1 00:00:08,696 --> 00:00:11,365 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:19,623 --> 00:00:22,293 Chegando ao alvo. 3 00:00:22,877 --> 00:00:25,588 Alvo confirmado. Um barco pesqueiro emborcado. 4 00:00:25,671 --> 00:00:27,298 Algum sobrevivente? 5 00:00:27,882 --> 00:00:29,175 Vejo dois. 6 00:00:29,258 --> 00:00:30,885 Comece o resgate, se possível. 7 00:00:31,469 --> 00:00:34,055 Começando o resgate agora. 8 00:00:38,601 --> 00:00:41,479 Um pouco para a direita. 9 00:01:08,881 --> 00:01:10,800 Kondo, está aí? 10 00:01:11,342 --> 00:01:14,970 Estou, mas os sobreviventes sumiram! O barco afundou! 11 00:01:15,054 --> 00:01:16,931 Aumente a altitude e distância. 12 00:01:17,014 --> 00:01:20,017 -Tentaremos novamente se der. -Entendido. 13 00:01:20,101 --> 00:01:23,896 Akitsushima, aqui é JA-696A. 14 00:01:23,979 --> 00:01:25,439 Apareceu… 15 00:01:25,523 --> 00:01:27,525 uma criatura marinha parecida com uma cobra. 16 00:02:29,628 --> 00:02:33,215 EM ASSOCIAÇÃO COM A NETFLIX 17 00:03:02,036 --> 00:03:03,871 Nossa, ele está lá na frente! 18 00:03:03,954 --> 00:03:04,955 Ele vai rápido. 19 00:03:07,249 --> 00:03:08,083 REFLETIR 20 00:03:08,167 --> 00:03:11,629 Está tranquilo. É uma pessoa. Não atire. 21 00:03:12,212 --> 00:03:14,340 Olá para vocês. 22 00:03:14,423 --> 00:03:15,633 Caçadores? 23 00:03:15,716 --> 00:03:17,509 Vocês devem ter ouvido o tiro. 24 00:03:17,593 --> 00:03:19,345 É perigoso. Saiam da montanha. 25 00:03:19,428 --> 00:03:21,722 Estávamos prestes a… 26 00:03:23,349 --> 00:03:24,183 O que é isso? 27 00:03:27,311 --> 00:03:28,395 O que é aquilo? 28 00:03:30,189 --> 00:03:32,858 -Yun. -Não, fiquem aqui! 29 00:03:34,818 --> 00:03:38,322 Então o Archetype já existia? 30 00:03:38,405 --> 00:03:39,531 É uma possibilidade. 31 00:03:39,615 --> 00:03:43,077 E aí, ele refrata a luz em direção ao passado? 32 00:03:43,160 --> 00:03:44,245 Parece um exagero. 33 00:03:44,328 --> 00:03:46,163 Vi com meus próprios olhos. 34 00:03:46,247 --> 00:03:48,499 A luz voltou várias vezes e explodiu. 35 00:03:48,582 --> 00:03:50,376 Vamos nos ater ao mundo real. 36 00:03:50,459 --> 00:03:52,044 Isso desafia as leis da física. 37 00:03:52,127 --> 00:03:55,673 Não daria para transcender o tempo se a informação não fosse transferida? 38 00:03:55,756 --> 00:03:57,258 Mas a explosão é informação. 39 00:03:57,341 --> 00:04:00,552 Aquela professora teve muita sorte e desafiou as leis da física. 40 00:04:00,636 --> 00:04:04,139 Talvez ela já soubesse a resposta. É possível. 41 00:04:04,223 --> 00:04:07,559 Só que a luz não pode refratar no tempo. 42 00:04:07,643 --> 00:04:08,894 Aposto que não pode. 43 00:04:08,978 --> 00:04:11,814 -Aposto um sushi. -E uma volta de helicóptero por Tóquio. 44 00:04:11,897 --> 00:04:12,731 Fechado. 45 00:04:13,649 --> 00:04:17,736 A professora Li quer falar com você sobre o relatório. 