1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,623 --> 00:00:22,293 ‎Ne apropiem de locul de interes. 3 00:00:22,877 --> 00:00:25,588 ‎Avem obiectivul în vizor. O barcă de pescuit răsturnată. 4 00:00:25,671 --> 00:00:27,298 ‎Vreun supraviețuitor? 5 00:00:27,882 --> 00:00:29,175 ‎Văd doi. 6 00:00:29,258 --> 00:00:30,885 ‎Inițiați procedura de salvare! 7 00:00:31,469 --> 00:00:34,055 ‎Inițiem procedura de salvare acum. 8 00:00:38,601 --> 00:00:41,479 ‎Puțin la dreapta. 9 00:01:08,881 --> 00:01:10,800 ‎Kondo, mai ești acolo? 10 00:01:11,342 --> 00:01:14,970 ‎Da, dar i-am pierdut pe supraviețuitori! Barca s-a scufundat! 11 00:01:15,054 --> 00:01:16,931 ‎Mărește altitudinea și distanța! 12 00:01:17,014 --> 00:01:20,017 ‎- Ne vom apropia din nou dacă putem. - Recepționat. 13 00:01:20,101 --> 00:01:23,896 ‎Akitsushima, aici JA-696A. 14 00:01:23,979 --> 00:01:25,439 ‎Un uriaș… 15 00:01:25,523 --> 00:01:27,525 ‎A apărut o creatură uriașă, ca un șarpe. 16 00:02:29,628 --> 00:02:33,215 ‎ÎN ASOCIERE CU NETFLIX 17 00:03:02,036 --> 00:03:03,871 ‎A ajuns sus deja. 18 00:03:03,954 --> 00:03:04,955 ‎E rapid. 19 00:03:07,249 --> 00:03:08,083 ‎CONFRUNTAREA 20 00:03:08,167 --> 00:03:11,629 ‎Liber! E un om. Nu trageți! 21 00:03:12,212 --> 00:03:14,340 ‎Bună! 22 00:03:14,423 --> 00:03:15,633 ‎Vânători? 23 00:03:15,716 --> 00:03:17,509 ‎Probabil ați auzit focul de armă. 24 00:03:17,593 --> 00:03:19,345 ‎E periculos. Plecați de pe munte! 25 00:03:19,428 --> 00:03:21,722 ‎Noi tocmai voiam să… 26 00:03:23,349 --> 00:03:24,183 ‎Să ce? 27 00:03:27,311 --> 00:03:28,395 ‎Ce e aia? 28 00:03:30,189 --> 00:03:32,858 ‎- Yun! ‎- Nu! Nu face asta! 29 00:03:34,818 --> 00:03:38,322 ‎Deci e posibil ca Arhetipul să existe deja? 30 00:03:38,405 --> 00:03:39,531 ‎Da, e o posibilitate. 31 00:03:39,615 --> 00:03:43,077 ‎Și refractă lumină înspre trecut? 32 00:03:43,160 --> 00:03:44,245 ‎Sună cam tras de coadă. 33 00:03:44,328 --> 00:03:46,163 ‎Am văzut cu ochii mei. 34 00:03:46,247 --> 00:03:48,499 ‎Lumina tot revenea și exploda. 35 00:03:48,582 --> 00:03:50,376 ‎Hai să ne rezumăm la lumea reală! 36 00:03:50,459 --> 00:03:52,044 ‎Sfidează legile fizicii. 37 00:03:52,127 --> 00:03:55,673 ‎Nu poate transcende timpul dacă informația nu e transferată? 38 00:03:55,756 --> 00:03:57,258 ‎O explozie e o informație. 39 00:03:57,341 --> 00:04:00,552 ‎Profesoara aia a avut noroc și a sfidat legile fizicii. 40 00:04:00,636 --> 00:04:04,139 ‎Sau știa deja răspunsul. E posibil. 41 00:04:04,223 --> 00:04:07,559 ‎Dar lumina nu se poate refracta prin timp, e imposibil. 