Liikkuu samaan suuntaan. 204 00:16:05,193 --> 00:16:07,362 Seuraako se Mandoja? 205 00:16:29,426 --> 00:16:32,470 Mandan takia punainen tomu on levinnyt Tokionlahdelle… 206 00:16:32,554 --> 00:16:34,472 Chibaan asti… 207 00:16:34,556 --> 00:16:36,850 Ihmisiä kehotetaan pysymään poissa, 208 00:16:36,933 --> 00:16:40,228 mutta rannikko on täynnä ihmisiä, jotka toivovat näkevänsä Mandat. 209 00:16:40,311 --> 00:16:43,231 Yksittäinen Rodan lentää Tokion yllä… 210 00:16:43,314 --> 00:16:46,234 Näin uutiset. Te mokasitte. 211 00:16:46,317 --> 00:16:51,740 Anna vähän armoa. Emme tienneet, mikä meitä odotti. 212 00:16:51,823 --> 00:16:55,201 Entä jos ne näkevät tulevaisuuteen? 213 00:16:55,285 --> 00:16:56,578 Mitä tarkoitat? 214 00:16:56,661 --> 00:16:59,497 Meidän pitää ajatella luovasti. 215 00:17:00,206 --> 00:17:04,753 Erikoisilla olennoilla voi olla epätavallisia heikkouksia. 216 00:17:04,836 --> 00:17:08,923 Kehotan ihmisiä Olemaan kiinnostumatta Jumalasta 217 00:17:09,007 --> 00:17:10,383 Ilmestyskirja? 218 00:17:10,467 --> 00:17:11,760 Whitman. 219 00:17:11,843 --> 00:17:16,264 Tapasin kiinnostavan tytön. Tiedäthän arkkityypin? 220 00:17:17,223 --> 00:17:19,768 Upeaa uutta materiaalia, jota ei ole olemassa. 221 00:17:19,851 --> 00:17:24,564 Sen lähde voi olla jossain Japanissa. 222 00:17:24,647 --> 00:17:29,027 Haluan tietää, mikä muuttaa Tokionlahden punaiseksi ja mistä se tulee. 223 00:17:29,110 --> 00:17:32,197 Ne jättimäiset olennot. 224 00:17:32,280 --> 00:17:35,075 Mistä ne tulivat? Meren pohjastako? 225 00:17:35,158 --> 00:17:38,703 Kadonnut sukellusvene. Voisiko se olla… 226 00:17:38,787 --> 00:17:40,330 Se on vain huhu. 227 00:17:40,413 --> 00:17:41,289 Älä viitsi, Miho. 228 00:17:41,372 --> 00:17:42,749 Nimeni on Yoshiyasu. 229 00:17:43,416 --> 00:17:47,754 Entä jos tämä upea uusi materiaali onkin painajainen, joka tuhoaa maailman? 230 00:17:48,713 --> 00:17:52,759 Entä jos painajainen edeltää helvettiä? 231 00:17:53,468 --> 00:17:55,637 Mitä tarkoitat? 232 00:18:01,601 --> 00:18:04,604 Olen valmis. Kuvaa tästä kulmasta. 233 00:18:04,687 --> 00:18:07,732 Valaanpyyntiase nujersi kaijun. 234 00:18:08,608 --> 00:18:13,446 Ehkä se tiesi saavansa osuman, mutta ei ehtinyt väistää. 235 00:18:13,530 --> 00:18:14,781 Osuitko siihen? 236 00:18:15,615 --> 00:18:18,827 Ei tarvitse laajakuvaa. Vain ihmiset. 237 00:18:18,910 --> 00:18:23,081 Hallitus ja kansalaiset pysäyttivät hirviön yhdessä. 238 00:18:23,164 --> 00:18:24,290 Mahtavaa. 239 00:18:24,374 --> 00:18:25,583 Aivan mahtavaa. 240 00:18:40,223 --> 00:18:41,558 Se ei ollut vielä kuollut. 241 00:18:41,641 --> 00:18:43,143 Lataa ase. 242 00:18:43,226 --> 00:18:45,645 On enää yksi keihäs. Riittääkö se? 243 00:18:45,728 --> 00:18:48,273 Olen pahoillani! 244 00:19:01,911 --> 00:19:05,081 Se on loukkaantunut ja sekoaa. -Pois tieltä! 245 00:19:05,165 --> 00:19:07,292 Lepää rauhassa! 246 00:19:07,876 --> 00:19:13,298 Teen sinusta lopun! Tästä saat! 247 00:19:17,260 --> 00:19:19,762 Pääni! 248 00:19:31,482 --> 00:19:32,358 Hra O. 249 00:19:32,442 --> 00:19:33,818 Hän pyörtyi. 250 00:19:33,902 --> 00:19:36,571 Yung, käynnistä robotti ja raportoi tila. 251 00:19:36,654 --> 00:19:39,824 Hyvä on. Pieni hetki. 252 00:19:41,034 --> 00:19:45,705 Raportoin tilan. Pää irtosi. Takaratas on viallinen. 253 00:19:46,289 --> 00:19:47,123 Irrota. 254 00:19:47,207 --> 00:19:48,666 Hyvä on. 255 00:19:54,464 --> 00:19:55,757 Irrotan. 256 00:20:00,929 --> 00:20:02,513 Voiko se seistä kahdella pyörällä? 257 00:20:02,597 --> 00:20:03,932 Korjaan gyroskoopin. 258 00:20:04,015 --> 00:20:04,849 PÄÄN MENETYS, GYROSKOOPIN KORJAUS, TAKAPYÖRIEN IRROTUS 259 00:20:05,433 --> 00:20:09,562 Korjaus on valmis. Ei näköä päänmenetyksen takia. 260 00:20:10,146 --> 00:20:12,482 Aseiden tarkkuutta ei voitu säilyttää. 261 00:20:13,274 --> 00:20:15,568 Toimin silminäsi. -Hyvä on. 262 00:20:17,195 --> 00:20:18,279 Heitä se ilmaan! 263 00:20:26,287 --> 00:20:29,082 Kaupunki on vaarassa. Mitä pitäisi tehdä? 264 00:20:29,165 --> 00:20:30,833 Älä minulta kysy. 265 00:20:44,555 --> 00:20:46,432 Laske käsivarsia oikealle. 266 00:20:46,975 --> 00:20:50,395 Säädän oikean käsivarren kulmaa 60 astetta alaoikealle. 267 00:20:53,147 --> 00:20:54,065 Tehdään tästä loppu. 268 00:20:55,942 --> 00:20:57,151 Jarruta. 269 00:21:02,991 --> 00:21:04,117 Tulta! 270 00:21:57,295 --> 00:22:01,090 Olennot, joita kutsumme kaijuiksi - 271 00:22:01,174 --> 00:22:06,054 voivat pystyä muuttamaan DNA-rakennettaan kuten haluavat. 272 00:22:06,596 --> 00:22:09,223 Ne ovat todennäköisesti hybridejä - 273 00:22:09,307 --> 00:22:12,769 olemassa olevasta olennosta, jolla on erilainen rakenne. 274 00:22:13,519 --> 00:22:17,982 Ne ehkä hallitsevat omaa evoluutiotaan. 275 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 Tekstitys: Niina Mahosenaho