46 00:04:19,029 --> 00:04:24,285 Tente imaginar a luz voltando no tempo num determinado meio. 47 00:04:24,994 --> 00:04:30,040 Com o espaço no eixo vertical, e o tempo, no horizontal. 48 00:04:30,541 --> 00:04:34,962 A luz refrata assim, mas, neste caso, refrata pra cá. 49 00:04:35,045 --> 00:04:37,464 Então há um problema com a conservação de energia? 50 00:04:38,173 --> 00:04:42,928 A luz é emitida daqui, antes de os fótons chegarem ao meio. 51 00:04:43,429 --> 00:04:46,181 Os antifótons são gerados simultaneamente 52 00:04:46,265 --> 00:04:50,853 e anulam um ao outro na superfície do meio. 53 00:04:50,936 --> 00:04:52,354 Parece promissor até agora. 54 00:04:52,438 --> 00:04:56,567 Se podemos gerar esse processo, só precisamos repeti-lo. 55 00:04:56,650 --> 00:05:00,446 Ao reenviar fótons do passado através do meio, 56 00:05:00,529 --> 00:05:02,948 eles aumentarão infinitamente. 57 00:05:03,032 --> 00:05:04,116 Teoricamente. 58 00:05:04,700 --> 00:05:05,868 Parece plausível. 59 00:05:07,411 --> 00:05:10,956 Chamamos esse processo de Cascata do Ashihara. 60 00:05:11,957 --> 00:05:13,375 Eu sabia. 61 00:05:13,459 --> 00:05:15,919 Você já descobriu. 62 00:05:16,503 --> 00:05:18,589 Parece que perdi tempo refletindo. 63 00:05:19,089 --> 00:05:22,885 Às vezes, a reflexão é mais importante que a resposta. 64 00:05:23,552 --> 00:05:30,100 Você acertou de cara, mas demoramos anos até achar a resposta. 65 00:05:30,601 --> 00:05:33,896 Acabamos conseguindo ao estudar o artigo do Ashihara. 66 00:05:34,563 --> 00:05:36,398 O artigo do Ashihara? 67 00:05:37,024 --> 00:05:41,403 Quando me encontrava no meio do caminho Me vi perdido em uma selva escura 68 00:05:41,487 --> 00:05:44,948 E minha vida não mais seguia o caminho certo 69 00:05:45,032 --> 00:05:45,908 De onde é isso? 70 00:05:45,991 --> 00:05:48,702 Uma citação de A Divina Comédia, de Dante. 71 00:05:48,786 --> 00:05:50,662 Pensei que fosse cientista. 72 00:05:50,746 --> 00:05:51,914 Bem… 73 00:05:51,997 --> 00:05:54,833 A ficção sempre tem um fundo de verdade. 74 00:05:54,917 --> 00:06:01,423 A agitação dos oceanos pelos deuses era o que conferia a imortalidade a eles: 75 00:06:02,382 --> 00:06:03,926 a Amrita. 76 00:06:05,052 --> 00:06:09,348 O Rio Aqueronte? Cadê a balsa? 77 00:06:10,015 --> 00:06:11,809 Isso também aparece em Dante. 78 00:06:11,892 --> 00:06:15,521 Depois de atravessar o Rio Estige, não há volta. 79 00:06:15,604 --> 00:06:19,149 Vós que entrais, abandonai toda a esperança 80 00:06:19,233 --> 00:06:20,359 O Portão do Inferno. 81 00:06:20,901 --> 00:06:25,781 Ou é a sopa primordial da origem do planeta? 82 00:06:26,281 --> 00:06:30,953 Estamos presenciando a nova fase do Archetype. 83 00:06:31,036 --> 00:06:33,664 Os sensores estão reagindo. Estão se movendo. 84 00:06:34,748 --> 00:06:37,417 A profecia do Ashihara está se cumprindo? 85 00:06:43,757 --> 00:06:44,925 Recuar! 