42 00:04:07,643 --> 00:04:08,894 ‎Hai să punem pariu! 43 00:04:08,978 --> 00:04:09,979 ‎Pe o porție de sushi. 44 00:04:10,062 --> 00:04:11,814 ‎Și o tură cu elicopterul prin Tokyo. 45 00:04:11,897 --> 00:04:12,731 ‎Mă bag. 46 00:04:13,649 --> 00:04:17,736 ‎Profesoara Li vrea să-i prezinți raportul. 47 00:04:19,029 --> 00:04:24,285 ‎Imaginați-vă lumina călătorind prin timp ‎într-un anumit mediu. 48 00:04:24,994 --> 00:04:30,040 ‎Adică așa, cu spațiul pe axa verticală ‎și timpul, pe cea orizontală. 49 00:04:30,541 --> 00:04:34,962 ‎De obicei, lumina se refractă așa, ‎dar în cazul acesta, se refractă aici. 50 00:04:35,045 --> 00:04:37,464 ‎Așadar, problema este ‎conservarea energiei? 51 00:04:38,173 --> 00:04:42,928 ‎Lumina e emisă de aici ‎înainte ca fotonii să ajungă în mediu. 52 00:04:43,429 --> 00:04:46,181 ‎Anti-fotonii sunt generați simultan 53 00:04:46,265 --> 00:04:50,853 ‎și se anihilează reciproc ‎pe suprafața mediului. 54 00:04:50,936 --> 00:04:52,354 ‎Sună bine până aici. 55 00:04:52,438 --> 00:04:56,567 ‎Dacă acest proces poate avea loc, ‎totul se rezumă la repetarea lui. 56 00:04:56,650 --> 00:05:00,446 ‎Încărcarea mediului cu fotoni din trecut 57 00:05:00,529 --> 00:05:02,948 ‎le va spori în mod nelimitat numărul. 58 00:05:03,032 --> 00:05:04,116 ‎În teorie. 59 00:05:04,700 --> 00:05:05,868 ‎Pare corect. 60 00:05:07,411 --> 00:05:10,956 ‎Noi numim acest proces „Cascada Ashihara”. 61 00:05:11,957 --> 00:05:13,375 ‎Știam eu. 62 00:05:13,459 --> 00:05:15,919 ‎Ați deslușit deja totul. 63 00:05:16,503 --> 00:05:18,589 ‎Simt că am irosit timp gândindu-mă. 64 00:05:19,089 --> 00:05:22,885 ‎Câteodată, procesul de gândire ‎e mai important decât răspunsul. 65 00:05:23,552 --> 00:05:30,100 ‎Tu ai nimerit răspunsul instant, ‎nouă ne-a luat ani în șir. 66 00:05:30,601 --> 00:05:33,896 ‎Am înțeles după ce am studiat ‎lucrarea lui Ashihara. 67 00:05:34,563 --> 00:05:36,398 ‎Lucrarea lui Ashihara? 68 00:05:37,024 --> 00:05:41,403 ‎În miez de drum când viața ni-e-mpărțită Mă pomenii în beznă-ntr-o pădure 69 00:05:41,487 --> 00:05:44,948 ‎De era dreapta cale rătăcită 70 00:05:45,032 --> 00:05:45,908 ‎Ce-i asta? 71 00:05:45,991 --> 00:05:48,702 ‎Un citat din ‎Infernul‎, de Dante. 72 00:05:48,786 --> 00:05:50,662 ‎Credeam că ești om de știință. 73 00:05:50,746 --> 00:05:51,914 ‎Ei bine… 74 00:05:51,997 --> 00:05:54,833 ‎Au și basmele un sâmbure de adevăr. 75 00:05:54,917 --> 00:05:58,087 ‎De pildă, când vorbesc ‎despre aruncatul monștrilor în mare 76 00:05:58,170 --> 00:06:01,423 ‎și încrucișarea lor ‎pentru a obține nemurirea. 77 00:06:02,382 --> 00:06:03,926 ‎Amrita. 78 00:06:05,052 --> 00:06:09,348 ‎Aheronul? Unde e feribotul? 79 00:06:10,015 --> 00:06:11,809 ‎Asta e tot din Dante. 80 00:06:11,892 --> 00:06:15,521 ‎Odată ce traversezi râul Styx, ‎nu mai există cale de întoarcere. 81 00:06:15,604 --> 00:06:19,149 ‎Lăsați orice speranță Voi ce intrați aice 82 00:06:19,233 --> 00:06:20,359 ‎Porțile Infernului. 83 00:06:20,901 --> 00:06:25,781 ‎Sau e supa primordială ‎din care s-a înălțat pământul? 84 00:06:26,281 --> 00:06:30,953 ‎Noua fază a Arhetipului începe. 85 00:06:31,036 --> 00:06:33,664 ‎Senzorii reacționează. Sunt în mișcare. 86 00:06:34,748 --> 00:06:37,417 ‎Profeția lui Ashihara se adeverește? 87 00:06:43,757 --> 00:06:44,925 ‎Retragerea! 88 00:06:47,010 --> 00:06:49,680 ‎Senzorii sunt supralicitați. ‎Nu putem evalua situația. 89 00:06:49,763 --> 00:06:51,473 ‎Evaluatorii se întorc. 90 00:06:57,771 --> 00:06:58,647 ‎Ce-i aia? 91 00:07:02,526 --> 00:07:05,612 ‎Cel care a declanșat senzorii. 92 00:07:14,580 --> 00:07:16,206 ‎Lăsați echipamentul aici și fugiți! 93 00:07:16,290 --> 00:07:17,458 ‎Ce? Hei! 94 00:07:17,541 --> 00:07:22,963 ‎Dacă aș fi în locul bătrânei ăleia, ‎ne-aș sacrifica, să pot ține fiara aici. 95 00:07:25,674 --> 00:07:27,050 ‎Sper că glumești. 96 00:07:36,935 --> 00:07:40,022 ‎Monstrul e rapid. O să-i ajungă din urmă. 97 00:07:40,105 --> 00:07:42,024 ‎Serios? Ești sigur? 98 00:07:42,107 --> 00:07:43,400 ‎Închide-o! 99 00:07:43,484 --> 00:07:45,402 ‎POARTA 2 ‎STARE: OPERAȚIONALĂ 100 00:08:07,716 --> 00:08:09,468 ‎Controlează praful roșu? 101 00:08:09,551 --> 00:08:12,179 ‎Nu vă opriți! ‎O să rămâneți închiși în Infern! 102 00:08:30,197 --> 00:08:33,116 ‎Baba naibii! 103 00:08:53,512 --> 00:08:55,264 ‎- Ce e? ‎- Uite! 104 00:08:55,973 --> 00:08:56,890 ‎Sânge? 105 00:08:57,599 --> 00:09:00,143 ‎Probabil a fost împușcat. 106 00:09:00,227 --> 00:09:03,605 ‎Un ‎kaiju‎ rănit. Trebuie să avem grijă. 107 00:09:03,689 --> 00:09:04,523 ‎Hei! 108 00:09:09,152 --> 00:09:11,530 ‎Se pare că a găsit ceva. 109 00:09:43,562 --> 00:09:44,605 ‎Yun, fugi! 110 00:09:48,066 --> 00:09:48,900 ‎Uite-l acolo! 111 00:10:06,752 --> 00:10:08,170 ‎Glonțul a ricoșat. 112 00:10:08,253 --> 00:10:09,671 ‎Ești bine? 113 00:10:10,172 --> 00:10:11,673 ‎Nu trage din senin! 114 00:10:21,808 --> 00:10:24,227 ‎A știut că o să tragă ‎și a putut devia glonțul? 115 00:10:26,271 --> 00:10:30,859 ‎Lumina poate fi colectată între unul și trei minute în viitor. 116 00:10:30,942 --> 00:10:33,945 ‎Practic, e ca și cum ai vedea în viitor, nu? 117 00:10:34,029 --> 00:10:35,989 ‎Da, ai dreptate. 