86 00:06:47,010 --> 00:06:49,680 Nível dos sensores anormal. Não podemos analisar. 87 00:06:49,763 --> 00:06:51,473 A equipe de pesquisa está voltando. 88 00:06:57,771 --> 00:06:58,647 O que é isso? 89 00:07:02,526 --> 00:07:05,612 A criatura que detonou os sensores. 90 00:07:14,580 --> 00:07:16,206 Larguem seus pertences e corram. 91 00:07:16,290 --> 00:07:17,458 Como assim? Ei! 92 00:07:17,541 --> 00:07:22,963 Se eu fosse aquela velha, eu nos mataria para manter segredo. 93 00:07:25,674 --> 00:07:27,050 Está brincando. 94 00:07:36,935 --> 00:07:40,022 O monstro é rápido. Vai alcançá-los. 95 00:07:40,105 --> 00:07:42,024 Sério? Tem certeza? 96 00:07:42,107 --> 00:07:43,400 Feche. 97 00:07:43,484 --> 00:07:45,402 STATUS DO PORTÃO 2: EM FUNCIONAMENTO 98 00:08:07,716 --> 00:08:09,468 Ele controla a Poeira Vermelha? 99 00:08:09,551 --> 00:08:12,179 Continue andando! Você vai ficar preso no Inferno! 100 00:08:30,197 --> 00:08:33,116 Velha desgraçada! 101 00:08:53,512 --> 00:08:55,264 -O que foi? -Veja. 102 00:08:55,973 --> 00:08:56,890 Sangue? 103 00:08:57,599 --> 00:09:00,143 Ele deve ter sido baleado. 104 00:09:00,227 --> 00:09:03,605 Deve ser um kaiju ferido. É melhor termos cuidado. 105 00:09:03,689 --> 00:09:04,523 Volte aqui! 106 00:09:09,152 --> 00:09:11,530 Parece que ele encontrou algo. 107 00:09:43,562 --> 00:09:44,605 Yun, corra! 108 00:09:48,066 --> 00:09:48,900 Ali está ele. 109 00:10:06,752 --> 00:10:08,170 A bala desviou. 110 00:10:08,253 --> 00:10:09,671 Você está bem? 111 00:10:10,172 --> 00:10:11,673 Não atire do nada. 112 00:10:21,808 --> 00:10:24,227 Ele previu o projétil e desviou da bala? 113 00:10:26,271 --> 00:10:30,859 No futuro, levamos de dois a três minutos para captar a luz. 114 00:10:30,942 --> 00:10:33,945 Não é igual a prever o futuro? 115 00:10:34,029 --> 00:10:35,989 É, tem razão. 116 00:10:36,531 --> 00:10:39,951 Mas se a informação não foi transferida… 117 00:10:40,035 --> 00:10:41,620 Acho que foi, não? 118 00:10:42,120 --> 00:10:45,499 Ondas avançadas? Paradoxo EPR? O que acha? 119 00:10:46,208 --> 00:10:47,918 Talvez não seja possível. 120 00:10:48,001 --> 00:10:49,920 Ainda desafia as leis da física? 121 00:10:50,003 --> 00:10:52,089 Digamos que seja possível. 122 00:10:52,172 --> 00:10:55,884 Como acha que seria o futuro? 123 00:10:56,468 --> 00:10:59,179 DIGITANDO… 124 00:11:03,058 --> 00:11:04,976 "Como acha que seria o futuro?" 125 00:11:07,270 --> 00:11:10,816 A apresentação do Archetype foi como ver alquimia. 126 00:11:11,400 --> 00:11:16,488 O que acha que está na foto com o Ashihara? 127 00:11:16,571 --> 00:11:20,200 Desde quando está autorizado a fazer perguntas? 128 00:11:20,784 --> 00:11:25,622 Aquele esqueleto. Misakioku já deve ter começado a pesquisar. 129 00:11:26,123 --> 00:11:26,957 Um esqueleto? 130 00:11:27,541 --> 00:11:28,959 E se existe uma ligação 131 00:11:29,042 --> 00:11:33,338 entre o Archetype e os ossos? 