118 00:10:36,531 --> 00:10:39,951 ‎Dar dacă informația nu e transferată… 119 00:10:40,035 --> 00:10:41,620 ‎Însă se pare că e, nu? 120 00:10:42,120 --> 00:10:45,499 ‎Unde avansate? Corelație EPR? Ce zici? 121 00:10:46,208 --> 00:10:47,918 ‎Poate nu e posibil? 122 00:10:48,001 --> 00:10:49,920 ‎Mai sfidează legile fizicii în cazul ăsta? 123 00:10:50,003 --> 00:10:52,089 ‎Să zicem că e posibil, de dragul dezbaterii. 124 00:10:52,172 --> 00:10:55,884 ‎Cum crezi că o să arate viitorul? 125 00:10:56,468 --> 00:10:59,179 ‎SCRIE… 126 00:11:03,058 --> 00:11:04,976 ‎Cum o să arate viitorul? 127 00:11:07,270 --> 00:11:10,816 ‎Prezentarea Arhetipului a fost ca o lecție de alchimie. 128 00:11:11,400 --> 00:11:16,488 ‎Cine crezi că e în poză cu Ashihara? 129 00:11:16,571 --> 00:11:20,200 ‎De când îmi pui tu mie întrebări? 130 00:11:20,784 --> 00:11:25,622 ‎Scheletul ăla. Probabil că la Misakioku ‎a început deja cercetarea. 131 00:11:26,123 --> 00:11:26,957 ‎Scheletul? 132 00:11:27,541 --> 00:11:33,338 ‎Dar dacă există o conexiune ‎între Arhetip și fosile. 133 00:11:35,924 --> 00:11:41,513 ‎Guvernul vrea să finanțeze ‎cercetarea despre Arhetip. 134 00:11:41,596 --> 00:11:47,227 ‎Analiza preliminară este pe rol. ‎Așteptăm cu nerăbdare răspunsul vostru. 135 00:11:47,727 --> 00:11:49,980 ‎Deci uzina ta din India e aproape gata? 136 00:11:50,939 --> 00:11:52,858 ‎Ar trebui să vii în vizită. 137 00:11:53,608 --> 00:11:57,904 ‎Cercetătorii noștri cred că există ‎o similaritate între praful roșu 138 00:11:57,988 --> 00:12:01,741 ‎și materia primă a Arhetipului. 139 00:12:01,825 --> 00:12:02,868 ‎Praful roșu? 140 00:12:02,951 --> 00:12:06,746 ‎De fapt, materia primă a Arhetipului ‎e foarte rară 141 00:12:07,497 --> 00:12:10,041 ‎și se găsește doar în anumite locuri. 142 00:12:10,125 --> 00:12:14,754 ‎Am vrea să vă punem la curent ‎în legătură cu asta. 143 00:12:14,838 --> 00:12:18,216 ‎Rodanii și Arhetipul au aceeași origine? 144 00:12:18,300 --> 00:12:21,261 ‎Asta e una dintre teorii. 145 00:12:21,845 --> 00:12:25,765 ‎Un tip cu cortul a văzut o umbră uriașă în toiul nopții… 146 00:12:25,849 --> 00:12:29,269 ‎Dacă ariciul uriaș te vede, te poate mânca. 147 00:12:29,352 --> 00:12:31,771 ‎- L-a mâncat? - Nu era un mistreț. 148 00:12:31,855 --> 00:12:33,773 ‎Și nici o căprioară. 149 00:12:33,857 --> 00:12:37,152 ‎Am auzit un zgomot puternic. 150 00:12:37,235 --> 00:12:40,655 ‎Era plin de țepi și răgea ca o locomotivă. 151 00:12:41,323 --> 00:12:42,574 ‎Apoi? 152 00:12:43,241 --> 00:12:46,453 ‎Cei de la primărie au zis ‎că trimit vânători în munți, 153 00:12:46,536 --> 00:12:48,663 ‎dar nu știu dacă va ajuta. 154 00:12:49,539 --> 00:12:50,916 ‎În munți? 155 00:12:50,999 --> 00:12:55,170 ‎Cei doi pescari dispăruți au fost salvați. 156 00:12:55,754 --> 00:12:58,423 ‎Au fost atacați de un soi de șarpe acvatic… 157 00:12:58,507 --> 00:13:00,467 ‎În apropierea Canalului Uraga? 158 00:13:00,550 --> 00:13:05,847 ‎Pierdem accesul la Golful Tokyo. O să fie un dezastru economic. 159 00:13:05,931 --> 00:13:09,851 ‎Dacă atacă un vas petrolier? 160 00:13:09,935 --> 00:13:11,895 ‎Trebuie ucis cât mai repede. 161 00:13:12,479 --> 00:13:17,651 ‎Creatura marină a fost numită „Manda”, adică „șarpe uriaș”. 162 00:13:17,734 --> 00:13:19,903 ‎Echipele de salvatori merg după… 163 00:13:19,986 --> 00:13:25,408 ‎Rodanii, văzuți inițial în Japonia, au fost reperați și în Auckland, NZ. 164 00:13:25,492 --> 00:13:29,829 ‎Au fost văzuți Rodani în următoarele șase țări. 165 00:13:30,372 --> 00:13:34,918 ‎Australia, Noua Zeelandă, Insulele Cook, Fiji, Niue… 166 00:13:35,001 --> 00:13:39,923 ‎Un cârd de Rodani în Singapore, Kuala Lumpur și… 167 00:13:40,006 --> 00:13:46,054 ‎Companiile aeriene anulează zborurile din cauza prezenței Rodanilor în Pacific… 168 00:13:46,137 --> 00:13:48,890 ‎- Restricții aeriene… - Crește numărul Rodanilor… 169 00:13:48,974 --> 00:13:51,351 ‎Semnalul Otaki a fost folosit în Japonia… 170 00:13:51,434 --> 00:13:53,937 ‎SPAȚIUL AERIAN AL HONG KONG-ULUI 171 00:13:54,020 --> 00:13:57,691 ‎Vremea e perfectă azi 172 00:13:57,774 --> 00:14:01,319 ‎pentru o vânătoare în munți. 173 00:14:01,403 --> 00:14:05,323 ‎Pentru a asigura siguranța cetățenilor, 174 00:14:05,407 --> 00:14:08,451 ‎vom face tot ce putem 175 00:14:08,535 --> 00:14:12,706 ‎ca să-l găsim repede pe Anguirus și fie să-l capturăm, fie să-l eliminăm. 176 00:14:13,331 --> 00:14:15,208 ‎Din fericire… 177 00:14:15,792 --> 00:14:18,503 ‎Ce e Anguirus? 178 00:14:18,587 --> 00:14:19,921 ‎Numele acelui ‎kaiju‎. 179 00:14:20,505 --> 00:14:26,928 ‎Nepotul primarului l-a văzut la știri ‎și i-a pus numele „Anguirus”. 180 00:14:27,012 --> 00:14:30,348 ‎Poate a vrut să spună „Ankylosaur” ‎și nu a știut cum. 181 00:14:30,432 --> 00:14:34,769 ‎Vrem să folosești unda aia radio ‎care îi atrăgea pe Rodani 182 00:14:34,853 --> 00:14:37,188 ‎ca să îl ademenești în capcană. 183 00:14:37,272 --> 00:14:39,065 ‎Poți să o faci? 184 00:14:39,774 --> 00:14:41,860 ‎Nu știu dacă va reacționa la unde radio, 185 00:14:41,943 --> 00:14:46,031 ‎dar Jet Jaguarul îl poate prinde în cușcă. 186 00:14:46,114 --> 00:14:47,699 ‎Otaki, nu te-am văzut de un secol! 