132 00:11:35,924 --> 00:11:41,513 Nosso país está interessado em financiar a pesquisa sobre o Archetype. 133 00:11:41,596 --> 00:11:47,227 Os preparativos estão em andamento. Estamos ansiosos pela sua resposta. 134 00:11:47,727 --> 00:11:49,980 As instalações na Índia estão quase prontas? 135 00:11:50,939 --> 00:11:52,858 Venha me visitar. 136 00:11:53,608 --> 00:11:57,904 Nossos pesquisadores veem uma semelhança entre a Poeira Vermelha dos Rodans 137 00:11:57,988 --> 00:12:01,741 e a matéria-prima do Archetype. 138 00:12:01,825 --> 00:12:02,868 Poeira Vermelha? 139 00:12:02,951 --> 00:12:06,746 Na verdade, a matéria-prima do Archetype é muito rara, 140 00:12:07,497 --> 00:12:10,041 sendo encontrada só em alguns lugares. 141 00:12:10,125 --> 00:12:14,754 Gostaríamos de compartilhar essa informação com vocês. 142 00:12:14,838 --> 00:12:18,216 Então os Rodans e o Archetype têm a mesma origem? 143 00:12:18,300 --> 00:12:21,261 É uma teoria. 144 00:12:21,845 --> 00:12:25,765 Um campista viu uma enorme sombra no meio da noite… 145 00:12:25,849 --> 00:12:29,269 Você pode virar janta de ouriço gigante se ele o vir. 146 00:12:29,352 --> 00:12:31,771 -Ele foi comido? -Não era um javali. 147 00:12:31,855 --> 00:12:33,773 Também não era um cervo. 148 00:12:33,857 --> 00:12:37,152 Ouvi um barulhão. 149 00:12:37,235 --> 00:12:40,655 Ele estava coberto de espinhos e rugiu como uma fera. 150 00:12:41,323 --> 00:12:42,574 E depois? 151 00:12:43,241 --> 00:12:46,453 A prefeitura disse que ia capturá-lo nas montanhas, 152 00:12:46,536 --> 00:12:48,663 mas me pergunto se vai funcionar. 153 00:12:49,539 --> 00:12:50,916 Montanhas? 154 00:12:50,999 --> 00:12:55,170 Os dois pescadores desaparecidos foram resgatados. 155 00:12:55,754 --> 00:12:58,423 Eles foram atacados pelo que parece ser uma cobra d'água… 156 00:12:58,507 --> 00:13:00,467 Fechar o Canal de Uraga? 157 00:13:00,550 --> 00:13:05,847 Vamos perder o acesso à Baía de Tóquio. Será um desastre econômico. 158 00:13:05,931 --> 00:13:09,851 E se ele atacar um navio de carga químico? 159 00:13:09,935 --> 00:13:11,895 Ele deve ser morto agora mesmo. 160 00:13:12,479 --> 00:13:17,651 Manda, a criatura marinha, significa "cobra gigante". 161 00:13:17,734 --> 00:13:19,903 Unidades de emergência estão atrás… 162 00:13:19,986 --> 00:13:25,408 Além do Japão, os Rodans foram vistos em Auckland, Nova Zelândia. 163 00:13:25,492 --> 00:13:29,829 Os Rodans foram vistos nestes seis países: 164 00:13:30,372 --> 00:13:34,918 Austrália, Nova Zelândia, Ilhas Cook, Fiji, Niue… 165 00:13:35,001 --> 00:13:39,923 Uma revoada de Rodans em Singapura, Kuala Lumpur e… 166 00:13:40,006 --> 00:13:46,054 Voos estão sendo cancelados por causa dos Rodans. 167 00:13:46,137 --> 00:13:48,890 -Restrições de voo… -Cada vez mais Rodans… 168 00:13:48,974 --> 00:13:51,351 O Sinal Otaki foi usado no Japão… 169 00:13:51,434 --> 00:13:53,937 O CÉU DE HONG KONG 170 00:13:54,020 --> 00:13:57,691 O clima está perfeito hoje 171 00:13:57,774 --> 00:14:01,319 para caçar nas montanhas. 