187 00:14:49,534 --> 00:14:52,454 ‎Salut, Gen! E mare de tot! 188 00:14:53,079 --> 00:14:57,167 ‎Un tun port-harpon? ‎Camionul ăsta poate să suporte reculul? 189 00:14:57,751 --> 00:15:00,795 ‎Nu-ți face griji! ‎Încă știu cum să mă lupt. 190 00:15:00,879 --> 00:15:02,547 ‎Nu asta am spus. 191 00:15:02,631 --> 00:15:04,758 ‎Știi cât sunt de priceput. 192 00:15:04,841 --> 00:15:06,092 ‎Precum ziceam… 193 00:15:06,176 --> 00:15:07,969 ‎Știu cât de periculos e. 194 00:15:14,476 --> 00:15:17,854 ‎Roțile trebuie să fie mai stabile ‎decât mersul biped. 195 00:15:18,480 --> 00:15:22,233 ‎Nu am avut timp să perfecționez ‎partea de jos a corpului. 196 00:15:22,817 --> 00:15:26,571 ‎Învață să-și controleze postura ‎printr-un algoritm genetic. 197 00:15:27,155 --> 00:15:28,740 ‎Pare complicat. 198 00:15:28,823 --> 00:15:34,621 ‎Am diverse setări de ajustare, ‎pentru că inițial folosea mersul biped. 199 00:15:34,704 --> 00:15:37,832 ‎E ca și cum ar trece ‎de la înotătoare la aripi? 200 00:15:40,835 --> 00:15:46,341 ‎Oare monstrul o să iasă din ascunzătoare ‎cu toată agitația asta? 201 00:15:46,424 --> 00:15:52,055 ‎Dacă iese, s-ar putea să fie prea rapid ‎ca să-l ademenim în cușcă. 202 00:15:52,847 --> 00:15:57,018 ‎Și gloanțele pot ricoșa ca înainte. 203 00:15:57,102 --> 00:16:02,023 ‎Sunt sigur că nu toate vor ricoșa. ‎Unele părți ale corpului sunt vulnerabile. 204 00:16:06,945 --> 00:16:07,821 ‎Ăla e… 205 00:16:08,405 --> 00:16:12,617 ‎Transmitem din Japonia, unde a fost văzută creatura marină numită Manda. 206 00:16:12,701 --> 00:16:15,328 ‎Un alt monstru a apărut pe uscat. 207 00:16:15,412 --> 00:16:21,334 ‎În curând începe vânătoarea lui Anguirus, ‎noul monstru. 208 00:16:21,918 --> 00:16:24,504 ‎Nu crezi că „Manda” sună mai bine? 209 00:16:24,587 --> 00:16:26,339 ‎Salut, băieți! 210 00:16:26,423 --> 00:16:30,969 ‎Un grup mic ca al nostru ‎nu are ce căuta cu toată lumea. 211 00:16:32,053 --> 00:16:34,347 ‎Vreau să văd înregistrarea de mai devreme. 212 00:16:34,431 --> 00:16:36,099 ‎Ce înregistrare? 213 00:16:38,018 --> 00:16:38,852 ‎Uite! 214 00:16:40,228 --> 00:16:42,313 ‎A știut că urmează să tragă în el? 215 00:16:42,981 --> 00:16:44,983 ‎Ca tipul de la bătaie în baseball? 216 00:16:45,066 --> 00:16:50,321 ‎Imposibil. Viteza unui glonț de pușcă ‎e de peste 900 de metri pe secundă. 217 00:16:50,947 --> 00:16:55,076 ‎Cel care a tras era la 20 de metri ‎de Anguirus. 218 00:16:55,160 --> 00:17:00,040 ‎Glonțul a ajuns la el ‎în aproximativ 0,02 secunde. 219 00:17:00,123 --> 00:17:03,668 ‎Conducerea nervoasă ‎e între 50 și 60 de metri pe secundă. 