172 00:14:01,403 --> 00:14:05,323 Para garantir a segurança dos nossos cidadãos, 173 00:14:05,407 --> 00:14:08,451 faremos o possível 174 00:14:08,535 --> 00:14:12,706 para encontrar o Anguirus logo e capturar ou exterminá-lo. 175 00:14:13,331 --> 00:14:15,208 Felizmente… 176 00:14:15,792 --> 00:14:18,503 O que é Anguirus? 177 00:14:18,587 --> 00:14:19,921 É o nome do kaiju. 178 00:14:20,505 --> 00:14:26,928 O neto mais novo do prefeito o viu no noticiário e o chamou de Anguirus. 179 00:14:27,012 --> 00:14:30,348 Talvez ele quisesse dizer Anquilossauro. 180 00:14:30,432 --> 00:14:34,769 Queremos que usem aquela onda de rádio que atraiu os Rodans 181 00:14:34,853 --> 00:14:37,188 para conduzi-lo até aquela armadilha. 182 00:14:37,272 --> 00:14:39,065 Podem fazer isso? 183 00:14:39,774 --> 00:14:41,860 Não sei se reagirá às ondas de rádio, 184 00:14:41,943 --> 00:14:46,031 mas o Jet Jaguar pode prender o monstro. 185 00:14:46,114 --> 00:14:47,699 Otaki, há quanto tempo! 186 00:14:49,534 --> 00:14:52,454 Oi, Gen. Que extravagância! 187 00:14:53,079 --> 00:14:57,167 Um arpão? Será que a camionete aguenta o ricochete? 188 00:14:57,751 --> 00:15:00,795 Não se preocupe. Ainda sei lutar. 189 00:15:00,879 --> 00:15:02,547 Mas ninguém duvidou disso. 190 00:15:02,631 --> 00:15:04,758 Sabe como estou preparado. 191 00:15:04,841 --> 00:15:06,092 Como eu disse… 192 00:15:06,176 --> 00:15:07,969 Estou ciente do perigo. 193 00:15:14,476 --> 00:15:17,854 Os pneus devem ser mais estáveis do que andar sobre os dois pés. 194 00:15:18,480 --> 00:15:22,233 Não tive tempo de desenhar a parte de baixo. 195 00:15:22,817 --> 00:15:26,571 Parece complicado aprender a controlar a postura 196 00:15:27,155 --> 00:15:28,740 usando um algoritmo genético. 197 00:15:28,823 --> 00:15:34,621 Tenho que reajustar muita coisa, a ideia era que ele fosse bípede. 198 00:15:34,704 --> 00:15:37,832 É como mudar de nadadeiras para asas? 199 00:15:40,835 --> 00:15:46,341 O kaiju vai sair do esconderijo com toda esta zona? 200 00:15:46,424 --> 00:15:52,055 Mesmo que saia, pode ser rápido demais para ser atraído até a jaula. 201 00:15:52,847 --> 00:15:57,018 Ele pode também desviar das balas, como fez antes. 202 00:15:57,102 --> 00:16:02,023 Aposto que não consegue desviar de todas. Alguma parte do corpo deve ser vulnerável. 203 00:16:06,945 --> 00:16:07,821 Mas o que ele está… 204 00:16:08,405 --> 00:16:12,617 Aqui no Japão, apareceu uma criatura marinha chamada Manda. 205 00:16:12,701 --> 00:16:15,328 Além disso, outro monstro apareceu por aqui. 206 00:16:15,412 --> 00:16:21,334 A caça ao Anguirus, o novo monstro, vai começar. 207 00:16:21,918 --> 00:16:24,504 Será que o Manda não daria mais visualizações? 208 00:16:24,587 --> 00:16:26,339 Oi, pessoal. 