220 00:17:04,169 --> 00:17:07,964 ‎Nu avea timp să reacționeze, ‎nici dacă știa că o să tragă. 221 00:17:08,048 --> 00:17:10,467 ‎Atunci cum a ricoșat? 222 00:17:10,550 --> 00:17:15,513 ‎Poate doar și-a întors spatele către cel care a tras. 223 00:17:16,014 --> 00:17:17,766 ‎Și era deja rănit, nu? 224 00:17:17,849 --> 00:17:21,978 ‎De ce nu a deviat primul atac, al Forțelor de Autoapărare? 225 00:17:22,604 --> 00:17:24,814 ‎Nu știa ce putere au armele de foc. 226 00:17:25,356 --> 00:17:27,025 ‎Apoi a asociat sunetul puternic 227 00:17:27,108 --> 00:17:29,527 ‎cu durerea provocată de glonț. 228 00:17:30,278 --> 00:17:32,238 ‎De-aia a fost nimerit în primă fază. 229 00:17:32,322 --> 00:17:33,490 ‎- Dar… ‎- Uite! 230 00:17:34,074 --> 00:17:36,993 ‎Țepușa s-a mișcat înainte să tragă cu pușca. 231 00:17:37,077 --> 00:17:38,578 ‎Unde? 232 00:17:39,621 --> 00:17:40,497 ‎Asta? 233 00:17:41,790 --> 00:17:45,752 ‎Pare că s-a mișcat dinainte să tragă, dar… 234 00:17:46,419 --> 00:17:47,253 ‎A prezis viitorul. 235 00:17:48,421 --> 00:17:54,469 ‎Nu. Poate că nu-l prezice. ‎Dacă, de fapt, poate vedea în viitor? 236 00:17:57,597 --> 00:18:01,184 ‎E o teorie interesantă. 237 00:18:03,520 --> 00:18:04,854 ‎Hai sus! 238 00:18:08,942 --> 00:18:11,861 ‎Trebuie să plec. 239 00:18:16,407 --> 00:18:19,410 ‎Chiar e jurnalist? 240 00:18:22,789 --> 00:18:24,707 ‎O să iasă Anguirus la iveală? 241 00:18:24,791 --> 00:18:28,545 ‎Chiar dacă iese, ‎nu știu dacă putem fi de ajutor. 242 00:18:28,628 --> 00:18:32,799 ‎E o zonă rezidențială. ‎Acesta e câmpul nostru de atac. 243 00:18:32,882 --> 00:18:36,553 ‎Dacă monstrul nu ajunge aici, ‎nu avem ce să facem. 244 00:18:37,303 --> 00:18:38,596 ‎SCAPĂ DE GRIJILE COTIDIENE 245 00:18:38,680 --> 00:18:42,600 ‎Numele lui Ashihara e pe o listă ‎de patente farmaceutice, în Londra. 246 00:18:43,101 --> 00:18:46,980 ‎Ceva legat de o moleculă rară ‎dintr-o meduză. 247 00:18:47,063 --> 00:18:51,734 ‎Nu a fost pus niciodată în practică ‎și compania a fost achiziționată. 248 00:18:51,818 --> 00:18:57,240 ‎El a fondat și compania ‎care administra patentele. 249 00:18:58,032 --> 00:19:00,243 ‎Arhetip Co., SRL. 250 00:19:00,326 --> 00:19:05,999 ‎Acum e afiliată consorțiului SHIVA. ‎Domnul Kanoko a mers la ei. 251 00:19:06,833 --> 00:19:09,252 ‎Un consorțiu și Misakioku. 252 00:19:09,335 --> 00:19:13,631 ‎Plus fondatorul lui ‎și o companie farmaceutică din Londra. 253 00:19:14,215 --> 00:19:15,717 ‎Uite ce e derutant! 