209 00:16:26,423 --> 00:16:30,969 Um grupo pequeno como nós não tem espaço na grande mídia. 210 00:16:32,053 --> 00:16:34,347 Quero ver as imagens de antes. 211 00:16:34,431 --> 00:16:36,099 Que imagens? 212 00:16:38,018 --> 00:16:38,852 Aqui. 213 00:16:40,228 --> 00:16:42,313 Ela previu o projétil da bala? 214 00:16:42,981 --> 00:16:44,983 Como um batedor de beisebol? 215 00:16:45,066 --> 00:16:50,321 Impossível. As balas de rifle chegam a 900 metros por segundo de velocidade. 216 00:16:50,947 --> 00:16:55,076 O atirador estava a 20m do Anguirus. 217 00:16:55,160 --> 00:17:00,040 O que dá cerca de 0,02 segundos para a bala atingi-lo. 218 00:17:00,123 --> 00:17:03,668 A condução nervosa sensitiva é de 50 a 60 metros por segundo. 219 00:17:04,169 --> 00:17:07,964 Não daria tempo de reagir, mesmo que ele percebesse o projétil. 220 00:17:08,048 --> 00:17:10,467 Mas como ele desviou? 221 00:17:10,550 --> 00:17:15,513 Pode ter ficado de costas para o atirador. 222 00:17:16,014 --> 00:17:17,766 Ele já estava ferido, não estava? 223 00:17:17,849 --> 00:17:21,978 Por que não desviou do ataque das Forças de Autodefesa? 224 00:17:22,604 --> 00:17:24,814 Ele não sabia o dano das armas de fogo. 225 00:17:25,356 --> 00:17:27,025 Então percebeu o barulho 226 00:17:27,108 --> 00:17:29,527 e depois veio a dor causada pelo tiro. 227 00:17:30,278 --> 00:17:32,238 Por isso foi atingido na primeira vez. 228 00:17:32,322 --> 00:17:33,490 -Ainda assim… -Veja aqui. 229 00:17:34,074 --> 00:17:36,993 O espinho se moveu antes que o rifle fosse disparado. 230 00:17:37,077 --> 00:17:38,578 Cadê? 231 00:17:39,621 --> 00:17:40,497 É isto? 232 00:17:41,790 --> 00:17:45,752 Parece que ele está se movendo antes de atirarem. 233 00:17:46,419 --> 00:17:47,253 Previu o futuro? 234 00:17:48,421 --> 00:17:54,469 Talvez não seja uma previsão. E se ele conseguir enxergar? 235 00:17:57,597 --> 00:18:01,184 É uma teoria interessante! 236 00:18:03,520 --> 00:18:04,854 Vamos. 237 00:18:08,942 --> 00:18:11,861 Preciso ir. 238 00:18:16,407 --> 00:18:19,410 Ele é mesmo jornalista? 239 00:18:22,789 --> 00:18:24,707 Será que o Anguirus vai dar as caras? 240 00:18:24,791 --> 00:18:28,545 Mesmo se der, não sei se poderemos ajudar. 241 00:18:28,628 --> 00:18:32,799 Tem casas por aqui. Este é nosso campo de fogo. 242 00:18:32,882 --> 00:18:36,553 Só poderemos fazer algo se o monstro adentrá-lo. 243 00:18:37,303 --> 00:18:38,596 UMA VIDA SEM PREOCUPAÇÕES 244 00:18:38,680 --> 00:18:42,600 O nome do Ashihara está na lista de patentes farmacêuticas em Londres. 245 00:18:43,101 --> 00:18:46,980 Tem a ver com uma molécula rara de água-viva. 246 00:18:47,063 --> 00:18:51,734 Nunca usaram, e a empresa foi comprada. 247 00:18:51,818 --> 00:18:57,240 Ele também fundou a empresa que administrava as patentes: 248 00:18:58,032 --> 00:19:00,243 as Organizações Archetype. 249 00:19:00,326 --> 00:19:05,999 Agora, é afiliado ao Consórcio SHIVA. A Sra. Kanoko foi vê-los. 250 00:19:06,833 --> 00:19:09,252 Um consórcio e Misakioku. 251 00:19:09,335 --> 00:19:13,631 Também temos o fundador e uma empresa farmacêutica em Londres. 252 00:19:14,215 --> 00:19:15,717 E sabe o que é confuso? 253 00:19:15,800 --> 00:19:18,052 O Consórcio SHIVA foi fundado há 50 anos. 254 00:19:18,136 --> 00:19:22,640 Eles adquiriram as Organizações Archetype na mesma época. 255 00:19:22,724 --> 00:19:27,228 Só que o Ashihara fundou as Organizações Archetype há 60 anos. 256 00:19:27,729 --> 00:19:29,147 Então foi criada antes? 257 00:19:29,230 --> 00:19:35,653 O SHIVA pode ter sido subsidiária das Organizações Archetype. 258 00:19:36,279 --> 00:19:41,659 Uma subsidiária assumiu o controle? Ou o Ashihara criou o SHIVA? 259 00:19:42,243 --> 00:19:48,082 O Consórcio SHIVA está construindo uma instalação enorme em Upala, na Índia. 260 00:19:50,877 --> 00:19:53,087 Você teve ajuda externa, não? 261 00:19:53,171 --> 00:19:55,924 Ainda tenho que pagar outras despesas… 262 00:20:11,940 --> 00:20:14,400 O Manda não reagiu às ondas de rádio. 263 00:20:14,484 --> 00:20:17,111 Ondas de rádio chegam ao fundo do mar? 264 00:20:17,612 --> 00:20:21,491 Nem todo kaiju é atraído por ondas de rádio. 265 00:20:21,574 --> 00:20:24,035 Se o Rodan é atraído por ondas de rádio, o Anguirus… 266 00:20:24,619 --> 00:20:27,789 Ele consegue desviar de balas? Ou prevê o futuro? 267 00:20:33,586 --> 00:20:34,587 Fomos baleados! 268 00:20:35,296 --> 00:20:36,297 O Angui… 269 00:20:36,381 --> 00:20:37,715 Ele desviou das balas. 270 00:20:37,799 --> 00:20:41,219 O que aconteceu? Voltem! Aqui é o posto de comando! 271 00:20:41,302 --> 00:20:43,012 Lá atrás, no campo. 272 00:20:48,184 --> 00:20:49,602 Eles estão voltando. 273 00:20:49,686 --> 00:20:50,979 O que aconteceu? 274 00:20:58,611 --> 00:20:59,862 Ele está ainda maior. 275 00:20:59,946 --> 00:21:02,365 Não vai caber na gaiola. 276 00:21:02,448 --> 00:21:03,533 E o Sr. O? 277 00:21:03,616 --> 00:21:04,951 Ele não percebeu. 278 00:21:05,702 --> 00:21:07,203 Chame-o por rádio. 279 00:21:14,460 --> 00:21:16,421 Vai alcançá-los. 280 00:21:16,504 --> 00:21:18,172 Olhe aquela camionete! 281 00:21:21,801 --> 00:21:24,220 Um arpão? Será que vai funcionar? 282 00:21:24,304 --> 00:21:27,223 Vamos, Gen! Acerte em cheio! 283 00:21:28,891 --> 00:21:31,102 Leme total para bombordo! 284 00:21:42,989 --> 00:21:45,533 Está carregado de explosivos? 285 00:21:51,289 --> 00:21:55,209 Errei. Carregue o próximo. 286 00:22:02,759 --> 00:22:04,344 Otaki! 287 00:22:04,427 --> 00:22:06,929 Eu sabia. 288 00:22:07,013 --> 00:22:09,432 Assista de camarote. 289 00:22:10,516 --> 00:22:13,186 Então acha que pode fazer o que quiser? 290 00:22:14,187 --> 00:22:17,482 O Jet Jaguar não vai permitir! 291 00:23:42,900 --> 00:23:47,905 Legendas: Jessica Bandeira