254 00:19:15,800 --> 00:19:18,052 ‎SHIVA a fost înființată acum 50 de ani, 255 00:19:18,136 --> 00:19:22,640 ‎dar tot acum 50 de ani ‎a achiziționat Arhetip SRL. 256 00:19:22,724 --> 00:19:27,228 ‎Ashihara a înființat ‎Arhetip SRL acum 60 de ani. 257 00:19:27,729 --> 00:19:29,147 ‎Deci care a apărut prima? 258 00:19:29,230 --> 00:19:35,653 ‎Poate că SHIVA a fost o subsidiară ‎a companiei Arhetip. 259 00:19:36,279 --> 00:19:41,659 ‎A fost preluată de o subsidiară? ‎Sau Ashihara a fondat SHIVA? 260 00:19:42,243 --> 00:19:48,082 ‎SHIVA construiește o uzină uriașă ‎chiar acum, în Upala, India. 261 00:19:50,877 --> 00:19:53,087 ‎Ai avut ajutor din exterior, așa-i? 262 00:19:53,171 --> 00:19:55,924 ‎Trebuie să cer mai multe decontări. 263 00:20:11,940 --> 00:20:14,400 ‎Manda nu a reacționat la undele radio. 264 00:20:14,484 --> 00:20:17,111 ‎Undele radio ajung și sub apă? 265 00:20:17,612 --> 00:20:21,491 ‎Sunt sigur că nu toți monștrii ‎sunt atrași de unde radio. 266 00:20:21,574 --> 00:20:24,035 ‎Dacă Rodanii sunt atrași de ele, ‎atunci Anguirus… 267 00:20:24,619 --> 00:20:27,413 ‎Poate devia gloanțe? ‎Sau poate prezice viitorul? 268 00:20:33,586 --> 00:20:34,587 ‎Am fost împușcați! 269 00:20:35,296 --> 00:20:36,297 ‎Angui… 270 00:20:36,381 --> 00:20:37,715 ‎Gloanțele au ricoșat! 271 00:20:37,799 --> 00:20:41,219 ‎Ce s-a întâmplat? Răspundeți! ‎Aici postul de comandă. 272 00:20:41,302 --> 00:20:43,012 ‎Acolo, la marginea terenului! 273 00:20:48,184 --> 00:20:49,602 ‎Se întorc. 274 00:20:49,686 --> 00:20:50,979 ‎Ce s-a întâmplat? 275 00:20:58,611 --> 00:20:59,862 ‎E mai mare. 276 00:20:59,946 --> 00:21:02,365 ‎Nu o să încapă în cușcă. 277 00:21:02,448 --> 00:21:03,533 ‎Domnul O ce face? 278 00:21:03,616 --> 00:21:04,951 ‎Nu a observat. 279 00:21:05,702 --> 00:21:07,203 ‎Sună-l pe Wi-Fi. 280 00:21:14,460 --> 00:21:16,421 ‎O să-i ajungă. 281 00:21:16,504 --> 00:21:18,172 ‎Uită-te la camionul ăla! 282 00:21:21,801 --> 00:21:24,220 ‎Tun port-harpon? O să funcționeze? 283 00:21:24,304 --> 00:21:27,223 ‎Hai, Gen! Dă-i una să te țină minte! 284 00:21:28,891 --> 00:21:31,102 ‎La stânga! 285 00:21:42,989 --> 00:21:45,533 ‎E plin de materiale explozibile? 286 00:21:51,289 --> 00:21:55,209 ‎Am ratat. Încarcă! 287 00:22:02,759 --> 00:22:04,344 ‎Otaki! 288 00:22:04,427 --> 00:22:06,929 ‎Știam eu. 289 00:22:07,013 --> 00:22:09,432 ‎Așteptați cuminți și fiți atenți! 290 00:22:10,516 --> 00:22:13,186 ‎Crezi că poți să faci ce te taie capul? 291 00:22:14,187 --> 00:22:17,482 ‎Nu și dacă are Jet Jaguarul ‎un cuvânt de zis! 292 00:23:42,900 --> 00:23:47,905 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod